Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:32,600 --> 00:01:35,580
I'll believe it when I see it.
4
00:02:08,020 --> 00:02:13,360
Hurry, assholes!
The taxis could be here any moment.
5
00:02:36,050 --> 00:02:38,250
What's all that stuff?
6
00:02:40,190 --> 00:02:43,860
Save your energy for all
those women.
7
00:02:44,010 --> 00:02:46,430
Which women?
-In America.
8
00:02:46,540 --> 00:02:50,210
We'll have a ball there.
They have a surplus of women.
9
00:02:54,520 --> 00:02:56,840
They're leaving.
About time.
10
00:02:56,950 --> 00:03:00,690
We might miss them.
I mean, they didn't hurt anybody.
11
00:03:00,800 --> 00:03:03,550
Didn't hurt anybody?
They're riffraff!
12
00:03:03,660 --> 00:03:06,450
They've terrorized us for a year.
13
00:03:06,550 --> 00:03:09,600
They were running naked through the
gardens.
14
00:03:09,710 --> 00:03:12,660
And their mother was the worst.
15
00:03:12,770 --> 00:03:15,010
She only ate dog food.
16
00:03:15,120 --> 00:03:18,800
We're happy to be alive.
-They had a different philosophy.
17
00:03:18,910 --> 00:03:22,770
A shame the council let them
live here.
18
00:03:22,880 --> 00:03:25,100
It's so heavy.
19
00:03:25,200 --> 00:03:27,290
Is grandpa coming too?
20
00:03:27,620 --> 00:03:29,370
Kidding.
21
00:03:35,950 --> 00:03:38,770
Be more careful, stupid bitch!
22
00:03:38,870 --> 00:03:42,040
And you shut up too, piss-ant!
23
00:04:14,050 --> 00:04:18,190
Flodder? Isn't that the terribly
anti-social family?
24
00:04:18,300 --> 00:04:21,800
You must be kidding, William.
-I'm very serious.
25
00:04:22,400 --> 00:04:27,410
Sjakie, there you are finally!
-Sorry, I had a flat tire.
26
00:04:44,410 --> 00:04:47,370
Sjaak, I have a surprise for you.
27
00:04:51,630 --> 00:04:53,590
Did everybody pack everything?
28
00:04:53,700 --> 00:04:57,210
Yes, I'm ready.
I look forward to a year in the U of SA.
29
00:04:57,310 --> 00:05:00,650
Kees?
-I don't know. We were fine here too.
30
00:05:00,760 --> 00:05:03,510
Sometimes you have to broaden
your horizon.
31
00:05:05,390 --> 00:05:08,510
What the hell.
-Ma, someone from the TV.
32
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
Which TV?
-Mrs Flodder?
33
00:05:12,260 --> 00:05:14,910
Yes, you have the pleasure.
-Peters from the Breakfast Show.
34
00:05:15,020 --> 00:05:18,230
Can I interview you?
-What kind of interview?
35
00:05:18,340 --> 00:05:20,240
How much does it pay?
-We don't usually...
36
00:05:20,350 --> 00:05:23,050
200 big ones.
-200 guilders?
37
00:05:23,150 --> 00:05:25,810
No, 200 big ones or else
no interview.
38
00:05:34,020 --> 00:05:36,280
FLODDER FILE
39
00:05:40,470 --> 00:05:43,100
Here they all are.
40
00:06:37,700 --> 00:06:40,040
What on earth are you doing,
William?
41
00:06:40,150 --> 00:06:43,760
We can't send those criminals
to America!
42
00:06:43,860 --> 00:06:46,040
I'm protesting strongly against this!
43
00:06:46,150 --> 00:06:48,740
This sounds like discrimination to me.
-Come on, Sjakie.
44
00:06:48,770 --> 00:06:51,890
They may be from a lower socio-economic
background...
45
00:06:52,000 --> 00:06:54,340
but that doesn't mean they're any less
than everybody else.
46
00:07:09,330 --> 00:07:12,680
Was it a hard decision?
-I had to think about it for a while.
47
00:07:12,790 --> 00:07:15,830
But they promised to rebuild our
house in the meantime.
48
00:07:15,940 --> 00:07:17,540
That's why I said yes.
49
00:07:17,640 --> 00:07:22,090
You抳e been at the center of a
political battle for half a year now.
50
00:07:22,190 --> 00:07:26,730
Two council members have had to resign
and the council's divided.
51
00:07:26,830 --> 00:07:29,490
Did it have to come to this?
-It's not our fault.
52
00:07:29,590 --> 00:07:31,270
We抮e decent people.
53
00:07:31,660 --> 00:07:34,150
You're leaving for America soon.
54
00:07:34,260 --> 00:07:35,600
Get away from there, kid.
55
00:07:35,710 --> 00:07:38,130
Let them do their job, Kees.
56
00:07:39,520 --> 00:07:42,140
How long do you think you'll stay
in America?
57
00:07:42,250 --> 00:07:45,660
One year, they said, but it depends
if we like it.
58
00:07:45,760 --> 00:07:48,890
They say there's a lot of poverty
there.
59
00:07:48,990 --> 00:07:51,550
You must be happy to leave
this mess.
60
00:07:51,660 --> 00:07:54,390
Which mess?
61
00:08:16,820 --> 00:08:21,430
If this goes wrong, I wouldn't
want to be in your shoes.
62
00:08:36,250 --> 00:08:39,540
Come on, it's only for a year.
63
00:08:40,040 --> 00:08:42,370
It'll always be my house.
64
00:08:46,370 --> 00:08:49,830
Is it a good idea to send the Flodders
to America?
65
00:08:49,940 --> 00:08:52,260
America's not really their thing.
66
00:08:52,370 --> 00:08:55,970
Weeds can grow anywhere.
-If this goes wrong, we're responsible.
67
00:08:56,080 --> 00:08:58,330
The whole exchange program could be
at risk.
68
00:08:58,430 --> 00:09:00,580
Nothing will go wrong and
you'll make sure of that.
