All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E08.190416.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,858 --> 00:00:23,186 - I'm glad you passed the interview. - I know. 2 00:00:23,187 --> 00:00:25,187 How about some chicken and beer tonight? 3 00:00:25,258 --> 00:00:26,462 That sounds great. 4 00:00:30,092 --> 00:00:31,154 Soo Yeon. 5 00:00:31,362 --> 00:00:33,462 Woo Shik, you're here early. 6 00:00:33,463 --> 00:00:35,245 My live performance at 5 o'clock got canceled. 7 00:00:36,132 --> 00:00:37,780 What are you staring at so blankly? 8 00:00:38,903 --> 00:00:40,653 I was just jealous. 9 00:00:41,433 --> 00:00:42,565 Jealous of what? 10 00:00:42,873 --> 00:00:44,442 Those girls over there. 11 00:00:44,443 --> 00:00:45,872 They seem to be about my age, 12 00:00:45,873 --> 00:00:48,727 but they go to work and do what they like. 13 00:00:49,013 --> 00:00:51,484 They're moving forward in their life one step at a time. 14 00:00:53,882 --> 00:00:56,798 I was wondering how long I have to work part-time like this. 15 00:00:58,083 --> 00:01:00,582 It's not like I have a particular dream... 16 00:01:00,583 --> 00:01:02,376 nor have talent at anything. 17 00:01:03,623 --> 00:01:05,476 I just feel a bit frustrated. 18 00:01:06,023 --> 00:01:07,156 I see. 19 00:01:08,433 --> 00:01:11,832 Right, didn't you say your dream was to become a news anchor? 20 00:01:12,163 --> 00:01:14,264 Well, I guess, 21 00:01:14,532 --> 00:01:16,772 but it's not easy to become a news anchor. 22 00:01:16,773 --> 00:01:18,272 What can I do now? 23 00:01:18,273 --> 00:01:20,872 Why? There are private institutes that teach you stuff like that. 24 00:01:20,873 --> 00:01:22,512 You can enroll in a class and prepare. 25 00:01:22,513 --> 00:01:25,015 Come on, I don't have money to enroll in a class like that. 26 00:01:25,913 --> 00:01:28,354 It's all right. I'll get back to work then. 27 00:01:41,433 --> 00:01:42,700 3,000 dollars for 6 months? 28 00:01:43,192 --> 00:01:45,088 Why is this course so expensive? 29 00:01:47,232 --> 00:01:48,335 Where are you going, Ki Bong? 30 00:01:48,603 --> 00:01:50,250 I'm obviously heading out for my training... 31 00:01:53,442 --> 00:01:54,957 Right... I got kicked out. 32 00:01:59,142 --> 00:02:00,656 It's become a habit. 33 00:02:01,982 --> 00:02:03,219 I should get more sleep. 34 00:02:06,952 --> 00:02:08,189 That poor thing. 35 00:02:10,653 --> 00:02:12,754 By the way, how am I going to get the money? 36 00:02:16,733 --> 00:02:18,350 I should get some sleep first. 37 00:02:36,583 --> 00:02:41,949 (A Bittersweet Life) 38 00:02:43,053 --> 00:02:44,226 Why did you do that to me? 39 00:02:47,993 --> 00:02:49,125 Tell me. 40 00:02:49,792 --> 00:02:50,937 Why did you do that to me? 41 00:02:52,703 --> 00:02:54,836 You humiliated me. 42 00:02:56,132 --> 00:02:57,441 I'm not talking about that. 43 00:02:57,903 --> 00:02:59,345 Tell me the real reason. 44 00:03:00,042 --> 00:03:01,207 Tell me. 45 00:03:01,942 --> 00:03:03,210 Why did you do that to me? 46 00:03:03,442 --> 00:03:04,544 Tell me. 47 00:03:05,042 --> 00:03:06,453 Say something! 48 00:03:07,912 --> 00:03:10,838 Byung Hun's acting is awesome, don't you think? 49 00:03:10,852 --> 00:03:12,428 How can you be watching a movie now? 50 00:03:12,523 --> 00:03:14,345 Ki Bong got kicked out of his team. Aren't you worried? 51 00:03:16,322 --> 00:03:19,248 The other day, I saw him bawling his eyes out in front of his room. 52 00:03:19,493 --> 00:03:20,554 Seriously? 53 00:03:20,722 --> 00:03:23,577 I'm worried. He hasn't even been eating. 54 00:03:24,803 --> 00:03:25,998 I have no choice... 55 00:03:26,403 --> 00:03:27,742 but to get involved once again. 56 00:03:28,433 --> 00:03:31,601 Hey, I'll lift Ki Bong's spirits. 57 00:03:31,602 --> 00:03:32,802 Just trust me, okay? 58 00:03:32,803 --> 00:03:34,358 Trust you? What a joke. 59 00:03:34,442 --> 00:03:35,956 You cause trouble every time you say that! 60 00:03:36,643 --> 00:03:38,742 Don't do anything, please. 61 00:03:38,743 --> 00:03:41,874 I'm telling you. I know exactly what to do. 62 00:03:41,953 --> 00:03:43,559 I told you to just trust me. 63 00:03:44,352 --> 00:03:45,452 Hold on. 64 00:03:45,453 --> 00:03:47,337 What kind of trouble will she cause this time? 65 00:03:49,792 --> 00:03:50,884 Tell me. 66 00:03:52,423 --> 00:03:54,699 Hey, what happened with the event I asked you about? 67 00:03:55,933 --> 00:03:57,065 Yes, today? 68 00:03:58,602 --> 00:03:59,736 1,000 dollars? 69 00:04:00,562 --> 00:04:02,283 Okay, I'll be there. 70 00:04:02,572 --> 00:04:04,293 Yes. Thanks. 71 00:04:04,773 --> 00:04:05,906 An event? 72 00:04:06,173 --> 00:04:07,612 You said you'd rather starve than take such jobs. 73 00:04:07,613 --> 00:04:10,043 You don't need to know. I'll see you later. 74 00:04:10,373 --> 00:04:11,723 - See you. - Tell me. 75 00:04:12,083 --> 00:04:13,247 Tell me what kind of event it is. 76 00:04:17,212 --> 00:04:20,036 What's the occasion? Why is the event taking place here? 77 00:04:20,423 --> 00:04:22,245 - Is it a wedding? - No. 78 00:04:22,522 --> 00:04:24,422 It's our boss' wife's birthday today. 79 00:04:24,423 --> 00:04:27,616 What? You're throwing a birthday party for her at this lounge? 80 00:04:29,962 --> 00:04:32,889 Everyone in the family must be very open-minded. 81 00:04:32,933 --> 00:04:34,066 Let's hurry. 82 00:04:35,902 --> 00:04:38,787 Why did you do that? You should've watched your tongue. 83 00:04:39,202 --> 00:04:40,438 He beat you up to a pulp. 84 00:04:41,673 --> 00:04:42,805 Please don't worry. 85 00:04:43,043 --> 00:04:44,660 There was a small squabble earlier. 86 00:04:44,812 --> 00:04:46,327 - Let's go. - Okay. 87 00:04:57,353 --> 00:05:00,001 Boss, the singer is here! 88 00:05:07,733 --> 00:05:09,834 Oh, hello. 89 00:05:11,243 --> 00:05:13,199 It's nice to meet you. I'm Kim Yong Pal. 90 00:05:15,572 --> 00:05:16,746 Hello. 91 00:05:17,683 --> 00:05:19,331 Wait, Kim Yong Pal? 92 00:05:19,882 --> 00:05:21,293 The name sounds very familiar. 93 00:05:21,983 --> 00:05:23,352 Where did I hear it? 94 00:05:23,913 --> 00:05:26,118 Are you Kim Yong Pal of the Yong Pal Gang? 95 00:05:30,493 --> 00:05:31,760 I guess you saw me in the news. 96 00:05:32,363 --> 00:05:34,351 Don't believe what they say. 97 00:05:34,933 --> 00:05:38,642 I'm just a hard-working businessman. 98 00:05:39,202 --> 00:05:40,336 Of course, boss. 99 00:05:40,433 --> 00:05:41,978 I mean, sir. 100 00:05:42,433 --> 00:05:45,302 I love my wife more than my own life, 101 00:05:45,303 --> 00:05:46,744 and it's her birthday today. 102 00:05:46,973 --> 00:05:48,692 Please sing for her... 103 00:05:48,812 --> 00:05:50,211 and lift her spirits. 104 00:05:50,212 --> 00:05:52,311 She loves music very much. 105 00:05:52,312 --> 00:05:55,475 I see. Don't worry, sir! 106 00:05:57,553 --> 00:05:58,583 She's here. 107 00:05:59,322 --> 00:06:00,414 Really? 108 00:06:01,353 --> 00:06:02,691 Honey! 109 00:06:05,493 --> 00:06:06,657 You're here. 110 00:06:07,832 --> 00:06:09,511 Ta-da! 111 00:06:09,593 --> 00:06:11,106 - Hello, ma'am! - Hello, ma'am! 112 00:06:11,632 --> 00:06:15,331 My gosh! Everyone is here because it's my birthday? 113 00:06:15,332 --> 00:06:17,290 Thank you so much. 114 00:06:18,373 --> 00:06:19,948 Did you get a haircut? 115 00:06:20,072 --> 00:06:22,472 My gosh, you look so cute. 116 00:06:22,473 --> 00:06:23,575 Thank you. 117 00:06:27,913 --> 00:06:29,149 Take him and shave his head off. 118 00:06:29,683 --> 00:06:31,751 No... Boss! I'm sorry, boss! 119 00:06:31,752 --> 00:06:33,321 I only cut my hair because it was too long. 120 00:06:33,322 --> 00:06:35,662 I didn't know I would look this cute! 121 00:06:35,752 --> 00:06:37,473 I'll go get another haircut! 122 00:06:38,123 --> 00:06:39,605 Please spare me, boss! 123 00:06:39,822 --> 00:06:41,232 I'm sorry, boss! 124 00:06:41,233 --> 00:06:42,891 Honey, why are you being like this again? 125 00:06:42,892 --> 00:06:45,685 - I just complimented his haircut. - No. 126 00:06:46,303 --> 00:06:49,260 I never liked the way he looked at you. 127 00:06:49,832 --> 00:06:52,542 All right. Don't worry about it. 128 00:06:52,543 --> 00:06:54,633 Let's enjoy this party. 129 00:06:54,743 --> 00:06:58,039 Goodness. You kill me, honey. 130 00:06:59,212 --> 00:07:00,242 Let's go. 131 00:07:02,283 --> 00:07:06,135 And this is the singer who's here to sing for you today. 132 00:07:06,223 --> 00:07:07,459 - Say hello. - Really? 133 00:07:07,952 --> 00:07:09,673 - Nice to meet you. - Hello. 134 00:07:11,993 --> 00:07:14,640 Aren't you Shiva Woo Shik? 135 00:07:15,062 --> 00:07:16,845 You're Shiva Woo Shik from Taj Mahal, right? 136 00:07:17,192 --> 00:07:18,337 Oh, yes. 137 00:07:18,902 --> 00:07:20,032 But how do you know me? 138 00:07:20,033 --> 00:07:22,609 Oh, my goodness. It's me! 139 00:07:22,632 --> 00:07:24,602 Taj Mahal's fan club president, Kang Mi Young! 140 00:07:24,603 --> 00:07:26,302 My nickname was Shiva's Avid Fan. 141 00:07:26,303 --> 00:07:28,211 Shiva Woo Shik's Avid Fan. Don't you remember me? 142 00:07:28,212 --> 00:07:29,304 Wait, Shiva's Avid Fan... 143 00:07:30,243 --> 00:07:31,311 Mi Young? 144 00:07:31,312 --> 00:07:33,182 Yes, that's me! 145 00:07:33,183 --> 00:07:35,419 My gosh, how long has it been? 146 00:07:35,712 --> 00:07:38,401 Gosh, Mi Young! It's been ages. How many years has it been... 147 00:07:40,252 --> 00:07:42,312 It's... It's been a while, ma'am. 148 00:07:43,353 --> 00:07:44,922 Don't call me like that, please. 149 00:07:44,923 --> 00:07:47,022 By the way, I'm so happy to see you. 150 00:07:47,023 --> 00:07:50,080 Is this actually happening? Or am I just dreaming right now? 151 00:07:58,142 --> 00:08:01,141 Hey, Ki Bong. When are you going to snap out of this? 152 00:08:01,142 --> 00:08:03,972 You need to eat something, or you'll starve yourself to death. 153 00:08:03,973 --> 00:08:05,115 I don't care. 154 00:08:05,843 --> 00:08:07,326 I can't play baseball anymore. 155 00:08:07,783 --> 00:08:08,923 I'd rather die. 156 00:08:08,936 --> 00:08:09,811 What? 157 00:08:10,103 --> 00:08:12,517 Hey, how could you say such a thing? 158 00:08:13,783 --> 00:08:16,194 I've been playing baseball since I was a little kid. 159 00:08:16,892 --> 00:08:18,716 It was my everything, 160 00:08:18,863 --> 00:08:20,232 but I can't play it anymore. 161 00:08:20,522 --> 00:08:21,799 I'll never be able to do it again. 162 00:08:23,033 --> 00:08:24,299 Do you even know how that feels? 