All language subtitles for FBI S05E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:11,390 Well, well, what treasures today? 2 00:00:11,580 --> 00:00:16,350 We got a condom, chicken, and a wig. 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,960 You? 4 00:00:18,160 --> 00:00:23,880 Uh, a pill and a chew toy. 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,020 I think that's bingo. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,660 Yo, Jeff, what you doing here, man? 7 00:00:29,860 --> 00:00:31,010 Faulty heater. 8 00:00:31,210 --> 00:00:32,840 Probably just a block in the line. 9 00:00:33,040 --> 00:00:34,840 Otherwise, she'll have to come out of service. 10 00:00:38,420 --> 00:00:39,850 You guys smell something? 11 00:00:40,050 --> 00:00:42,160 Yeah, all of it. 12 00:00:42,350 --> 00:00:43,850 No, I mean... 13 00:00:44,050 --> 00:00:45,050 Forget it. 14 00:00:51,610 --> 00:00:54,470 Damn, bro, what you doing? 15 00:00:54,670 --> 00:00:58,040 Dispatch, this is Jeff, 6529. 16 00:00:58,240 --> 00:00:59,870 I got a leak on... 17 00:01:00,070 --> 00:01:01,910 I got a leak on... 18 00:01:02,110 --> 00:01:03,740 A leak on... 19 00:01:03,940 --> 00:01:06,050 Go again. 20 00:01:08,470 --> 00:01:10,670 - Jeff, you playing, man? - Go again. I didn't get that. 21 00:01:32,830 --> 00:01:35,730 Hey, Cesar, what are you doing? 22 00:01:35,930 --> 00:01:37,990 - Toasting. - No, no, untoasted. 23 00:01:38,190 --> 00:01:39,270 I like it chewy. 24 00:01:45,580 --> 00:01:47,570 Hey, Sam. 25 00:01:47,770 --> 00:01:49,400 He has a lump. 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,660 What... what do you... 27 00:01:50,860 --> 00:01:52,180 What do you mean you found a lump? 28 00:01:52,210 --> 00:01:54,440 Your son. I found it this morning. 29 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 A lump? 30 00:01:55,730 --> 00:01:57,270 - Yes. - How big is it? 31 00:01:57,470 --> 00:01:59,230 The size of a walnut. 32 00:01:59,430 --> 00:02:00,756 I made an appointment with Dr. Craig. 33 00:02:00,780 --> 00:02:01,840 We are on our way now. 34 00:02:02,040 --> 00:02:03,500 Right. 35 00:02:03,700 --> 00:02:05,100 All right, well, look, just breathe. 36 00:02:05,130 --> 00:02:07,280 You know, I'm sure this is nothing. 37 00:02:07,480 --> 00:02:09,160 I agree. 38 00:02:09,350 --> 00:02:10,856 You know, he's been in the clear for... 39 00:02:10,880 --> 00:02:12,290 For months, right? 40 00:02:12,490 --> 00:02:15,730 All his recent scans have been... have been fine, so... 41 00:02:15,930 --> 00:02:17,250 I know, but Jubal... 42 00:02:17,450 --> 00:02:18,730 Can you put me on speakerphone? 43 00:02:22,410 --> 00:02:24,130 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 44 00:02:24,330 --> 00:02:26,740 You're not... You're not worried, are you? 45 00:02:26,940 --> 00:02:28,350 I don't know. 46 00:02:28,550 --> 00:02:29,550 Don't be. 47 00:02:29,590 --> 00:02:31,180 This is... this is nothing. 48 00:02:31,380 --> 00:02:32,920 I promise. 49 00:02:33,120 --> 00:02:35,050 Thanks, Dad. We gotta go. 50 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Okay. 51 00:02:36,420 --> 00:02:37,700 Yeah, just keep me posted, okay? 52 00:02:37,860 --> 00:02:39,620 Will do. 53 00:03:09,180 --> 00:03:11,620 Two dead, an MTA mechanic and a member of the cleaning crew. 54 00:03:11,760 --> 00:03:12,570 We've got a third on a ventilator, 55 00:03:12,770 --> 00:03:14,090 and it's not looking good. 56 00:03:14,290 --> 00:03:15,740 - Chemical or toxin? - Unclear. 57 00:03:15,940 --> 00:03:18,050 Either way, it's a possible WMD. 58 00:03:18,250 --> 00:03:19,960 All right, so where's Hazmat? 59 00:03:20,160 --> 00:03:23,140 On scene along with the National Guard, CDC, and FEMA. 60 00:03:23,340 --> 00:03:24,530 That's a lot of windbreakers. 61 00:03:24,730 --> 00:03:26,100 Well, let's hope it's overkill. 62 00:03:26,300 --> 00:03:28,360 But I've sent OA and Scola to join the party. 63 00:03:28,560 --> 00:03:30,580 Sorry. Governor is on the line. 64 00:03:30,780 --> 00:03:31,780 Okay, on my way. 65 00:03:31,830 --> 00:03:32,930 - Hey, Jubal? - Yeah. 66 00:03:33,130 --> 00:03:34,210 Do your thing. 67 00:03:38,400 --> 00:03:41,120 All right, people, eyes on me. 68 00:03:41,320 --> 00:03:42,550 Our city is under attack. 69 00:03:42,750 --> 00:03:44,210 Our job is to contain the threat 70 00:03:44,410 --> 00:03:45,866 and neutralize the people responsible. 71 00:03:45,890 --> 00:03:47,250 We have a long list of questions. 72 00:03:47,450 --> 00:03:48,866 So let's start with what this weapon is 73 00:03:48,890 --> 00:03:50,820 and how it got there? 74 00:03:51,020 --> 00:03:52,130 This is what we train for. 75 00:03:52,330 --> 00:03:53,360 Get busy. 76 00:03:56,800 --> 00:03:58,740 The device is a high-pressure aerosol 77 00:03:58,940 --> 00:04:00,350 paired with a digital timer. 78 00:04:00,550 --> 00:04:01,836 The droplets settled in a matter of minutes, 79 00:04:01,860 --> 00:04:04,620 but we deconned the bus to make sure it's safe. 80 00:04:04,820 --> 00:04:08,450 This is the device. It was in the bus's heater. 81 00:04:08,650 --> 00:04:09,666 Any idea what we're working with? 82 00:04:09,690 --> 00:04:11,630 Yeah, the initial tests came back positive 83 00:04:11,820 --> 00:04:13,840 for botulinum toxin. 84 00:04:14,040 --> 00:04:15,540 - As in Botox? - Yeah. Points to you. 85 00:04:15,740 --> 00:04:17,460 In diluted form, it's really great 86 00:04:17,660 --> 00:04:19,760 for smoothing out wrinkles and age lines. 87 00:04:19,960 --> 00:04:24,030 But concentrated, it's the most lethal poison on Earth. 88 00:04:24,230 --> 00:04:25,810 Paralysis starts in seconds. 89 00:04:26,010 --> 00:04:27,510 The victim dies of suffocation. 90 00:04:27,710 --> 00:04:29,080 I'm familiar with Sarin gas. 91 00:04:29,280 --> 00:04:30,476 Different structure, same effect, right? 92 00:04:30,500 --> 00:04:31,990 That's right. 93 00:04:32,190 --> 00:04:33,550 Who's got access to the facility? 94 00:04:33,720 --> 00:04:35,650 Employees only. MTA runs a really tight ship. 95 00:04:35,850 --> 00:04:37,830 But I'll have a list sent down to 26 Fed. 96 00:04:38,020 --> 00:04:40,060 Okay, this toxin, it comes from bacteria, correct? 97 00:04:40,160 --> 00:04:42,740 That's correct. Clostridium botulinum. 98 00:04:42,940 --> 00:04:44,880 The bug is easy enough to grow, 99 00:04:45,070 --> 00:04:49,320 but to refine it into a toxin, that takes time and equipment. 100 00:04:49,510 --> 00:04:52,360 Whoever did this really knew what they were doing. 