69
00:09:00,680 --> 00:09:02,900
Because you'll go with them.
-What, me?
70
00:09:02,940 --> 00:09:05,710
Yes, you.
You're a good friend of them.
71
00:09:05,820 --> 00:09:08,900
You can accompany them for
a whole year.
72
00:09:21,330 --> 00:09:24,290
Are you ready for the big jump,
Mrs Flodder?
73
00:09:24,400 --> 00:09:26,650
Which jump?
-Across the ocean, I mean.
74
00:09:26,750 --> 00:09:30,430
I hope were going to fly.
-Of course.
75
00:09:31,510 --> 00:09:35,710
You're funny.
I didn't mean we're going to jump there.
76
00:09:35,820 --> 00:09:39,770
Come on dipshits, pack that
stuff!
77
00:09:39,870 --> 00:09:41,590
Sjakie, old fucker, how are you?
78
00:09:41,700 --> 00:09:43,990
How are you, Johnny?
79
00:09:44,100 --> 00:09:47,250
Fine, you organized us a nice trip.
80
00:09:47,350 --> 00:09:54,180
You're going to do your best there,
aren't you?
81
00:09:54,280 --> 00:09:57,890
Of course, we won't bother you.
82
00:09:58,000 --> 00:09:59,860
And we won't bother America either.
83
00:10:00,360 --> 00:10:03,960
Did you know we had to take this?
-Over my dead body.
84
00:10:09,120 --> 00:10:10,510
What's he doing?
85
00:10:13,690 --> 00:10:17,910
It's better to get a bigger bus.
86
00:10:18,010 --> 00:10:19,940
Two taxis was plenty.
87
00:10:20,050 --> 00:10:22,150
One taxi will do too.
Saves a lot of money.
88
00:10:22,250 --> 00:10:26,160
I'm afraid that's against regulations.
I would have liked to take you, but...
89
00:10:26,260 --> 00:10:28,920
so many people and all that luggage.
90
00:10:29,030 --> 00:10:31,840
We're in a hurry.
We're late as it is.
91
00:10:54,320 --> 00:10:56,810
See you next year, neighbor.
92
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
I got all the passports and visas
just in time.
93
00:11:38,030 --> 00:11:40,180
That's good, Sjakie.
94
00:11:42,240 --> 00:11:44,400
Excuse me, madam.
-Anything wrong?
95
00:11:45,790 --> 00:11:47,640
What a nice gadget.
96
00:11:47,730 --> 00:11:49,620
NO SMOKING
97
00:11:49,830 --> 00:11:51,910
Thank you.
98
00:12:10,320 --> 00:12:13,100
I feel like a big traveler already.
99
00:12:13,200 --> 00:12:17,010
Hurry, guys.
Don抰 keep the pilot waiting.
100
00:12:17,110 --> 00:12:19,750
Need a porter?
-Get lost, we'll do it ourselves.
101
00:12:30,020 --> 00:12:31,640
Is that all your luggage?
102
00:12:31,740 --> 00:12:33,920
I think so.
103
00:12:35,090 --> 00:12:36,830
You're too heavy.
104
00:12:36,930 --> 00:12:39,230
Are we nasty now?
105
00:12:44,240 --> 00:12:46,270
Parking tickets?
106
00:12:46,380 --> 00:12:48,730
2600 guilders?
107
00:12:51,280 --> 00:12:53,120
Sjakie!
108
00:12:53,220 --> 00:12:56,230
They're always going for my boy.
109
00:13:32,890 --> 00:13:36,150
I have to frisk you.
110
00:13:39,690 --> 00:13:41,390
Isn't that allowed?
111
00:13:43,600 --> 00:13:46,070
Hello, sir.
-I can explain.
112
00:13:53,980 --> 00:13:56,900
Can I frisk you?
113
00:14:13,030 --> 00:14:17,270
No weapons?
-No, but you can look for them.
114
00:14:27,890 --> 00:14:32,430
This is the house.
-Is it a decent neighborhood?
115
00:14:32,540 --> 00:14:35,420
Don't worry.
The neighborhood's first rate.
116
00:14:35,520 --> 00:14:36,460
First what?
117
00:14:37,970 --> 00:14:40,570
First rate. That means class.
118
00:14:40,670 --> 00:14:44,160
The school for the children has a very
good reputation too.
119
00:14:45,310 --> 00:14:47,480
This is gonna be fun.
120
00:14:49,820 --> 00:14:51,650
Cut it out, scum!
121
00:14:53,470 --> 00:14:58,680
Excuse me, cigars are not allowed.
-What is it to you?
122
00:14:58,790 --> 00:15:00,940
The smoke bothers the other
passengers.
123
00:15:01,050 --> 00:15:03,200
Just open a window then.
124
00:15:03,300 --> 00:15:06,480
Give us a drink instead!
125
00:15:23,000 --> 00:15:25,750
ENGLISH IN 5 DAYS
126
00:15:30,760 --> 00:15:33,150
Put some new batteries in
that thing.
127
00:15:33,520 --> 00:15:34,480
What?
128
00:15:34,580 --> 00:15:37,810
The batteries are empty.
You抮e talking funny.
129
00:15:37,920 --> 00:15:40,500
I thought Americans had really
low voices.
130
00:15:40,610 --> 00:15:43,400
And we have to go on a holiday
with that idiot.
131
00:15:43,510 --> 00:15:45,760
Can I learn that too?
-What?
132
00:15:45,870 --> 00:15:47,540
To speak American.
133
00:15:47,640 --> 00:15:50,660
All you have to know is: No mister,
not before we are married.
134
00:15:50,760 --> 00:15:52,100
What does that mean?
135
00:15:52,200 --> 00:15:54,780
That you'll be in a bad mood
all year.
136
00:15:57,290 --> 00:15:59,010
Please.
137
00:15:59,930 --> 00:16:03,810
Get lost with those things!
-That's no way to talk to a lady.
138
00:16:03,910 --> 00:16:05,380
I burnt my fingers.
139
00:16:05,490 --> 00:16:08,900
My brother had a tragic childhood,
madam.