163 00:08:25,462 --> 00:08:28,008 - Still... Ki Bong. - Forget it. 164 00:08:28,173 --> 00:08:29,471 You guys are annoying me. Get out. 165 00:08:30,103 --> 00:08:32,029 - I said, get out. - Don't be like this. 166 00:08:32,442 --> 00:08:34,842 I got you something delicious. Try it. 167 00:08:35,042 --> 00:08:37,671 I bought it at a handcrafted chocolate shop I know. 168 00:08:37,672 --> 00:08:39,672 The second you put this chocolate in your mouth, 169 00:08:39,782 --> 00:08:43,511 all your worries and stress melt away because it's so good. 170 00:08:43,512 --> 00:08:44,657 What? 171 00:08:45,623 --> 00:08:49,054 Do you think I'll feel better after eating that stupid chocolate? 172 00:08:49,493 --> 00:08:51,831 I struggle to swallow even a single grain of rice. 173 00:08:52,123 --> 00:08:53,945 I feel as if I'm chewing sand. 174 00:08:53,993 --> 00:08:55,404 Okay, I heard you. 175 00:08:55,993 --> 00:08:58,609 What about try one of this, 176 00:08:58,762 --> 00:09:00,688 then we'll stop bugging you. 177 00:09:01,973 --> 00:09:03,033 You mean it, right? 178 00:09:03,333 --> 00:09:05,052 You'll get out of my room if I eat just one. 179 00:09:06,973 --> 00:09:08,455 This is ridiculous. 180 00:09:08,912 --> 00:09:10,417 What do you take me for? 181 00:09:13,743 --> 00:09:16,432 It's good. This tastes amazing. 182 00:09:17,182 --> 00:09:18,933 How could chocolate be this delicious? 183 00:09:19,252 --> 00:09:22,343 Is it the chocolate or my tongue that's melting? I can't even tell. 184 00:09:23,353 --> 00:09:25,484 This is amazing. It's truly unbelievable. 185 00:09:25,693 --> 00:09:28,340 This taste is actually melting all my stress and worries away. 186 00:09:34,833 --> 00:09:36,449 How is it? It's good, right? 187 00:09:36,573 --> 00:09:38,323 - Don't you feel better now? - What? 188 00:09:38,973 --> 00:09:40,240 Well, it tastes okay. 189 00:09:40,802 --> 00:09:41,977 Really? 190 00:09:43,213 --> 00:09:44,377 That can't be. 191 00:09:44,583 --> 00:09:46,842 I haven't seen anyone who didn't feel better after eating this. 192 00:09:46,843 --> 00:09:48,738 See? I told you it wouldn't work. 193 00:09:48,882 --> 00:09:51,839 How can this chocolate make him feel better? 194 00:09:51,983 --> 00:09:54,188 Do you think he's a complete idiot or what? 195 00:09:55,493 --> 00:09:58,613 I'm sorry. Shall I leave this here so that you can eat it later? 196 00:10:02,432 --> 00:10:03,791 Gosh, don't. 197 00:10:03,792 --> 00:10:05,702 He's obviously not in the mood to eat chocolate. 198 00:10:05,703 --> 00:10:07,501 Just let him get some rest. Let's go. 199 00:10:07,502 --> 00:10:09,078 Come on. Let's go. 200 00:10:09,302 --> 00:10:10,405 Get some rest, Ki Bong. 201 00:10:10,473 --> 00:10:12,502 - Get some rest. - All right. 202 00:10:17,873 --> 00:10:19,046 Darn it. 203 00:10:23,953 --> 00:10:25,837 - This chocolate is so good. - I know, right? 204 00:10:25,882 --> 00:10:27,736 It totally brightened up my mood. 205 00:10:28,152 --> 00:10:29,285 Right? 206 00:10:29,522 --> 00:10:32,202 But it didn't make Ki Bong feel better. 207 00:10:32,363 --> 00:10:33,908 He must be feeling so dejected. 208 00:10:35,563 --> 00:10:37,520 Hey, why did you come out? Do you need anything? 209 00:10:37,593 --> 00:10:39,862 Well, I just want some water. 210 00:10:39,863 --> 00:10:41,522 Here you go. Have some water and go back to your room. 211 00:10:47,473 --> 00:10:49,223 What? They already ate all of it? 212 00:10:49,542 --> 00:10:51,542 Those pigs. 213 00:10:52,343 --> 00:10:54,682 I want it. I want it so badly. 214 00:10:55,012 --> 00:10:56,661 I really want to eat it. 215 00:10:57,313 --> 00:10:59,238 I can't ask them for the last piece after all that. 216 00:10:59,623 --> 00:11:00,817 What do I do? 217 00:11:03,853 --> 00:11:06,366 Gosh. That was a mistake. 218 00:11:07,323 --> 00:11:08,732 It's okay. We can just wipe it. 219 00:11:08,733 --> 00:11:10,823 - Jun Ki, go bring a rag. - Oh, okay. 220 00:11:11,162 --> 00:11:13,501 Gosh, my clothes are all wet. 221 00:11:14,032 --> 00:11:16,608 - Here, use this. - Okay. 222 00:11:17,432 --> 00:11:20,389 Ki Bong, we'll clean up. You should get some rest. 223 00:11:21,142 --> 00:11:22,245 Where did he go? 224 00:11:26,213 --> 00:11:28,789 Nice. That was so natural. 225 00:11:35,593 --> 00:11:37,858 All right. Shall I eat this now? 226 00:11:42,532 --> 00:11:43,594 Gosh, what is it? 227 00:11:45,932 --> 00:11:48,332 What were you doing behind the door? You startled me. 228 00:11:48,333 --> 00:11:49,404 Nothing. 229 00:11:49,473 --> 00:11:50,901 Why couldn't you knock? 230 00:11:50,902 --> 00:11:53,932 Wouldn't it be weird if I knock before I enter my own room? 231 00:11:54,473 --> 00:11:55,503 Gosh. 232 00:11:58,743 --> 00:12:00,565 Let me see. 233 00:12:00,583 --> 00:12:02,467 Where did I put it? 234 00:12:03,453 --> 00:12:04,483 Where is it? 235 00:12:06,623 --> 00:12:08,445 - Get some good rest. - Okay. 236 00:12:10,593 --> 00:12:11,654 Goodness, what is it? 237 00:12:12,063 --> 00:12:13,195 I almost stepped on it. 238 00:12:13,922 --> 00:12:14,994 What is it? 239 00:12:18,502 --> 00:12:20,562 Chocolate? What is it doing here? 240 00:12:22,573 --> 00:12:25,900 Did you bring it here to eat it? 241 00:12:26,603 --> 00:12:27,633 No. 242 00:12:29,943 --> 00:12:32,353 Of course not. You said you had no appetite. 243 00:12:32,382 --> 00:12:33,516 Exactly. 244 00:12:34,113 --> 00:12:35,482 Give it to me. Let me throw it away. 245 00:12:35,483 --> 00:12:36,687 You will? 246 00:12:38,382 --> 00:12:40,824 Why would you throw it away? It'd be a waste. I'll eat it. 247 00:12:43,292 --> 00:12:44,354 It's so sweet. 248 00:12:50,693 --> 00:12:52,383 Darn it. 249 00:12:59,203 --> 00:13:02,442 Woo Shik, you haven't changed a bit. 250 00:13:02,443 --> 00:13:04,122 You're still so handsome. 251 00:13:05,042 --> 00:13:06,660 No, I'm not. 252 00:13:08,012 --> 00:13:11,413 It was my dream to marry you. 253 00:13:14,823 --> 00:13:16,439 What did you like so much about that punk... 254 00:13:19,623 --> 00:13:21,416 What did you like so much about that gentleman? 255 00:13:22,333 --> 00:13:24,031 His singing, of course. 256 00:13:24,032 --> 00:13:27,062 Woo Shik is such an amazing singer. 257 00:13:27,063 --> 00:13:28,339 His singing? 258 00:13:29,632 --> 00:13:31,766 I consider myself a pretty good singer too. 259 00:13:31,902 --> 00:13:34,541 You're pretty good too, 260 00:13:34,542 --> 00:13:37,706 but you can't compare to Woo Shik. 261 00:13:37,943 --> 00:13:39,014 Is that so? 262 00:13:39,243 --> 00:13:42,818 Why don't we find out who sings better? 263 00:13:44,613 --> 00:13:46,744 - We'll bet a finger. - A finger? 264 00:13:48,693 --> 00:13:50,855 Relax, I was joking. 265 00:13:51,863 --> 00:13:54,439 The winner will flick the loser on the forehead. 266 00:13:54,693 --> 00:13:55,764 How does that sound? 267 00:13:56,063 --> 00:13:57,492 Well, I'm not sure... 268 00:13:57,493 --> 00:13:59,255 What are you waiting for? Get things ready. 269 00:13:59,532 --> 00:14:01,077 - Yes, boss! - Yes, boss! 270 00:14:03,432 --> 00:14:07,254 All right. Let me sing first. 271 00:14:07,603 --> 00:14:09,293 You know my wife's favorite song, right? 272 00:14:09,343 --> 00:14:10,373 Yes, boss. 273 00:14:13,443 --> 00:14:15,574 ("Playing with Fire") 274 00:14:17,583 --> 00:14:18,654 "Playing with Fire"? 275 00:14:23,193 --> 00:14:25,722 My mom told me every day 276 00:14:25,723 --> 00:14:28,161 To always be careful of guys 277 00:14:28,162 --> 00:14:31,975 Our love is like playing with fire 278 00:14:34,132 --> 00:14:37,120 My love is on fire 279 00:14:46,412 --> 00:14:48,617 You should practice more. 280 00:14:49,682 --> 00:14:50,712 (Do better next time.) 281 00:14:51,752 --> 00:14:54,503 Oh, what a disappointment. 282 00:14:55,152 --> 00:14:56,594 Only 65 points? 283 00:14:57,392 --> 00:15:00,349 Woo Shik, it's your turn. 284 00:15:07,703 --> 00:15:08,764 I'm in trouble. 285 00:15:09,802 --> 00:15:12,728 He seems to be the extremely jealous type. 286 00:15:13,272 --> 00:15:16,363 If I end up winning, he might even kill me. 287 00:15:16,943 --> 00:15:18,148 I have to lose. 288 00:15:19,613 --> 00:15:20,920 Which song should I sing? 289 00:15:22,813 --> 00:15:24,255 Okay, this would do. 290 00:15:25,522 --> 00:15:26,656 ("Pheasant Hunting") 291 00:15:27,382 --> 00:15:30,251 Pheasant 292 00:15:30,252 --> 00:15:32,664 Pheasant 293 00:15:33,392 --> 00:15:37,689 Pheasant, pheasant, pheasant Let's go pheasant hunting 294 00:15:40,463 --> 00:15:43,594 Let's go pheasant hunting 295 00:15:50,573 --> 00:15:51,942 (A new singer is born.) 296 00:15:51,943 --> 00:15:55,002 100 out of 100. Congratulations! 297 00:16:23,412 --> 00:16:26,121 The chocolate box must be around here somewhere. 298 00:16:27,682 --> 00:16:30,464 Darn it. I should have checked the name of the shop. 299 00:16:30,983 --> 00:16:32,836 I'm so stupid. 300 00:16:35,693 --> 00:16:36,754 Gosh! 301 00:16:37,522 --> 00:16:39,110 What are you doing here? 302 00:16:39,493 --> 00:16:41,583 Why are you going through the trash? 303 00:16:42,193 --> 00:16:43,985 I'm looking for something. 304 00:16:44,833 --> 00:16:48,439 By the way, the chocolate box from earlier... 305 00:16:48,632 --> 00:16:50,426 Where did you put it? 306 00:16:50,532 --> 00:16:51,986 Oh, that sweet chocolate? 307 00:16:52,743 --> 00:16:53,907 But why do you need that box? 308 00:16:57,073 --> 00:16:59,617 I just thought it'd be perfect for keeping business cards. 309 00:16:59,713 --> 00:17:01,536 Business cards? 310 00:17:01,682 --> 00:17:02,712 But you don't have any. 311 00:17:02,713 --> 00:17:04,312 Who knows I'll have them in the future? 312 00:17:04,313 --> 00:17:06,052 Do you think I'll stay unemployed for the rest of my life? 313 00:17:06,053 --> 00:17:07,463 That's not what I meant. 314 00:17:07,722 --> 00:17:09,822 Hey, when you get a job, 315 00:17:09,823 --> 00:17:11,822 I'll get you a really nice business card holder. 316 00:17:11,823 --> 00:17:12,891 Don't you worry. 317 00:17:12,892 --> 00:17:15,762 Hey! Did you say a business card holder? 318 00:17:15,763 --> 00:17:18,802 That's just a waste. 319 00:17:18,803 --> 00:17:21,532 By reusing that chocolate box, I can save trees, 320 00:17:21,533 --> 00:17:22,731 reduce trash, 321 00:17:22,732 --> 00:17:25,175 and even prevent global warming. How nice would that be? 322 00:17:25,503 --> 00:17:27,666 So tell me where that box is. 323 00:17:28,003 --> 00:17:29,842 It's a trash pickup day, so we already took it out. 324 00:17:29,843 --> 00:17:31,666 - Out where? - What do you mean? 325 00:17:32,712 --> 00:17:34,567 But when I went out, it was already gone. 326 00:17:34,712 --> 00:17:35,815 What? 327 00:17:36,382 --> 00:17:39,340 Why did you have to take it out so early? 