101 00:04:52,560 --> 00:04:54,670 It was set to go off at 5:00 p.m. 102 00:04:54,870 --> 00:04:56,106 When this thing would be packed. 103 00:04:56,130 --> 00:04:57,580 Yeah. 104 00:04:57,780 --> 00:04:59,850 We're lucky that the mechanic set it off by mistake. 105 00:05:00,050 --> 00:05:01,450 Would have killed everyone on board. 106 00:05:11,130 --> 00:05:12,850 This is the bus before it went in service. 107 00:05:12,890 --> 00:05:15,440 Clear feed, then this. 108 00:05:19,140 --> 00:05:20,740 He sprays the lens. 109 00:05:20,940 --> 00:05:22,350 Why are we watching it then? 110 00:05:22,550 --> 00:05:23,746 There's a hole in the middle. He missed a spot. 111 00:05:23,770 --> 00:05:24,770 Oh. 112 00:05:26,970 --> 00:05:27,970 Can you get facial rec? 113 00:05:28,030 --> 00:05:29,190 Not so far. 114 00:05:32,200 --> 00:05:33,660 Wait, what is that? 115 00:05:33,860 --> 00:05:35,236 Is that... that's an operator's badge, right? 116 00:05:35,260 --> 00:05:36,260 Can you get that number? 117 00:05:36,390 --> 00:05:37,770 Yeah, okay. 118 00:05:40,990 --> 00:05:43,760 Okay, 83261. 119 00:05:43,960 --> 00:05:46,110 All right, checking MTA. 120 00:05:46,310 --> 00:05:48,200 All right, badge belongs to Aurelio Martinez. 121 00:05:48,400 --> 00:05:50,330 Okay, eyes up. Check it out. 122 00:05:50,530 --> 00:05:52,600 Age 35. Address in the Bronx. 123 00:05:52,790 --> 00:05:54,510 I'll send Maggie and Tiff. 124 00:05:54,710 --> 00:05:56,296 So how the hell does a bus driver get his hands 125 00:05:56,320 --> 00:05:59,340 on a biological weapon? 126 00:05:59,540 --> 00:06:01,870 - FBI! - We have a warrant! 127 00:06:10,100 --> 00:06:11,350 Where's Aurelio? 128 00:06:11,550 --> 00:06:12,750 I don't know. 129 00:06:12,950 --> 00:06:13,950 He went out last night. 130 00:06:14,120 --> 00:06:15,660 Didn't come back. 131 00:06:15,860 --> 00:06:17,400 Place is clear. 132 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 You his mother? 133 00:06:19,300 --> 00:06:20,710 Your son is wanted in connection 134 00:06:20,910 --> 00:06:21,926 with a terror investigation. 135 00:06:21,950 --> 00:06:23,230 Terrorists? 136 00:06:23,430 --> 00:06:25,150 My son is no terrorist. 137 00:06:25,350 --> 00:06:26,980 Okay, so help us clear this up. 138 00:06:27,180 --> 00:06:28,676 Did he say where he was going last night? 139 00:06:28,700 --> 00:06:29,980 He doesn't say much these days. 140 00:06:30,140 --> 00:06:32,160 The stress is too much. 141 00:06:32,360 --> 00:06:33,980 I worry. 142 00:06:34,180 --> 00:06:37,730 He's... he's going to hurt himself, do something crazy. 143 00:06:37,930 --> 00:06:40,600 Okay. 144 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 I'm sorry you're going through this right now, 145 00:06:42,630 --> 00:06:45,390 but we need to find your son. 146 00:06:45,590 --> 00:06:48,520 Every day, he... he... he takes care of me. 147 00:06:48,720 --> 00:06:52,220 And the debt collectors keep calling night after night. 148 00:06:52,420 --> 00:06:55,140 And I tell him it can't go on. 149 00:06:55,340 --> 00:06:59,310 But he says, "Mama, I find a way." 150 00:06:59,510 --> 00:07:00,790 Okay, did you call him? 151 00:07:00,990 --> 00:07:02,140 Of course. 152 00:07:02,340 --> 00:07:03,940 But he doesn't pick up. 153 00:07:07,990 --> 00:07:10,630 Aurelio's phone is still pinging. 154 00:07:10,830 --> 00:07:13,200 It's gotta be around here somewhere. 155 00:07:13,400 --> 00:07:15,160 Looks like about 100 meters. 156 00:07:31,100 --> 00:07:32,360 Excuse me. 157 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 Hey. 158 00:08:02,300 --> 00:08:03,640 It's Aurelio. 159 00:08:13,790 --> 00:08:15,566 All right, so our initial suspect, Aurelio Martinez, 160 00:08:15,590 --> 00:08:18,350 is dead, not poisoned but shot after he planted an aerosol 161 00:08:18,550 --> 00:08:20,350 filled with neurotoxin on a public bus, 162 00:08:20,550 --> 00:08:22,530 which suggests he is a pawn and not a prime mover 163 00:08:22,730 --> 00:08:25,050 - in this terrorist attack. - Which makes sense. 164 00:08:25,250 --> 00:08:26,356 Aurelio would not have had the technical know-how 165 00:08:26,380 --> 00:08:27,750 to manufacture the toxin. 166 00:08:27,950 --> 00:08:29,840 Financials support that theory. 167 00:08:30,040 --> 00:08:32,360 He made a deposit last week, 9,000, all cash. 168 00:08:32,560 --> 00:08:34,456 Okay, so that was probably the first half of the payment. 169 00:08:34,480 --> 00:08:36,546 Then Martinez heads down to the pier to pick up the rest, 170 00:08:36,570 --> 00:08:37,280 and he gets whacked. 171 00:08:37,480 --> 00:08:39,070 So who hired him? 172 00:08:39,270 --> 00:08:42,420 I think I have an answer, or part of one. 173 00:08:42,620 --> 00:08:45,330 These are messages Martinez was saving in a drafts folder 174 00:08:45,530 --> 00:08:46,940 of an email account. 175 00:08:47,140 --> 00:08:48,376 It looks like he's been taking orders from a person 176 00:08:48,400 --> 00:08:49,770 calling himself Bin Zada. 177 00:08:49,970 --> 00:08:52,470 Bin Zada, that's son of Zada. 178 00:08:52,670 --> 00:08:53,950 Okay, can we... Can we trace it? 179 00:08:54,110 --> 00:08:55,340 No, that IP was masked, 180 00:08:55,540 --> 00:08:56,776 but that name got a hit in the NSA database. 181 00:08:56,800 --> 00:08:58,170 Yeah? Uh, Sarah, where are you? 182 00:08:58,370 --> 00:09:00,000 - What do you got? - Not much. 183 00:09:00,200 --> 00:09:02,180 According to my intel, Bin Zada is an alias 184 00:09:02,380 --> 00:09:04,870 for a U.S.-based operative working for Ansar as-Sayf, 185 00:09:05,070 --> 00:09:07,140 a Houthi extremist group in Yemen. 186 00:09:07,340 --> 00:09:09,180 Right, they blame America for their civil war 187 00:09:09,210 --> 00:09:10,790 ever since the Saudis intervened. 188 00:09:10,990 --> 00:09:13,106 Yeah, been a threat for years using conventional weapons. 189 00:09:13,130 --> 00:09:14,320 Guess they upped the ante. 190 00:09:14,520 --> 00:09:16,056 Okay, how about something we can work with, 191 00:09:16,080 --> 00:09:18,150 age, profession, hairstyle? 192 00:09:18,350 --> 00:09:19,410 No, I'm sorry. 193 00:09:19,610 --> 00:09:21,500 I know he exists, but that's about all. 194 00:09:21,700 --> 00:09:22,850 Great. 195 00:09:25,010 --> 00:09:27,110 I gotta grab this. 196 00:09:27,310 --> 00:09:28,460 Yeah. 197 00:09:35,320 --> 00:09:37,780 Hey, Ty, what's going on? 198 00:09:37,980 --> 00:09:40,260 Dr. Craig says I need an ultrasound. 199 00:09:40,460 --> 00:09:41,870 Uh-huh. 200 00:09:42,070 --> 00:09:45,350 Oh, okay. Um, did he say why? 201 00:09:45,550 --> 00:09:48,020 He just said he wanted to make sure everything was okay. 202 00:09:50,190 --> 00:09:51,700 Right. 