140
00:16:09,500 --> 00:16:11,060
Thank you.
141
00:16:42,850 --> 00:16:47,030
We don't have a lot of room.
Can't they make those planes bigger?
142
00:16:55,550 --> 00:16:57,110
Enjoy your meal.
143
00:17:11,260 --> 00:17:16,430
That's looking a lot better!
144
00:17:25,420 --> 00:17:27,000
What's the idea here?
145
00:17:27,560 --> 00:17:29,350
Have you got tickets for
Royal Class?
146
00:17:29,460 --> 00:17:32,660
It was a bit cramped for my mother
and there were seats available here.
147
00:17:33,120 --> 00:17:36,110
That's why.
-We like to travel first rate.
148
00:17:36,210 --> 00:17:38,420
I have to ask you to go
back to your seats.
149
00:17:38,520 --> 00:17:42,420
If you're being difficult, I'll hang
you out of a window.
150
00:17:42,520 --> 00:17:44,040
Move it!
151
00:17:44,150 --> 00:17:46,510
No problem.
152
00:18:02,420 --> 00:18:05,690
This isn't a toilet, it's
the cockpit.
153
00:18:05,790 --> 00:18:07,780
They're just stuffing themselves
here.
154
00:18:08,530 --> 00:18:12,480
Shouldn't you be steering?
-No, we're using the autopilot.
155
00:18:12,520 --> 00:18:17,720
Wow, so many clouds.
-Yes, lots.
156
00:18:27,300 --> 00:18:30,320
Where are Kees and Kees?
-They went to the toilet together.
157
00:18:30,430 --> 00:18:34,390
Do they do that in a plane too?
-Maybe they really had to go.
158
00:18:34,500 --> 00:18:36,090
I'll get them.
159
00:18:36,190 --> 00:18:40,210
Bring a drink.
I'm dehydrating at this altitude.
160
00:18:40,310 --> 00:18:43,500
This is the altimeter.
It tells us how high we are.
161
00:18:44,040 --> 00:18:46,430
Impressive that you can remember
all that.
162
00:18:49,670 --> 00:18:52,040
Now it's back to manual.
163
00:18:52,150 --> 00:18:53,860
That means by hand.
164
00:18:53,960 --> 00:18:56,000
Can I do it by hand?
165
00:18:56,840 --> 00:18:59,430
No, that's impossible.
Flight procedure.
166
00:19:07,190 --> 00:19:10,460
Kees!
167
00:19:24,640 --> 00:19:26,800
Fast service!
168
00:19:45,180 --> 00:19:47,750
How do you feel, Mrs Flodder?
169
00:19:47,860 --> 00:19:51,190
Your first steps in the new world.
-What's so new about it?
170
00:19:51,600 --> 00:19:53,730
Looks pretty worn out.
171
00:19:53,840 --> 00:19:57,190
Airports don't do a place justice.
172
00:19:57,300 --> 00:19:59,240
Wait until you see Manhattan.
173
00:19:59,340 --> 00:20:02,310
We'll spend a night in a hotel
and continue tomorrow.
174
00:20:02,880 --> 00:20:05,480
Behave, we're in America now!
175
00:20:05,770 --> 00:20:08,330
I'm suffering from really bad
jetlag.
176
00:20:08,440 --> 00:20:10,870
I think you've had jetlag all
your life.
177
00:20:13,850 --> 00:20:15,750
Be careful, joker!
178
00:20:16,880 --> 00:20:19,030
Yes, and his brother too.
179
00:20:19,800 --> 00:20:21,830
English sounds complicated.
180
00:20:21,930 --> 00:20:23,610
That's not English.
More like Hottentot.
181
00:20:28,150 --> 00:20:31,130
Bunch of dirty dresses.
182
00:20:48,210 --> 00:20:51,710
If you wait here, I'll arrange
transport.
183
00:20:52,210 --> 00:20:56,880
Good idea, Sjakie.
-It had better be a limo, Sjakie!
184
00:20:56,980 --> 00:20:59,290
I'll do my best, Johnny.
-Better get two.
185
00:20:59,390 --> 00:21:03,170
I'm so thirsty.
-A limousine, not a lemonade.
186
00:21:29,090 --> 00:21:33,400
What a country.
I'm starting to feel at home already.
187
00:21:38,250 --> 00:21:43,290
Look, Russian vodka.
-Where did you get that?
188
00:21:43,390 --> 00:21:45,140
Kees found it.
189
00:21:45,240 --> 00:21:47,570
What's that?
-Looks like caviar.
190
00:21:47,680 --> 00:21:49,060
Let me see.
191
00:21:50,980 --> 00:21:55,410
Smells like rotten fish.
-Doesn抰 mean it tastes good, though.
192
00:21:56,020 --> 00:21:58,740
Improve your Russian a bit.
193
00:22:02,370 --> 00:22:05,170
Look, Miss Russia.
194
00:22:07,380 --> 00:22:08,770
Are we in the right country?
195
00:22:19,700 --> 00:22:23,350
Sjakie was quick.
196
00:22:33,910 --> 00:22:36,440
What a beautiful car.
197
00:22:36,720 --> 00:22:42,460
A real limo, right Johnny?
-Leave it up to Sjakie.
198
00:22:43,090 --> 00:22:45,370
If you ask me, we can go.
199
00:22:47,120 --> 00:22:49,440
What a beautiful car.
200
00:23:47,340 --> 00:23:50,340
Now what?
201
00:24:02,780 --> 00:24:05,590
Not a bar in sight.
202
00:24:22,310 --> 00:24:25,330
This money looks funny.
203
00:24:25,880 --> 00:24:29,720
Shouldn't we exchange some money?
-Yes, I'll ask what a dollar's worth.
204
00:24:29,820 --> 00:24:36,430
I'd like to know that too.
-So far it's a very satisfying trip.
205
00:24:42,260 --> 00:24:43,470
What did he want?
206
00:24:43,570 --> 00:24:46,250
He asked if it was cold in Russia.