328 00:17:39,623 --> 00:17:42,252 - What were you thinking? - What? 329 00:17:42,253 --> 00:17:44,560 Do you have any affection for our planet? 330 00:17:44,853 --> 00:17:47,130 - You clean up here. - Why do I have to... 331 00:17:48,392 --> 00:17:51,113 Why is he making such a fuss over a chocolate box? 332 00:17:57,573 --> 00:17:58,912 This is driving me crazy. 333 00:17:59,242 --> 00:18:00,952 Why did he have to throw it away? 334 00:18:01,972 --> 00:18:03,869 I'm craving that chocolate so much. 335 00:18:04,843 --> 00:18:07,830 Without knowing the name of the shop, I can't get any more. 336 00:18:08,113 --> 00:18:10,895 Right. Yu Ri bought the chocolate. 337 00:18:11,113 --> 00:18:12,906 She could tell me. 338 00:18:19,692 --> 00:18:21,092 Leave a message... 339 00:18:21,093 --> 00:18:22,472 Why isn't she picking up? 340 00:18:22,763 --> 00:18:24,276 Why? 341 00:18:28,902 --> 00:18:31,139 He's angry. He's definitely angry. I'm sure. 342 00:18:31,472 --> 00:18:32,677 Should I just run away? 343 00:18:33,073 --> 00:18:34,689 What about Soo Yeon's tuition fees? 344 00:18:35,273 --> 00:18:37,333 Gosh, this is driving me crazy. 345 00:18:37,813 --> 00:18:39,141 Oh, right. Woo Shik. 346 00:18:39,142 --> 00:18:42,082 Do you remember the time when you went camping with the fan club? 347 00:18:42,083 --> 00:18:43,144 What? 348 00:18:43,682 --> 00:18:46,814 Oh, yes. I remember it. 349 00:18:46,952 --> 00:18:49,421 You played pop-up pirate... 350 00:18:49,422 --> 00:18:51,102 against 40 fans, 351 00:18:51,152 --> 00:18:54,799 and you never lost once. 352 00:18:55,232 --> 00:18:57,324 Did I? 353 00:18:57,432 --> 00:18:59,131 Yes. 354 00:18:59,132 --> 00:19:02,072 You're not only handsome... 355 00:19:02,073 --> 00:19:04,194 but also super lucky. 356 00:19:05,603 --> 00:19:08,013 Is that right? You're that lucky? 357 00:19:08,543 --> 00:19:10,676 But I tend to be pretty lucky too. 358 00:19:16,313 --> 00:19:19,857 I've been stabbed about 40 times so far. 359 00:19:20,623 --> 00:19:22,239 And I'm still alive. 360 00:19:22,452 --> 00:19:24,451 Is that right? 361 00:19:24,793 --> 00:19:27,295 That's truly amazing. 362 00:19:30,563 --> 00:19:33,282 Why don't we find out who is luckier? 363 00:19:33,563 --> 00:19:34,634 This time... 364 00:19:36,432 --> 00:19:37,802 10 flicks. 365 00:19:37,803 --> 00:19:40,201 10 flicks? Well, I'm not sure... 366 00:19:40,202 --> 00:19:42,241 What are you waiting for? Get things ready. 367 00:19:42,242 --> 00:19:43,613 - Yes, boss! - Yes, boss! 368 00:19:46,813 --> 00:19:48,223 I have to lose this time. 369 00:19:48,583 --> 00:19:49,752 No matter what. 370 00:19:49,753 --> 00:19:52,951 If I win again, this will be my last day on earth. 371 00:19:52,952 --> 00:19:55,910 All right. Who wants to go first? 372 00:19:55,952 --> 00:19:58,528 Roulette. It's a game of odds. 373 00:19:58,763 --> 00:20:01,574 It's always smart to go first. Then... 374 00:20:01,793 --> 00:20:03,380 You go first. 375 00:20:03,462 --> 00:20:05,255 You're older than me. 376 00:20:07,333 --> 00:20:08,920 That sounds good. 377 00:20:11,333 --> 00:20:13,712 All right. Here I go. 378 00:20:14,003 --> 00:20:15,249 That's it. 379 00:20:15,613 --> 00:20:17,042 Unless he's the unluckiest person in the world, 380 00:20:17,043 --> 00:20:18,690 he can't possibly lose on the first try... 381 00:21:07,823 --> 00:21:09,439 My life comes before money. 382 00:21:09,793 --> 00:21:11,172 I have to get out of here. 383 00:21:11,293 --> 00:21:12,334 Hey! 384 00:21:12,902 --> 00:21:13,963 You. 385 00:21:14,932 --> 00:21:17,931 Where are you going in such a hurry? You didn't even say goodbye. 386 00:21:17,932 --> 00:21:19,446 Well... 387 00:21:20,273 --> 00:21:22,812 I think I left the stove on. 388 00:21:22,813 --> 00:21:25,667 But we have matters to settle first. 389 00:21:25,982 --> 00:21:27,044 "Matters to settle"? 390 00:21:29,313 --> 00:21:30,754 Don't you know what I mean? 391 00:21:30,853 --> 00:21:33,046 Please let me go. Please. 392 00:21:33,682 --> 00:21:34,753 Stop! 393 00:21:35,083 --> 00:21:37,082 I haven't paid you yet. 394 00:21:37,422 --> 00:21:38,761 I'm home. 395 00:21:42,992 --> 00:21:44,166 Is everyone asleep? 396 00:21:45,232 --> 00:21:46,603 I'm so tired. 397 00:21:47,932 --> 00:21:49,446 I better go to bed. 398 00:21:55,242 --> 00:21:57,372 My goodness, you scared me. 399 00:21:57,373 --> 00:21:59,887 Yu Ri, where have you been all this time? 400 00:22:00,343 --> 00:22:02,888 I was doing some market research regarding Yu Ri's Kitchen. 401 00:22:02,952 --> 00:22:04,045 Why? 402 00:22:06,123 --> 00:22:07,390 But why didn't you answer your phone? 403 00:22:07,583 --> 00:22:09,170 Do you know how many times I called you? 404 00:22:11,023 --> 00:22:13,640 I'm sorry. My battery died. 405 00:22:14,162 --> 00:22:15,605 But do you have something to say to me? 406 00:22:16,392 --> 00:22:19,422 Well... That chocolate you gave me earlier. 407 00:22:19,632 --> 00:22:20,940 Where did you get that from? 408 00:22:21,033 --> 00:22:23,032 What? Why do you want to know? 409 00:22:23,033 --> 00:22:24,826 I need a chocolate box. 410 00:22:25,073 --> 00:22:26,842 I need something to put my business cards in. 411 00:22:26,843 --> 00:22:28,971 Business cards? You don't have a business card. 412 00:22:28,972 --> 00:22:30,827 I might make one soon! 413 00:22:31,172 --> 00:22:34,181 Why does everyone think I'll be unemployed forever? 414 00:22:34,182 --> 00:22:35,911 Do I look that incompetent? 415 00:22:35,912 --> 00:22:38,633 No, it's not that. 416 00:22:39,053 --> 00:22:40,782 If you get a job, I'll buy you a business card holder... 417 00:22:40,783 --> 00:22:43,471 No way. I told you that's a waste! 418 00:22:43,623 --> 00:22:45,065 It's environmental destruction! 419 00:22:45,123 --> 00:22:47,389 So just tell me the name of the shop. 420 00:22:47,392 --> 00:22:49,083 Just tell me the name! 421 00:22:49,793 --> 00:22:52,028 Why are you getting angry? 422 00:22:53,533 --> 00:22:56,489 Can't you just use another box? 423 00:22:56,603 --> 00:22:59,971 - I have a box that's just that... - It's just that I really love... 424 00:22:59,972 --> 00:23:03,960 the design and color of that particular box! 425 00:23:04,113 --> 00:23:05,688 What's so complicated about that? 426 00:23:05,712 --> 00:23:07,567 Just tell me the name! 427 00:23:08,013 --> 00:23:10,424 Okay. Fine, I'll tell you. 428 00:23:10,583 --> 00:23:13,721 I'll write down the name and address of that place... 429 00:23:13,722 --> 00:23:15,020 and send you a text. 430 00:23:15,823 --> 00:23:18,810 Okay. But is that place open right now? 431 00:23:18,863 --> 00:23:20,092 What time does it close? 432 00:23:20,093 --> 00:23:21,431 - You're going to go now? - Yes. 433 00:23:21,462 --> 00:23:23,592 It's closed. Do you even know what time it is? 434 00:23:23,593 --> 00:23:26,416 You should have come home earlier. 435 00:23:26,702 --> 00:23:29,278 Just send me the text. Now! 436 00:23:32,202 --> 00:23:35,941 Why's he getting so angry about a darn box? 437 00:23:35,942 --> 00:23:37,209 - Help! - Oh my gosh! 438 00:23:38,882 --> 00:23:40,180 What's the matter with you? 439 00:23:41,142 --> 00:23:43,112 Yu Ri, if someone looks for me, tell them I'm not here. 440 00:23:43,113 --> 00:23:44,698 Tell them I moved to another country, okay? 441 00:23:56,932 --> 00:23:58,024 My goodness. 442 00:24:01,632 --> 00:24:02,734 Brother. 443 00:24:03,702 --> 00:24:05,131 What are you doing under there? 444 00:24:05,132 --> 00:24:07,028 Yu Ri, pass me the milk. 445 00:24:08,043 --> 00:24:10,171 By any chance, did anyone come looking for me? 446 00:24:10,172 --> 00:24:11,243 No. 447 00:24:12,113 --> 00:24:13,523 What is wrong with you? 448 00:24:14,142 --> 00:24:15,812 Did something go wrong at yesterday's event? 449 00:24:15,813 --> 00:24:19,047 What? No, it's nothing. 450 00:24:20,682 --> 00:24:22,547 - Where's Soo Yeon? - She has no appetite. 451 00:24:22,623 --> 00:24:24,785 She's feeling down these past few days. 452 00:24:24,952 --> 00:24:26,127 Is something bothering her? 453 00:24:30,432 --> 00:24:33,936 Where did Ki Bong go so early without even eating breakfast? 454 00:24:36,003 --> 00:24:37,414 I can finally eat it. 455 00:24:37,672 --> 00:24:40,272 It's moist on the outside, and sweet on the inside. 456 00:24:40,273 --> 00:24:41,921 That super delicious chocolate! 457 00:24:43,613 --> 00:24:44,704 It's here. 458 00:24:47,742 --> 00:24:48,887 What on earth? 459 00:24:52,553 --> 00:24:53,994 Excuse me, sir. 460 00:24:55,083 --> 00:24:56,741 What are you lined up for? 461 00:24:58,123 --> 00:24:59,843 We're waiting to buy chocolate. 462 00:24:59,992 --> 00:25:01,522 This place is really famous. 463 00:25:01,523 --> 00:25:03,242 You can't buy it if you don't wait in line. 464 00:25:04,033 --> 00:25:07,302 Wait. You can't buy it? What do you mean? 465 00:25:07,303 --> 00:25:08,920 They only sell a limited amount of chocolate. 466 00:25:08,932 --> 00:25:11,034 If they sell everything, they close down for the day. 467 00:25:11,103 --> 00:25:12,204 What? 468 00:25:13,702 --> 00:25:14,908 Darn it. 469 00:25:14,942 --> 00:25:16,518 That means I might not be able to buy it. 470 00:25:17,472 --> 00:25:20,636 No way, this can't be. No! 471 00:25:22,652 --> 00:25:24,157 I really want to eat it. 472 00:25:30,722 --> 00:25:31,856 Darn. 473 00:25:32,462 --> 00:25:35,038 I hope he doesn't get revenge just because I flicked his forehead. 474 00:25:36,392 --> 00:25:38,350 I can't even work because I feel so worried. 475 00:25:38,732 --> 00:25:40,824 Where will I get the money for Soo Yeon's tuition? 476 00:25:44,472 --> 00:25:45,637 I don't know this number. 477 00:25:49,813 --> 00:25:51,512 Hello? 478 00:25:51,513 --> 00:25:53,130 Woo Shik, it's me, Mi Young. 479 00:25:53,912 --> 00:25:56,014 Who? Mi Young. No... 480 00:25:56,253 --> 00:25:57,451 Ma'am. 481 00:25:57,452 --> 00:25:59,791 Don't call me like that. 482 00:26:00,083 --> 00:26:01,252 Why did you call me? 483 00:26:01,253 --> 00:26:03,491 You forgot your money for your performance yesterday. 484 00:26:03,492 --> 00:26:05,322 I called to tell to take your money. 485 00:26:05,323 --> 00:26:06,391 Right, the money. 486 00:26:06,392 --> 00:26:08,931 Well, do you want to come over right now? 487 00:26:08,932 --> 00:26:10,066 What? To your home? 488 00:26:10,263 --> 00:26:11,911 No, can't you just wire me the money? 489 00:26:11,932 --> 00:26:14,602 But your guitar is at my house right now. 490 00:26:14,603 --> 00:26:16,148 Right, I left my guitar behind too. 491 00:26:16,503 --> 00:26:17,971 Can you send it by express... 492 00:26:17,972 --> 00:26:19,549 Is it because of my husband? 