203 00:09:51,900 --> 00:09:53,310 Right, okay, well, that's... 204 00:09:53,510 --> 00:09:56,190 You know, that's what I, uh, expected. 205 00:09:56,390 --> 00:09:58,406 These doctors, they have to cover their bases, you know? 206 00:09:58,430 --> 00:10:01,760 And plus more tests mean more money. 207 00:10:01,960 --> 00:10:03,410 So in case of a tie... 208 00:10:03,610 --> 00:10:05,110 Is your mom there? 209 00:10:05,310 --> 00:10:09,370 No, she's... She's filling out some form. 210 00:10:09,570 --> 00:10:11,990 All right, well, just let her know I'll call her 211 00:10:12,180 --> 00:10:13,600 in a little while, all right? 212 00:10:13,790 --> 00:10:15,550 And honestly, buddy, do not worry about this. 213 00:10:15,710 --> 00:10:16,990 It's gonna be fine. 214 00:10:17,190 --> 00:10:18,730 Promise. 215 00:10:18,930 --> 00:10:20,470 - Hope so. - It is. 216 00:10:20,670 --> 00:10:22,690 It is. Trust me. I love you. 217 00:10:22,890 --> 00:10:25,300 I'll talk to you in a little while. 218 00:10:52,650 --> 00:10:55,640 Uh, well, if we don't know who gave Aurelio the weapon, 219 00:10:55,840 --> 00:10:57,426 maybe we can find out where it came from. 220 00:10:57,450 --> 00:10:59,510 The genomic analysis of that toxin just came in. 221 00:10:59,710 --> 00:11:03,300 So this strain of botulism in the WMD 222 00:11:03,500 --> 00:11:05,780 only exists in the BSL-3 lab. 223 00:11:05,980 --> 00:11:07,340 How many of these labs are there? 224 00:11:07,410 --> 00:11:09,300 There's four on the Eastern Seaboard, 225 00:11:09,500 --> 00:11:12,220 but only one is here in New York, Hudson University. 226 00:11:12,420 --> 00:11:14,220 Okay. 227 00:11:14,420 --> 00:11:17,310 Botulism is a unique pathogen, lives in soil, 228 00:11:17,510 --> 00:11:19,530 anaerobic, meaning that oxygen kills it. 229 00:11:19,730 --> 00:11:21,620 Most germs want a living host, 230 00:11:21,820 --> 00:11:24,180 but botulism needs the infected to die and decay in the soil 231 00:11:24,340 --> 00:11:26,490 to complete the cycle, hence the toxin. 232 00:11:26,690 --> 00:11:28,450 Okay, well, that toxin has been weaponized. 233 00:11:28,650 --> 00:11:30,130 The genome is a match for the strain 234 00:11:30,260 --> 00:11:33,460 that you keep here in your lab, type F. 235 00:11:33,660 --> 00:11:35,200 You're kidding. 236 00:11:35,400 --> 00:11:37,280 We're the FBI. Kidding isn't really our thing. 237 00:11:37,440 --> 00:11:39,680 You have the equipment here to refine the toxin? 238 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 Technically, yes, we have the centrifuges that could do it, 239 00:11:42,800 --> 00:11:45,300 but everyone who works here passes a background check. 240 00:11:45,490 --> 00:11:47,410 - I can vouch for them all. - Including yourself. 241 00:11:49,620 --> 00:11:53,650 Look, even if somebody had bad intentions, a big if, 242 00:11:53,850 --> 00:11:55,490 there are a dozen researchers and students 243 00:11:55,680 --> 00:11:58,270 that share the space. We'd all know. 244 00:11:58,460 --> 00:11:59,880 Okay, what about after hours? 245 00:12:00,070 --> 00:12:00,750 What is the procedure like then? 246 00:12:00,950 --> 00:12:03,530 Everything shuts down at night. 247 00:12:03,730 --> 00:12:06,140 But we have access with keycards. 248 00:12:06,340 --> 00:12:07,710 There'll be a record. 249 00:12:07,910 --> 00:12:10,450 We're gonna need those sent to 26 Fed right now. 250 00:12:14,740 --> 00:12:16,280 So check this out. 251 00:12:16,480 --> 00:12:17,896 We've got some random entries into the lab, 252 00:12:17,920 --> 00:12:19,680 but there's one person who stands out, 253 00:12:19,880 --> 00:12:21,980 comes and goes a lot. 254 00:12:22,180 --> 00:12:25,030 Amal Janubi, 28-year-old post-doc, born in Yemen. 255 00:12:25,230 --> 00:12:27,160 She's logged dozens of visits to the lab 256 00:12:27,360 --> 00:12:29,641 between 11:00 and 5:00 a.m., with that number accelerating 257 00:12:29,800 --> 00:12:31,340 over the past few weeks. 258 00:12:31,540 --> 00:12:32,956 We just checked electricity usage over that same period. 259 00:12:32,980 --> 00:12:34,870 The power draws spike at the exact same times. 260 00:12:35,070 --> 00:12:37,170 So either Amal's running a dry bar 261 00:12:37,370 --> 00:12:38,916 or she's operating some serious equipment. 262 00:12:38,940 --> 00:12:40,960 Like a centrifuge. They draw a ton of amps. 263 00:12:41,160 --> 00:12:44,090 All right, what'd I miss? 264 00:12:44,290 --> 00:12:46,490 Sorry, I needed some air and a refill. 265 00:12:46,690 --> 00:12:48,056 All right, we've got a new suspect. 266 00:12:48,080 --> 00:12:49,660 Do we have a location on Amal? 267 00:12:49,860 --> 00:12:53,710 Yeah, she just walked into a campus dining hall on 4th Ave. 268 00:12:53,910 --> 00:12:54,910 Oh. 269 00:13:00,830 --> 00:13:02,980 OA? 270 00:13:03,180 --> 00:13:04,390 Is that her straight ahead? 271 00:13:06,560 --> 00:13:09,470 Amal Janubi? We have a couple questions. 272 00:13:26,760 --> 00:13:28,050 You're under arrest. 273 00:13:28,250 --> 00:13:29,570 You got something you wanna say? 274 00:13:29,730 --> 00:13:32,970 Yeah, I want a lawyer. 275 00:13:33,170 --> 00:13:34,540 My client isn't the bad guy here. 276 00:13:34,730 --> 00:13:36,230 Three people are dead. 277 00:13:36,430 --> 00:13:37,100 And it would have been a lot more if that device 278 00:13:37,300 --> 00:13:38,540 went off on time. 279 00:13:38,740 --> 00:13:40,146 There's more to the story, and my client 280 00:13:40,170 --> 00:13:41,540 has information that can help you. 281 00:13:41,740 --> 00:13:43,590 If that is true, 282 00:13:43,790 --> 00:13:46,590 then I can put in a good word with the U.S. attorney. 283 00:13:46,790 --> 00:13:48,990 But Amal, you've gotta tell me everything that you know. 284 00:13:50,000 --> 00:13:51,300 Go ahead, Amal. 285 00:13:54,090 --> 00:13:56,690 Please, you have to trust me. 286 00:13:56,890 --> 00:14:00,360 If you wanna see your family again, it's the only way. 287 00:14:02,360 --> 00:14:04,000 Let's start with the basics. 288 00:14:04,200 --> 00:14:06,060 We know you made the toxin. 289 00:14:07,580 --> 00:14:08,920 Yes. 290 00:14:09,120 --> 00:14:11,270 Yes. And? 291 00:14:11,470 --> 00:14:13,750 And she didn't plant it or weaponize it. 292 00:14:13,950 --> 00:14:15,310 Okay, I need to hear it from her. 293 00:14:17,900 --> 00:14:20,930 A friend, Bin Zada. 294 00:14:21,130 --> 00:14:22,570 Look, we know that that's an alias. 