Maybe he has family there.
207
00:24:46,350 --> 00:24:51,290
Where would Sjakie be?
-He'll probably have his own limo.
208
00:24:51,390 --> 00:24:53,190
That's Sjakie for you.
209
00:26:54,250 --> 00:26:57,710
Be careful, there's a lot of
crime here.
210
00:26:57,810 --> 00:27:01,790
A MacDonald's!
-Do they have them here as well?
211
00:27:24,500 --> 00:27:25,900
Hotpot?
212
00:27:30,780 --> 00:27:35,840
Look at those women.
-See? A surplus of women.
213
00:27:35,940 --> 00:27:39,950
What do you think, Ma?
-Very different from on TV.
214
00:27:40,050 --> 00:27:42,310
As long as the hotel's alright.
215
00:28:00,630 --> 00:28:04,810
As long as the rooms are alright.
-It's only for one night.
216
00:28:21,150 --> 00:28:24,310
Nice joint.
-What a hotel!
217
00:28:24,830 --> 00:28:26,560
Is that real gold?
218
00:28:34,380 --> 00:28:36,130
Cut it out, Whisky.
-Kill!
219
00:28:36,230 --> 00:28:38,270
Poor thing must be hungry.
220
00:29:31,930 --> 00:29:34,060
Not a bad little hotel, is it?
221
00:31:05,110 --> 00:31:08,770
Such crappy little bottles.
Plain unhealthy.
222
00:31:31,560 --> 00:31:34,840
Nice.
223
00:31:39,470 --> 00:31:41,980
Come in.
224
00:31:53,000 --> 00:31:56,150
Guys, there's a trolley
full of chow here!
225
00:31:56,700 --> 00:31:58,490
Send it in.
226
00:32:21,510 --> 00:32:24,170
A bit closer, James.
We can't reach that.
227
00:32:32,570 --> 00:32:34,750
Nice, salmon!
228
00:32:39,990 --> 00:32:43,310
Hey, Karel, are you stuffing
yourself?
229
00:32:43,860 --> 00:32:46,380
What time is it then?
230
00:32:46,860 --> 00:32:49,140
No, it's still day here.
231
00:32:49,700 --> 00:32:55,710
We're going into the city.
I can really recommend America.
232
00:33:05,940 --> 00:33:09,220
You too, Johnny?
233
00:33:09,880 --> 00:33:11,480
Is the pope Catholic?
234
00:33:15,400 --> 00:33:16,900
Did you find out what a dollar's
worth?
235
00:33:17,440 --> 00:33:20,560
A lot to us, just wait.
236
00:33:20,660 --> 00:33:24,040
America's the land of opportunity.
237
00:33:24,150 --> 00:33:25,830
Cheers.
-Cheers.
238
00:34:54,720 --> 00:34:58,080
A bit like Amsterdam.
-But more people.
239
00:34:59,430 --> 00:35:01,670
Don't talk to her, Kees.
It costs lots of money.
240
00:35:01,780 --> 00:35:04,490
How much is 10 dollars?
-Not much for the clap.
241
00:35:14,260 --> 00:35:17,350
A bit closer together...
good!
242
00:35:40,160 --> 00:35:43,070
What's their problem?
243
00:35:44,720 --> 00:35:48,850
Can you behave?
You're not a sissy.
244
00:36:03,440 --> 00:36:06,270
All the streets have numbers.
245
00:36:06,370 --> 00:36:08,740
That's so you can tell them apart.
246
00:36:09,240 --> 00:36:12,850
Here, Wall Street. Sounds good.
-Wall Street? What's that?
247
00:36:12,960 --> 00:36:17,530
It's like the red light district.
Lots of money's changing hands there.
248
00:36:20,280 --> 00:36:23,270
Could be something for you.
Something with shares.
249
00:36:23,380 --> 00:36:25,870
Shares, what are they?
-They can make you rich.
250
00:36:25,980 --> 00:36:29,530
You have to buy them when they're low
and sell them when they're high.
251
00:36:29,640 --> 00:36:33,270
America's the land of unwanted
opportunities.
252
00:36:36,410 --> 00:36:39,880
We have to see one more thing.
-What's that, son?
253
00:36:40,390 --> 00:36:42,880
The Statue of Liberty.
-What's that?
254
00:36:43,370 --> 00:36:47,410
The symbol of America.
That bitch with the book and the torch.
255
00:36:47,520 --> 00:36:51,720
I like statues. Let's see if they're
good at them here.
256
00:37:53,660 --> 00:37:55,210
What's that, Johnny?
257
00:37:55,310 --> 00:37:59,280
Now I understand. Sjakie was preparing
a surprise party for us.
258
00:37:59,380 --> 00:38:01,330
A party?
-Looks very smart.
259
00:38:01,440 --> 00:38:03,760
Tonight?
-They'll pick us up in an hour.
260
00:38:03,860 --> 00:38:06,350
Sjakie's always full of surprises.
261
00:38:41,930 --> 00:38:47,840
What kind of party is it?
-I don't know. Let's just have a look.
262
00:38:47,950 --> 00:38:51,840
As long as there's something to drink.
They fill up the minibar once a day.
263
00:38:51,950 --> 00:38:54,460
I feel like bitterballs.
-And satay!
264
00:38:54,570 --> 00:38:57,760
Sjakie must have gotten those.
He knows what we like.
265
00:40:08,170 --> 00:40:11,220
Looks very expensive.
266
00:41:07,950 --> 00:41:11,420
They've got style here.
-This ain't no stinking socks.
267
00:41:34,140 --> 00:41:37,810
What's he on about, Johnny?
-I didn't understand a word.
268
00:41:37,910 --> 00:41:40,740
I thought you spoke English.
-This has nothing to do with English.
269
00:42:52,670 --> 00:42:55,320
Not some charity, is it?
270
00:42:58,820 --> 00:43:02,370
What do they want, Johnny?
-Must be friends of Sjakie's.
271
00:43:22,460 --> 00:43:26,200
Sjaak speaking. Sjaak.