493 00:26:19,803 --> 00:26:23,072 My husband went out on business, so just come and take it, okay? 494 00:26:23,073 --> 00:26:25,029 Ma'am? Hello, ma'am? 495 00:26:25,613 --> 00:26:28,497 Shoot. I don't want to go there. 496 00:26:29,253 --> 00:26:30,447 I'm scared. 497 00:26:33,023 --> 00:26:34,156 Come on in. 498 00:26:36,222 --> 00:26:37,973 - What's that mask for? - What? 499 00:26:38,093 --> 00:26:40,461 I caught a cold. 500 00:26:41,892 --> 00:26:43,715 Where is my guitar? 501 00:26:44,392 --> 00:26:45,567 It's over there. 502 00:26:49,172 --> 00:26:50,264 Goodbye, then. 503 00:26:50,373 --> 00:26:52,401 Wait, you should take your money. 504 00:26:52,402 --> 00:26:53,577 Wait right here. 505 00:26:59,482 --> 00:27:01,470 Here's the money. It's 1,000 dollars, right? 506 00:27:02,482 --> 00:27:04,612 Thank you. Have a good day. 507 00:27:04,613 --> 00:27:06,684 What? You're leaving already? 508 00:27:06,952 --> 00:27:08,991 I have some urgent business to attend to. 509 00:27:08,992 --> 00:27:10,126 What is it? 510 00:27:11,053 --> 00:27:12,592 I need to make some money. 511 00:27:12,593 --> 00:27:14,518 - How much? - Now... 512 00:27:15,063 --> 00:27:16,362 I need about 2,000 more. 513 00:27:16,363 --> 00:27:18,010 - Should I give you that money? - What? 514 00:27:18,793 --> 00:27:20,040 Why would you give me money? 515 00:27:20,563 --> 00:27:21,802 That's not right. 516 00:27:21,803 --> 00:27:24,671 Then let's say I lent it to you. 517 00:27:24,672 --> 00:27:26,602 You can pay me back later when you can. 518 00:27:26,603 --> 00:27:27,704 Still, that sounds a bit... 519 00:27:28,303 --> 00:27:30,683 But why are you being so nice to me? 520 00:27:30,712 --> 00:27:32,312 What are you talking about? 521 00:27:32,313 --> 00:27:34,342 Don't you know I was the president of your fan club? 522 00:27:34,382 --> 00:27:37,552 If my singer is going through trouble, I should help. 523 00:27:37,553 --> 00:27:38,645 I'm not a singer. 524 00:27:38,813 --> 00:27:40,582 I'm just a small-time entertainer... 525 00:27:40,583 --> 00:27:42,322 who sings at other's birthday parties. 526 00:27:42,323 --> 00:27:43,491 What are you talking about? 527 00:27:43,492 --> 00:27:46,274 To me, you're a star for life. 528 00:27:46,293 --> 00:27:48,122 I'm your fan until the day that I die. 529 00:27:48,123 --> 00:27:50,491 I'll be your fan forever, so cheer up! 530 00:27:50,492 --> 00:27:52,800 - Thank you. - Don't mention it. 531 00:27:53,432 --> 00:27:54,906 Gosh, how rude of me. 532 00:27:56,003 --> 00:27:57,579 I'll get you something to drink. 533 00:28:01,142 --> 00:28:03,173 My fan until the day she dies? 534 00:28:04,212 --> 00:28:05,614 Just hearing that makes me happy. 535 00:28:06,843 --> 00:28:09,681 All right, Woo Shik. You should think about your fans... 536 00:28:09,682 --> 00:28:10,785 and hang in there. 537 00:28:11,182 --> 00:28:13,316 Woo Shik, do you like sweet rice punch? 538 00:28:19,692 --> 00:28:22,402 Goodness. I'm so sorry. 539 00:28:28,662 --> 00:28:30,116 Okay, I'm almost there. 540 00:28:30,273 --> 00:28:32,055 I'll be able to eat it soon. 541 00:28:34,503 --> 00:28:35,636 It looks so good. 542 00:28:36,073 --> 00:28:39,542 I'm sorry, but all the chocolate we prepared have been sold out. 543 00:28:39,543 --> 00:28:41,778 We'll have to close business for today. 544 00:28:47,623 --> 00:28:49,374 (All the chocolate have been sold out.) 545 00:29:13,583 --> 00:29:15,396 I'm sorry. It's sticky, isn't it? 546 00:29:15,642 --> 00:29:18,157 This belongs to my husband. Change and come out, okay? 547 00:29:18,583 --> 00:29:19,684 Okay. 548 00:29:25,253 --> 00:29:26,499 What is this mess? 549 00:29:27,063 --> 00:29:29,256 Let's change and get out of here. 550 00:29:32,603 --> 00:29:35,621 Honey. When did you come home? 551 00:29:35,902 --> 00:29:38,901 Just now. But why are you so startled? 552 00:29:38,902 --> 00:29:42,343 What? Oh, it's nothing. 553 00:29:42,442 --> 00:29:43,607 I'm not startled. 554 00:29:43,742 --> 00:29:45,947 I thought you were at the archery center. 555 00:29:46,382 --> 00:29:47,721 Why are you back already? 556 00:29:47,882 --> 00:29:51,411 It's just that my forehead felt so sore. 557 00:29:51,412 --> 00:29:52,897 I was having a bad shooting day. 558 00:29:53,222 --> 00:29:55,519 I shouldn't have let that punk go like that. 559 00:29:57,892 --> 00:30:01,498 Honey, you must be tired. You should go inside and take a nap. 560 00:30:01,922 --> 00:30:03,169 Hold on. 561 00:30:04,093 --> 00:30:05,916 I should still wipe my bow. 562 00:30:14,742 --> 00:30:17,112 Ma'am, this doesn't fit... 563 00:30:19,343 --> 00:30:20,888 Sir. 564 00:30:21,083 --> 00:30:22,411 What are you doing here? 565 00:30:22,412 --> 00:30:23,546 That's my suit. 566 00:30:24,952 --> 00:30:27,426 Hold on. Did you take a shower? 567 00:30:28,123 --> 00:30:29,359 No, that's not it. 568 00:30:29,452 --> 00:30:32,421 She just spilled sweet rice punch on my face. All over here... 569 00:30:32,422 --> 00:30:35,617 - Right. He's telling the truth. - Shut it! 570 00:30:36,093 --> 00:30:37,781 Do you expect me to believe that? 571 00:30:37,892 --> 00:30:39,461 - You're mistaken. - You're mistaken. 572 00:30:39,462 --> 00:30:41,522 Mistaken, my foot! 573 00:30:42,402 --> 00:30:44,330 I caught you on the scene! 574 00:30:46,803 --> 00:30:48,554 I won't let it slide this time. 575 00:30:49,972 --> 00:30:51,211 - Come over here. - You're mistaken. 576 00:30:51,212 --> 00:30:53,788 - Come over here. - Okay! 577 00:30:54,613 --> 00:30:56,775 I'll tell you the truth. Actually... 578 00:30:58,652 --> 00:31:00,743 He suddenly barged in here. 579 00:31:02,553 --> 00:31:03,655 What? 580 00:31:04,922 --> 00:31:09,012 What? What are you talking about all of a sudden? 581 00:31:09,333 --> 00:31:11,084 But it's true. 582 00:31:11,093 --> 00:31:13,262 I said no, but he found out where I lived. 583 00:31:13,263 --> 00:31:15,631 He asked me for a cup of sweet rice punch, so I did. 584 00:31:15,632 --> 00:31:18,971 You suddenly poured it all over yourself on purpose, didn't you? 585 00:31:20,142 --> 00:31:21,234 No... 586 00:31:21,902 --> 00:31:23,725 No, that's not true. 587 00:31:23,843 --> 00:31:25,831 - You little... - No... 588 00:31:42,962 --> 00:31:45,436 I bought it! I finally got my hands on it. 589 00:31:45,732 --> 00:31:46,794 Wait, hold on. 590 00:31:47,263 --> 00:31:49,396 I shouldn't eat this at home because I don't want to get caught. 591 00:31:49,902 --> 00:31:52,066 I have no choice. I should just eat it before I head home. 592 00:31:57,090 --> 00:32:02,090 [VIU Ver] jTBC E08 'Eulachacha Waikiki 2' "Dear My Friends" -♥ Ruo Xi ♥- 593 00:32:06,382 --> 00:32:09,221 Mister! Please throw the ball over. 594 00:32:09,222 --> 00:32:10,252 Okay. 595 00:32:26,402 --> 00:32:27,536 Thank you. 596 00:32:50,232 --> 00:32:51,634 Kook Ki Bong's wicked pitch. 597 00:32:51,763 --> 00:32:54,071 Thunderbolt, fire! 598 00:32:54,603 --> 00:32:57,208 Another strike. Strikeout! 599 00:32:57,232 --> 00:32:59,641 This no-hitter game makes Kook Ki Bong... 600 00:32:59,642 --> 00:33:02,279 the champion of the World Series! 601 00:33:11,783 --> 00:33:13,502 Ki Bong, what are you doing here? 602 00:33:16,753 --> 00:33:19,391 What? I wondered where you went so early in the morning. 603 00:33:19,392 --> 00:33:21,040 You went to buy the box of chocolate? 604 00:33:23,533 --> 00:33:26,035 Hey, why do you look so sad? 605 00:33:28,833 --> 00:33:30,626 Those kids remind me of when I was little. 606 00:33:31,533 --> 00:33:33,500 My friends and I always played like that. 607 00:33:34,273 --> 00:33:36,849 Back then, I had no idea I'd end up like this. 608 00:33:39,073 --> 00:33:40,114 Yu Ri. 609 00:33:41,242 --> 00:33:42,551 What should I do now? 610 00:33:43,382 --> 00:33:44,690 How am I going to live from now on? 611 00:33:48,253 --> 00:33:50,045 I wish someone could just tell me what to do. 612 00:33:57,533 --> 00:33:58,594 Ki Bong. 613 00:33:59,363 --> 00:34:02,216 I heard this in a movie that I watched. 614 00:34:02,333 --> 00:34:03,465 Apparently, life is... 615 00:34:04,632 --> 00:34:06,528 just like that box of chocolate. 616 00:34:08,842 --> 00:34:11,800 Some chocolates in the box are sweet, 617 00:34:12,142 --> 00:34:14,305 but there are also bitter ones. 618 00:34:14,883 --> 00:34:16,294 So baseball was... 619 00:34:18,083 --> 00:34:21,009 a bitter chocolate in your life. 620 00:34:22,353 --> 00:34:25,030 It was too bitter to swallow. 621 00:34:25,353 --> 00:34:26,629 That kind of chocolate. 622 00:34:28,322 --> 00:34:30,250 But you still have... 623 00:34:30,862 --> 00:34:32,893 many other chocolates left in the box. 624 00:34:36,702 --> 00:34:38,794 Your baseball career is over, 625 00:34:39,472 --> 00:34:40,605 but your life... 626 00:34:41,202 --> 00:34:44,159 isn't over yet, you know? 627 00:34:45,373 --> 00:34:48,710 So if you pick another chocolate, 628 00:34:48,842 --> 00:34:50,459 a different path may open up, don't you think? 629 00:34:51,012 --> 00:34:52,835 What if that chocolate is also bitter? 630 00:34:54,952 --> 00:34:58,219 If that happens, you'll just have to... 631 00:34:58,923 --> 00:35:02,292 pick another chocolate in the box. 632 00:35:02,293 --> 00:35:04,353 - What if that one is bitter too? - You punk, seriously. 633 00:35:05,492 --> 00:35:06,595 Forget it. 634 00:35:07,603 --> 00:35:09,590 I was trying to have a serious conversation with you. 635 00:35:11,003 --> 00:35:12,341 I was just kidding. 636 00:35:14,342 --> 00:35:16,228 So you're saying... 637 00:35:16,873 --> 00:35:19,767 I still have other chocolates to choose from, right? 638 00:35:25,713 --> 00:35:27,551 Hey. I can have one, right? 639 00:35:27,552 --> 00:35:30,993 No, you can't. I went through hoops to get this. 640 00:35:31,052 --> 00:35:32,360 I must eat it all by myself. 641 00:35:33,123 --> 00:35:34,668 Gosh, you're so greedy. 642 00:35:35,892 --> 00:35:38,091 Hang on. What is going on here? 643 00:35:38,092 --> 00:35:40,298 You said the chocolate wasn't good. I guess you liked it. 644 00:35:40,662 --> 00:35:42,352 Right? It's good, isn't it? 645 00:35:42,463 --> 00:35:44,153 Gosh, you obviously like it. 646 00:35:44,873 --> 00:35:47,829 Hey, give me one. You greedy pig. 647 00:35:47,873 --> 00:35:50,077 No way! I'll eat this all by myself. 648 00:35:50,512 --> 00:35:52,912 Hey! I got you those chocolates in the first place. 649 00:35:53,742 --> 00:35:55,020 Go ahead and take it if you can. 650 00:35:55,412 --> 00:35:56,648 You don't think I can do it? 651 00:35:57,713 --> 00:35:59,681 How will you reach this? You'll never... 