Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,130 --> 00:00:11,390
Well, well,
what treasures today?
2
00:00:11,580 --> 00:00:16,350
We got a condom,
chicken, and a wig.
3
00:00:16,550 --> 00:00:17,960
You?
4
00:00:18,160 --> 00:00:23,880
Uh, a pill and a chew toy.
5
00:00:24,080 --> 00:00:26,020
I think that's bingo.
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,660
Yo, Jeff,
what you doing here, man?
7
00:00:29,860 --> 00:00:31,010
Faulty heater.
8
00:00:31,210 --> 00:00:32,840
Probably just a block
in the line.
9
00:00:33,040 --> 00:00:34,840
Otherwise, she'll have
to come out of service.
10
00:00:38,420 --> 00:00:39,850
You guys smell something?
11
00:00:40,050 --> 00:00:42,160
Yeah, all of it.
12
00:00:42,350 --> 00:00:43,850
No, I mean...
13
00:00:44,050 --> 00:00:45,050
Forget it.
14
00:00:51,610 --> 00:00:54,470
Damn, bro, what you doing?
15
00:00:54,670 --> 00:00:58,040
Dispatch, this is Jeff, 6529.
16
00:00:58,240 --> 00:00:59,870
I got a leak on...
17
00:01:00,070 --> 00:01:01,910
I got a leak on...
18
00:01:02,110 --> 00:01:03,740
A leak on...
19
00:01:03,940 --> 00:01:06,050
Go again.
20
00:01:08,470 --> 00:01:10,670
- Jeff, you playing, man?
- Go again. I didn't get that.
21
00:01:32,830 --> 00:01:35,730
Hey, Cesar, what are you doing?
22
00:01:35,930 --> 00:01:37,990
- Toasting.
- No, no, untoasted.
23
00:01:38,190 --> 00:01:39,270
I like it chewy.
24
00:01:45,580 --> 00:01:47,570
Hey, Sam.
25
00:01:47,770 --> 00:01:49,400
He has a lump.
26
00:01:49,600 --> 00:01:50,660
What... what do you...
27
00:01:50,860 --> 00:01:52,180
What do you mean
you found a lump?
28
00:01:52,210 --> 00:01:54,440
Your son.
I found it this morning.
29
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
A lump?
30
00:01:55,730 --> 00:01:57,270
- Yes.
- How big is it?
31
00:01:57,470 --> 00:01:59,230
The size of a walnut.
32
00:01:59,430 --> 00:02:00,756
I made an appointment
with Dr. Craig.
33
00:02:00,780 --> 00:02:01,840
We are on our way now.
34
00:02:02,040 --> 00:02:03,500
Right.
35
00:02:03,700 --> 00:02:05,100
All right, well, look,
just breathe.
36
00:02:05,130 --> 00:02:07,280
You know, I'm sure
this is nothing.
37
00:02:07,480 --> 00:02:09,160
I agree.
38
00:02:09,350 --> 00:02:10,856
You know, he's been
in the clear for...
39
00:02:10,880 --> 00:02:12,290
For months, right?
40
00:02:12,490 --> 00:02:15,730
All his recent scans
have been... have been fine, so...
41
00:02:15,930 --> 00:02:17,250
I know, but Jubal...
42
00:02:17,450 --> 00:02:18,730
Can you put me on speakerphone?
43
00:02:22,410 --> 00:02:24,130
- Hey, Dad.
- Hey, buddy.
44
00:02:24,330 --> 00:02:26,740
You're not...
You're not worried, are you?
45
00:02:26,940 --> 00:02:28,350
I don't know.
46
00:02:28,550 --> 00:02:29,550
Don't be.
47
00:02:29,590 --> 00:02:31,180
This is... this is nothing.
48
00:02:31,380 --> 00:02:32,920
I promise.
49
00:02:33,120 --> 00:02:35,050
Thanks, Dad. We gotta go.
50
00:02:35,250 --> 00:02:36,250
Okay.
51
00:02:36,420 --> 00:02:37,700
Yeah, just keep me posted, okay?
52
00:02:37,860 --> 00:02:39,620
Will do.
53
00:03:09,180 --> 00:03:11,620
Two dead, an MTA mechanic and
a member of the cleaning crew.
54
00:03:11,760 --> 00:03:12,570
We've got a third
on a ventilator,
55
00:03:12,770 --> 00:03:14,090
and it's not looking good.
56
00:03:14,290 --> 00:03:15,740
- Chemical or toxin?
- Unclear.
57
00:03:15,940 --> 00:03:18,050
Either way, it's a possible WMD.
58
00:03:18,250 --> 00:03:19,960
All right, so where's Hazmat?
59
00:03:20,160 --> 00:03:23,140
On scene along with the
National Guard, CDC, and FEMA.
60
00:03:23,340 --> 00:03:24,530
That's a lot of windbreakers.
61
00:03:24,730 --> 00:03:26,100
Well, let's hope it's overkill.
62
00:03:26,300 --> 00:03:28,360
But I've sent OA and Scola
to join the party.
63
00:03:28,560 --> 00:03:30,580
Sorry.
Governor is on the line.
64
00:03:30,780 --> 00:03:31,780
Okay, on my way.
65
00:03:31,830 --> 00:03:32,930
- Hey, Jubal?
- Yeah.
66
00:03:33,130 --> 00:03:34,210
Do your thing.
67
00:03:38,400 --> 00:03:41,120
All right, people, eyes on me.
68
00:03:41,320 --> 00:03:42,550
Our city is under attack.
69
00:03:42,750 --> 00:03:44,210
Our job is to contain the threat
70
00:03:44,410 --> 00:03:45,866
and neutralize
the people responsible.
71
00:03:45,890 --> 00:03:47,250
We have a long list
of questions.
72
00:03:47,450 --> 00:03:48,866
So let's start with
what this weapon is
73
00:03:48,890 --> 00:03:50,820
and how it got there?
74
00:03:51,020 --> 00:03:52,130
This is what we train for.
75
00:03:52,330 --> 00:03:53,360
Get busy.
76
00:03:56,800 --> 00:03:58,740
The device is a
high-pressure aerosol
77
00:03:58,940 --> 00:04:00,350
paired with a digital timer.
78
00:04:00,550 --> 00:04:01,836
The droplets settled
in a matter of minutes,
79
00:04:01,860 --> 00:04:04,620
but we deconned the bus
to make sure it's safe.
80
00:04:04,820 --> 00:04:08,450
This is the device.
It was in the bus's heater.
81
00:04:08,650 --> 00:04:09,666
Any idea what
we're working with?
82
00:04:09,690 --> 00:04:11,630
Yeah, the initial tests
came back positive
83
00:04:11,820 --> 00:04:13,840
for botulinum toxin.
84
00:04:14,040 --> 00:04:15,540
- As in Botox?
- Yeah. Points to you.
85
00:04:15,740 --> 00:04:17,460
In diluted form,
it's really great
86
00:04:17,660 --> 00:04:19,760
for smoothing out wrinkles
and age lines.
87
00:04:19,960 --> 00:04:24,030
But concentrated, it's the
most lethal poison on Earth.
88
00:04:24,230 --> 00:04:25,810
Paralysis starts in seconds.
89
00:04:26,010 --> 00:04:27,510
The victim dies of suffocation.
90
00:04:27,710 --> 00:04:29,080
I'm familiar with Sarin gas.
91
00:04:29,280 --> 00:04:30,476
Different structure,
same effect, right?
92
00:04:30,500 --> 00:04:31,990
That's right.
93
00:04:32,190 --> 00:04:33,550
Who's got access
to the facility?
94
00:04:33,720 --> 00:04:35,650
Employees only.
MTA runs a really tight ship.
95
00:04:35,850 --> 00:04:37,830
But I'll have a list
sent down to 26 Fed.
96
00:04:38,020 --> 00:04:40,060
Okay, this toxin, it comes
from bacteria, correct?
97
00:04:40,160 --> 00:04:42,740
That's correct.
Clostridium botulinum.
98
00:04:42,940 --> 00:04:44,880
The bug is easy enough to grow,
99
00:04:45,070 --> 00:04:49,320
but to refine it into a toxin,
that takes time and equipment.
100
00:04:49,510 --> 00:04:52,360
Whoever did this really
knew what they were doing.