-Sjaak?
272
00:43:27,130 --> 00:43:29,410
Do you know what time it is?
273
00:43:29,520 --> 00:43:32,160
We have some problems here.
274
00:43:32,260 --> 00:43:34,840
Problems? What do you mean?
275
00:43:35,550 --> 00:43:38,920
What? Disappeared?
276
00:43:39,420 --> 00:43:44,070
I've always said you can't
trust them.
277
00:43:44,180 --> 00:43:46,580
But maybe something bad happened.
278
00:43:46,690 --> 00:43:51,180
Maybe they've been kidnapped.
-Poor kidnappers.
279
00:43:51,850 --> 00:43:54,560
I almost can't hear you.
280
00:43:54,660 --> 00:43:57,170
I said "poor kidnappers".
281
00:43:57,270 --> 00:44:01,520
We have to be prepared for
the worst.
282
00:44:01,620 --> 00:44:05,020
I understand.
Good that you called me.
283
00:44:05,130 --> 00:44:10,220
I'll contact the embassy and
Foreign Affairs.
284
00:44:10,320 --> 00:44:13,090
And if need be, I'll fly to
New York.
285
00:44:13,200 --> 00:44:16,240
Don't worry.
-Thank you for understanding.
286
00:44:16,710 --> 00:44:19,850
I'll do everything I can here.
287
00:44:20,320 --> 00:44:23,540
I won't let you down.
288
00:44:23,650 --> 00:44:26,890
That's the spirit.
Good luck, Sjaak.
289
00:44:29,700 --> 00:44:33,350
Embassy? Foreign Affairs?
What's going on?
290
00:44:33,460 --> 00:44:40,210
Nothing.
Sjakie lost some luggage.
291
00:44:43,500 --> 00:44:47,290
It all looks weird.
Can you eat it?
292
00:44:47,780 --> 00:44:49,980
I don't care.
I'm starving.
293
00:44:50,080 --> 00:44:52,120
Don't they have croquettes
or something?
294
00:46:31,200 --> 00:46:35,000
Good knife actually.
295
00:48:10,890 --> 00:48:13,360
No, next to Belgium.
296
00:48:40,740 --> 00:48:43,150
What does that guy want, Kees?
297
00:48:44,020 --> 00:48:46,320
Did he touch you?
-He wanted to kiss me.
298
00:48:46,420 --> 00:48:48,800
Keep your hands of my sister,
dude.
299
00:48:54,560 --> 00:48:56,550
What's this bullshit?
300
00:49:13,070 --> 00:49:15,260
He's a bit weird but he hasn't done
anything yet.
301
00:49:15,370 --> 00:49:19,370
Call me if he goes too far.
302
00:49:24,300 --> 00:49:27,330
I've seen enough.
Stuck up joint.
303
00:49:27,430 --> 00:49:30,670
I wonder why Sjakie's not here.
Could something have happened?
304
00:49:30,790 --> 00:49:32,630
That would be just like him.
305
00:49:51,990 --> 00:49:54,550
Lots of doctors tonight.
306
00:50:00,290 --> 00:50:04,260
I guess Zygorsky isn't here yet.
I'll go instead.
307
00:51:22,090 --> 00:51:23,380
Shall we go?
308
00:51:23,480 --> 00:51:25,740
I don't think it's gonna get
any better.
309
00:51:26,230 --> 00:51:28,670
Say goodbye to your guy, Kees
We're going.
310
00:51:33,810 --> 00:51:35,800
He's not becoming pushy, is he?
311
00:51:44,530 --> 00:51:47,960
Those Americans get into your
pants before you know it.
312
00:51:48,070 --> 00:51:50,530
I can look after myself.
313
00:51:54,460 --> 00:51:56,940
Shall we go?
I'm done here.
314
00:51:57,040 --> 00:51:59,250
That would be best in your case.
315
00:52:41,170 --> 00:52:44,800
I'll be happy to get to bed.
-Same here.
316
00:53:00,490 --> 00:53:03,170
What the hell?
-What's wrong, Johnny?
317
00:53:03,280 --> 00:53:07,480
He doesn't want to give us the keys.
-How do we get into our rooms then?
318
00:53:28,450 --> 00:53:31,200
They want to kick us out.
-Does he have a screw loose?
319
00:53:31,310 --> 00:53:33,160
Shall I hit him on the head?
320
00:53:33,260 --> 00:53:36,870
No violence, Kees.
We're decent people.
321
00:53:38,320 --> 00:53:44,060
Dude, I'd like to thank you for
the hospitality.
322
00:53:47,590 --> 00:53:49,850
Come on guys, I'm fed up
with this joint.
323
00:53:49,950 --> 00:53:52,780
If my entire family wasn't with me,
I'd have rearranged the whole place.
324
00:53:53,350 --> 00:53:55,410
And don't you forget it.
325
00:54:08,410 --> 00:54:10,420
I'm very tired.
-It's really cold.
326
00:54:10,520 --> 00:54:13,040
It's a good thing we left.
It would have ended in a fight.
327
00:54:27,330 --> 00:54:30,010
Shut up!
328
00:54:34,220 --> 00:54:36,370
Wake up, douchebag.
329
00:54:38,810 --> 00:54:42,580
What time is it?
-7 o'clock, New York time.
330
00:54:45,940 --> 00:54:47,510
Where's Ma?
331
00:55:06,190 --> 00:55:10,090
Did you sleep well?
-Very well.
332
00:55:10,190 --> 00:55:12,120
I like a bit of fresh air.
333
00:55:21,720 --> 00:55:25,420
What shall we do? Sleeping outside's
a bit antisocial.
334
00:55:25,520 --> 00:55:28,700
Relax. Porridge doesn't curdle
while you're stirring.
335
00:55:29,220 --> 00:55:30,780
I'd like some porridge, actually.
336
00:55:30,990 --> 00:55:32,760
Have you got any money?
-No, Sjakie has got all the dollars.
337
00:55:33,400 --> 00:55:35,050
Look.