652 00:36:17,972 --> 00:36:19,137 My gosh, Woo Shik. 653 00:36:20,202 --> 00:36:21,613 What are you doing here? 654 00:36:21,742 --> 00:36:23,009 Why did you do that to me? 655 00:36:24,072 --> 00:36:26,132 Tell me. Why did you do that to me? 656 00:36:26,182 --> 00:36:28,212 You humiliated me. 657 00:36:28,213 --> 00:36:29,800 That's total nonsense. 658 00:36:31,512 --> 00:36:34,573 Don't give me that. Tell me the real reason. 659 00:36:35,322 --> 00:36:36,796 I've been racking my brain, 660 00:36:37,923 --> 00:36:39,231 but I really can't figure it out. 661 00:36:39,822 --> 00:36:41,367 Were you really trying to kill me? 662 00:36:42,293 --> 00:36:43,776 Did you actually want to get me killed? 663 00:36:45,262 --> 00:36:47,601 You said you'd be on my side until you die! 664 00:36:49,432 --> 00:36:50,535 Tell me. 665 00:36:51,603 --> 00:36:53,323 Say something! 666 00:36:54,302 --> 00:36:56,611 What else could I have done? Hadn't I done that, 667 00:36:56,612 --> 00:36:59,411 my husband might've divorced me! 668 00:36:59,412 --> 00:37:01,212 That's why you pinned it all on me? 669 00:37:01,213 --> 00:37:02,654 You're here to argue with me about this? 670 00:37:02,742 --> 00:37:05,281 You petty-minded jerk. 671 00:37:05,282 --> 00:37:07,982 What? "Petty-minded"? What is wrong with this old lady? 672 00:37:07,983 --> 00:37:10,891 "Old lady"? If you keep this up, I won't let it slide. 673 00:37:10,892 --> 00:37:12,809 What are you going to do, then? 674 00:37:14,023 --> 00:37:15,094 What? Why did you whistle... 675 00:37:16,362 --> 00:37:17,392 Hey, you... 676 00:37:17,432 --> 00:37:18,565 - come here. - Darn it. 677 00:37:18,793 --> 00:37:20,452 - You traitor! - Get him! 678 00:37:25,072 --> 00:37:26,206 Next news. 679 00:37:26,242 --> 00:37:28,471 The Yong Pal Gang, the biggest criminal gang in the country, 680 00:37:28,472 --> 00:37:29,955 has been arrested. 681 00:37:29,972 --> 00:37:32,212 The police announced last night that they arrested Kim, 682 00:37:32,213 --> 00:37:35,082 the leader of the Yong Pal Gang, 683 00:37:35,083 --> 00:37:37,411 as well as about 100 members of the gang... 684 00:37:37,412 --> 00:37:38,927 for group assault and extortion. 685 00:37:38,952 --> 00:37:41,922 Gosh, that scumbag. He finally got arrested. 686 00:37:41,923 --> 00:37:44,013 Thank goodness. Woo Shik. 687 00:37:44,123 --> 00:37:46,080 Running away from that jerk must've been so stressful. 688 00:37:46,923 --> 00:37:48,661 Jun Ki, I've been so scared and stressed out. 689 00:37:48,662 --> 00:37:51,269 Of course, I know. I totally understand how you feel. 690 00:37:52,432 --> 00:37:53,535 Let's watch something else. 691 00:37:53,662 --> 00:37:54,701 Next news. 692 00:37:54,702 --> 00:37:55,764 Hello. 693 00:37:58,403 --> 00:38:00,669 That face I saw just now looked so familiar. 694 00:38:01,503 --> 00:38:04,042 - And tear-invoking stories. - What? 695 00:38:04,043 --> 00:38:06,542 - What is that? - We check out fascinating places. 696 00:38:06,543 --> 00:38:08,542 The most popular segment on "Hometown Report". 697 00:38:08,543 --> 00:38:09,716 "My Gosh." 698 00:38:10,282 --> 00:38:14,239 "How Is That Possible". Let's get started. 699 00:38:14,452 --> 00:38:16,122 Shall we shout together? 700 00:38:16,123 --> 00:38:18,492 Let's go! Let's go check it out! 701 00:38:18,623 --> 00:38:20,261 Jun Ki, isn't that you? 702 00:38:20,262 --> 00:38:21,736 What are you talking about? It's not me. 703 00:38:21,862 --> 00:38:23,431 Hey, let's watch something else. 704 00:38:23,432 --> 00:38:24,936 - No, let's keep watching. - Stay still. 705 00:38:26,903 --> 00:38:28,261 - Stay put. - Gosh, I'm going to throw up! 706 00:38:28,262 --> 00:38:29,953 Let go, please! 707 00:38:30,103 --> 00:38:32,265 - No! - Reporter version of Yoo Jae Seok. 708 00:38:32,432 --> 00:38:33,474 I'm Lee Jun Ki. 709 00:38:34,802 --> 00:38:38,971 All right. I came to Jeongeup, North Jeolla Province, 710 00:38:38,972 --> 00:38:41,249 to meet a dog that can supposedly pee while standing up. 711 00:38:41,383 --> 00:38:42,516 Gildong! 712 00:38:43,353 --> 00:38:45,515 That's Gildong. Hi, Gildong. 713 00:38:46,353 --> 00:38:48,000 - Okay, here we go! - Gildong! 714 00:38:49,952 --> 00:38:51,023 Gildong! 715 00:38:53,092 --> 00:38:54,359 Look at his neck! 716 00:38:54,822 --> 00:38:55,956 Don't laugh. 717 00:38:56,963 --> 00:38:58,611 - Gildong... - Stop laughing! 718 00:38:58,862 --> 00:39:01,583 Especially you. Don't laugh, you jerk! 719 00:39:01,963 --> 00:39:03,732 You were all depressed even a few minutes ago. 720 00:39:03,733 --> 00:39:04,832 Right, I'm sorry. 721 00:39:04,833 --> 00:39:06,729 But what is that? Did you work as a reporter? 722 00:39:07,342 --> 00:39:08,579 I had no choice. 723 00:39:08,842 --> 00:39:11,042 I'm behind on my credit card bills. They'll start harassing me soon. 724 00:39:11,043 --> 00:39:12,872 Hey, still. What's with that costume? 725 00:39:12,873 --> 00:39:15,082 It's just a concept, you fool. 726 00:39:15,083 --> 00:39:17,895 It's hosted by the anchor, Jo Sang Woo, right? 727 00:39:17,952 --> 00:39:19,011 How do you know? 728 00:39:19,012 --> 00:39:20,877 I'm a huge fan of his. 729 00:39:20,952 --> 00:39:23,391 That said, get me his autograph. 730 00:39:23,392 --> 00:39:24,484 His autograph? 731 00:39:25,123 --> 00:39:26,945 - Okay, sure. - Nice. 732 00:39:27,222 --> 00:39:30,031 Jun Ki, what's it like to be a reporter? Is it fun? 733 00:39:30,032 --> 00:39:32,031 It's actually more interesting than I thought it'd be. 734 00:39:32,032 --> 00:39:33,761 I get to meet many interesting people... 735 00:39:33,762 --> 00:39:35,040 and eat a lot of good food. 736 00:39:35,532 --> 00:39:36,913 I see. 737 00:39:37,673 --> 00:39:38,909 That sounds fun. 738 00:39:42,342 --> 00:39:46,463 (Dear My Friends) 739 00:39:47,383 --> 00:39:49,236 - Do I look like a mantis? - Gosh, stop it. 740 00:39:51,883 --> 00:39:53,152 By the way, what's going on? 741 00:39:53,153 --> 00:39:54,652 Why did you offer to do my makeup here? 742 00:39:54,653 --> 00:39:56,609 What? Just because. 743 00:39:57,023 --> 00:39:59,792 By the way, when will Jo Sang Woo get here? 744 00:39:59,793 --> 00:40:00,823 Sang Woo? 745 00:40:02,623 --> 00:40:04,692 He uses the huge waiting room over there... 746 00:40:04,693 --> 00:40:06,001 and has professional makeup artists... 747 00:40:06,702 --> 00:40:09,701 Hold on. Are you here to see him? 748 00:40:09,702 --> 00:40:10,805 No, I'm not. 749 00:40:10,833 --> 00:40:12,701 Don't lie to my face. You totally are. 750 00:40:12,702 --> 00:40:15,691 - No, I'm not. - I was wondering what was up. 751 00:40:16,773 --> 00:40:17,872 Jun Ki! 752 00:40:17,873 --> 00:40:19,542 Oh, Sang Woo! You're here. 753 00:40:19,543 --> 00:40:20,614 Have some doughnuts. 754 00:40:21,213 --> 00:40:22,341 My fan sent them for me. 755 00:40:22,342 --> 00:40:23,620 My gosh, thank you so much. 756 00:40:27,123 --> 00:40:29,522 Sang Woo, this is my friend. 757 00:40:29,682 --> 00:40:31,852 She's a huge fan of yours. 758 00:40:31,853 --> 00:40:34,562 - I see. - Hey, come and say hello. 759 00:40:34,563 --> 00:40:37,932 Hello, I'm Kim Jung Eun. 760 00:40:38,133 --> 00:40:39,678 I see. Nice to meet you. 761 00:40:39,903 --> 00:40:41,036 I'll see you around. 762 00:40:41,532 --> 00:40:42,562 Yes. 763 00:40:42,563 --> 00:40:43,602 Take it easy. 764 00:40:43,802 --> 00:40:45,657 - See you in a bit! - All right. 765 00:40:46,702 --> 00:40:49,971 I'm still so nervous. My heart almost jumped out of my chest. 766 00:40:49,972 --> 00:40:52,239 Goodness. Do you like him that much? 767 00:40:52,572 --> 00:40:54,741 Then why don't you try hitting on him? 768 00:40:54,742 --> 00:40:56,382 Forget it. I can't do that. 769 00:40:56,383 --> 00:40:57,999 Why can't you? 770 00:40:58,853 --> 00:40:59,914 Shall I help you? 771 00:41:00,452 --> 00:41:02,791 - You? - Have you forgotten who I am? 772 00:41:02,952 --> 00:41:05,292 I'm the dating expert, Lee Jun Ki. 773 00:41:05,293 --> 00:41:06,391 If I put my mind to it, 774 00:41:06,392 --> 00:41:09,792 I can make sure Sang Woo and you get married within a week. 775 00:41:09,793 --> 00:41:11,203 - Really? - Yes. 776 00:41:11,733 --> 00:41:14,732 But you'll have to keep doing my makeup for the show. 777 00:41:14,733 --> 00:41:16,205 What do you say? Deal? 778 00:41:17,403 --> 00:41:18,433 Deal! 779 00:41:22,273 --> 00:41:25,511 The business plan for Yu Ri's Kitchen looks pretty good. 780 00:41:25,512 --> 00:41:27,397 (About the Business, Chef Name: Cha Yu Ri, Menu) 781 00:41:27,443 --> 00:41:32,191 The start-up fund is most important. Where will I get the money? 782 00:41:32,753 --> 00:41:34,266 It's stressing me out. 783 00:41:34,282 --> 00:41:35,622 I'm back. 784 00:41:36,282 --> 00:41:38,044 Ki Bong, where were you? 785 00:41:38,822 --> 00:41:41,991 Well, I was feeling a bit heavy after lying down for days. 786 00:41:41,992 --> 00:41:43,122 So I went for a jog. 787 00:41:43,123 --> 00:41:46,635 What happened? You weren't eating and were feeling down for so long. 788 00:41:46,932 --> 00:41:49,508 You said I might have other chocolates left. 789 00:41:50,273 --> 00:41:52,467 So I decided to start over. 790 00:41:53,242 --> 00:41:56,128 I don't know exactly what I'm going to do, though. 791 00:41:56,472 --> 00:41:58,712 Do you need my help? 792 00:41:58,713 --> 00:42:01,113 Are you sure? That'd be great. 793 00:42:02,512 --> 00:42:05,541 You don't really strike me as the studying type. 794 00:42:06,182 --> 00:42:08,181 What about a model? You have a nice body. 795 00:42:08,182 --> 00:42:09,490 - I'm bow-legged. - You are? 796 00:42:09,822 --> 00:42:12,891 - What about a personal trainer? - My shoulders are injured. 797 00:42:12,892 --> 00:42:15,161 - A cook like me? - I can't even make rolled omelets. 798 00:42:15,162 --> 00:42:16,398 Then... 799 00:42:18,162 --> 00:42:20,914 - An astronaut? - An astronaut? 800 00:42:22,503 --> 00:42:23,914 That sounds fun. 801 00:42:24,103 --> 00:42:25,602 But I can't stand wearing a helmet. 802 00:42:25,603 --> 00:42:27,872 Gosh. Is there anything you can do well? 803 00:42:27,873 --> 00:42:29,655 How can you be good at nothing? 804 00:42:30,112 --> 00:42:31,246 I know. 805 00:42:31,773 --> 00:42:34,183 Baseball was the only thing I could do well. 806 00:42:35,083 --> 00:42:36,812 I'm totally hopeless. 807 00:42:36,813 --> 00:42:38,296 No. 808 00:42:38,983 --> 00:42:40,703 I was just joking. 809 00:42:40,853 --> 00:42:42,058 Let's keep thinking. 810 00:42:42,822 --> 00:42:43,956 Well... 811 00:42:44,722 --> 00:42:47,821 Were you good at anything before you started playing baseball? 812 00:42:47,822 --> 00:42:49,059 Was I good at anything? 813 00:42:49,193 --> 00:42:52,391 In elementary school, my poems won a prize. 