101
00:04:52,560 --> 00:04:54,670
It was set to go off
at 5:00 p.m.
102
00:04:54,870 --> 00:04:56,106
When this thing would be packed.
103
00:04:56,130 --> 00:04:57,580
Yeah.
104
00:04:57,780 --> 00:04:59,850
We're lucky that the mechanic
set it off by mistake.
105
00:05:00,050 --> 00:05:01,450
Would have killed
everyone on board.
106
00:05:11,130 --> 00:05:12,850
This is the bus before
it went in service.
107
00:05:12,890 --> 00:05:15,440
Clear feed, then this.
108
00:05:19,140 --> 00:05:20,740
He sprays the lens.
109
00:05:20,940 --> 00:05:22,350
Why are we watching it then?
110
00:05:22,550 --> 00:05:23,746
There's a hole in the middle.
He missed a spot.
111
00:05:23,770 --> 00:05:24,770
Oh.
112
00:05:26,970 --> 00:05:27,970
Can you get facial rec?
113
00:05:28,030 --> 00:05:29,190
Not so far.
114
00:05:32,200 --> 00:05:33,660
Wait, what is that?
115
00:05:33,860 --> 00:05:35,236
Is that... that's an
operator's badge, right?
116
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
Can you get that number?
117
00:05:36,390 --> 00:05:37,770
Yeah, okay.
118
00:05:40,990 --> 00:05:43,760
Okay, 83261.
119
00:05:43,960 --> 00:05:46,110
All right, checking MTA.
120
00:05:46,310 --> 00:05:48,200
All right, badge belongs
to Aurelio Martinez.
121
00:05:48,400 --> 00:05:50,330
Okay, eyes up. Check it out.
122
00:05:50,530 --> 00:05:52,600
Age 35.
Address in the Bronx.
123
00:05:52,790 --> 00:05:54,510
I'll send Maggie and Tiff.
124
00:05:54,710 --> 00:05:56,296
So how the hell does
a bus driver get his hands
125
00:05:56,320 --> 00:05:59,340
on a biological weapon?
126
00:05:59,540 --> 00:06:01,870
- FBI!
- We have a warrant!
127
00:06:10,100 --> 00:06:11,350
Where's Aurelio?
128
00:06:11,550 --> 00:06:12,750
I don't know.
129
00:06:12,950 --> 00:06:13,950
He went out last night.
130
00:06:14,120 --> 00:06:15,660
Didn't come back.
131
00:06:15,860 --> 00:06:17,400
Place is clear.
132
00:06:17,600 --> 00:06:19,100
You his mother?
133
00:06:19,300 --> 00:06:20,710
Your son is wanted in connection
134
00:06:20,910 --> 00:06:21,926
with a terror investigation.
135
00:06:21,950 --> 00:06:23,230
Terrorists?
136
00:06:23,430 --> 00:06:25,150
My son is no terrorist.
137
00:06:25,350 --> 00:06:26,980
Okay, so help us clear this up.
138
00:06:27,180 --> 00:06:28,676
Did he say where
he was going last night?
139
00:06:28,700 --> 00:06:29,980
He doesn't say much these days.
140
00:06:30,140 --> 00:06:32,160
The stress is too much.
141
00:06:32,360 --> 00:06:33,980
I worry.
142
00:06:34,180 --> 00:06:37,730
He's... he's going to hurt
himself, do something crazy.
143
00:06:37,930 --> 00:06:40,600
Okay.
144
00:06:40,800 --> 00:06:42,600
I'm sorry you're
going through this right now,
145
00:06:42,630 --> 00:06:45,390
but we need to find your son.
146
00:06:45,590 --> 00:06:48,520
Every day,
he... he... he takes care of me.
147
00:06:48,720 --> 00:06:52,220
And the debt collectors
keep calling night after night.
148
00:06:52,420 --> 00:06:55,140
And I tell him it can't go on.
149
00:06:55,340 --> 00:06:59,310
But he says,
"Mama, I find a way."
150
00:06:59,510 --> 00:07:00,790
Okay, did you call him?
151
00:07:00,990 --> 00:07:02,140
Of course.
152
00:07:02,340 --> 00:07:03,940
But he doesn't pick up.
153
00:07:07,990 --> 00:07:10,630
Aurelio's phone
is still pinging.
154
00:07:10,830 --> 00:07:13,200
It's gotta be
around here somewhere.
155
00:07:13,400 --> 00:07:15,160
Looks like about 100 meters.
156
00:07:31,100 --> 00:07:32,360
Excuse me.
157
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
Hey.
158
00:08:02,300 --> 00:08:03,640
It's Aurelio.
159
00:08:13,790 --> 00:08:15,566
All right, so our initial
suspect, Aurelio Martinez,
160
00:08:15,590 --> 00:08:18,350
is dead, not poisoned but shot
after he planted an aerosol
161
00:08:18,550 --> 00:08:20,350
filled with neurotoxin
on a public bus,
162
00:08:20,550 --> 00:08:22,530
which suggests he is a pawn
and not a prime mover
163
00:08:22,730 --> 00:08:25,050
- in this terrorist attack.
- Which makes sense.
164
00:08:25,250 --> 00:08:26,356
Aurelio would not have
had the technical know-how
165
00:08:26,380 --> 00:08:27,750
to manufacture the toxin.
166
00:08:27,950 --> 00:08:29,840
Financials support that theory.
167
00:08:30,040 --> 00:08:32,360
He made a deposit last week,
9,000, all cash.
168
00:08:32,560 --> 00:08:34,456
Okay, so that was probably
the first half of the payment.
169
00:08:34,480 --> 00:08:36,546
Then Martinez heads down to
the pier to pick up the rest,
170
00:08:36,570 --> 00:08:37,280
and he gets whacked.
171
00:08:37,480 --> 00:08:39,070
So who hired him?
172
00:08:39,270 --> 00:08:42,420
I think I have an answer,
or part of one.
173
00:08:42,620 --> 00:08:45,330
These are messages Martinez
was saving in a drafts folder
174
00:08:45,530 --> 00:08:46,940
of an email account.
175
00:08:47,140 --> 00:08:48,376
It looks like he's been
taking orders from a person
176
00:08:48,400 --> 00:08:49,770
calling himself Bin Zada.
177
00:08:49,970 --> 00:08:52,470
Bin Zada, that's son of Zada.
178
00:08:52,670 --> 00:08:53,950
Okay, can we...
Can we trace it?
179
00:08:54,110 --> 00:08:55,340
No, that IP was masked,
180
00:08:55,540 --> 00:08:56,776
but that name got a hit
in the NSA database.
181
00:08:56,800 --> 00:08:58,170
Yeah?
Uh, Sarah, where are you?
182
00:08:58,370 --> 00:09:00,000
- What do you got?
- Not much.
183
00:09:00,200 --> 00:09:02,180
According to my intel,
Bin Zada is an alias
184
00:09:02,380 --> 00:09:04,870
for a U.S.-based operative
working for Ansar as-Sayf,
185
00:09:05,070 --> 00:09:07,140
a Houthi extremist group
in Yemen.
186
00:09:07,340 --> 00:09:09,180
Right, they blame America
for their civil war
187
00:09:09,210 --> 00:09:10,790
ever since
the Saudis intervened.
188
00:09:10,990 --> 00:09:13,106
Yeah, been a threat for years
using conventional weapons.
189
00:09:13,130 --> 00:09:14,320
Guess they upped the ante.
190
00:09:14,520 --> 00:09:16,056
Okay, how about something
we can work with,
191
00:09:16,080 --> 00:09:18,150
age, profession, hairstyle?
192
00:09:18,350 --> 00:09:19,410
No, I'm sorry.
193
00:09:19,610 --> 00:09:21,500
I know he exists,
but that's about all.
194
00:09:21,700 --> 00:09:22,850
Great.
195
00:09:25,010 --> 00:09:27,110
I gotta grab this.
196
00:09:27,310 --> 00:09:28,460
Yeah.
197
00:09:35,320 --> 00:09:37,780
Hey, Ty, what's going on?
198
00:09:37,980 --> 00:09:40,260
Dr. Craig says
I need an ultrasound.
199
00:09:40,460 --> 00:09:41,870
Uh-huh.
200
00:09:42,070 --> 00:09:45,350
Oh, okay. Um, did he say why?