338
00:56:38,780 --> 00:56:42,760
Wow, sauerkraut and sausage on
our first day in New York.
339
00:56:42,860 --> 00:56:45,720
Have you got more sausage?
-For you always.
340
00:56:51,130 --> 00:56:52,650
Sauerkraut?
341
00:56:53,440 --> 00:56:56,320
What's that?
-Sjakie's suitcase.
342
00:56:56,420 --> 00:56:59,870
I wonder if he'll ever show up.
-You'd think he lost us.
343
00:56:59,910 --> 00:57:02,860
He's not a bad guy, but you really
have to keep an eye on him.
344
00:57:03,360 --> 00:57:06,150
Look at this, Johnny.
345
00:57:16,080 --> 00:57:18,630
He won't have slept well,
last night.
346
00:58:13,930 --> 00:58:16,220
Hey Sjakie, where are you?
347
00:58:16,330 --> 00:58:20,780
We were worried. You抮e not
partying, are you?
348
00:58:20,890 --> 00:58:24,770
Where are you?
Is everybody alright?
349
00:58:24,870 --> 00:58:29,000
We went to the city and now
we're in the park.
350
00:58:29,540 --> 00:58:32,170
I was really worried.
Where did you get this number?
351
00:58:32,270 --> 00:58:36,050
It was in your agenda. It was so long,
it had to be America.
352
00:58:36,150 --> 00:58:40,710
Although those sex line numbers
also get pretty long.
353
00:58:42,820 --> 00:58:45,360
I'll be there right away.
Where are you?
354
00:58:45,460 --> 00:58:48,520
Some big park.
-Central Park?
355
00:58:48,630 --> 00:58:52,970
Yes, it must be a central park.
In a phone booth.
356
00:58:53,410 --> 00:58:56,880
Stay where you are.
I'm coming.
357
00:58:56,980 --> 00:58:59,230
Understood. See you soon.
358
00:58:59,450 --> 00:59:03,140
Well?
-He's coming. We have to wait.
359
00:59:03,240 --> 00:59:05,880
What a jerk. Why did he leave
without saying anything?
360
00:59:05,990 --> 00:59:09,120
Some people just haven't had
a decent upbringing.
361
01:00:57,610 --> 01:01:02,880
So he started selling wieners too.
But he cut a bit off each one.
362
01:01:02,980 --> 01:01:06,410
And from those bits he made
new sausages.
363
01:01:06,520 --> 01:01:08,510
He became a billionaire.
364
01:01:08,610 --> 01:01:10,860
Very smart.
-I want to become rich too.
365
01:01:10,960 --> 01:01:13,460
That takes more than laying on
your back.
366
01:01:13,560 --> 01:01:15,730
Yes, what can you do?
-I can sing.
367
01:01:15,830 --> 01:01:18,170
I thought you were into leaving
before the gospel.
368
01:01:18,270 --> 01:01:21,330
I've never heard you sing.
-As if you're so smart.
369
01:01:21,440 --> 01:01:23,550
No? Watch me.
370
01:01:23,660 --> 01:01:25,940
If we want, we'll all get rich.
371
01:01:26,040 --> 01:01:28,660
This country's ideal for entrepreneurs
like us.
372
01:02:14,560 --> 01:02:17,720
I wonder what's keeping Sjakie.
New York's not that big.
373
01:02:18,290 --> 01:02:22,610
I bet the jerk got lost.
-We shouldn't have let him come along.
374
01:02:22,710 --> 01:02:26,540
I don't want to sleep in the park again.
-I'd like to see the house.
375
01:02:26,650 --> 01:02:29,590
Don't we have anything to drink.
I'm bloody thirsty.
376
01:02:29,700 --> 01:02:31,270
No, it's all gone.
377
01:02:31,860 --> 01:02:33,760
What's that?
378
01:02:33,860 --> 01:02:36,750
Sjakie's aftershave.
-Give it to me.
379
01:02:42,330 --> 01:02:44,440
Not bad.
380
01:02:44,990 --> 01:02:47,720
What the hell.
-Sounds like a fight.
381
01:02:47,820 --> 01:02:49,970
Maybe they got Sjakie.
382
01:02:56,710 --> 01:02:59,860
A bit unfair, don't you think?
383
01:03:57,290 --> 01:04:02,220
Very good, Kees!
-A bit of exercise is always good.
384
01:04:04,850 --> 01:04:06,400
How is he?
385
01:04:07,380 --> 01:04:09,540
He's had a good beating.
386
01:04:11,120 --> 01:04:13,240
That's not looking too good.
387
01:04:27,010 --> 01:04:28,710
Very smart.
388
01:04:45,950 --> 01:04:47,560
What's so funny?
389
01:04:47,660 --> 01:04:50,350
He thinks it's funny we were kicked
out of the hotel.
390
01:05:01,660 --> 01:05:04,980
What does he want?
-He asks if we're coming to his house.
391
01:05:05,090 --> 01:05:08,490
Is that a good idea?
There are some weird people here.
392
01:05:09,000 --> 01:05:11,940
What's the use of waiting?
Sjakie won't be coming.
393
01:05:16,220 --> 01:05:18,700
Guys, pack it all up!
394
01:07:07,480 --> 01:07:09,970
Where are we?
-America.
395
01:07:10,080 --> 01:07:13,010
I'm so thirsty.
-Look, a mill!
396
01:07:13,110 --> 01:07:18,050
I thought we were abroad.
-They'll make us wear clogs.
397
01:07:40,890 --> 01:07:43,580
Are we having a drink here?
I thought he didn't carry any money.
398
01:07:43,690 --> 01:07:45,170
Maybe he has an account here.
399
01:08:10,030 --> 01:08:12,340
This is a nice little hangout.
400
01:08:17,960 --> 01:08:21,960
He's the boss.
-He's doing something right.
401
01:12:35,160 --> 01:12:37,210
She's hot!
402
01:13:01,010 --> 01:13:02,790
He wants to ask us a question.
403
01:14:55,960 --> 01:14:58,560
Larry? Nice car.