814 00:42:52,392 --> 00:42:53,602 - What? Poems? - Yes. 815 00:42:53,603 --> 00:42:55,385 - You wrote poems? - I did. 816 00:42:55,503 --> 00:42:58,031 Before baseball, my dream was to be a poet. 817 00:42:58,032 --> 00:42:59,166 Really? 818 00:43:00,403 --> 00:43:01,814 A poet sure sounds nice. 819 00:43:02,003 --> 00:43:03,558 Then try writing poems. 820 00:43:03,873 --> 00:43:05,149 Poems? 821 00:43:09,612 --> 00:43:10,652 Come. 822 00:43:10,653 --> 00:43:12,228 - Welcome. - Hi. 823 00:43:12,483 --> 00:43:14,721 What is this? Why did you bring me to a gym? 824 00:43:14,722 --> 00:43:16,753 I did a little digging on Sang Woo, 825 00:43:16,892 --> 00:43:19,262 and this is where he works out every evening. 826 00:43:19,392 --> 00:43:21,462 So go sign up right now. 827 00:43:21,463 --> 00:43:22,591 Me? Why? 828 00:43:22,592 --> 00:43:23,900 What do you think? 829 00:43:24,333 --> 00:43:26,909 Repeated coincidences can turn into something meaningful. 830 00:43:27,032 --> 00:43:28,062 Think about it. 831 00:43:28,063 --> 00:43:30,832 After seeing you in the dressing room, he runs into you... 832 00:43:30,833 --> 00:43:32,109 here at the gym again. 833 00:43:32,302 --> 00:43:33,610 What would he think? 834 00:43:33,773 --> 00:43:35,701 "Oh, my. I can't believe this." 835 00:43:35,702 --> 00:43:37,670 "How interesting." Wouldn't he think that? 836 00:43:38,273 --> 00:43:40,065 - I'm not sure. - "I'm not sure"? 837 00:43:40,182 --> 00:43:42,812 Anyway, if he keeps running into you like that, 838 00:43:42,813 --> 00:43:43,986 someday he will think... 839 00:43:45,452 --> 00:43:47,378 "Could she be the one for me?" 840 00:43:48,023 --> 00:43:49,156 "Could she be my destiny?" 841 00:43:49,653 --> 00:43:51,548 He'll start thinking about you. 842 00:43:51,623 --> 00:43:54,422 And then before you realize, you two will be dating, 843 00:43:54,423 --> 00:43:55,792 getting rings, getting engaged, 844 00:43:55,793 --> 00:43:58,470 getting married, having kids, and sending the kids to school. 845 00:43:58,532 --> 00:44:00,181 - Do you think so? - Yes. 846 00:44:00,403 --> 00:44:01,931 Isn't this gym pretty expensive? 847 00:44:01,932 --> 00:44:03,065 Is that what you're worried about? 848 00:44:03,202 --> 00:44:04,902 I thought you wanted to be Sang Woo's girlfriend. 849 00:44:04,903 --> 00:44:06,372 Fine, forget it. 850 00:44:06,373 --> 00:44:08,227 Wait. I'll do it. 851 00:44:12,142 --> 00:44:13,965 How can a gym be so expensive? 852 00:44:14,883 --> 00:44:16,428 It's as expensive as my monthly living expenses. 853 00:44:18,052 --> 00:44:20,835 Anyway, where is Sang Woo? 854 00:44:21,952 --> 00:44:23,085 There he is. 855 00:44:27,963 --> 00:44:30,434 Oh, aren't you Mr. Jo Sang Woo? 856 00:44:31,193 --> 00:44:34,261 Yes, I am. Who are you? 857 00:44:34,262 --> 00:44:37,054 We met at the broadcasting station. I'm Jun Ki's friend, 858 00:44:37,273 --> 00:44:38,508 Kim Jung Eun. 859 00:44:40,072 --> 00:44:41,942 Oh, hello. 860 00:44:41,943 --> 00:44:44,641 How can we just randomly run into each other... 861 00:44:44,642 --> 00:44:46,911 twice in a row? Unbelievable. 862 00:44:46,912 --> 00:44:48,900 You work out here? 863 00:44:49,412 --> 00:44:50,618 I've never seen you before. 864 00:44:51,282 --> 00:44:53,549 Well, the thing is... 865 00:44:53,883 --> 00:44:57,321 With spring here, I wanted to start working out. 866 00:44:57,322 --> 00:44:58,939 So I signed up today. 867 00:44:59,892 --> 00:45:02,292 You signed up today? This is my last day. 868 00:45:02,322 --> 00:45:04,013 - What? - Good luck then. 869 00:45:04,793 --> 00:45:05,966 Well... 870 00:45:08,563 --> 00:45:10,428 Gosh, my money. 871 00:45:12,403 --> 00:45:15,272 Die, you idiot! Die! 872 00:45:15,273 --> 00:45:16,406 Stop it! 873 00:45:16,673 --> 00:45:18,701 - I had no idea. - Be quiet! 874 00:45:18,742 --> 00:45:19,772 What about my money? 875 00:45:19,773 --> 00:45:21,812 I can't even get a refund. What are you going to do? 876 00:45:21,813 --> 00:45:23,752 Hey, that's enough. 877 00:45:23,753 --> 00:45:26,329 See? She wants you to stop. I've had enough. 878 00:45:26,722 --> 00:45:29,154 - That's not going to do anything. - What? 879 00:45:33,293 --> 00:45:35,761 This will take care of it at once. 880 00:45:35,762 --> 00:45:36,895 What? 881 00:45:39,092 --> 00:45:40,661 - Jun Ki! - My goodness. 882 00:45:40,662 --> 00:45:43,279 When will they grow up? 883 00:45:43,472 --> 00:45:44,605 I know. 884 00:45:47,072 --> 00:45:48,236 What's this? 885 00:45:49,842 --> 00:45:52,243 Is this Jun Ki's reporter script? 886 00:45:54,642 --> 00:45:56,600 So this is what a script looks like. 887 00:46:04,052 --> 00:46:05,122 Okay. 888 00:46:05,123 --> 00:46:07,224 Please let me know if there's any gig. 889 00:46:07,662 --> 00:46:08,929 Bye. 890 00:46:10,333 --> 00:46:12,931 You want another gig after what you went through? 891 00:46:12,932 --> 00:46:14,301 I need some money. 892 00:46:14,302 --> 00:46:16,466 So suddenly? What for? 893 00:46:18,503 --> 00:46:19,667 Nothing. 894 00:46:20,072 --> 00:46:22,515 Yu Ri! 895 00:46:22,702 --> 00:46:24,511 What is it now? 896 00:46:24,512 --> 00:46:27,141 Well, I wrote a poem. 897 00:46:27,142 --> 00:46:28,281 Do you want to hear? 898 00:46:28,282 --> 00:46:30,082 A poem? What is this all about? 899 00:46:30,083 --> 00:46:33,352 The thing is, Ki Bong wants to become a poet. 900 00:46:33,353 --> 00:46:36,649 - You write poems? - Yes. Do you want to hear? 901 00:46:36,952 --> 00:46:39,321 But it's been a long time. 902 00:46:39,322 --> 00:46:40,559 Please don't laugh at me. 903 00:46:40,693 --> 00:46:41,897 We won't. 904 00:46:47,162 --> 00:46:49,367 The title is "Like It?" 905 00:46:50,472 --> 00:46:53,079 "By Kook Ki Bong." 906 00:46:54,543 --> 00:46:56,088 "Are you okay now?" 907 00:46:56,943 --> 00:46:58,518 "It was too hard..." 908 00:46:59,213 --> 00:47:01,510 "to end it." 909 00:47:02,682 --> 00:47:05,156 "It was just a breakup." 910 00:47:06,052 --> 00:47:08,968 "Yet we had such a hard time." 911 00:47:10,083 --> 00:47:11,692 Let me explain this part briefly. 912 00:47:11,693 --> 00:47:13,692 I quit baseball because I got injured, right? 913 00:47:13,693 --> 00:47:16,813 I'm comparing it to a breakup here. 914 00:47:17,833 --> 00:47:19,337 That's pretty good. 915 00:47:19,392 --> 00:47:21,392 - Go on. - Okay. 916 00:47:24,833 --> 00:47:28,655 "From time to time, I hear you're doing well." 917 00:47:29,373 --> 00:47:33,081 "You're already seeing a good man," 918 00:47:33,242 --> 00:47:34,860 "and you're fine." 919 00:47:35,983 --> 00:47:38,734 "I didn't ask, but I was told anyway." 920 00:47:40,282 --> 00:47:42,239 Here I'm talking to my baseball equipment. 921 00:47:42,353 --> 00:47:45,134 I left it at the training ground, and apparently it's doing fine. 922 00:47:45,253 --> 00:47:47,721 But the thing is, the coach gave it to another player... 923 00:47:47,722 --> 00:47:50,412 and somehow felt the need to tell me. That's what it's about. 924 00:47:50,662 --> 00:47:53,444 I see. That must have hurt. 925 00:47:54,733 --> 00:47:57,247 Actually, while writing this part yesterday, 926 00:47:57,273 --> 00:48:00,704 I started missing my equipment so badly. My heart just... 927 00:48:03,242 --> 00:48:05,818 Sorry. I'm doing this again. 928 00:48:07,682 --> 00:48:09,227 Let me go wash my face. 929 00:48:12,253 --> 00:48:13,973 He's big, 930 00:48:14,282 --> 00:48:17,122 but he can be quite emotional, right? 931 00:48:17,123 --> 00:48:19,721 Look. Didn't that sound way too familiar? 932 00:48:19,722 --> 00:48:20,927 - What? - I think so too. 933 00:48:21,362 --> 00:48:22,496 Wait. 934 00:48:22,963 --> 00:48:25,363 Isn't that song lyrics? 935 00:48:25,992 --> 00:48:28,579 I think it's pretty similar to "Like It?" by Yoon Jong Shin. 936 00:48:29,333 --> 00:48:30,641 That's right. 937 00:48:30,802 --> 00:48:32,894 Are you okay now? 938 00:48:32,972 --> 00:48:34,971 It was too hard... 939 00:48:34,972 --> 00:48:38,516 to end it 940 00:48:38,742 --> 00:48:39,947 It's exactly the same. 941 00:48:40,213 --> 00:48:43,082 What's going on here? Doesn't he realize his poem... 942 00:48:43,083 --> 00:48:45,111 - is just like the lyrics? - Apparently not. 943 00:48:45,313 --> 00:48:47,620 I knew it. It was just too good. 944 00:48:48,023 --> 00:48:51,114 Guys, don't say anything to him. 945 00:48:51,423 --> 00:48:54,102 He's finally trying to do something new. 946 00:48:54,262 --> 00:48:55,973 Let's not disappoint him. 947 00:48:56,063 --> 00:48:57,783 - Okay? - Fine. 948 00:48:57,963 --> 00:48:59,064 Okay. 949 00:49:01,137 --> 00:50:01,137 (Ads 00:49:01 --> 00:50:01) 950 00:50:01,576 --> 00:50:03,475 Jung Eun! Where are you? 951 00:50:03,476 --> 00:50:05,536 Jung Eun! There you are. Jung Eun! 952 00:50:05,916 --> 00:50:07,886 Big news! 953 00:50:07,887 --> 00:50:10,669 - Big news? - I did some more digging... 954 00:50:10,717 --> 00:50:12,656 and found out Sang Woo is active in a club these days. 955 00:50:12,657 --> 00:50:16,571 Guess what? They have a regular gathering today. 956 00:50:16,757 --> 00:50:19,096 - So what? - What do you mean, "so what"? 957 00:50:19,157 --> 00:50:21,395 You'll join that club and make coincidences happen. 958 00:50:21,396 --> 00:50:23,066 Is it that coincidence nonsense again? 959 00:50:23,067 --> 00:50:25,566 Let me tell you something about coincidences. 960 00:50:25,567 --> 00:50:29,141 There have to be at least three of them for it to have any meaning. 961 00:50:29,166 --> 00:50:32,736 It might sound silly, but it has worked every time. 962 00:50:32,737 --> 00:50:33,942 What kind of club is it anyway? 963 00:50:43,937 --> 00:50:45,275 Your name is Jung Eun? 964 00:50:46,707 --> 00:50:50,476 I never expected a woman would join our alphorn club. 965 00:50:50,477 --> 00:50:54,432 Have you always been interested in the Swiss alphorn? 966 00:50:55,276 --> 00:50:57,028 That's incredible. 967 00:50:57,216 --> 00:51:00,102 Most people have never even seen it. 968 00:51:03,316 --> 00:51:06,005 Gosh, where is Sang Woo? 969 00:51:06,227 --> 00:51:08,255 What's going on? 970 00:51:10,296 --> 00:51:12,532 I'm sorry I'm late. 971 00:51:12,867 --> 00:51:15,855 Oh, my. Sang Woo, we meet again. 972 00:51:16,066 --> 00:51:17,241 Unbelievable. 973 00:51:17,537 --> 00:51:19,936 I've been in this club for a while now. 974 00:51:19,937 --> 00:51:23,036 - You know each other? - Well, a little. 975 00:51:23,037 --> 00:51:25,622 I see. 976 00:51:25,807 --> 00:51:28,526 Then you could teach her. 977 00:51:29,077 --> 00:51:30,487 I guess. 978 00:51:30,546 --> 00:51:32,503 That'd be great. 