295 00:14:22,740 --> 00:14:23,320 I need a name. 296 00:14:23,520 --> 00:14:25,590 What does he look like? 297 00:14:25,790 --> 00:14:27,810 We never met in person. 298 00:14:28,010 --> 00:14:29,370 Never saw each other's face. 299 00:14:29,570 --> 00:14:30,720 So how did you two meet? 300 00:14:30,920 --> 00:14:32,070 Online. 301 00:14:32,270 --> 00:14:33,510 He messaged me out of the blue. 302 00:14:33,620 --> 00:14:35,070 I don't know how he got my number. 303 00:14:35,270 --> 00:14:38,560 And you just gave him the toxin? 304 00:14:38,750 --> 00:14:41,780 I left the botulinum in a storage locker two days ago. 305 00:14:41,980 --> 00:14:43,780 How much? 306 00:14:43,980 --> 00:14:46,300 600 milliliters. 307 00:14:46,500 --> 00:14:48,650 Concentrated liquid form. 308 00:14:48,850 --> 00:14:51,790 The bus aerosol, how much toxin in it? 309 00:14:51,990 --> 00:14:53,180 300 milliliters. 310 00:14:53,380 --> 00:14:54,830 Right, 300. 311 00:14:55,030 --> 00:14:56,836 Okay, so we know Bin Zada has enough for at least 312 00:14:56,860 --> 00:14:58,706 one more device, which, in the right place could kill... 313 00:14:58,730 --> 00:15:00,010 What... hundreds? 314 00:15:00,210 --> 00:15:02,140 More like thousands. 315 00:15:02,340 --> 00:15:03,590 Where's this locker? 316 00:15:05,770 --> 00:15:07,890 We need to know where the locker is, Amal. 317 00:15:08,090 --> 00:15:09,720 You have to answer. 318 00:15:09,920 --> 00:15:11,020 No, I don't. 319 00:15:11,220 --> 00:15:13,370 Don't be stupid. 320 00:15:13,570 --> 00:15:16,200 You're gonna blow the deal. 321 00:15:16,400 --> 00:15:18,730 Some things are worth waiting for. 322 00:15:18,930 --> 00:15:20,220 You mean dying for. 323 00:15:22,050 --> 00:15:23,210 If that's what happens. 324 00:15:23,410 --> 00:15:24,950 If that's what happens? 325 00:15:25,150 --> 00:15:27,300 Innocent people are gonna suffer. 326 00:15:27,500 --> 00:15:28,980 What do you know about the innocent? 327 00:15:29,070 --> 00:15:31,350 Give us five. I need to speak with my client. 328 00:15:31,550 --> 00:15:33,310 No, I'm done with you. 329 00:15:33,510 --> 00:15:35,360 You're just as bad as them. 330 00:15:38,410 --> 00:15:40,530 You have no idea... 331 00:15:40,730 --> 00:15:44,140 The death and destruction in my country, 332 00:15:44,340 --> 00:15:47,280 famine, children dying, dozens every day. 333 00:15:47,480 --> 00:15:49,240 And do you know why? 334 00:15:49,430 --> 00:15:53,200 Because America's friends are starving them, 335 00:15:53,390 --> 00:15:56,250 ripping them apart with American bombs. 336 00:15:59,910 --> 00:16:02,990 Bin Zada wants to give you a small taste of what it's like. 337 00:16:03,190 --> 00:16:05,900 He sent a message this morning. 338 00:16:06,100 --> 00:16:07,910 It happens tonight. 339 00:16:12,980 --> 00:16:15,610 I want it to happen. 340 00:16:15,810 --> 00:16:17,870 And it will. 341 00:16:56,790 --> 00:16:58,170 Okay, so we now have confirmation 342 00:16:58,370 --> 00:17:00,570 of a second device filled with toxin. 343 00:17:00,770 --> 00:17:03,140 The bus attack was set to go off at 5:00 p.m. 344 00:17:03,330 --> 00:17:05,220 for mass casualties, but we have no idea 345 00:17:05,420 --> 00:17:07,620 where this Bin Zada is going to strike next, 346 00:17:07,820 --> 00:17:09,230 other than tonight. 347 00:17:09,430 --> 00:17:11,750 So the best way to stop the next mass casualty event 348 00:17:11,950 --> 00:17:13,280 is to find him. 349 00:17:13,470 --> 00:17:14,890 So how... how are we doing? 350 00:17:15,090 --> 00:17:16,930 Amal left the toxin in a locker two days ago. 351 00:17:17,040 --> 00:17:19,060 Question is, where is it? 352 00:17:19,260 --> 00:17:20,846 Yeah, Hobbs and I have been running that down, 353 00:17:20,870 --> 00:17:22,150 and according to her metro card, 354 00:17:22,180 --> 00:17:23,326 Amal made a short trip from her work 355 00:17:23,350 --> 00:17:24,850 to the First Avenue subway stop. 356 00:17:25,050 --> 00:17:26,410 Yeah, she was back in 20 minutes, 357 00:17:26,440 --> 00:17:27,880 and there's only one storage facility 358 00:17:27,970 --> 00:17:29,250 in a three-block radius. 359 00:17:29,450 --> 00:17:30,516 That's East Village Mini Storage. 360 00:17:30,540 --> 00:17:31,776 And that's on Avenue A and 12th. 361 00:17:31,800 --> 00:17:33,250 Yes. 362 00:17:33,450 --> 00:17:34,890 Tell me we have the security footage. 363 00:17:35,060 --> 00:17:36,860 That would be a yes. 364 00:17:37,060 --> 00:17:40,870 Here's Amal dropping the toxin off in locker 72 two days ago. 365 00:17:41,070 --> 00:17:43,040 And here's the retrieval 40 minutes later. 366 00:17:43,240 --> 00:17:45,000 Okay, there it is. There he is. 367 00:17:48,210 --> 00:17:49,670 His face is obscured, right? 368 00:17:51,980 --> 00:17:53,450 Yeah, can't make an ID. 369 00:17:53,650 --> 00:17:55,010 Well, I can estimate that height. 370 00:17:55,210 --> 00:17:56,756 His height is average, like the rest of them. 371 00:17:56,780 --> 00:17:59,840 It could be anybody. 372 00:18:00,040 --> 00:18:02,240 Okay, so what about earlier when he rented the locker? 373 00:18:02,440 --> 00:18:03,586 Footage isn't retained that far back, 374 00:18:03,610 --> 00:18:05,066 and according to the records, he paid cash 375 00:18:05,090 --> 00:18:06,330 and left the name blank. 376 00:18:06,530 --> 00:18:08,250 So we can't follow him, see where he went? 377 00:18:08,310 --> 00:18:09,676 I've been trying, but the coverage 378 00:18:09,700 --> 00:18:10,810 in the area is really poor. 379 00:18:11,010 --> 00:18:12,160 Wait, wait, got something. 380 00:18:12,360 --> 00:18:14,250 NYPD camera at Tompkins Square Park. 381 00:18:14,450 --> 00:18:16,160 This is four minutes after pickup. 382 00:18:16,360 --> 00:18:18,650 All right. 383 00:18:18,840 --> 00:18:20,166 That's him in front of the fruit stand. 384 00:18:20,190 --> 00:18:22,210 Yeah, yeah, yeah. 385 00:18:22,410 --> 00:18:24,170 All right, come on. Turn around. 386 00:18:24,370 --> 00:18:26,260 Can't see his face. Come on. 387 00:18:26,460 --> 00:18:28,006 - Looks like a hand off. - Please, please, please. 388 00:18:28,030 --> 00:18:29,306 It's a friend or co-conspirator. 389 00:18:29,330 --> 00:18:30,790 Come on, let's get this ID. 390 00:18:30,990 --> 00:18:32,310 All right, here we go. 391 00:18:32,510 --> 00:18:33,510 Here we go. Yes, wait. 392 00:18:35,540 --> 00:18:36,796 Oh, no, no, no, no, no. Where is he? 393 00:18:36,820 --> 00:18:38,580 - Where did... where'd he go? - Get him back! 394 00:18:38,780 --> 00:18:40,320 Get him back, people. Come on. 395 00:18:40,520 --> 00:18:42,280 Yeah, can't see him on the street. 