404
01:15:20,990 --> 01:15:23,650
What is that?
405
01:15:24,310 --> 01:15:26,930
That's a... water tank.
406
01:15:27,450 --> 01:15:30,110
No longer used.
Maybe we can fill it with whisky for Ma.
407
01:15:50,000 --> 01:15:52,770
I'm starting to feel at home here.
408
01:17:52,930 --> 01:17:55,090
You get a lot here for 10 dollars!
409
01:17:55,190 --> 01:17:58,520
The meter keeps going.
-We can get more than 25 liters.
410
01:17:58,620 --> 01:18:01,630
Gas doesn't cost anything here.
It's 3 time more in the Netherlands.
411
01:18:01,710 --> 01:18:03,010
We could make a profit!
412
01:18:03,110 --> 01:18:05,480
When we'll be back to the Netherlands,
we'll still get our gas here.
413
01:18:17,860 --> 01:18:22,500
What was that?
-Some drunk bum walked into a car.
414
01:18:22,600 --> 01:18:26,490
You have to be careful with those guys.
They can dent your car.
415
01:19:53,640 --> 01:19:57,200
Be careful with that car.
They'll have to drive back with it.
416
01:19:57,210 --> 01:19:59,270
Of course.
-Thank you.
417
01:21:58,980 --> 01:22:00,800
Are the balls ready?
-Almost.
418
01:22:00,900 --> 01:22:05,400
We'll show these Americans some
good food.
419
01:23:22,580 --> 01:23:25,280
Bitterballs.
Typically Dutch.
420
01:24:53,160 --> 01:24:55,350
It stinks of gas here.
421
01:26:01,210 --> 01:26:03,840
She'll always be my daughter.
422
01:27:22,520 --> 01:27:27,620
They have beautiful things here!
-And soon we can buy them all.
423
01:27:27,730 --> 01:27:30,850
That nightclub's a gold mine.
424
01:27:30,950 --> 01:27:36,130
I don't want to keep stripping.
-No, but we have to start somewhere.
425
01:27:36,230 --> 01:27:42,170
And they don't know women like you.
It's also about cultural exchange.
426
01:29:57,590 --> 01:30:00,760
What's with him?
-Those are the guys from the park.
427
01:30:02,850 --> 01:30:05,040
Move it, Johnny.
428
01:30:22,230 --> 01:30:24,480
They're following us.
429
01:30:43,130 --> 01:30:47,200
I think we weren't clear in that park.
-I don't want to fight again.
430
01:30:47,300 --> 01:30:49,640
No, you still have to work.
431
01:30:51,860 --> 01:30:54,190
They're shooting.
432
01:31:29,110 --> 01:31:31,770
Don't throw out all our grub!
433
01:32:53,920 --> 01:32:57,400
Typical Wall Street crash.
434
01:33:14,140 --> 01:33:16,950
What did I do this time?
435
01:33:20,440 --> 01:33:23,520
Take it easy, Columbo.
436
01:33:28,790 --> 01:33:31,310
Bunch of fuckers!
-Motherfucker!
437
01:33:56,400 --> 01:33:58,990
What's this?
-What do they want?
438
01:34:09,360 --> 01:34:11,980
They're totally insane.
-Don't say a word, Kees.
439
01:34:12,090 --> 01:34:15,960
The American justice system's very
different from ours.
440
01:34:31,360 --> 01:34:35,030
Your guy from the party.
441
01:34:38,910 --> 01:34:40,710
What does he want from me?
-No idea.
442
01:34:44,190 --> 01:34:46,960
He does have a good limo.
-Company car.
443
01:34:51,660 --> 01:34:54,660
I think he has the hots for you.
444
01:35:49,170 --> 01:35:54,430
Kees, take the evening off.
-What do you mean?
445
01:35:54,530 --> 01:35:57,270
Have a nice night out.
-With him?
446
01:35:57,380 --> 01:36:00,750
He helped us.
Spoil him a bit.
447
01:36:00,850 --> 01:36:05,550
I don't want to go out with him.
-He's a really nice guy.
448
01:36:06,130 --> 01:36:10,050
Your type of man.
Be nice to him.
449
01:36:11,600 --> 01:36:12,880
I'm warning you.
450
01:36:13,450 --> 01:36:15,780
I thought you didn't like
that guy.
451
01:36:15,880 --> 01:36:18,810
Never trust a first impression!
452
01:36:18,920 --> 01:36:22,430
He convinced me that his intentions
are good.
453
01:38:11,250 --> 01:38:14,600
Don't do anything crazy.
She's the boss' wife.
454
01:38:14,700 --> 01:38:16,350
I never do crazy things, do I?
455
01:38:16,460 --> 01:38:19,810
Rosenbaum's really nice but I don't
think you want to piss him off.
456
01:38:19,910 --> 01:38:22,090
Don't worry about me, Ma.
457
01:38:35,330 --> 01:38:38,430
How did it go?
458
01:38:38,890 --> 01:38:43,230
That guy can talk!
I have no ears left.
459
01:38:43,760 --> 01:38:47,840
What did he say?
-I don't understand that English.
460
01:38:47,940 --> 01:38:51,330
He kept talking about his friend who was
coming and whether I liked that.
461
01:38:51,840 --> 01:38:53,200
What friend?
462
01:38:53,300 --> 01:38:57,100
An Italian name.
Fellatio or something.
463
01:38:57,630 --> 01:39:00,980
I think one guy's enough.
464
01:39:01,080 --> 01:39:03,970
Yes, you don't want his friend on
the first date.
465
01:39:04,070 --> 01:39:07,470
So we laid down on the bed.
He finally shut up.
466
01:39:07,570 --> 01:39:10,740
Very good. Never go too far
on a first date.
467
01:41:30,570 --> 01:41:33,050
What are you doing?
-What?
468
01:41:35,380 --> 01:41:38,230
You wouldn't have thought of it.
-Of what?
469
01:41:38,330 --> 01:41:44,690
Gas.
-Why are you filling that tank with it?