201
00:09:45,550 --> 00:09:48,020
He just said he wanted to
make sure everything was okay.
202
00:09:50,190 --> 00:09:51,700
Right.
203
00:09:51,900 --> 00:09:53,310
Right, okay, well, that's...
204
00:09:53,510 --> 00:09:56,190
You know, that's what I,
uh, expected.
205
00:09:56,390 --> 00:09:58,406
These doctors, they have
to cover their bases, you know?
206
00:09:58,430 --> 00:10:01,760
And plus more tests
mean more money.
207
00:10:01,960 --> 00:10:03,410
So in case of a tie...
208
00:10:03,610 --> 00:10:05,110
Is your mom there?
209
00:10:05,310 --> 00:10:09,370
No, she's...
She's filling out some form.
210
00:10:09,570 --> 00:10:11,990
All right, well,
just let her know I'll call her
211
00:10:12,180 --> 00:10:13,600
in a little while, all right?
212
00:10:13,790 --> 00:10:15,550
And honestly, buddy,
do not worry about this.
213
00:10:15,710 --> 00:10:16,990
It's gonna be fine.
214
00:10:17,190 --> 00:10:18,730
Promise.
215
00:10:18,930 --> 00:10:20,470
- Hope so.
- It is.
216
00:10:20,670 --> 00:10:22,690
It is. Trust me. I love you.
217
00:10:22,890 --> 00:10:25,300
I'll talk to you
in a little while.
218
00:10:52,650 --> 00:10:55,640
Uh, well, if we don't know
who gave Aurelio the weapon,
219
00:10:55,840 --> 00:10:57,426
maybe we can find out
where it came from.
220
00:10:57,450 --> 00:10:59,510
The genomic analysis
of that toxin just came in.
221
00:10:59,710 --> 00:11:03,300
So this strain
of botulism in the WMD
222
00:11:03,500 --> 00:11:05,780
only exists in the BSL-3 lab.
223
00:11:05,980 --> 00:11:07,340
How many of these labs
are there?
224
00:11:07,410 --> 00:11:09,300
There's four
on the Eastern Seaboard,
225
00:11:09,500 --> 00:11:12,220
but only one is here
in New York, Hudson University.
226
00:11:12,420 --> 00:11:14,220
Okay.
227
00:11:14,420 --> 00:11:17,310
Botulism is a unique
pathogen, lives in soil,
228
00:11:17,510 --> 00:11:19,530
anaerobic,
meaning that oxygen kills it.
229
00:11:19,730 --> 00:11:21,620
Most germs want a living host,
230
00:11:21,820 --> 00:11:24,180
but botulism needs the infected
to die and decay in the soil
231
00:11:24,340 --> 00:11:26,490
to complete the cycle,
hence the toxin.
232
00:11:26,690 --> 00:11:28,450
Okay, well, that toxin
has been weaponized.
233
00:11:28,650 --> 00:11:30,130
The genome is a match
for the strain
234
00:11:30,260 --> 00:11:33,460
that you keep here
in your lab, type F.
235
00:11:33,660 --> 00:11:35,200
You're kidding.
236
00:11:35,400 --> 00:11:37,280
We're the FBI.
Kidding isn't really our thing.
237
00:11:37,440 --> 00:11:39,680
You have the equipment here
to refine the toxin?
238
00:11:39,880 --> 00:11:42,600
Technically, yes, we have the
centrifuges that could do it,
239
00:11:42,800 --> 00:11:45,300
but everyone who works here
passes a background check.
240
00:11:45,490 --> 00:11:47,410
- I can vouch for them all.
- Including yourself.
241
00:11:49,620 --> 00:11:53,650
Look, even if somebody had
bad intentions, a big if,
242
00:11:53,850 --> 00:11:55,490
there are a dozen researchers
and students
243
00:11:55,680 --> 00:11:58,270
that share the space.
We'd all know.
244
00:11:58,460 --> 00:11:59,880
Okay, what about after hours?
245
00:12:00,070 --> 00:12:00,750
What is the procedure like then?
246
00:12:00,950 --> 00:12:03,530
Everything shuts down at night.
247
00:12:03,730 --> 00:12:06,140
But we have access
with keycards.
248
00:12:06,340 --> 00:12:07,710
There'll be a record.
249
00:12:07,910 --> 00:12:10,450
We're gonna need those sent
to 26 Fed right now.
250
00:12:14,740 --> 00:12:16,280
So check this out.
251
00:12:16,480 --> 00:12:17,896
We've got some random
entries into the lab,
252
00:12:17,920 --> 00:12:19,680
but there's one person
who stands out,
253
00:12:19,880 --> 00:12:21,980
comes and goes a lot.
254
00:12:22,180 --> 00:12:25,030
Amal Janubi, 28-year-old
post-doc, born in Yemen.
255
00:12:25,230 --> 00:12:27,160
She's logged dozens of visits
to the lab
256
00:12:27,360 --> 00:12:29,641
between 11:00 and 5:00 a.m.,
with that number accelerating
257
00:12:29,800 --> 00:12:31,340
over the past few weeks.
258
00:12:31,540 --> 00:12:32,956
We just checked electricity
usage over that same period.
259
00:12:32,980 --> 00:12:34,870
The power draws spike
at the exact same times.
260
00:12:35,070 --> 00:12:37,170
So either Amal's
running a dry bar
261
00:12:37,370 --> 00:12:38,916
or she's operating
some serious equipment.
262
00:12:38,940 --> 00:12:40,960
Like a centrifuge.
They draw a ton of amps.
263
00:12:41,160 --> 00:12:44,090
All right, what'd I miss?
264
00:12:44,290 --> 00:12:46,490
Sorry, I needed some air
and a refill.
265
00:12:46,690 --> 00:12:48,056
All right,
we've got a new suspect.
266
00:12:48,080 --> 00:12:49,660
Do we have a location on Amal?
267
00:12:49,860 --> 00:12:53,710
Yeah, she just walked into a
campus dining hall on 4th Ave.
268
00:12:53,910 --> 00:12:54,910
Oh.
269
00:13:00,830 --> 00:13:02,980
OA?
270
00:13:03,180 --> 00:13:04,390
Is that her straight ahead?
271
00:13:06,560 --> 00:13:09,470
Amal Janubi?
We have a couple questions.
272
00:13:26,760 --> 00:13:28,050
You're under arrest.
273
00:13:28,250 --> 00:13:29,570
You got something you wanna say?
274
00:13:29,730 --> 00:13:32,970
Yeah, I want a lawyer.
275
00:13:33,170 --> 00:13:34,540
My client isn't
the bad guy here.
276
00:13:34,730 --> 00:13:36,230
Three people are dead.
277
00:13:36,430 --> 00:13:37,100
And it would have been
a lot more if that device
278
00:13:37,300 --> 00:13:38,540
went off on time.
279
00:13:38,740 --> 00:13:40,146
There's more to the story,
and my client
280
00:13:40,170 --> 00:13:41,540
has information
that can help you.
281
00:13:41,740 --> 00:13:43,590
If that is true,
282
00:13:43,790 --> 00:13:46,590
then I can put in a good word
with the U.S. attorney.
283
00:13:46,790 --> 00:13:48,990
But Amal, you've gotta tell me
everything that you know.
284
00:13:50,000 --> 00:13:51,300
Go ahead, Amal.
285
00:13:54,090 --> 00:13:56,690
Please, you have to trust me.
286
00:13:56,890 --> 00:14:00,360
If you wanna see your family
again, it's the only way.
287
00:14:02,360 --> 00:14:04,000
Let's start with the basics.
288
00:14:04,200 --> 00:14:06,060
We know you made the toxin.
289
00:14:07,580 --> 00:14:08,920
Yes.
290
00:14:09,120 --> 00:14:11,270
Yes. And?
291
00:14:11,470 --> 00:14:13,750
And she didn't plant it
or weaponize it.
292
00:14:13,950 --> 00:14:15,310
Okay, I need
to hear it from her.
293
00:14:17,900 --> 00:14:20,930
A friend, Bin Zada.
294
00:14:21,130 --> 00:14:22,570
Look, we know that
that's an alias.
295
00:14:22,740 --> 00:14:23,320
I need a name.
296
00:14:23,520 --> 00:14:25,590
What does he look like?