396 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 He probably went inside a building. 397 00:18:43,910 --> 00:18:45,630 Okay, then let's get inside that building. 398 00:18:45,780 --> 00:18:47,260 Or a vehicle, like an Uber or a cab. 399 00:18:47,310 --> 00:18:49,330 Right, right, let's figure out which one. 400 00:18:49,530 --> 00:18:50,936 There's so many, I don't think we can. 401 00:18:50,960 --> 00:18:52,110 You don't think we can? 402 00:18:52,310 --> 00:18:53,980 Can we please not put limitations 403 00:18:54,180 --> 00:18:56,260 on ourselves today? 404 00:18:59,960 --> 00:19:01,310 Please, people, let's go. 405 00:19:05,790 --> 00:19:07,000 - Jubal? - Hmm. 406 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 - Are you okay? - Hmm. 407 00:19:13,630 --> 00:19:15,310 So what kind of lump? 408 00:19:15,510 --> 00:19:17,700 Ah, I don't know. He's with Sam right now. 409 00:19:17,900 --> 00:19:20,050 I haven't had a chance to see it or feel it. 410 00:19:20,250 --> 00:19:22,750 Well, it could be anything. 411 00:19:22,950 --> 00:19:24,750 Yeah, yeah, I know. I know. 412 00:19:24,950 --> 00:19:27,940 I just have this... 413 00:19:31,730 --> 00:19:34,940 You know, I just thought we were past this. 414 00:19:35,140 --> 00:19:36,510 - But, uh... - I get it. 415 00:19:36,700 --> 00:19:39,070 Listen, if you need some time off... 416 00:19:39,270 --> 00:19:41,640 No, no, no, I'm good. 417 00:19:41,840 --> 00:19:43,560 You sure? 418 00:19:43,760 --> 00:19:45,606 I mean, look, I'd love to take the day and be with Ty, 419 00:19:45,630 --> 00:19:48,270 but I kind of feel like I'm needed on this, all right? 420 00:19:54,450 --> 00:19:56,310 - Okay, let's get back to work. - Yeah. 421 00:19:56,510 --> 00:19:58,270 Listen, I want you out in the field. 422 00:19:58,470 --> 00:19:59,746 Follow up with that fruit vendor, 423 00:19:59,770 --> 00:20:01,930 - and take Maggie with you. - Okay, yeah. 424 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 Hey, he's over there, blue jacket. 425 00:20:06,210 --> 00:20:07,690 Yeah. All right, there's the vendor. 426 00:20:08,680 --> 00:20:10,930 Geez. 427 00:20:11,130 --> 00:20:12,130 You kidding me? 428 00:20:14,340 --> 00:20:17,020 I can get you another coffee. 429 00:20:17,220 --> 00:20:19,370 Don't worry about it. 430 00:20:28,480 --> 00:20:31,650 - Thank you very much. - Yeah. 431 00:20:31,850 --> 00:20:33,570 Excuse me. We have some questions for you. 432 00:20:33,630 --> 00:20:35,050 Okay, what about? 433 00:20:37,710 --> 00:20:39,390 These two guys, you recognize them? 434 00:20:39,590 --> 00:20:40,836 They were here a couple of days ago. 435 00:20:40,860 --> 00:20:42,270 Him, I'm not sure. 436 00:20:42,470 --> 00:20:44,570 But the green backpack, that's Hassan. 437 00:20:44,770 --> 00:20:46,450 - You're positive? - Oh, he's a regular. 438 00:20:46,640 --> 00:20:49,100 - He likes mango. - He likes mango? 439 00:20:49,300 --> 00:20:50,926 Okay, does this mango lover have a last name? 440 00:20:50,950 --> 00:20:52,450 I don't know, 441 00:20:52,650 --> 00:20:55,280 but he works for those exterminators, 442 00:20:55,480 --> 00:20:57,930 the ones with the crazy commercials, uh, 443 00:20:58,130 --> 00:21:00,420 the singing cats. Puma Pest Control. 444 00:21:00,610 --> 00:21:02,410 - Hassan at Puma Pest Control. - Hassan, yeah. 445 00:21:02,440 --> 00:21:03,596 - That's helpful. Thank you. - Thank you. 446 00:21:03,620 --> 00:21:05,030 - Appreciate it. - No problem, yeah. 447 00:21:05,230 --> 00:21:07,290 Puma Pest Control has two employees named Hassan, 448 00:21:07,490 --> 00:21:09,510 but only one of them with a connection to Yemen. 449 00:21:09,710 --> 00:21:12,780 Hassan Nasif, 37, a technician with 10 years experience 450 00:21:12,970 --> 00:21:14,950 and licensed to handle volatile chemicals. 451 00:21:15,150 --> 00:21:17,520 Like poisons and aerosols. What else do we know? 452 00:21:17,720 --> 00:21:20,350 According to socials, he and Amal attend the same mosque. 453 00:21:20,550 --> 00:21:22,230 Which would explain how he knew that Amal 454 00:21:22,420 --> 00:21:23,610 had access to the botulism 455 00:21:23,810 --> 00:21:26,400 and may be sympathetic to the cause. 456 00:21:26,600 --> 00:21:28,750 But Nasif has been in the U.S. for decades. 457 00:21:28,950 --> 00:21:30,450 How has he avoided our radar? 458 00:21:30,640 --> 00:21:33,800 Don't know, but he hasn't been an extremist for long. 459 00:21:34,000 --> 00:21:35,930 Looks like he started engaging with Ansar as-Sayf 460 00:21:36,130 --> 00:21:38,150 after his mother was killed by an American-supplied 461 00:21:38,350 --> 00:21:40,720 cluster bomb in Yemen a year ago today. 462 00:21:40,920 --> 00:21:43,370 An anniversary is both personal and symbolic. 463 00:21:43,570 --> 00:21:44,680 The timing fits. 464 00:21:44,880 --> 00:21:46,070 Oh, and here's a fun fact. 465 00:21:46,270 --> 00:21:48,160 His mother's name is Zada. 466 00:21:48,360 --> 00:21:50,480 - As in Bin Zada. - Yeah. 467 00:21:52,610 --> 00:21:54,600 All right, we've got our suspect. 468 00:21:54,800 --> 00:21:56,780 I want a location now. 469 00:22:02,330 --> 00:22:05,090 Uh, so Hassan's place is the basement of that first stoop. 470 00:22:05,290 --> 00:22:06,610 Cavalry is on its way. 471 00:22:06,810 --> 00:22:08,006 Let's hold tight till they get here. 472 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 Copy that. 473 00:22:11,110 --> 00:22:13,010 Hey, is everything good? 474 00:22:13,210 --> 00:22:15,010 What's that? 475 00:22:15,210 --> 00:22:17,670 I don't really know how to bring this up 476 00:22:17,870 --> 00:22:19,430 without just asking you directly, but... 477 00:22:22,160 --> 00:22:24,760 Have you been drinking? 478 00:22:24,960 --> 00:22:25,980 What? 479 00:22:26,180 --> 00:22:28,680 No, Maggie, no. 480 00:22:28,880 --> 00:22:30,770 You just seem a little bit off and... 481 00:22:30,970 --> 00:22:32,856 Yeah, I've got something going on, personal thing. 482 00:22:32,880 --> 00:22:35,340 It's stressing me out a bit, but no. 483 00:22:35,540 --> 00:22:37,080 I just thought I smelled alcohol 484 00:22:37,280 --> 00:22:39,730 in your coffee earlier. 485 00:22:39,930 --> 00:22:41,690 Well... 486 00:22:43,890 --> 00:22:44,890 That's... that's him. 487 00:22:47,190 --> 00:22:49,390 Go, go, go. I'll cut him off. 488 00:23:15,210 --> 00:23:16,960 Hey! Stop! 489 00:23:20,000 --> 00:23:21,860 God! 490 00:23:28,980 --> 00:23:31,780 Suspect is fleeing south on Eastern Parkway. 