Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,858 --> 00:00:23,186
- I'm glad you passed the interview. - I know.
2
00:00:23,187 --> 00:00:25,187
How about some chicken and beer tonight?
3
00:00:25,258 --> 00:00:26,462
That sounds great.
4
00:00:30,092 --> 00:00:31,154
Soo Yeon.
5
00:00:31,362 --> 00:00:33,462
Woo Shik, you're here early.
6
00:00:33,463 --> 00:00:35,245
My live performance at 5 o'clock got canceled.
7
00:00:36,132 --> 00:00:37,780
What are you staring at so blankly?
8
00:00:38,903 --> 00:00:40,653
I was just jealous.
9
00:00:41,433 --> 00:00:42,565
Jealous of what?
10
00:00:42,873 --> 00:00:44,442
Those girls over there.
11
00:00:44,443 --> 00:00:45,872
They seem to be about my age,
12
00:00:45,873 --> 00:00:48,727
but they go to work and do what they like.
13
00:00:49,013 --> 00:00:51,484
They're moving forward in their life one step at a time.
14
00:00:53,882 --> 00:00:56,798
I was wondering how long I have to work part-time like this.
15
00:00:58,083 --> 00:01:00,582
It's not like I have a particular dream...
16
00:01:00,583 --> 00:01:02,376
nor have talent at anything.
17
00:01:03,623 --> 00:01:05,476
I just feel a bit frustrated.
18
00:01:06,023 --> 00:01:07,156
I see.
19
00:01:08,433 --> 00:01:11,832
Right, didn't you say your dream was to become a news anchor?
20
00:01:12,163 --> 00:01:14,264
Well, I guess,
21
00:01:14,532 --> 00:01:16,772
but it's not easy to become a news anchor.
22
00:01:16,773 --> 00:01:18,272
What can I do now?
23
00:01:18,273 --> 00:01:20,872
Why? There are private institutes that teach you stuff like that.
24
00:01:20,873 --> 00:01:22,512
You can enroll in a class and prepare.
25
00:01:22,513 --> 00:01:25,015
Come on, I don't have money to enroll in a class like that.
26
00:01:25,913 --> 00:01:28,354
It's all right. I'll get back to work then.
27
00:01:41,433 --> 00:01:42,700
3,000 dollars for 6 months?
28
00:01:43,192 --> 00:01:45,088
Why is this course so expensive?
29
00:01:47,232 --> 00:01:48,335
Where are you going, Ki Bong?
30
00:01:48,603 --> 00:01:50,250
I'm obviously heading out for my training...
31
00:01:53,442 --> 00:01:54,957
Right... I got kicked out.
32
00:01:59,142 --> 00:02:00,656
It's become a habit.
33
00:02:01,982 --> 00:02:03,219
I should get more sleep.
34
00:02:06,952 --> 00:02:08,189
That poor thing.
35
00:02:10,653 --> 00:02:12,754
By the way, how am I going to get the money?
36
00:02:16,733 --> 00:02:18,350
I should get some sleep first.
37
00:02:36,583 --> 00:02:41,949
(A Bittersweet Life)
38
00:02:43,053 --> 00:02:44,226
Why did you do that to me?
39
00:02:47,993 --> 00:02:49,125
Tell me.
40
00:02:49,792 --> 00:02:50,937
Why did you do that to me?
41
00:02:52,703 --> 00:02:54,836
You humiliated me.
42
00:02:56,132 --> 00:02:57,441
I'm not talking about that.
43
00:02:57,903 --> 00:02:59,345
Tell me the real reason.
44
00:03:00,042 --> 00:03:01,207
Tell me.
45
00:03:01,942 --> 00:03:03,210
Why did you do that to me?
46
00:03:03,442 --> 00:03:04,544
Tell me.
47
00:03:05,042 --> 00:03:06,453
Say something!
48
00:03:07,912 --> 00:03:10,838
Byung Hun's acting is awesome, don't you think?
49
00:03:10,852 --> 00:03:12,428
How can you be watching a movie now?