297
00:14:25,790 --> 00:14:27,810
We never met in person.
298
00:14:28,010 --> 00:14:29,370
Never saw each other's face.
299
00:14:29,570 --> 00:14:30,720
So how did you two meet?
300
00:14:30,920 --> 00:14:32,070
Online.
301
00:14:32,270 --> 00:14:33,510
He messaged me out of the blue.
302
00:14:33,620 --> 00:14:35,070
I don't know how
he got my number.
303
00:14:35,270 --> 00:14:38,560
And you just gave him the toxin?
304
00:14:38,750 --> 00:14:41,780
I left the botulinum in a
storage locker two days ago.
305
00:14:41,980 --> 00:14:43,780
How much?
306
00:14:43,980 --> 00:14:46,300
600 milliliters.
307
00:14:46,500 --> 00:14:48,650
Concentrated liquid form.
308
00:14:48,850 --> 00:14:51,790
The bus aerosol,
how much toxin in it?
309
00:14:51,990 --> 00:14:53,180
300 milliliters.
310
00:14:53,380 --> 00:14:54,830
Right, 300.
311
00:14:55,030 --> 00:14:56,836
Okay, so we know Bin Zada has
enough for at least
312
00:14:56,860 --> 00:14:58,706
one more device, which,
in the right place could kill...
313
00:14:58,730 --> 00:15:00,010
What... hundreds?
314
00:15:00,210 --> 00:15:02,140
More like thousands.
315
00:15:02,340 --> 00:15:03,590
Where's this locker?
316
00:15:05,770 --> 00:15:07,890
We need to know
where the locker is, Amal.
317
00:15:08,090 --> 00:15:09,720
You have to answer.
318
00:15:09,920 --> 00:15:11,020
No, I don't.
319
00:15:11,220 --> 00:15:13,370
Don't be stupid.
320
00:15:13,570 --> 00:15:16,200
You're gonna blow the deal.
321
00:15:16,400 --> 00:15:18,730
Some things
are worth waiting for.
322
00:15:18,930 --> 00:15:20,220
You mean dying for.
323
00:15:22,050 --> 00:15:23,210
If that's what happens.
324
00:15:23,410 --> 00:15:24,950
If that's what happens?
325
00:15:25,150 --> 00:15:27,300
Innocent people
are gonna suffer.
326
00:15:27,500 --> 00:15:28,980
What do you know
about the innocent?
327
00:15:29,070 --> 00:15:31,350
Give us five.
I need to speak with my client.
328
00:15:31,550 --> 00:15:33,310
No, I'm done with you.
329
00:15:33,510 --> 00:15:35,360
You're just as bad as them.
330
00:15:38,410 --> 00:15:40,530
You have no idea...
331
00:15:40,730 --> 00:15:44,140
The death and destruction
in my country,
332
00:15:44,340 --> 00:15:47,280
famine, children dying,
dozens every day.
333
00:15:47,480 --> 00:15:49,240
And do you know why?
334
00:15:49,430 --> 00:15:53,200
Because America's friends
are starving them,
335
00:15:53,390 --> 00:15:56,250
ripping them apart
with American bombs.
336
00:15:59,910 --> 00:16:02,990
Bin Zada wants to give you a
small taste of what it's like.
337
00:16:03,190 --> 00:16:05,900
He sent a message this morning.
338
00:16:06,100 --> 00:16:07,910
It happens tonight.
339
00:16:12,980 --> 00:16:15,610
I want it to happen.
340
00:16:15,810 --> 00:16:17,870
And it will.
341
00:16:56,790 --> 00:16:58,170
Okay, so we now
have confirmation
342
00:16:58,370 --> 00:17:00,570
of a second device
filled with toxin.
343
00:17:00,770 --> 00:17:03,140
The bus attack was
set to go off at 5:00 p.m.
344
00:17:03,330 --> 00:17:05,220
for mass casualties,
but we have no idea
345
00:17:05,420 --> 00:17:07,620
where this Bin Zada
is going to strike next,
346
00:17:07,820 --> 00:17:09,230
other than tonight.
347
00:17:09,430 --> 00:17:11,750
So the best way to stop
the next mass casualty event
348
00:17:11,950 --> 00:17:13,280
is to find him.
349
00:17:13,470 --> 00:17:14,890
So how... how are we doing?
350
00:17:15,090 --> 00:17:16,930
Amal left the toxin
in a locker two days ago.
351
00:17:17,040 --> 00:17:19,060
Question is, where is it?
352
00:17:19,260 --> 00:17:20,846
Yeah, Hobbs and I
have been running that down,
353
00:17:20,870 --> 00:17:22,150
and according to her metro card,
354
00:17:22,180 --> 00:17:23,326
Amal made a short trip
from her work
355
00:17:23,350 --> 00:17:24,850
to the First Avenue subway stop.
356
00:17:25,050 --> 00:17:26,410
Yeah, she was back
in 20 minutes,
357
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
and there's only
one storage facility
358
00:17:27,970 --> 00:17:29,250
in a three-block radius.
359
00:17:29,450 --> 00:17:30,516
That's East Village
Mini Storage.
360
00:17:30,540 --> 00:17:31,776
And that's on Avenue A and 12th.
361
00:17:31,800 --> 00:17:33,250
Yes.
362
00:17:33,450 --> 00:17:34,890
Tell me we have
the security footage.
363
00:17:35,060 --> 00:17:36,860
That would be a yes.
364
00:17:37,060 --> 00:17:40,870
Here's Amal dropping the toxin
off in locker 72 two days ago.
365
00:17:41,070 --> 00:17:43,040
And here's the retrieval
40 minutes later.
366
00:17:43,240 --> 00:17:45,000
Okay, there it is.
There he is.
367
00:17:48,210 --> 00:17:49,670
His face is obscured, right?
368
00:17:51,980 --> 00:17:53,450
Yeah, can't make an ID.
369
00:17:53,650 --> 00:17:55,010
Well, I can
estimate that height.
370
00:17:55,210 --> 00:17:56,756
His height is average,
like the rest of them.
371
00:17:56,780 --> 00:17:59,840
It could be anybody.
372
00:18:00,040 --> 00:18:02,240
Okay, so what about earlier
when he rented the locker?
373
00:18:02,440 --> 00:18:03,586
Footage isn't retained
that far back,
374
00:18:03,610 --> 00:18:05,066
and according to the records,
he paid cash
375
00:18:05,090 --> 00:18:06,330
and left the name blank.
376
00:18:06,530 --> 00:18:08,250
So we can't follow him,
see where he went?
377
00:18:08,310 --> 00:18:09,676
I've been trying,
but the coverage
378
00:18:09,700 --> 00:18:10,810
in the area is really poor.
379
00:18:11,010 --> 00:18:12,160
Wait, wait, got something.
380
00:18:12,360 --> 00:18:14,250
NYPD camera
at Tompkins Square Park.
381
00:18:14,450 --> 00:18:16,160
This is four minutes
after pickup.
382
00:18:16,360 --> 00:18:18,650
All right.
383
00:18:18,840 --> 00:18:20,166
That's him in front
of the fruit stand.
384
00:18:20,190 --> 00:18:22,210
Yeah, yeah, yeah.
385
00:18:22,410 --> 00:18:24,170
All right, come on.
Turn around.
386
00:18:24,370 --> 00:18:26,260
Can't see his face. Come on.
387
00:18:26,460 --> 00:18:28,006
- Looks like a hand off.
- Please, please, please.
388
00:18:28,030 --> 00:18:29,306
It's a friend or co-conspirator.
389
00:18:29,330 --> 00:18:30,790
Come on, let's get this ID.
390
00:18:30,990 --> 00:18:32,310
All right, here we go.
391
00:18:32,510 --> 00:18:33,510
Here we go. Yes, wait.
392
00:18:35,540 --> 00:18:36,796
Oh, no, no, no, no, no.
Where is he?
393
00:18:36,820 --> 00:18:38,580
- Where did... where'd he go?
- Get him back!
394
00:18:38,780 --> 00:18:40,320
Get him back, people.
Come on.
395
00:18:40,520 --> 00:18:42,280
Yeah, can't see him
on the street.
396
00:18:42,480 --> 00:18:43,840
He probably went
inside a building.