491 00:23:31,980 --> 00:23:33,490 Damn it! 492 00:23:51,900 --> 00:23:53,240 Hey, any sign of Hassan? 493 00:23:53,440 --> 00:23:55,070 - None so far. - Streets are crowded. 494 00:23:55,270 --> 00:23:56,460 NYPD set up a containment, 495 00:23:56,660 --> 00:23:57,896 but I'm guessing he slipped that too. 496 00:23:57,920 --> 00:23:59,320 Okay, well, let's expand the grid. 497 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 You guys find the OIC and help coordinate. 498 00:24:01,400 --> 00:24:02,556 Tiff, sit tight for a second. 499 00:24:02,580 --> 00:24:05,120 I'm gonna check on our patient. 500 00:24:05,320 --> 00:24:07,910 Hey, how are you feeling? 501 00:24:08,110 --> 00:24:09,950 Like I just got hit in the head with a brick. 502 00:24:09,980 --> 00:24:11,530 Yeah, he got you good, huh? 503 00:24:14,800 --> 00:24:16,710 What happened back there? 504 00:24:18,540 --> 00:24:20,350 I didn't have a shot. 505 00:24:20,550 --> 00:24:22,230 Not... not one I was willing to take. 506 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 Too much risk. 507 00:24:25,280 --> 00:24:28,360 And look, just to finish our conversation from before, 508 00:24:28,560 --> 00:24:30,060 I'm not drinking. 509 00:24:30,260 --> 00:24:32,190 I appreciate you checking in or whatever. 510 00:24:32,390 --> 00:24:33,720 But you're off base there. 511 00:24:33,910 --> 00:24:36,340 So... yeah? 512 00:24:38,210 --> 00:24:39,680 Okay. 513 00:24:39,880 --> 00:24:42,070 We clear? 514 00:24:42,270 --> 00:24:43,270 Clear. 515 00:24:44,220 --> 00:24:45,900 Yeah, okay. 516 00:24:46,100 --> 00:24:47,646 Why don't you join OA and Scola on the perimeter? 517 00:24:47,670 --> 00:24:50,120 Tiff and I will check out the apartment. 518 00:24:59,980 --> 00:25:03,140 Hey, this guy, Hassan, was deep down a rabbit hole. 519 00:25:03,340 --> 00:25:05,790 I mean, he made a shrine to his mother. 520 00:25:05,990 --> 00:25:10,010 Yeah, along with his impotence and rage, 521 00:25:10,210 --> 00:25:11,210 it's a bad place to be. 522 00:25:11,390 --> 00:25:13,320 Sooner or later, you snap. 523 00:25:13,520 --> 00:25:14,800 Hey, guys, I got something. 524 00:25:15,000 --> 00:25:16,150 Come here, check this out. 525 00:25:16,350 --> 00:25:18,800 What do you got? 526 00:25:19,000 --> 00:25:23,640 We believe that he was assembling the devices here. 527 00:25:23,830 --> 00:25:24,980 Okay, any sign of the toxin? 528 00:25:25,180 --> 00:25:27,290 No, we've been up and down. It's gone. 529 00:25:27,490 --> 00:25:29,160 So it's as we suspected. 530 00:25:29,360 --> 00:25:30,800 The aerosol's already been assembled. 531 00:25:30,880 --> 00:25:32,336 Yeah, and probably in place like the first one, 532 00:25:32,360 --> 00:25:33,530 ready to blow. 533 00:25:38,880 --> 00:25:40,520 - Hey, Jubal? - Uh-huh. 534 00:25:40,720 --> 00:25:41,746 Looks like Hassan had company. 535 00:25:41,770 --> 00:25:43,220 Uh-huh. 536 00:25:43,420 --> 00:25:44,786 You think it's the guy he met at the fruit stand? 537 00:25:44,810 --> 00:25:46,790 Hey, make sure you dust these glasses here. 538 00:25:46,990 --> 00:25:49,140 Whoever it was has to know something. 539 00:25:54,430 --> 00:25:57,710 The CDC is rushing antitoxin over to area hospitals. 540 00:25:57,910 --> 00:25:59,756 They only have a few doses, but it will save some lives. 541 00:25:59,780 --> 00:26:01,280 Do we have any update on Hassan? 542 00:26:01,480 --> 00:26:02,880 We expanded the grid, but no dice. 543 00:26:03,050 --> 00:26:04,766 Wait... prints from Hassan's apartment just came back. 544 00:26:04,790 --> 00:26:07,550 - Two sets. - Running now. 545 00:26:07,750 --> 00:26:09,460 Yeah, the first are Hassan's. 546 00:26:09,660 --> 00:26:12,380 And the second... Nothing in IAFIS. 547 00:26:12,580 --> 00:26:14,900 All right, try Interpol and have the FBI legat 548 00:26:15,100 --> 00:26:16,380 run it through the Yemeni system. 549 00:26:16,450 --> 00:26:19,430 No need... just got a hit in Eurodac, immigration papers. 550 00:26:19,630 --> 00:26:21,270 Ahmad Nasif, 22. 551 00:26:23,320 --> 00:26:24,960 Wait, it's the same last name as Hassan. 552 00:26:25,110 --> 00:26:27,570 - Are they related? - Yeah, cousins and coworkers. 553 00:26:27,770 --> 00:26:29,310 Ahmad has a Jersey license but lives 554 00:26:29,510 --> 00:26:30,790 with his wife in Brooklyn. 555 00:26:30,990 --> 00:26:32,790 All right, get Hazmat over to that site now. 556 00:26:35,850 --> 00:26:37,930 My team got here about five minutes ago. 557 00:26:38,130 --> 00:26:38,930 We've been through the apartment. 558 00:26:39,130 --> 00:26:40,970 It's clear, no sign of either suspect. 559 00:26:41,170 --> 00:26:42,500 We did find his wife, though. 560 00:26:42,700 --> 00:26:44,540 She was hiding in the bathroom. 561 00:26:44,740 --> 00:26:46,540 That's her over there. 562 00:26:46,740 --> 00:26:48,940 You're Noura Nasif? 563 00:26:49,140 --> 00:26:50,680 You okay? 564 00:26:50,880 --> 00:26:52,070 He was so angry. 565 00:26:52,270 --> 00:26:53,670 I thought that he was gonna kill me. 566 00:26:53,710 --> 00:26:56,290 Okay, is this your husband, Ahmad? 567 00:26:56,490 --> 00:26:58,560 He tried to take me with him. I didn't wanna go. 568 00:26:58,760 --> 00:27:00,380 - To do what? - I don't know. 569 00:27:00,580 --> 00:27:01,860 I locked myself in the bathroom, 570 00:27:01,890 --> 00:27:02,890 and eventually they left. 571 00:27:02,980 --> 00:27:05,130 They? Who else was here? 572 00:27:05,330 --> 00:27:08,170 His cousin, Hassan. 573 00:27:08,370 --> 00:27:10,440 Hassan got him obsessed with Yemen, 574 00:27:10,640 --> 00:27:12,530 told him that they had to punish 575 00:27:12,730 --> 00:27:14,136 the people responsible, make them suffer 576 00:27:14,160 --> 00:27:16,840 the way the people in Yemen have suffered. 577 00:27:17,030 --> 00:27:18,840 I tried to reach him, but he was gone. 578 00:27:19,040 --> 00:27:21,670 Anything you can tell us will help. 579 00:27:21,870 --> 00:27:24,450 - Do you know where they went? - No. 580 00:27:24,650 --> 00:27:26,930 But Hassan took my keys, said that they needed my van. 581 00:27:27,130 --> 00:27:28,320 When was this? 582 00:27:28,520 --> 00:27:29,540 15, 20 minutes ago. 583 00:27:34,310 --> 00:27:35,980 Yeah, great, copy that. 584 00:27:36,180 --> 00:27:38,060 Elise has the vehicle. I'm getting location now. 585 00:27:39,650 --> 00:27:41,210 All right, got him. 586 00:27:41,410 --> 00:27:43,210 He's in Midtown, heading north on Park Avenue. 587 00:27:43,320 --> 00:27:44,660 Let's go, let's go. 588 00:27:50,840 --> 00:27:52,570 Where are they? GPS say anything? 