979 00:51:35,517 --> 00:51:37,355 Yu Ri. 980 00:51:37,356 --> 00:51:38,458 Woo Shik. 981 00:51:38,526 --> 00:51:41,309 I wrote another poem. Do you guys want to hear it? 982 00:51:41,896 --> 00:51:44,496 A poem? You wrote another poem? 983 00:51:44,497 --> 00:51:45,527 Yes. 984 00:51:45,896 --> 00:51:49,496 Ideas keep popping up inside my head, and I can't stay still. 985 00:51:49,497 --> 00:51:52,235 Is that so? Why don't you read it out then? 986 00:51:52,236 --> 00:51:53,298 Okay. 987 00:51:53,767 --> 00:51:56,764 Before that, let me explain briefly about this poem. 988 00:51:57,037 --> 00:52:01,315 Since I'm a beast who has been hurt by baseball, 989 00:52:01,316 --> 00:52:04,954 it's a message that warns you not to mess with me anymore. 990 00:52:05,417 --> 00:52:06,518 I'll read it then. 991 00:52:10,117 --> 00:52:11,672 The title is "Growl". 992 00:52:12,557 --> 00:52:14,793 "By Kook Ki Bong." 993 00:52:15,396 --> 00:52:17,427 "Yo. Okay." 994 00:52:19,597 --> 00:52:23,335 "I'm warning you right now, so listen carefully." 995 00:52:23,336 --> 00:52:26,105 "I'm so dangerous right now. So dangerous." 996 00:52:26,106 --> 00:52:28,835 "Stop provoking me. You'll be in big trouble." 997 00:52:28,836 --> 00:52:30,485 "Even I don't know myself." 998 00:52:34,046 --> 00:52:37,755 "I'm starting to turn violent bit by bit." 999 00:52:38,586 --> 00:52:42,815 "I'm starting to growl, growl, and growl." 1000 00:52:42,816 --> 00:52:46,773 "I'm starting to growl, growl, and growl." 1001 00:52:46,827 --> 00:52:49,124 "If you don't back off," 1002 00:52:50,526 --> 00:52:52,144 "you might get hurt." 1003 00:52:55,937 --> 00:52:57,100 What do you think? 1004 00:52:57,267 --> 00:52:59,906 It's nice. It has a cool vibe about it. 1005 00:52:59,907 --> 00:53:00,937 I know, right? 1006 00:53:01,736 --> 00:53:03,605 I think I'm really talented in writing poems. 1007 00:53:03,606 --> 00:53:05,976 It doesn't even take 30 minutes to finish writing one. 1008 00:53:07,577 --> 00:53:08,782 I've thought of another one. 1009 00:53:09,446 --> 00:53:10,652 I'll go write my next poem. 1010 00:53:13,086 --> 00:53:15,755 Brother, didn't that one sound okay? 1011 00:53:15,756 --> 00:53:16,916 How could that be okay? 1012 00:53:16,917 --> 00:53:18,585 That's the same as EXO's "Growl". 1013 00:53:18,586 --> 00:53:20,525 He just changed the lyrics a little. 1014 00:53:20,526 --> 00:53:21,691 No wonder. 1015 00:53:21,856 --> 00:53:24,166 I was almost singing along with him. 1016 00:53:24,167 --> 00:53:25,795 Are you going to keep leaving him like that? 1017 00:53:25,796 --> 00:53:28,960 Then what? He's trying so hard. 1018 00:53:29,296 --> 00:53:33,325 At least he's not wasting money. Just act like you like it. 1019 00:53:38,446 --> 00:53:39,476 This is so hard. 1020 00:53:39,907 --> 00:53:41,669 I told you that you're doing it wrong. 1021 00:53:41,816 --> 00:53:43,186 This is so frustrating. 1022 00:53:43,376 --> 00:53:44,418 I'm sorry. 1023 00:53:44,946 --> 00:53:47,516 Darn, what am I doing here? 1024 00:53:47,517 --> 00:53:49,959 Sang Woo just keeps getting angry at me. 1025 00:53:50,517 --> 00:53:52,456 Why is this thing so hard to blow? 1026 00:53:52,457 --> 00:53:55,056 All right. Why don't we try it again? 1027 00:53:55,057 --> 00:53:57,496 Jung Eun, gather all your energy in your stomach... 1028 00:53:57,497 --> 00:53:59,865 and blow like you're blowing all the energy out of your body. 1029 00:53:59,997 --> 00:54:01,438 Try blowing like this. 1030 00:54:03,137 --> 00:54:05,165 Good, okay? Let's go. 1031 00:54:08,977 --> 00:54:10,007 Blow harder. 1032 00:54:10,907 --> 00:54:11,977 You're almost there. 1033 00:54:12,046 --> 00:54:13,416 A little harder. 1034 00:54:35,367 --> 00:54:38,293 How could I be humiliated in front of Sang Woo like this? 1035 00:54:39,137 --> 00:54:41,753 Who knew I'd fart in that situation? 1036 00:54:45,847 --> 00:54:46,907 What are you doing here? 1037 00:54:48,316 --> 00:54:49,512 Nothing much. 1038 00:54:55,086 --> 00:54:56,353 Why do you look so down? 1039 00:54:57,187 --> 00:54:59,453 Is it because of what happened earlier? 1040 00:54:59,657 --> 00:55:01,407 Don't worry about it. 1041 00:55:01,657 --> 00:55:04,666 I farted all the time when I first learned. 1042 00:55:04,667 --> 00:55:07,096 And your fart sounded really cute. 1043 00:55:07,097 --> 00:55:10,229 Stop it. I just want to crawl in a hole and die. 1044 00:55:10,236 --> 00:55:11,473 I'm sorry. 1045 00:55:11,807 --> 00:55:13,723 I was just trying to comfort you. 1046 00:55:14,407 --> 00:55:17,641 Jung Eun, don't you think there is a special connection between us? 1047 00:55:18,477 --> 00:55:20,346 What? What do you mean? 1048 00:55:20,347 --> 00:55:22,645 We ran into each other at the broadcasting station, 1049 00:55:22,646 --> 00:55:24,337 the fitness center, 1050 00:55:24,347 --> 00:55:26,215 and even at the alphorn club. 1051 00:55:26,216 --> 00:55:28,174 We bumped into each other three times. 1052 00:55:28,617 --> 00:55:29,925 Doesn't it feel strange? 1053 00:55:30,687 --> 00:55:32,540 If you have time tomorrow, 1054 00:55:32,687 --> 00:55:35,232 shall we go for a drive? 1055 00:55:35,296 --> 00:55:36,326 Sorry? 1056 00:55:36,997 --> 00:55:38,232 Where did you get this sausage? 1057 00:55:38,396 --> 00:55:39,560 - Is it good? - Yes. 1058 00:55:43,267 --> 00:55:44,536 Where is Ki Bong? 1059 00:55:44,537 --> 00:55:46,866 He's writing poems again. 1060 00:55:46,867 --> 00:55:49,835 He fidgeted all night writing, and I couldn't get any sleep. 1061 00:55:49,836 --> 00:55:52,706 He was even searching about poetry contests on the Internet. 1062 00:55:52,707 --> 00:55:54,516 What? Poetry contests? 1063 00:55:54,517 --> 00:55:55,887 Yes, I'm telling you. 1064 00:55:55,917 --> 00:55:58,522 Yu Ri, why don't you just be honest with him now? 1065 00:55:59,117 --> 00:56:01,656 I want to, but I'm afraid he might get disappointed. 1066 00:56:01,657 --> 00:56:04,056 No, he'll be more disappointed if you tell him later. 1067 00:56:05,486 --> 00:56:07,895 Okay. I'll have a talk with him later. 1068 00:56:07,896 --> 00:56:08,926 You should. 1069 00:56:09,026 --> 00:56:10,396 Guys! 1070 00:56:12,827 --> 00:56:15,134 Ta-da! How do I look? 1071 00:56:15,796 --> 00:56:18,306 Gosh, is today the day you dress up as a girl? 1072 00:56:18,307 --> 00:56:20,016 What? Do you have a death wish? 1073 00:56:20,236 --> 00:56:22,473 Jung Eun, where are you going so dressed up? 1074 00:56:23,676 --> 00:56:26,252 I have a date with Sang Woo today. 1075 00:56:28,446 --> 00:56:29,786 Are you that happy? 1076 00:56:29,977 --> 00:56:32,387 You know this is all because of me, right? 1077 00:56:33,117 --> 00:56:35,085 Yes, it's all thanks to you. 1078 00:56:35,086 --> 00:56:36,426 Stop being so arrogant. 1079 00:56:36,657 --> 00:56:38,226 What's that huge smoking pipe for? 1080 00:56:38,227 --> 00:56:39,886 Hey, this isn't a smoking pipe. 1081 00:56:39,887 --> 00:56:42,355 It's an alphorn. It's a traditional instrument from Switzerland. 1082 00:56:42,356 --> 00:56:44,076 Oh, so that was an instrument. 1083 00:56:44,097 --> 00:56:46,259 No wonder. It was too long for a smoking pipe. 1084 00:56:46,626 --> 00:56:48,395 Where are you going on your date? 1085 00:56:48,396 --> 00:56:50,496 We're going to his villa in Gapyeong. 1086 00:56:50,497 --> 00:56:52,465 Gapyeong? A villa? 1087 00:56:52,606 --> 00:56:55,286 You just met, and you're already going on a trip? No! 1088 00:56:55,407 --> 00:56:57,611 It's not a trip. We're coming back today. 1089 00:56:58,106 --> 00:57:00,875 Wait. Whether I go on a trip or not, 1090 00:57:00,876 --> 00:57:02,576 who are you to say no? 1091 00:57:02,577 --> 00:57:05,266 Me? I'm your best friend. 1092 00:57:05,347 --> 00:57:07,449 Of course I want to let you go, 1093 00:57:07,657 --> 00:57:08,855 but what should I say... 1094 00:57:08,856 --> 00:57:11,525 You're like a little child out there alone in this harsh world. 1095 00:57:11,526 --> 00:57:13,156 Worry about yourself. 1096 00:57:13,157 --> 00:57:15,011 - What? - See you guys. 1097 00:57:16,626 --> 00:57:19,395 - Bye. - Hey, what about my shoot? 1098 00:57:19,396 --> 00:57:21,456 What about my makeup? Hey, hey! 1099 00:57:22,296 --> 00:57:26,016 I knew it. This is why they say you shouldn't be so generous. 1100 00:57:26,307 --> 00:57:28,089 Jun Ki, shall I go instead? 1101 00:57:28,176 --> 00:57:30,076 It's my day off today. 1102 00:57:30,077 --> 00:57:31,976 I want to go look at the set too. 1103 00:57:31,977 --> 00:57:34,448 Really? I'll be grateful. 1104 00:57:37,176 --> 00:57:39,041 Ki Bong, do you have time to talk... 1105 00:57:41,387 --> 00:57:42,448 Is he sleeping? 1106 00:57:47,026 --> 00:57:49,015 I guess he fell asleep writing another poem. 1107 00:57:49,926 --> 00:57:51,411 What was he writing this time? 1108 00:57:56,896 --> 00:57:58,143 "Stylish Like Gangnam"? 1109 00:57:58,807 --> 00:58:01,558 "A girl who is warm and friendly during the day." 1110 00:58:01,736 --> 00:58:04,605 "A classy girl who knows how to enjoy a cup of coffee." 1111 00:58:04,606 --> 00:58:07,605 "A girl with that type of twist." 1112 00:58:09,376 --> 00:58:11,035 "Oppa is stylish like Gangnam?" 1113 00:58:11,046 --> 00:58:12,076 Unbelievable. 1114 00:58:13,316 --> 00:58:15,522 It's PSY's "Gangnam Style" this time. 1115 00:58:15,856 --> 00:58:18,402 I almost did the horse dance too. 1116 00:58:20,426 --> 00:58:21,529 Is there another one? 1117 00:58:23,696 --> 00:58:25,169 "Sorry, Mom Rhapsody"? 1118 00:58:26,796 --> 00:58:29,784 It's obvious he plagiarized "Bohemian Rhapsody". 1119 00:58:29,997 --> 00:58:32,954 He's even messing with Queen's song now? 1120 00:58:36,506 --> 00:58:37,536 Oh, gosh. 1121 00:58:37,776 --> 00:58:40,746 Sorry, Mom, sorry Mom, sorry Mom, rhapsody 1122 00:58:40,747 --> 00:58:44,456 I'm sorry, Mom, I'm sorry, Mom 1123 00:58:45,347 --> 00:58:47,964 He even copied the rhythm. 1124 00:58:52,057 --> 00:58:54,025 He even saw the live performance. 1125 00:58:54,026 --> 00:58:56,736 - He saw it. - All right! 1126 00:58:58,196 --> 00:59:00,359 What should I do about you? 1127 00:59:01,037 --> 00:59:02,129 (50-year-old Kalguksu Restaurant) 1128 00:59:08,477 --> 00:59:10,567 So this is what a set looks like. 1129 00:59:10,637 --> 00:59:11,707 It's amazing. 1130 00:59:12,006 --> 00:59:13,387 There's nothing to be amazed about. 1131 00:59:14,446 --> 00:59:16,404 Shall I practice my lines? 1132 00:59:17,376 --> 00:59:19,645 Hello. The place I want to introduce today is... 1133 00:59:19,646 --> 00:59:22,748 a famous kalguksu restaurant located in Boryeong, Chungnam... 1134 00:59:25,256 --> 00:59:26,318 Why does my throat hurt so much? 1135 00:59:26,727 --> 00:59:27,828 Really? 