397
00:18:43,910 --> 00:18:45,630
Okay, then let's get
inside that building.
398
00:18:45,780 --> 00:18:47,260
Or a vehicle,
like an Uber or a cab.
399
00:18:47,310 --> 00:18:49,330
Right, right,
let's figure out which one.
400
00:18:49,530 --> 00:18:50,936
There's so many,
I don't think we can.
401
00:18:50,960 --> 00:18:52,110
You don't think we can?
402
00:18:52,310 --> 00:18:53,980
Can we please not
put limitations
403
00:18:54,180 --> 00:18:56,260
on ourselves today?
404
00:18:59,960 --> 00:19:01,310
Please, people, let's go.
405
00:19:05,790 --> 00:19:07,000
- Jubal?
- Hmm.
406
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
- Are you okay?
- Hmm.
407
00:19:13,630 --> 00:19:15,310
So what kind of lump?
408
00:19:15,510 --> 00:19:17,700
Ah, I don't know.
He's with Sam right now.
409
00:19:17,900 --> 00:19:20,050
I haven't had a chance
to see it or feel it.
410
00:19:20,250 --> 00:19:22,750
Well, it could be anything.
411
00:19:22,950 --> 00:19:24,750
Yeah, yeah, I know. I know.
412
00:19:24,950 --> 00:19:27,940
I just have this...
413
00:19:31,730 --> 00:19:34,940
You know, I just thought
we were past this.
414
00:19:35,140 --> 00:19:36,510
- But, uh...
- I get it.
415
00:19:36,700 --> 00:19:39,070
Listen, if you need
some time off...
416
00:19:39,270 --> 00:19:41,640
No, no, no, I'm good.
417
00:19:41,840 --> 00:19:43,560
You sure?
418
00:19:43,760 --> 00:19:45,606
I mean, look, I'd love
to take the day and be with Ty,
419
00:19:45,630 --> 00:19:48,270
but I kind of feel like
I'm needed on this, all right?
420
00:19:54,450 --> 00:19:56,310
- Okay, let's get back to work.
- Yeah.
421
00:19:56,510 --> 00:19:58,270
Listen, I want you
out in the field.
422
00:19:58,470 --> 00:19:59,746
Follow up
with that fruit vendor,
423
00:19:59,770 --> 00:20:01,930
- and take Maggie with you.
- Okay, yeah.
424
00:20:04,680 --> 00:20:06,080
Hey, he's over there,
blue jacket.
425
00:20:06,210 --> 00:20:07,690
Yeah.
All right, there's the vendor.
426
00:20:08,680 --> 00:20:10,930
Geez.
427
00:20:11,130 --> 00:20:12,130
You kidding me?
428
00:20:14,340 --> 00:20:17,020
I can get you another coffee.
429
00:20:17,220 --> 00:20:19,370
Don't worry about it.
430
00:20:28,480 --> 00:20:31,650
- Thank you very much.
- Yeah.
431
00:20:31,850 --> 00:20:33,570
Excuse me.
We have some questions for you.
432
00:20:33,630 --> 00:20:35,050
Okay, what about?
433
00:20:37,710 --> 00:20:39,390
These two guys,
you recognize them?
434
00:20:39,590 --> 00:20:40,836
They were here
a couple of days ago.
435
00:20:40,860 --> 00:20:42,270
Him, I'm not sure.
436
00:20:42,470 --> 00:20:44,570
But the green backpack,
that's Hassan.
437
00:20:44,770 --> 00:20:46,450
- You're positive?
- Oh, he's a regular.
438
00:20:46,640 --> 00:20:49,100
- He likes mango.
- He likes mango?
439
00:20:49,300 --> 00:20:50,926
Okay, does this mango lover
have a last name?
440
00:20:50,950 --> 00:20:52,450
I don't know,
441
00:20:52,650 --> 00:20:55,280
but he works
for those exterminators,
442
00:20:55,480 --> 00:20:57,930
the ones
with the crazy commercials, uh,
443
00:20:58,130 --> 00:21:00,420
the singing cats.
Puma Pest Control.
444
00:21:00,610 --> 00:21:02,410
- Hassan at Puma Pest Control.
- Hassan, yeah.
445
00:21:02,440 --> 00:21:03,596
- That's helpful. Thank you.
- Thank you.
446
00:21:03,620 --> 00:21:05,030
- Appreciate it.
- No problem, yeah.
447
00:21:05,230 --> 00:21:07,290
Puma Pest Control
has two employees named Hassan,
448
00:21:07,490 --> 00:21:09,510
but only one of them
with a connection to Yemen.
449
00:21:09,710 --> 00:21:12,780
Hassan Nasif, 37, a technician
with 10 years experience
450
00:21:12,970 --> 00:21:14,950
and licensed to handle
volatile chemicals.
451
00:21:15,150 --> 00:21:17,520
Like poisons and aerosols.
What else do we know?
452
00:21:17,720 --> 00:21:20,350
According to socials, he and
Amal attend the same mosque.
453
00:21:20,550 --> 00:21:22,230
Which would explain
how he knew that Amal
454
00:21:22,420 --> 00:21:23,610
had access to the botulism
455
00:21:23,810 --> 00:21:26,400
and may be sympathetic
to the cause.
456
00:21:26,600 --> 00:21:28,750
But Nasif has been
in the U.S. for decades.
457
00:21:28,950 --> 00:21:30,450
How has he avoided our radar?
458
00:21:30,640 --> 00:21:33,800
Don't know, but he hasn't
been an extremist for long.
459
00:21:34,000 --> 00:21:35,930
Looks like he started
engaging with Ansar as-Sayf
460
00:21:36,130 --> 00:21:38,150
after his mother was killed
by an American-supplied
461
00:21:38,350 --> 00:21:40,720
cluster bomb in Yemen
a year ago today.
462
00:21:40,920 --> 00:21:43,370
An anniversary is both
personal and symbolic.
463
00:21:43,570 --> 00:21:44,680
The timing fits.
464
00:21:44,880 --> 00:21:46,070
Oh, and here's a fun fact.
465
00:21:46,270 --> 00:21:48,160
His mother's name is Zada.
466
00:21:48,360 --> 00:21:50,480
- As in Bin Zada.
- Yeah.
467
00:21:52,610 --> 00:21:54,600
All right,
we've got our suspect.
468
00:21:54,800 --> 00:21:56,780
I want a location now.
469
00:22:02,330 --> 00:22:05,090
Uh, so Hassan's place is the
basement of that first stoop.
470
00:22:05,290 --> 00:22:06,610
Cavalry is on its way.
471
00:22:06,810 --> 00:22:08,006
Let's hold tight
till they get here.
472
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
Copy that.
473
00:22:11,110 --> 00:22:13,010
Hey, is everything good?
474
00:22:13,210 --> 00:22:15,010
What's that?
475
00:22:15,210 --> 00:22:17,670
I don't really know how
to bring this up
476
00:22:17,870 --> 00:22:19,430
without just
asking you directly, but...
477
00:22:22,160 --> 00:22:24,760
Have you been drinking?
478
00:22:24,960 --> 00:22:25,980
What?
479
00:22:26,180 --> 00:22:28,680
No, Maggie, no.
480
00:22:28,880 --> 00:22:30,770
You just seem
a little bit off and...
481
00:22:30,970 --> 00:22:32,856
Yeah, I've got something
going on, personal thing.
482
00:22:32,880 --> 00:22:35,340
It's stressing me out a bit,
but no.
483
00:22:35,540 --> 00:22:37,080
I just thought I smelled alcohol
484
00:22:37,280 --> 00:22:39,730
in your coffee earlier.
485
00:22:39,930 --> 00:22:41,690
Well...
486
00:22:43,890 --> 00:22:44,890
That's... that's him.
487
00:22:47,190 --> 00:22:49,390
Go, go, go. I'll cut him off.
488
00:23:15,210 --> 00:23:16,960
Hey! Stop!
489
00:23:20,000 --> 00:23:21,860
God!
490
00:23:28,980 --> 00:23:31,780
Suspect is fleeing south
on Eastern Parkway.
491
00:23:31,980 --> 00:23:33,490
Damn it!
492
00:23:51,900 --> 00:23:53,240
Hey, any sign of Hassan?
493
00:23:53,440 --> 00:23:55,070
- None so far.