50
00:03:12,523 --> 00:03:14,345
Ki Bong got kicked out of his team. Aren't you worried?
51
00:03:16,322 --> 00:03:19,248
The other day, I saw him bawling his eyes out in front of his room.
52
00:03:19,493 --> 00:03:20,554
Seriously?
53
00:03:20,722 --> 00:03:23,577
I'm worried. He hasn't even been eating.
54
00:03:24,803 --> 00:03:25,998
I have no choice...
55
00:03:26,403 --> 00:03:27,742
but to get involved once again.
56
00:03:28,433 --> 00:03:31,601
Hey, I'll lift Ki Bong's spirits.
57
00:03:31,602 --> 00:03:32,802
Just trust me, okay?
58
00:03:32,803 --> 00:03:34,358
Trust you? What a joke.
59
00:03:34,442 --> 00:03:35,956
You cause trouble every time you say that!
60
00:03:36,643 --> 00:03:38,742
Don't do anything, please.
61
00:03:38,743 --> 00:03:41,874
I'm telling you. I know exactly what to do.
62
00:03:41,953 --> 00:03:43,559
I told you to just trust me.
63
00:03:44,352 --> 00:03:45,452
Hold on.
64
00:03:45,453 --> 00:03:47,337
What kind of trouble will she cause this time?
65
00:03:49,792 --> 00:03:50,884
Tell me.
66
00:03:52,423 --> 00:03:54,699
Hey, what happened with the event I asked you about?
67
00:03:55,933 --> 00:03:57,065
Yes, today?
68
00:03:58,602 --> 00:03:59,736
1,000 dollars?
69
00:04:00,562 --> 00:04:02,283
Okay, I'll be there.
70
00:04:02,572 --> 00:04:04,293
Yes. Thanks.
71
00:04:04,773 --> 00:04:05,906
An event?
72
00:04:06,173 --> 00:04:07,612
You said you'd rather starve than take such jobs.
73
00:04:07,613 --> 00:04:10,043
You don't need to know. I'll see you later.
74
00:04:10,373 --> 00:04:11,723
- See you. - Tell me.
75
00:04:12,083 --> 00:04:13,247
Tell me what kind of event it is.
76
00:04:17,212 --> 00:04:20,036
What's the occasion? Why is the event taking place here?
77
00:04:20,423 --> 00:04:22,245
- Is it a wedding? - No.
78
00:04:22,522 --> 00:04:24,422
It's our boss' wife's birthday today.
79
00:04:24,423 --> 00:04:27,616
What? You're throwing a birthday party for her at this lounge?
80
00:04:29,962 --> 00:04:32,889
Everyone in the family must be very open-minded.
81
00:04:32,933 --> 00:04:34,066
Let's hurry.
82
00:04:35,902 --> 00:04:38,787
Why did you do that? You should've watched your tongue.
83
00:04:39,202 --> 00:04:40,438
He beat you up to a pulp.
84
00:04:41,673 --> 00:04:42,805
Please don't worry.
85
00:04:43,043 --> 00:04:44,660
There was a small squabble earlier.
86
00:04:44,812 --> 00:04:46,327
- Let's go. - Okay.
87
00:04:57,353 --> 00:05:00,001
Boss, the singer is here!
88
00:05:07,733 --> 00:05:09,834
Oh, hello.
89
00:05:11,243 --> 00:05:13,199
It's nice to meet you. I'm Kim Yong Pal.
90
00:05:15,572 --> 00:05:16,746
Hello.
91
00:05:17,683 --> 00:05:19,331
Wait, Kim Yong Pal?
92
00:05:19,882 --> 00:05:21,293
The name sounds very familiar.
93
00:05:21,983 --> 00:05:23,352
Where did I hear it?
94
00:05:23,913 --> 00:05:26,118
Are you Kim Yong Pal of the Yong Pal Gang?
95
00:05:30,493 --> 00:05:31,760
I guess you saw me in the news.
96
00:05:32,363 --> 00:05:34,351
Don't believe what they say.