470
01:41:44,790 --> 01:41:47,280
You're so stupid.
471
01:41:49,820 --> 01:41:52,130
Do you know how much petrol
costs here?
472
01:41:53,020 --> 01:41:54,760
80 cents per liter, I think.
-Yes.
473
01:41:54,860 --> 01:41:56,920
And more than 2 guilders in
the Netherlands.
474
01:41:57,030 --> 01:42:01,210
I already told you it's cheaper here.
-There's profit in that.
475
01:42:01,320 --> 01:42:03,290
That tank takes 10,000 liters.
476
01:42:03,390 --> 01:42:06,170
If I'll sell that in the Netherlands,
I'll be rich.
477
01:42:06,270 --> 01:42:09,450
Kees, that tank's here.
-Yes?
478
01:42:09,560 --> 01:42:12,960
Not in the Netherlands.
How are you going to take it with you?
479
01:42:13,490 --> 01:42:16,470
As hand luggage on the plane?
By mail?
480
01:42:16,580 --> 01:42:17,940
Maybe we can fax it.
481
01:42:18,460 --> 01:42:20,280
You always have to ruin everything.
482
01:42:20,390 --> 01:42:22,630
You can't handle it that it wasn't
your idea.
483
01:42:22,740 --> 01:42:25,850
Let him be.
If he wants to make a buck...
484
01:42:30,950 --> 01:42:35,970
Sorry, it was a very good idea.
485
01:42:36,070 --> 01:42:38,330
Just not good enough yet.
486
01:42:38,820 --> 01:42:42,740
There are many more ways to get rich
here.
487
01:42:42,840 --> 01:42:44,840
This is America!
488
01:43:54,240 --> 01:43:59,220
That doesn't sound bad!
-I didn't know she could sing.
489
01:46:13,780 --> 01:46:16,590
Watch the door.
I've got to empty my dick.
490
01:47:14,930 --> 01:47:17,960
I'll pass it on to the chef.
491
01:47:56,750 --> 01:47:59,390
But I have to get changed.
492
01:49:09,880 --> 01:49:14,040
What have you been up to?
-Nothing, Ma.
493
01:49:14,200 --> 01:49:16,960
Have you got a drink for me?
-Cyanide.
494
01:49:35,340 --> 01:49:37,970
There we go again.
495
01:50:22,300 --> 01:50:25,320
Careful, he's gone crazy!
496
01:50:58,530 --> 01:51:01,720
That's enough!
497
01:51:54,260 --> 01:51:58,090
Put those things away before you
cause an accident.
498
01:51:59,150 --> 01:52:00,630
As you wish.
499
01:53:06,670 --> 01:53:10,490
Sjakie, old fucker, where have
you been?
500
01:53:11,010 --> 01:53:13,050
You abandoned us.
-Yes.
501
01:53:13,150 --> 01:53:17,230
I'll explain during the evaluation
in the Netherlands.
502
01:53:17,330 --> 01:53:19,260
Netherlands?
We were going to stay here for a year.
503
01:53:19,360 --> 01:53:24,910
I'd like to finally see the house.
-I'm afraid the plans have changed.
504
01:53:25,010 --> 01:53:26,630
Changed, what do you mean?
505
01:53:26,740 --> 01:53:30,230
The Dutch ambassador,
Mr Ruitenbeek.
506
01:53:30,330 --> 01:53:34,050
We've reached an agreement with
the American government.
507
01:53:34,160 --> 01:53:37,560
All charges will be dropped and you
will be released immediately.
508
01:53:38,090 --> 01:53:41,110
You will, however, have to leave
the country right away.
509
01:53:41,210 --> 01:53:43,980
We're being kicked out!
-You can't do that.
510
01:53:44,090 --> 01:53:47,150
Let's be realistic.
They're dropping all charges.
511
01:53:47,660 --> 01:53:49,680
You could have spent months in jail.
512
01:53:50,340 --> 01:53:54,010
Sure, but so would that beard that they
found on top of Kees.
513
01:53:56,000 --> 01:53:58,210
Listen, Mrs Flodder...
514
01:53:58,310 --> 01:54:03,010
Everything that happened has to
stay between us.
515
01:54:03,120 --> 01:54:06,580
It's politically sensitive.
I understand that.
516
01:54:06,680 --> 01:54:10,260
But they抮e taking a whole year in
America away from us.
517
01:54:10,360 --> 01:54:13,010
We don't cause problems and we
have very bad memories.
518
01:54:13,120 --> 01:54:16,930
We'd also prefer to fly back in
Royal first class.
519
01:54:17,030 --> 01:54:21,640
But with some new clothing.
We didn't get a chance to buy any.
520
01:54:21,740 --> 01:54:23,020
New clothing?
521
01:54:23,130 --> 01:54:27,880
Fur coats for Ma and Kees,
snake leather boots for me...
522
01:54:28,050 --> 01:54:32,350
Some cigars.
-Yes, cigars, some money...
523
01:54:32,860 --> 01:54:36,470
Rolex watches for all of us,
so we get to the plane in time...
524
01:54:36,570 --> 01:54:38,800
I think we can solve this.
525
01:54:38,900 --> 01:54:41,260
I thought so too.
526
01:55:24,300 --> 01:55:27,200
I think we have time for a glass of
champagne in the VIP room.
527
01:55:27,300 --> 01:55:28,560
I feel like that too.
528
01:55:28,660 --> 01:55:31,830
Come on, Sjakie, before we lose
you again.
529
01:55:34,550 --> 01:55:36,410
Gentlemen, it was a pleasure.
530
01:55:52,840 --> 01:55:54,450
GREETINGS FROM NEW YORK
531
01:55:54,560 --> 01:55:59,440
How did you like it, Ma?
-You don't really relax on a holiday.
532
01:55:59,550 --> 01:56:03,670
And those Americans...
they're a bit rough.
533
01:56:03,770 --> 01:56:06,690
Yes, they'll never be Dutch.
534
01:56:07,310 --> 01:56:11,800
What are you reading, Sjakie?
The Playgirl?
38687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.