- Streets are crowded.
494
00:23:55,270 --> 00:23:56,460
NYPD set up a containment,
495
00:23:56,660 --> 00:23:57,896
but I'm guessing
he slipped that too.
496
00:23:57,920 --> 00:23:59,320
Okay, well,
let's expand the grid.
497
00:23:59,400 --> 00:24:01,200
You guys find the OIC
and help coordinate.
498
00:24:01,400 --> 00:24:02,556
Tiff, sit tight for a second.
499
00:24:02,580 --> 00:24:05,120
I'm gonna check on our patient.
500
00:24:05,320 --> 00:24:07,910
Hey, how are you feeling?
501
00:24:08,110 --> 00:24:09,950
Like I just got hit
in the head with a brick.
502
00:24:09,980 --> 00:24:11,530
Yeah, he got you good, huh?
503
00:24:14,800 --> 00:24:16,710
What happened back there?
504
00:24:18,540 --> 00:24:20,350
I didn't have a shot.
505
00:24:20,550 --> 00:24:22,230
Not... not one
I was willing to take.
506
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
Too much risk.
507
00:24:25,280 --> 00:24:28,360
And look, just to finish our
conversation from before,
508
00:24:28,560 --> 00:24:30,060
I'm not drinking.
509
00:24:30,260 --> 00:24:32,190
I appreciate you
checking in or whatever.
510
00:24:32,390 --> 00:24:33,720
But you're off base there.
511
00:24:33,910 --> 00:24:36,340
So... yeah?
512
00:24:38,210 --> 00:24:39,680
Okay.
513
00:24:39,880 --> 00:24:42,070
We clear?
514
00:24:42,270 --> 00:24:43,270
Clear.
515
00:24:44,220 --> 00:24:45,900
Yeah, okay.
516
00:24:46,100 --> 00:24:47,646
Why don't you join OA and Scola
on the perimeter?
517
00:24:47,670 --> 00:24:50,120
Tiff and I
will check out the apartment.
518
00:24:59,980 --> 00:25:03,140
Hey, this guy, Hassan,
was deep down a rabbit hole.
519
00:25:03,340 --> 00:25:05,790
I mean, he made a shrine
to his mother.
520
00:25:05,990 --> 00:25:10,010
Yeah, along
with his impotence and rage,
521
00:25:10,210 --> 00:25:11,210
it's a bad place to be.
522
00:25:11,390 --> 00:25:13,320
Sooner or later, you snap.
523
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
Hey, guys, I got something.
524
00:25:15,000 --> 00:25:16,150
Come here, check this out.
525
00:25:16,350 --> 00:25:18,800
What do you got?
526
00:25:19,000 --> 00:25:23,640
We believe that he was
assembling the devices here.
527
00:25:23,830 --> 00:25:24,980
Okay, any sign of the toxin?
528
00:25:25,180 --> 00:25:27,290
No, we've been up and down.
It's gone.
529
00:25:27,490 --> 00:25:29,160
So it's as we suspected.
530
00:25:29,360 --> 00:25:30,800
The aerosol's already
been assembled.
531
00:25:30,880 --> 00:25:32,336
Yeah, and probably
in place like the first one,
532
00:25:32,360 --> 00:25:33,530
ready to blow.
533
00:25:38,880 --> 00:25:40,520
- Hey, Jubal?
- Uh-huh.
534
00:25:40,720 --> 00:25:41,746
Looks like Hassan had company.
535
00:25:41,770 --> 00:25:43,220
Uh-huh.
536
00:25:43,420 --> 00:25:44,786
You think it's the guy
he met at the fruit stand?
537
00:25:44,810 --> 00:25:46,790
Hey, make sure you dust
these glasses here.
538
00:25:46,990 --> 00:25:49,140
Whoever it was
has to know something.
539
00:25:54,430 --> 00:25:57,710
The CDC is rushing antitoxin
over to area hospitals.
540
00:25:57,910 --> 00:25:59,756
They only have a few doses,
but it will save some lives.
541
00:25:59,780 --> 00:26:01,280
Do we have any update on Hassan?
542
00:26:01,480 --> 00:26:02,880
We expanded the grid,
but no dice.
543
00:26:03,050 --> 00:26:04,766
Wait... prints from Hassan's
apartment just came back.
544
00:26:04,790 --> 00:26:07,550
- Two sets.
- Running now.
545
00:26:07,750 --> 00:26:09,460
Yeah, the first are Hassan's.
546
00:26:09,660 --> 00:26:12,380
And the second...
Nothing in IAFIS.
547
00:26:12,580 --> 00:26:14,900
All right, try Interpol
and have the FBI legat
548
00:26:15,100 --> 00:26:16,380
run it through
the Yemeni system.
549
00:26:16,450 --> 00:26:19,430
No need... just got a hit
in Eurodac, immigration papers.
550
00:26:19,630 --> 00:26:21,270
Ahmad Nasif, 22.
551
00:26:23,320 --> 00:26:24,960
Wait, it's the same
last name as Hassan.
552
00:26:25,110 --> 00:26:27,570
- Are they related?
- Yeah, cousins and coworkers.
553
00:26:27,770 --> 00:26:29,310
Ahmad has a Jersey license
but lives
554
00:26:29,510 --> 00:26:30,790
with his wife in Brooklyn.
555
00:26:30,990 --> 00:26:32,790
All right, get Hazmat
over to that site now.
556
00:26:35,850 --> 00:26:37,930
My team got here
about five minutes ago.
557
00:26:38,130 --> 00:26:38,930
We've been through
the apartment.
558
00:26:39,130 --> 00:26:40,970
It's clear,
no sign of either suspect.
559
00:26:41,170 --> 00:26:42,500
We did find his wife, though.
560
00:26:42,700 --> 00:26:44,540
She was hiding in the bathroom.
561
00:26:44,740 --> 00:26:46,540
That's her over there.
562
00:26:46,740 --> 00:26:48,940
You're Noura Nasif?
563
00:26:49,140 --> 00:26:50,680
You okay?
564
00:26:50,880 --> 00:26:52,070
He was so angry.
565
00:26:52,270 --> 00:26:53,670
I thought that
he was gonna kill me.
566
00:26:53,710 --> 00:26:56,290
Okay, is this your husband,
Ahmad?
567
00:26:56,490 --> 00:26:58,560
He tried to take me with him.
I didn't wanna go.
568
00:26:58,760 --> 00:27:00,380
- To do what?
- I don't know.
569
00:27:00,580 --> 00:27:01,860
I locked myself in the bathroom,
570
00:27:01,890 --> 00:27:02,890
and eventually they left.
571
00:27:02,980 --> 00:27:05,130
They? Who else was here?
572
00:27:05,330 --> 00:27:08,170
His cousin, Hassan.
573
00:27:08,370 --> 00:27:10,440
Hassan got him obsessed
with Yemen,
574
00:27:10,640 --> 00:27:12,530
told him that they had to punish
575
00:27:12,730 --> 00:27:14,136
the people responsible,
make them suffer
576
00:27:14,160 --> 00:27:16,840
the way the people
in Yemen have suffered.
577
00:27:17,030 --> 00:27:18,840
I tried to reach him,
but he was gone.
578
00:27:19,040 --> 00:27:21,670
Anything you can
tell us will help.
579
00:27:21,870 --> 00:27:24,450
- Do you know where they went?
- No.
580
00:27:24,650 --> 00:27:26,930
But Hassan took my keys,
said that they needed my van.
581
00:27:27,130 --> 00:27:28,320
When was this?
582
00:27:28,520 --> 00:27:29,540
15, 20 minutes ago.
583
00:27:34,310 --> 00:27:35,980
Yeah, great, copy that.
584
00:27:36,180 --> 00:27:38,060
Elise has the vehicle.
I'm getting location now.
585
00:27:39,650 --> 00:27:41,210
All right, got him.
586
00:27:41,410 --> 00:27:43,210
He's in Midtown,
heading north on Park Avenue.
587
00:27:43,320 --> 00:27:44,660
Let's go, let's go.
588
00:27:50,840 --> 00:27:52,570
Where are they?
GPS say anything?
589
00:27:52,770 --> 00:27:57,050
Nearby and don't appear
to be moving.
590
00:27:57,250 --> 00:27:59,440
There... blue minivan.