97
00:05:34,933 --> 00:05:38,642
I'm just a hard-working businessman.
98
00:05:39,202 --> 00:05:40,336
Of course, boss.
99
00:05:40,433 --> 00:05:41,978
I mean, sir.
100
00:05:42,433 --> 00:05:45,302
I love my wife more than my own life,
101
00:05:45,303 --> 00:05:46,744
and it's her birthday today.
102
00:05:46,973 --> 00:05:48,692
Please sing for her...
103
00:05:48,812 --> 00:05:50,211
and lift her spirits.
104
00:05:50,212 --> 00:05:52,311
She loves music very much.
105
00:05:52,312 --> 00:05:55,475
I see. Don't worry, sir!
106
00:05:57,553 --> 00:05:58,583
She's here.
107
00:05:59,322 --> 00:06:00,414
Really?
108
00:06:01,353 --> 00:06:02,691
Honey!
109
00:06:05,493 --> 00:06:06,657
You're here.
110
00:06:07,832 --> 00:06:09,511
Ta-da!
111
00:06:09,593 --> 00:06:11,106
- Hello, ma'am! - Hello, ma'am!
112
00:06:11,632 --> 00:06:15,331
My gosh! Everyone is here because it's my birthday?
113
00:06:15,332 --> 00:06:17,290
Thank you so much.
114
00:06:18,373 --> 00:06:19,948
Did you get a haircut?
115
00:06:20,072 --> 00:06:22,472
My gosh, you look so cute.
116
00:06:22,473 --> 00:06:23,575
Thank you.
117
00:06:27,913 --> 00:06:29,149
Take him and shave his head off.
118
00:06:29,683 --> 00:06:31,751
No... Boss! I'm sorry, boss!
119
00:06:31,752 --> 00:06:33,321
I only cut my hair because it was too long.
120
00:06:33,322 --> 00:06:35,662
I didn't know I would look this cute!
121
00:06:35,752 --> 00:06:37,473
I'll go get another haircut!
122
00:06:38,123 --> 00:06:39,605
Please spare me, boss!
123
00:06:39,822 --> 00:06:41,232
I'm sorry, boss!
124
00:06:41,233 --> 00:06:42,891
Honey, why are you being like this again?
125
00:06:42,892 --> 00:06:45,685
- I just complimented his haircut. - No.
126
00:06:46,303 --> 00:06:49,260
I never liked the way he looked at you.
127
00:06:49,832 --> 00:06:52,542
All right. Don't worry about it.
128
00:06:52,543 --> 00:06:54,633
Let's enjoy this party.
129
00:06:54,743 --> 00:06:58,039
Goodness. You kill me, honey.
130
00:06:59,212 --> 00:07:00,242
Let's go.
131
00:07:02,283 --> 00:07:06,135
And this is the singer who's here to sing for you today.
132
00:07:06,223 --> 00:07:07,459
- Say hello. - Really?
133
00:07:07,952 --> 00:07:09,673
- Nice to meet you. - Hello.
134
00:07:11,993 --> 00:07:14,640
Aren't you Shiva Woo Shik?
135
00:07:15,062 --> 00:07:16,845
You're Shiva Woo Shik from Taj Mahal, right?
136
00:07:17,192 --> 00:07:18,337
Oh, yes.
137
00:07:18,902 --> 00:07:20,032
But how do you know me?
138
00:07:20,033 --> 00:07:22,609
Oh, my goodness. It's me!
139
00:07:22,632 --> 00:07:24,602
Taj Mahal's fan club president, Kang Mi Young!
140
00:07:24,603 --> 00:07:26,302
My nickname was Shiva's Avid Fan.
141
00:07:26,303 --> 00:07:28,211
Shiva Woo Shik's Avid Fan. Don't you remember me?
142
00:07:28,212 --> 00:07:29,304
Wait, Shiva's Avid Fan...
143
00:07:30,243 --> 00:07:31,311
Mi Young?