1136 00:59:28,296 --> 00:59:30,096 I'll go get some water. Hold on. 1137 00:59:30,097 --> 00:59:31,229 - Water? - Yes. 1138 00:59:32,167 --> 00:59:34,638 Thanks, Soo Yeon. She's so nice. 1139 00:59:34,736 --> 00:59:36,725 - Jun Ki. - Hello, sir. 1140 00:59:37,037 --> 00:59:38,866 Wow, who is she? 1141 00:59:38,867 --> 00:59:40,309 I like her looks. 1142 00:59:40,367 --> 00:59:42,476 - Is she an actress? - No, she's just a friend. 1143 00:59:42,477 --> 00:59:43,569 Really? 1144 00:59:43,637 --> 00:59:46,181 Why did she come instead of Jung Eun today? 1145 00:59:47,077 --> 00:59:51,063 Actually, Jung Eun and Sang Woo are really hitting it off right now. 1146 00:59:51,586 --> 00:59:52,823 They're on a date. 1147 00:59:52,946 --> 00:59:54,079 Is that so? 1148 00:59:54,356 --> 00:59:57,612 But I think she should watch out for Sang Woo. 1149 00:59:57,756 --> 01:00:00,085 I've heard some nasty rumors about him. 1150 01:00:00,086 --> 01:00:02,395 He takes girls to his vacation villa... 1151 01:00:02,396 --> 01:00:04,125 and ghosts them after having fun with them just once. 1152 01:00:04,126 --> 01:00:06,186 We're going to his villa in Gapyeong. 1153 01:00:07,597 --> 01:00:08,627 What? 1154 01:00:08,667 --> 01:00:11,490 He just has fun with them? What do you mean? 1155 01:00:12,107 --> 01:00:14,445 Why isn't she answering her phone? 1156 01:00:14,836 --> 01:00:17,072 What is going on right now? 1157 01:00:17,946 --> 01:00:20,420 Darn, this is driving me nuts. 1158 01:00:20,477 --> 01:00:21,846 Please leave a message... 1159 01:00:21,847 --> 01:00:24,566 Darn it, Jung Eun! 1160 01:00:24,887 --> 01:00:26,844 Jun Ki! Where are you going? 1161 01:00:27,117 --> 01:00:28,425 Where are you going? 1162 01:00:28,549 --> 01:01:28,549 (Ads 01:00:28 --> 01:01:28) 1163 01:01:29,502 --> 01:01:31,562 I need to tell Ki Bong. 1164 01:01:31,801 --> 01:01:33,965 But I don't want to disappoint him. 1165 01:01:34,402 --> 01:01:35,947 This is so frustrating. 1166 01:01:37,672 --> 01:01:41,185 Oh. Hey, Ki Bong. What are you doing there? 1167 01:01:41,442 --> 01:01:44,707 Yu Ri, what is this song? 1168 01:01:44,712 --> 01:01:46,875 Song? What song? 1169 01:01:54,091 --> 01:01:55,090 (And you're fine) 1170 01:01:55,091 --> 01:01:56,328 (I didn't ask, but I was told anyway) 1171 01:01:57,861 --> 01:01:59,098 Ki Bong. 1172 01:02:00,192 --> 01:02:02,057 You heard this song? 1173 01:02:02,261 --> 01:02:05,527 Yes. But this song... 1174 01:02:10,071 --> 01:02:11,411 It's such a great song. 1175 01:02:12,712 --> 01:02:14,050 - What's the title? - What? 1176 01:02:15,142 --> 01:02:16,789 "Like It" by Yoon Jong Shin. 1177 01:02:17,011 --> 01:02:19,320 I see, "Like It". 1178 01:02:19,482 --> 01:02:22,099 I've never heard this song before, but it's really nice. 1179 01:02:23,482 --> 01:02:27,747 But I have to say, the lyrics remind me a lot of my poem. 1180 01:02:28,361 --> 01:02:29,557 It's pretty cool. 1181 01:02:30,661 --> 01:02:31,764 What? 1182 01:02:32,692 --> 01:02:36,854 So this is the first time you're hearing this song? 1183 01:02:37,201 --> 01:02:39,070 Yes. I've been preoccupied with baseball, 1184 01:02:39,071 --> 01:02:40,411 so I've never been interested in music. 1185 01:02:40,502 --> 01:02:44,767 Then what about "Growl" by EXO and "Gangnam Style" by PSY? 1186 01:02:45,011 --> 01:02:47,865 Also, what about "Bohemian Rhapsody" by Queen? 1187 01:02:47,942 --> 01:02:49,013 What are they? 1188 01:02:49,482 --> 01:02:51,850 I've never heard of them before. Why do you ask? 1189 01:02:52,451 --> 01:02:55,985 What? Well, never mind. It's nothing. 1190 01:02:58,252 --> 01:03:00,280 Anyway, this is such a great song. 1191 01:03:00,721 --> 01:03:02,411 I should download the song right away. 1192 01:03:05,591 --> 01:03:08,239 What does that mean? So Ki Bong... 1193 01:03:08,902 --> 01:03:10,787 actually wrote those poems? 1194 01:03:17,201 --> 01:03:18,375 Hey, Jun Ki. 1195 01:03:21,841 --> 01:03:23,510 Where did Jun Ki go? 1196 01:03:23,511 --> 01:03:25,366 We don't know. He just took off. 1197 01:03:25,752 --> 01:03:28,380 Pardon? What do you mean? 1198 01:03:28,381 --> 01:03:30,720 The show will air in two days, so we must complete the shoot today. 1199 01:03:30,721 --> 01:03:32,710 Where are we going to find a reporter... 1200 01:03:34,192 --> 01:03:36,560 Excuse me. You said you're Jun Ki's friend, right? 1201 01:03:36,622 --> 01:03:39,516 Oh, yes. Why do you ask? 1202 01:03:41,261 --> 01:03:44,012 Hello, everyone. I'm your reporter, Han Soo Yeon. 1203 01:03:44,201 --> 01:03:46,704 The most popular segment on "Hometown Report", 1204 01:03:46,732 --> 01:03:50,740 "My Gosh, How Is That Possible". 1205 01:03:50,741 --> 01:03:51,844 Let's get started. 1206 01:03:53,442 --> 01:03:54,581 Let's go! 1207 01:03:54,582 --> 01:03:56,498 Cut! Okay, that was great. 1208 01:03:56,712 --> 01:03:59,226 - You're good. - You're very good. 1209 01:03:59,252 --> 01:04:00,446 She's better than Jun Ki. 1210 01:04:07,392 --> 01:04:09,554 I sang at cafes all day long, 1211 01:04:12,531 --> 01:04:14,210 but I only made 30 dollars today. 1212 01:04:16,402 --> 01:04:19,256 When will I save up enough for the course Soo Yeon has to take? 1213 01:04:21,031 --> 01:04:23,133 Oh, Soo Yeon! 1214 01:04:25,212 --> 01:04:27,302 Woo Shik, where are you coming from? 1215 01:04:27,642 --> 01:04:30,423 What? Oh, I had to take care of something. 1216 01:04:31,082 --> 01:04:32,450 Where's Jun Ki? Why are you alone? 1217 01:04:32,451 --> 01:04:35,305 I don't even know. He took off, saying he can't shoot today. 1218 01:04:35,451 --> 01:04:37,151 Everyone was so stressed out because of him. 1219 01:04:37,152 --> 01:04:38,903 Really? Did he get himself in trouble again? 1220 01:04:39,292 --> 01:04:40,425 Who knows. 1221 01:04:40,652 --> 01:04:43,062 Anyway, I had to fill in for him as a reporter today. 1222 01:04:43,321 --> 01:04:46,360 - Really? - The director almost begged me, 1223 01:04:46,361 --> 01:04:47,669 so I couldn't say no. 1224 01:04:48,161 --> 01:04:50,810 But the scriptwriter said I did a great job. 1225 01:04:50,962 --> 01:04:53,030 She also said she'd help me get other gigs as a reporter. 1226 01:04:53,031 --> 01:04:55,545 - Seriously? - Yes, it was actually pretty fun. 1227 01:04:56,642 --> 01:04:59,556 So I'm thinking of giving it a shot. 1228 01:04:59,611 --> 01:05:01,775 Really? Hang on. 1229 01:05:02,482 --> 01:05:03,986 Then you no longer need to take the course? 1230 01:05:04,542 --> 01:05:06,334 It means I no longer have to sing at events. 1231 01:05:06,982 --> 01:05:08,527 What do you mean? 1232 01:05:08,721 --> 01:05:10,091 What course? 1233 01:05:11,082 --> 01:05:12,287 It's nothing. 1234 01:05:13,122 --> 01:05:14,872 Anyway, that's such great news. 1235 01:05:14,991 --> 01:05:17,083 - Best of luck. - Thank you. 1236 01:05:17,462 --> 01:05:19,933 To celebrate this amazing news, 1237 01:05:20,361 --> 01:05:21,949 - how about we go for hotteok? - Hotteok? 1238 01:05:22,031 --> 01:05:23,164 I'd love that! 1239 01:05:23,232 --> 01:05:24,467 Let's go. Let's hurry! 1240 01:05:26,131 --> 01:05:28,779 - You know I want three, right? - All right, sure. 1241 01:05:32,071 --> 01:05:34,617 How about a glass of wine while admiring the beautiful stars? 1242 01:05:35,011 --> 01:05:37,453 You have to drive though. You shouldn't drink. 1243 01:05:37,681 --> 01:05:39,481 Then we'll sleep here and go back tomorrow. 1244 01:05:39,482 --> 01:05:40,583 Pardon? 1245 01:05:43,922 --> 01:05:45,982 Jung Eun. Wait, Jung Eun. 1246 01:05:46,221 --> 01:05:48,260 Jung Eun. Please, Jung Eun. 1247 01:05:48,261 --> 01:05:50,820 - Let go! - How will you get back now? 1248 01:05:50,821 --> 01:05:53,367 I'll figure out a way somehow, so let go of my hand. 1249 01:05:53,631 --> 01:05:54,733 Hey! 1250 01:05:56,801 --> 01:05:58,656 - Let go of her hand! - Jun Ki. 1251 01:06:05,071 --> 01:06:06,894 Jung Eun, are you okay? 1252 01:06:07,212 --> 01:06:09,740 - Nothing happened, right? - Yes. 1253 01:06:09,741 --> 01:06:11,875 Why did you follow him here to begin with? You're too gutsy. 1254 01:06:12,252 --> 01:06:13,950 Why must you worry me like this? 1255 01:06:13,951 --> 01:06:16,043 Hey, Jun Ki. What is this about? 1256 01:06:16,982 --> 01:06:19,980 Look who's talking. What is this about? You're pathetic. 1257 01:06:20,091 --> 01:06:21,184 What? 1258 01:06:21,591 --> 01:06:23,477 Jung Eun, let's go. 1259 01:06:26,631 --> 01:06:29,651 Goodness, I just wanted to have some fun because I was bored. 1260 01:06:29,761 --> 01:06:31,687 Who does she think she is? What a joke. 1261 01:06:42,582 --> 01:06:43,714 I can't let this slide. 1262 01:06:44,852 --> 01:06:47,354 Jung Eun, just a minute, okay? 1263 01:06:54,022 --> 01:06:55,505 - Sang Woo. - What now? 1264 01:06:55,922 --> 01:06:57,467 I have to punch you. 1265 01:06:59,861 --> 01:07:00,923 Are you out of your mind? 1266 01:07:01,091 --> 01:07:03,461 Keep running your mouth if you want to see me actually losing it. 1267 01:07:03,462 --> 01:07:05,593 I guess you want to leave the showbiz industry for good. 1268 01:07:05,701 --> 01:07:08,570 I can get you fired right away, you punk! 1269 01:07:08,571 --> 01:07:09,879 Sure, whatever. 1270 01:07:10,741 --> 01:07:13,245 I won't take those jobs even if they ask me, you jerk. 1271 01:07:22,482 --> 01:07:23,615 Let's go, Jung Eun. 1272 01:07:53,482 --> 01:07:56,026 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1273 01:07:56,721 --> 01:07:59,370 This is crazy. I'm smitten by Jun Ki? 1274 01:07:59,491 --> 01:08:00,921 Gosh, I must be losing my mind. 1275 01:08:00,922 --> 01:08:02,691 Have you done something wrong to me? 1276 01:08:02,692 --> 01:08:03,691 I have to write my resume. 1277 01:08:03,692 --> 01:08:05,391 - Can I use your laptop? - Let's see. 1278 01:08:05,392 --> 01:08:06,590 "Never"? 1279 01:08:06,591 --> 01:08:09,001 - What does this mean? - I've never seen the owner. 1280 01:08:09,002 --> 01:08:10,501 That's why I wrote that. Did I get it wrong? 1281 01:08:10,502 --> 01:08:12,171 Reporters must have good diction. 1282 01:08:12,172 --> 01:08:13,871 He said he can't work with me because I don't even have... 1283 01:08:13,872 --> 01:08:15,171 that basic qualification. 1284 01:08:15,172 --> 01:08:17,141 Jun Ki, do you know any reporters? 1285 01:08:17,142 --> 01:08:19,273 - I do know one personally. - Hello. 1286 01:08:19,341 --> 01:08:21,811 Gosh, she keeps spraying out her saliva on my face. 1287 01:08:21,812 --> 01:08:24,727 I can't complain because she's training me for free. 1288 01:08:25,612 --> 01:08:26,713 "Too". 91275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.