591
00:28:10,570 --> 00:28:12,236
Don't shoot, don't shoot.
He has a package.
592
00:28:12,260 --> 00:28:13,510
It could be the toxin.
593
00:28:21,870 --> 00:28:23,770
- We need backup.
- Yeah. Shots fired.
594
00:28:23,970 --> 00:28:25,650
Suspects are heading
towards Grand Central,
595
00:28:25,760 --> 00:28:27,470
armed with a possible WMD.
596
00:28:27,670 --> 00:28:28,990
Send everything now.
597
00:28:39,020 --> 00:28:41,310
Hey, NYPD has all exits covered,
598
00:28:41,510 --> 00:28:43,056
but there's still thousands
of commuters inside.
599
00:28:43,080 --> 00:28:44,446
All right, JOC is
coordinating with MTA
600
00:28:44,470 --> 00:28:45,926
to stop all the trains,
but we need to get
601
00:28:45,950 --> 00:28:47,320
this place evacuated now.
602
00:28:47,520 --> 00:28:48,580
Tiff, run point on that.
603
00:28:48,780 --> 00:28:50,190
The rest of us are going in.
604
00:28:52,000 --> 00:28:53,280
All right, everyone, our people
605
00:28:53,390 --> 00:28:54,390
are inside Grand Central.
606
00:28:54,570 --> 00:28:55,630
What's the update?
607
00:28:55,830 --> 00:28:56,896
Scrubbing footage,
but it's a lot,
608
00:28:56,920 --> 00:28:58,410
and the crowds are insane.
609
00:29:05,350 --> 00:29:07,990
I've got eyes on the south
and the southwest exits.
610
00:29:08,190 --> 00:29:09,430
Nothing yet.
611
00:29:09,620 --> 00:29:11,010
Yeah, I got one right here.
612
00:29:13,880 --> 00:29:15,480
Maggie, Jubal, we've got Hassan,
613
00:29:15,670 --> 00:29:16,830
dining concourse upper level.
614
00:29:16,980 --> 00:29:18,520
Copy that.
We're on our way.
615
00:29:18,720 --> 00:29:20,000
All right, what about Ahmad?
616
00:29:20,200 --> 00:29:22,540
- Not yet.
- All right, keep looking.
617
00:29:27,150 --> 00:29:28,660
OA, 3:00.
We got eyes on Ahmad.
618
00:29:28,860 --> 00:29:30,140
No sign of the package.
619
00:29:30,340 --> 00:29:31,770
Means they planted it already.
620
00:29:36,770 --> 00:29:37,850
Hey, I've got Hassan.
621
00:29:38,040 --> 00:29:39,320
He's headed toward the basement.
622
00:29:40,730 --> 00:29:42,170
Go, go, go, go.
623
00:29:57,090 --> 00:29:59,080
Jubal, what is your status?
624
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
Yeah, we got Hassan
in the basement.
625
00:30:00,890 --> 00:30:02,010
He's got us pinned down.
626
00:30:04,150 --> 00:30:05,890
- How far is SWAT?
- Less than five.
627
00:30:17,250 --> 00:30:18,710
All right, keep tracing Ahmad.
628
00:30:18,910 --> 00:30:20,950
We've gotta find out
where the hell this aerosol is.
629
00:30:32,830 --> 00:30:35,510
Does he have a pulse?
630
00:30:35,710 --> 00:30:36,710
He's gone.
631
00:30:36,840 --> 00:30:39,430
Maggie, Jubal, be advised.
632
00:30:39,630 --> 00:30:41,970
Ahmad is dead.
633
00:30:48,750 --> 00:30:50,660
SWAT's here.
634
00:30:50,860 --> 00:30:52,060
Let's go, let's go.
635
00:30:54,460 --> 00:30:56,270
- How are we looking?
- Hey.
636
00:30:56,470 --> 00:30:58,450
Uh, so the suspect
fired off a few shots,
637
00:30:58,650 --> 00:30:59,880
but he's gone quiet.
638
00:31:00,080 --> 00:31:01,456
- Is there any way he got out?
- No, negative.
639
00:31:01,480 --> 00:31:02,770
This is the only point of entry.
640
00:31:04,070 --> 00:31:05,240
He's trapped down there.
641
00:31:05,440 --> 00:31:06,716
All right,
that's what I thought.
642
00:31:06,740 --> 00:31:08,810
Okay, we're gonna move on him.
643
00:31:09,010 --> 00:31:10,416
- And we'll go in dynamic.
- Copy that.
644
00:31:10,440 --> 00:31:11,726
No, Jubal,
we need to go tactical.
645
00:31:11,750 --> 00:31:13,460
Ahmad is dead.
646
00:31:13,660 --> 00:31:14,726
Hassan's the only one
who knows where the device is.
647
00:31:14,750 --> 00:31:16,506
No, Maggie, anyone willing
to kill thousands
648
00:31:16,530 --> 00:31:18,730
for a cause is not
going to negotiate.
649
00:31:18,930 --> 00:31:20,370
Dan, get your team ready
for ingress.
650
00:31:20,490 --> 00:31:21,640
Copy.
651
00:31:21,840 --> 00:31:23,600
Hey, Jubal, can I talk
to you for a second?
652
00:31:25,100 --> 00:31:26,340
Let me know when you're ready.
653
00:31:28,580 --> 00:31:30,090
What?
654
00:31:30,290 --> 00:31:32,046
Tell me the truth right now.
Have you been drinking?
655
00:31:32,070 --> 00:31:33,700
Maggie, you kidding me?
No.
656
00:31:33,900 --> 00:31:35,706
If you've been drinking,
you need to let someone else
657
00:31:35,730 --> 00:31:37,400
take the lead right now.
658
00:31:37,600 --> 00:31:39,640
- Charlie team's in position.
- Yeah, just stand by.
659
00:31:39,770 --> 00:31:42,270
Jubal, you make one wrong move,
thousands of people die.
660
00:31:42,470 --> 00:31:43,840
And your career...
661
00:31:44,040 --> 00:31:46,016
Okay, Maggie, if you
question my authority again,
662
00:31:46,040 --> 00:31:47,120
I'm gonna have to fire you.
663
00:31:49,600 --> 00:31:52,200
Now let's go.
664
00:32:32,550 --> 00:32:33,890
Hey! Hey, listen to me.
665
00:32:34,090 --> 00:32:36,760
Where is the toxin?
666
00:32:36,960 --> 00:32:38,550
- Where is it?
- Go to hell.
667
00:32:38,750 --> 00:32:40,420
No, listen to me.
Hassan, listen to me.
668
00:32:40,620 --> 00:32:42,900
If that aerosol goes off,
you are going to get
669
00:32:43,100 --> 00:32:45,030
the death penalty, guaranteed.
670
00:32:45,230 --> 00:32:48,170
So please, just tell me.
Where is it?
671
00:32:48,370 --> 00:32:49,910
- This is your only chance.
- No.
672
00:32:50,110 --> 00:32:52,560
It's yours.
673
00:32:52,760 --> 00:32:56,450
In ten minutes, everyone
in this building is gonna die.
674
00:33:02,370 --> 00:33:04,830
Jubal, I don't think he's lying.
675
00:33:05,030 --> 00:33:07,840
Agreed, but wherever it is,
he's done talking.
676
00:33:08,040 --> 00:33:09,276
All right, at least we know
the device is in the building.
677
00:33:09,300 --> 00:33:10,880
That rules out the train.
678
00:33:11,080 --> 00:33:13,480
- Can you get to the air vents?
- I mean, they're everywhere.
679
00:33:13,650 --> 00:33:15,500
There's no way we could
check every single one.
680
00:33:15,700 --> 00:33:17,590
You know what, I don't
think it's in a vent.
681
00:33:17,790 --> 00:33:19,200
Why not?
682
00:33:19,400 --> 00:33:21,720
Because the bus
was a test run for this.
683
00:33:21,920 --> 00:33:23,680
Okay.
684
00:33:23,880 --> 00:33:26,200
Look, this building
is massive with high ceilings,
685
00:33:26,400 --> 00:33:28,120
and Hassan said that
everybody will die.
686
00:33:28,320 --> 00:33:29,686
But a single vent would
limit the kill zone.
687
00:33:29,710 --> 00:33:30,990
We gotta be thinking way bigger.