589 00:27:52,770 --> 00:27:57,050 Nearby and don't appear to be moving. 590 00:27:57,250 --> 00:27:59,440 There... blue minivan. 591 00:28:10,570 --> 00:28:12,236 Don't shoot, don't shoot. He has a package. 592 00:28:12,260 --> 00:28:13,510 It could be the toxin. 593 00:28:21,870 --> 00:28:23,770 - We need backup. - Yeah. Shots fired. 594 00:28:23,970 --> 00:28:25,650 Suspects are heading towards Grand Central, 595 00:28:25,760 --> 00:28:27,470 armed with a possible WMD. 596 00:28:27,670 --> 00:28:28,990 Send everything now. 597 00:28:39,020 --> 00:28:41,310 Hey, NYPD has all exits covered, 598 00:28:41,510 --> 00:28:43,056 but there's still thousands of commuters inside. 599 00:28:43,080 --> 00:28:44,446 All right, JOC is coordinating with MTA 600 00:28:44,470 --> 00:28:45,926 to stop all the trains, but we need to get 601 00:28:45,950 --> 00:28:47,320 this place evacuated now. 602 00:28:47,520 --> 00:28:48,580 Tiff, run point on that. 603 00:28:48,780 --> 00:28:50,190 The rest of us are going in. 604 00:28:52,000 --> 00:28:53,280 All right, everyone, our people 605 00:28:53,390 --> 00:28:54,390 are inside Grand Central. 606 00:28:54,570 --> 00:28:55,630 What's the update? 607 00:28:55,830 --> 00:28:56,896 Scrubbing footage, but it's a lot, 608 00:28:56,920 --> 00:28:58,410 and the crowds are insane. 609 00:29:05,350 --> 00:29:07,990 I've got eyes on the south and the southwest exits. 610 00:29:08,190 --> 00:29:09,430 Nothing yet. 611 00:29:09,620 --> 00:29:11,010 Yeah, I got one right here. 612 00:29:13,880 --> 00:29:15,480 Maggie, Jubal, we've got Hassan, 613 00:29:15,670 --> 00:29:16,830 dining concourse upper level. 614 00:29:16,980 --> 00:29:18,520 Copy that. We're on our way. 615 00:29:18,720 --> 00:29:20,000 All right, what about Ahmad? 616 00:29:20,200 --> 00:29:22,540 - Not yet. - All right, keep looking. 617 00:29:27,150 --> 00:29:28,660 OA, 3:00. We got eyes on Ahmad. 618 00:29:28,860 --> 00:29:30,140 No sign of the package. 619 00:29:30,340 --> 00:29:31,770 Means they planted it already. 620 00:29:36,770 --> 00:29:37,850 Hey, I've got Hassan. 621 00:29:38,040 --> 00:29:39,320 He's headed toward the basement. 622 00:29:40,730 --> 00:29:42,170 Go, go, go, go. 623 00:29:57,090 --> 00:29:59,080 Jubal, what is your status? 624 00:29:59,280 --> 00:30:00,760 Yeah, we got Hassan in the basement. 625 00:30:00,890 --> 00:30:02,010 He's got us pinned down. 626 00:30:04,150 --> 00:30:05,890 - How far is SWAT? - Less than five. 627 00:30:17,250 --> 00:30:18,710 All right, keep tracing Ahmad. 628 00:30:18,910 --> 00:30:20,950 We've gotta find out where the hell this aerosol is. 629 00:30:32,830 --> 00:30:35,510 Does he have a pulse? 630 00:30:35,710 --> 00:30:36,710 He's gone. 631 00:30:36,840 --> 00:30:39,430 Maggie, Jubal, be advised. 632 00:30:39,630 --> 00:30:41,970 Ahmad is dead. 633 00:30:48,750 --> 00:30:50,660 SWAT's here. 634 00:30:50,860 --> 00:30:52,060 Let's go, let's go. 635 00:30:54,460 --> 00:30:56,270 - How are we looking? - Hey. 636 00:30:56,470 --> 00:30:58,450 Uh, so the suspect fired off a few shots, 637 00:30:58,650 --> 00:30:59,880 but he's gone quiet. 638 00:31:00,080 --> 00:31:01,456 - Is there any way he got out? - No, negative. 639 00:31:01,480 --> 00:31:02,770 This is the only point of entry. 640 00:31:04,070 --> 00:31:05,240 He's trapped down there. 641 00:31:05,440 --> 00:31:06,716 All right, that's what I thought. 642 00:31:06,740 --> 00:31:08,810 Okay, we're gonna move on him. 643 00:31:09,010 --> 00:31:10,416 - And we'll go in dynamic. - Copy that. 644 00:31:10,440 --> 00:31:11,726 No, Jubal, we need to go tactical. 645 00:31:11,750 --> 00:31:13,460 Ahmad is dead. 646 00:31:13,660 --> 00:31:14,726 Hassan's the only one who knows where the device is. 647 00:31:14,750 --> 00:31:16,506 No, Maggie, anyone willing to kill thousands 648 00:31:16,530 --> 00:31:18,730 for a cause is not going to negotiate. 649 00:31:18,930 --> 00:31:20,370 Dan, get your team ready for ingress. 650 00:31:20,490 --> 00:31:21,640 Copy. 651 00:31:21,840 --> 00:31:23,600 Hey, Jubal, can I talk to you for a second? 652 00:31:25,100 --> 00:31:26,340 Let me know when you're ready. 653 00:31:28,580 --> 00:31:30,090 What? 654 00:31:30,290 --> 00:31:32,046 Tell me the truth right now. Have you been drinking? 655 00:31:32,070 --> 00:31:33,700 Maggie, you kidding me? No. 656 00:31:33,900 --> 00:31:35,706 If you've been drinking, you need to let someone else 657 00:31:35,730 --> 00:31:37,400 take the lead right now. 658 00:31:37,600 --> 00:31:39,640 - Charlie team's in position. - Yeah, just stand by. 659 00:31:39,770 --> 00:31:42,270 Jubal, you make one wrong move, thousands of people die. 660 00:31:42,470 --> 00:31:43,840 And your career... 661 00:31:44,040 --> 00:31:46,016 Okay, Maggie, if you question my authority again, 662 00:31:46,040 --> 00:31:47,120 I'm gonna have to fire you. 663 00:31:49,600 --> 00:31:52,200 Now let's go. 664 00:32:32,550 --> 00:32:33,890 Hey! Hey, listen to me. 665 00:32:34,090 --> 00:32:36,760 Where is the toxin? 666 00:32:36,960 --> 00:32:38,550 - Where is it? - Go to hell. 667 00:32:38,750 --> 00:32:40,420 No, listen to me. Hassan, listen to me. 668 00:32:40,620 --> 00:32:42,900 If that aerosol goes off, you are going to get 669 00:32:43,100 --> 00:32:45,030 the death penalty, guaranteed. 670 00:32:45,230 --> 00:32:48,170 So please, just tell me. Where is it? 671 00:32:48,370 --> 00:32:49,910 - This is your only chance. - No. 672 00:32:50,110 --> 00:32:52,560 It's yours. 673 00:32:52,760 --> 00:32:56,450 In ten minutes, everyone in this building is gonna die. 674 00:33:02,370 --> 00:33:04,830 Jubal, I don't think he's lying. 675 00:33:05,030 --> 00:33:07,840 Agreed, but wherever it is, he's done talking. 676 00:33:08,040 --> 00:33:09,276 All right, at least we know the device is in the building. 677 00:33:09,300 --> 00:33:10,880 That rules out the train. 678 00:33:11,080 --> 00:33:13,480 - Can you get to the air vents? - I mean, they're everywhere. 679 00:33:13,650 --> 00:33:15,500 There's no way we could check every single one. 680 00:33:15,700 --> 00:33:17,590 You know what, I don't think it's in a vent. 681 00:33:17,790 --> 00:33:19,200 Why not? 682 00:33:19,400 --> 00:33:21,720 Because the bus was a test run for this. 683 00:33:21,920 --> 00:33:23,680 Okay. 684 00:33:23,880 --> 00:33:26,200 Look, this building is massive with high ceilings, 685 00:33:26,400 --> 00:33:28,120 and Hassan said that everybody will die. 686 00:33:28,320 --> 00:33:29,686 But a single vent would limit the kill zone. 687 00:33:29,710 --> 00:33:30,990 We gotta be thinking way bigger. 688 00:33:31,100 --> 00:33:32,600 Like the whole system, right? 689 00:33:32,800 --> 00:33:34,760 Yeah, Ian, where is the HVAC in a place like this? 690 00:33:34,800 --> 00:33:37,100 Checking. We have air support on site. 691 00:33:39,060 --> 00:33:40,570 There, roof south side. 692 00:33:40,770 --> 00:33:41,920 Moving. 693 00:33:48,280 --> 00:33:50,020 Tiffany, did you find anything? 694 00:33:54,200 --> 00:33:55,710 No device in the HVAC system. 695 00:33:55,910 --> 00:33:58,540 I repeat, no device in the HVAC system. 696 00:33:58,740 --> 00:34:00,196 All right, that's it. Clear the station. 697 00:34:00,220 --> 00:34:01,460 No, no, no, not yet. 698 00:34:01,660 --> 00:34:03,680 - We are out of time. - Look, think. 699 00:34:03,880 --> 00:34:05,416 Your theory was sound. Where else could it be? 700 00:34:05,440 --> 00:34:07,590 Well, there's gotta be an intake, right? 701 00:34:07,790 --> 00:34:11,510 Where any toxin would be pulled into the HVAC system. 702 00:34:11,710 --> 00:34:12,820 - Jubal! - What? 703 00:34:13,010 --> 00:34:14,180 The duct up there. 704 00:34:15,660 --> 00:34:17,426 Okay, you help evacuate. I'll go check it out. 705 00:34:17,450 --> 00:34:19,690 Go. 706 00:34:19,890 --> 00:34:21,520 All right, this way, folks. Here we go. 707 00:34:56,000 --> 00:34:57,690 Guys, I found the device. 708 00:34:57,890 --> 00:34:58,960 It's in the vent. 709 00:35:00,960 --> 00:35:02,390 Does anybody copy? 710 00:35:02,590 --> 00:35:04,510 I found the device. How do I turn this thing off? 711 00:35:04,630 --> 00:35:06,000 Stand by. 712 00:35:06,200 --> 00:35:09,130 Ian, I don't have time to stand by. 713 00:35:09,330 --> 00:35:10,610 Okay, no wires or fail safes. 714 00:35:10,810 --> 00:35:12,530 You should be good to just turn it off. 715 00:35:12,730 --> 00:35:14,180 Just turn it off? No, no, no. 716 00:35:14,380 --> 00:35:15,966 I need something more specific than that. 717 00:35:15,990 --> 00:35:18,240 Close the valve, yellow handle, turn it 90 degrees. 718 00:35:21,420 --> 00:35:23,330 - Down? - Yes. 719 00:35:26,950 --> 00:35:30,170 - Ian, it's still running. - It should be off. 720 00:35:33,170 --> 00:35:35,120 Come on. Come on. 721 00:35:52,190 --> 00:35:54,790 Okay, you guys, we got it. 722 00:35:54,990 --> 00:35:56,570 We got it. It's off. 723 00:36:11,900 --> 00:36:13,500 Okay. 724 00:36:23,310 --> 00:36:24,990 That was close. 725 00:36:25,190 --> 00:36:28,170 Well done. 726 00:36:28,370 --> 00:36:31,000 - You okay? - Yeah, yeah. 727 00:36:34,240 --> 00:36:35,320 I'm gonna be a second. 728 00:36:37,540 --> 00:36:39,190 Let me know. Thank you guys. 729 00:36:40,890 --> 00:36:43,270 Hey, nice work in there. 730 00:36:43,470 --> 00:36:46,750 - Thanks. - Really, Maggie. It was, uh... 731 00:36:46,950 --> 00:36:48,240 Look, um... 732 00:36:50,460 --> 00:36:54,850 You've always been here for me, so I don't say this lightly. 733 00:36:55,050 --> 00:36:57,240 But I think you need to talk to someone, and... 734 00:36:57,440 --> 00:36:59,460 Okay, look, Maggie... 735 00:36:59,660 --> 00:37:01,250 No, no. 736 00:37:01,440 --> 00:37:04,030 The more you deny that you're drinking, 737 00:37:04,230 --> 00:37:05,730 the more I know it's true. 738 00:37:05,930 --> 00:37:08,300 I've already been through all of this with my sister. 739 00:37:14,020 --> 00:37:15,040 Yeah. 740 00:37:15,240 --> 00:37:18,960 Please, get yourself cleaned up. 741 00:37:19,160 --> 00:37:21,960 Otherwise, I'm gonna have to say something to Isobel. 742 00:37:37,950 --> 00:37:40,150 - Is this it? - Yeah, right here. Thank you. 743 00:37:40,350 --> 00:37:42,290 On the dramatic evacuation 744 00:37:42,490 --> 00:37:45,510 of Grand Central earlier today in the middle of rush hour, 745 00:37:45,710 --> 00:37:48,900 an event that sowed panic throughout Midtown Manhattan. 746 00:37:49,100 --> 00:37:51,300 A statement released just moments ago... 747 00:37:53,630 --> 00:37:55,080 Has confirmed speculation 748 00:37:55,280 --> 00:37:57,740 that the incident was terror-related 749 00:37:57,940 --> 00:37:59,780 and that one terrorist was killed 750 00:37:59,980 --> 00:38:03,520 in an exchange of gunfire with FBI agents. 751 00:38:03,720 --> 00:38:06,700 A second was wounded and is now in custody. 752 00:38:06,900 --> 00:38:08,960 That same statement goes on to say 753 00:38:09,160 --> 00:38:12,010 that an attack at Grand Central never took place 754 00:38:12,210 --> 00:38:14,540 and that the threat is now considered... 755 00:38:20,740 --> 00:38:22,430 You just tell me what time works for you. 756 00:38:24,730 --> 00:38:26,290 Hey, what are you doing here? 757 00:38:26,490 --> 00:38:28,900 Yes, yes, of course, Wednesday works. 758 00:38:29,100 --> 00:38:30,330 Okay. 759 00:38:30,530 --> 00:38:32,250 Thank you. No, it's all right. 760 00:38:32,450 --> 00:38:33,740 I totally get it. 761 00:38:36,090 --> 00:38:38,690 Okay, good night. 762 00:38:38,890 --> 00:38:40,130 Who was that? 763 00:38:40,330 --> 00:38:42,080 It was Dr. Craig, finally. 764 00:38:42,280 --> 00:38:43,960 And? 765 00:38:44,160 --> 00:38:45,960 It's a cyst. 766 00:38:46,160 --> 00:38:48,000 They wanna drain it and put him on antibiotics, 767 00:38:48,120 --> 00:38:50,540 but he's gonna be fine. 768 00:38:52,590 --> 00:38:54,180 It's just a cyst? They're sure? 769 00:38:57,040 --> 00:38:59,110 It's just a cyst. Okay. 770 00:39:06,340 --> 00:39:10,170 Jubal, are you okay? 771 00:39:15,090 --> 00:39:16,440 Yeah. 772 00:39:18,350 --> 00:39:19,600 Yeah, I just... 773 00:39:19,800 --> 00:39:23,570 I mean, I was just so scared, you know? 774 00:39:25,580 --> 00:39:28,450 I had this... This horrible feeling. 775 00:39:30,580 --> 00:39:33,280 I just got it... got into my head that, um... 776 00:39:38,630 --> 00:39:40,810 I'm just so glad I was wrong. 777 00:39:43,510 --> 00:39:44,970 Tyler and Abigail are upstairs. 778 00:39:45,170 --> 00:39:46,936 Why don't we go say hi, tell them the good news? 779 00:39:46,960 --> 00:39:48,510 Yeah. 780 00:39:57,000 --> 00:39:59,610 No, I shouldn't do that. 781 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 What are you talking about? 782 00:40:11,970 --> 00:40:13,830 I slipped. 783 00:40:14,030 --> 00:40:15,670 Oh, my God. 784 00:40:19,150 --> 00:40:21,880 I should go. 785 00:40:52,180 --> 00:40:54,350 Hey, welcome, everyone. 786 00:40:54,550 --> 00:40:58,090 Uh, tonight, I'll be doing a reading from chapter 3... 56360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.