688
00:33:31,100 --> 00:33:32,600
Like the whole system, right?
689
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
Yeah, Ian, where is the HVAC
in a place like this?
690
00:33:34,800 --> 00:33:37,100
Checking.
We have air support on site.
691
00:33:39,060 --> 00:33:40,570
There, roof south side.
692
00:33:40,770 --> 00:33:41,920
Moving.
693
00:33:48,280 --> 00:33:50,020
Tiffany, did you find anything?
694
00:33:54,200 --> 00:33:55,710
No device in the HVAC system.
695
00:33:55,910 --> 00:33:58,540
I repeat, no device
in the HVAC system.
696
00:33:58,740 --> 00:34:00,196
All right, that's it.
Clear the station.
697
00:34:00,220 --> 00:34:01,460
No, no, no, not yet.
698
00:34:01,660 --> 00:34:03,680
- We are out of time.
- Look, think.
699
00:34:03,880 --> 00:34:05,416
Your theory was sound.
Where else could it be?
700
00:34:05,440 --> 00:34:07,590
Well, there's gotta be
an intake, right?
701
00:34:07,790 --> 00:34:11,510
Where any toxin would be
pulled into the HVAC system.
702
00:34:11,710 --> 00:34:12,820
- Jubal!
- What?
703
00:34:13,010 --> 00:34:14,180
The duct up there.
704
00:34:15,660 --> 00:34:17,426
Okay, you help evacuate.
I'll go check it out.
705
00:34:17,450 --> 00:34:19,690
Go.
706
00:34:19,890 --> 00:34:21,520
All right, this way, folks.
Here we go.
707
00:34:56,000 --> 00:34:57,690
Guys, I found the device.
708
00:34:57,890 --> 00:34:58,960
It's in the vent.
709
00:35:00,960 --> 00:35:02,390
Does anybody copy?
710
00:35:02,590 --> 00:35:04,510
I found the device.
How do I turn this thing off?
711
00:35:04,630 --> 00:35:06,000
Stand by.
712
00:35:06,200 --> 00:35:09,130
Ian, I don't have time
to stand by.
713
00:35:09,330 --> 00:35:10,610
Okay, no wires or fail safes.
714
00:35:10,810 --> 00:35:12,530
You should be good
to just turn it off.
715
00:35:12,730 --> 00:35:14,180
Just turn it off?
No, no, no.
716
00:35:14,380 --> 00:35:15,966
I need something
more specific than that.
717
00:35:15,990 --> 00:35:18,240
Close the valve, yellow
handle, turn it 90 degrees.
718
00:35:21,420 --> 00:35:23,330
- Down?
- Yes.
719
00:35:26,950 --> 00:35:30,170
- Ian, it's still running.
- It should be off.
720
00:35:33,170 --> 00:35:35,120
Come on. Come on.
721
00:35:52,190 --> 00:35:54,790
Okay, you guys, we got it.
722
00:35:54,990 --> 00:35:56,570
We got it. It's off.
723
00:36:11,900 --> 00:36:13,500
Okay.
724
00:36:23,310 --> 00:36:24,990
That was close.
725
00:36:25,190 --> 00:36:28,170
Well done.
726
00:36:28,370 --> 00:36:31,000
- You okay?
- Yeah, yeah.
727
00:36:34,240 --> 00:36:35,320
I'm gonna be a second.
728
00:36:37,540 --> 00:36:39,190
Let me know. Thank you guys.
729
00:36:40,890 --> 00:36:43,270
Hey, nice work in there.
730
00:36:43,470 --> 00:36:46,750
- Thanks.
- Really, Maggie. It was, uh...
731
00:36:46,950 --> 00:36:48,240
Look, um...
732
00:36:50,460 --> 00:36:54,850
You've always been here for me,
so I don't say this lightly.
733
00:36:55,050 --> 00:36:57,240
But I think you need
to talk to someone, and...
734
00:36:57,440 --> 00:36:59,460
Okay, look, Maggie...
735
00:36:59,660 --> 00:37:01,250
No, no.
736
00:37:01,440 --> 00:37:04,030
The more you deny
that you're drinking,
737
00:37:04,230 --> 00:37:05,730
the more I know it's true.
738
00:37:05,930 --> 00:37:08,300
I've already been through
all of this with my sister.
739
00:37:14,020 --> 00:37:15,040
Yeah.
740
00:37:15,240 --> 00:37:18,960
Please, get yourself cleaned up.
741
00:37:19,160 --> 00:37:21,960
Otherwise, I'm gonna have
to say something to Isobel.
742
00:37:37,950 --> 00:37:40,150
- Is this it?
- Yeah, right here. Thank you.
743
00:37:40,350 --> 00:37:42,290
On the dramatic evacuation
744
00:37:42,490 --> 00:37:45,510
of Grand Central earlier today
in the middle of rush hour,
745
00:37:45,710 --> 00:37:48,900
an event that sowed panic
throughout Midtown Manhattan.
746
00:37:49,100 --> 00:37:51,300
A statement released
just moments ago...
747
00:37:53,630 --> 00:37:55,080
Has confirmed speculation
748
00:37:55,280 --> 00:37:57,740
that the incident
was terror-related
749
00:37:57,940 --> 00:37:59,780
and that one terrorist
was killed
750
00:37:59,980 --> 00:38:03,520
in an exchange of gunfire
with FBI agents.
751
00:38:03,720 --> 00:38:06,700
A second was wounded
and is now in custody.
752
00:38:06,900 --> 00:38:08,960
That same statement
goes on to say
753
00:38:09,160 --> 00:38:12,010
that an attack at Grand
Central never took place
754
00:38:12,210 --> 00:38:14,540
and that the threat
is now considered...
755
00:38:20,740 --> 00:38:22,430
You just tell me
what time works for you.
756
00:38:24,730 --> 00:38:26,290
Hey, what are you doing here?
757
00:38:26,490 --> 00:38:28,900
Yes, yes, of course,
Wednesday works.
758
00:38:29,100 --> 00:38:30,330
Okay.
759
00:38:30,530 --> 00:38:32,250
Thank you. No, it's all right.
760
00:38:32,450 --> 00:38:33,740
I totally get it.
761
00:38:36,090 --> 00:38:38,690
Okay, good night.
762
00:38:38,890 --> 00:38:40,130
Who was that?
763
00:38:40,330 --> 00:38:42,080
It was Dr. Craig, finally.
764
00:38:42,280 --> 00:38:43,960
And?
765
00:38:44,160 --> 00:38:45,960
It's a cyst.
766
00:38:46,160 --> 00:38:48,000
They wanna drain it
and put him on antibiotics,
767
00:38:48,120 --> 00:38:50,540
but he's gonna be fine.
768
00:38:52,590 --> 00:38:54,180
It's just a cyst?
They're sure?
769
00:38:57,040 --> 00:38:59,110
It's just a cyst. Okay.
770
00:39:06,340 --> 00:39:10,170
Jubal, are you okay?
771
00:39:15,090 --> 00:39:16,440
Yeah.
772
00:39:18,350 --> 00:39:19,600
Yeah, I just...
773
00:39:19,800 --> 00:39:23,570
I mean, I was just
so scared, you know?
774
00:39:25,580 --> 00:39:28,450
I had this...
This horrible feeling.
775
00:39:30,580 --> 00:39:33,280
I just got it... got into
my head that, um...
776
00:39:38,630 --> 00:39:40,810
I'm just so glad I was wrong.
777
00:39:43,510 --> 00:39:44,970
Tyler and Abigail are upstairs.
778
00:39:45,170 --> 00:39:46,936
Why don't we go say hi,
tell them the good news?
779
00:39:46,960 --> 00:39:48,510
Yeah.
780
00:39:57,000 --> 00:39:59,610
No, I shouldn't do that.
781
00:40:01,440 --> 00:40:03,080
What are you talking about?
782
00:40:11,970 --> 00:40:13,830
I slipped.
783
00:40:14,030 --> 00:40:15,670
Oh, my God.
784
00:40:19,150 --> 00:40:21,880
I should go.
785
00:40:52,180 --> 00:40:54,350
Hey, welcome, everyone.
786
00:40:54,550 --> 00:40:58,090
Uh, tonight, I'll be doing a
reading from chapter 3...
56360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.