144
00:07:31,312 --> 00:07:33,182
Yes, that's me!
145
00:07:33,183 --> 00:07:35,419
My gosh, how long has it been?
146
00:07:35,712 --> 00:07:38,401
Gosh, Mi Young! It's been ages. How many years has it been...
147
00:07:40,252 --> 00:07:42,312
It's... It's been a while, ma'am.
148
00:07:43,353 --> 00:07:44,922
Don't call me like that, please.
149
00:07:44,923 --> 00:07:47,022
By the way, I'm so happy to see you.
150
00:07:47,023 --> 00:07:50,080
Is this actually happening? Or am I just dreaming right now?
151
00:07:58,142 --> 00:08:01,141
Hey, Ki Bong. When are you going to snap out of this?
152
00:08:01,142 --> 00:08:03,972
You need to eat something, or you'll starve yourself to death.
153
00:08:03,973 --> 00:08:05,115
I don't care.
154
00:08:05,843 --> 00:08:07,326
I can't play baseball anymore.
155
00:08:07,783 --> 00:08:08,923
I'd rather die.
156
00:08:08,936 --> 00:08:09,811
What?
157
00:08:10,103 --> 00:08:12,517
Hey, how could you say such a thing?
158
00:08:13,783 --> 00:08:16,194
I've been playing baseball since I was a little kid.
159
00:08:16,892 --> 00:08:18,716
It was my everything,
160
00:08:18,863 --> 00:08:20,232
but I can't play it anymore.
161
00:08:20,522 --> 00:08:21,799
I'll never be able to do it again.
162
00:08:23,033 --> 00:08:24,299
Do you even know how that feels?
163
00:08:25,462 --> 00:08:28,008
- Still... Ki Bong. - Forget it.
164
00:08:28,173 --> 00:08:29,471
You guys are annoying me. Get out.
165
00:08:30,103 --> 00:08:32,029
- I said, get out. - Don't be like this.
166
00:08:32,442 --> 00:08:34,842
I got you something delicious. Try it.
167
00:08:35,042 --> 00:08:37,671
I bought it at a handcrafted chocolate shop I know.
168
00:08:37,672 --> 00:08:39,672
The second you put this chocolate in your mouth,
169
00:08:39,782 --> 00:08:43,511
all your worries and stress melt away because it's so good.
170
00:08:43,512 --> 00:08:44,657
What?
171
00:08:45,623 --> 00:08:49,054
Do you think I'll feel better after eating that stupid chocolate?
172
00:08:49,493 --> 00:08:51,831
I struggle to swallow even a single grain of rice.
173
00:08:52,123 --> 00:08:53,945
I feel as if I'm chewing sand.
174
00:08:53,993 --> 00:08:55,404
Okay, I heard you.
175
00:08:55,993 --> 00:08:58,609
What about try one of this,
176
00:08:58,762 --> 00:09:00,688
then we'll stop bugging you.
177
00:09:01,973 --> 00:09:03,033
You mean it, right?
178
00:09:03,333 --> 00:09:05,052
You'll get out of my room if I eat just one.
179
00:09:06,973 --> 00:09:08,455
This is ridiculous.
180
00:09:08,912 --> 00:09:10,417
What do you take me for?
181
00:09:13,743 --> 00:09:16,432
It's good. This tastes amazing.
182
00:09:17,182 --> 00:09:18,933
How could chocolate be this delicious?
183
00:09:19,252 --> 00:09:22,343
Is it the chocolate or my tongue that's melting? I can't even tell.
184
00:09:23,353 --> 00:09:25,484
This is amazing. It's truly unbelievable.
185
00:09:25,693 --> 00:09:28,340
This taste is actually melting all my stress and worries away.
186
00:09:34,833 --> 00:09:36,449
How is it? It's good, right?
187
00:09:36,573 --> 00:09:38,323
- Don't you feel better now? - What?
188
00:09:38,973 --> 00:09:40,240
Well, it tastes okay.
189
00:09:40,802 --> 00:09:41,977
Really?
190
00:09:43,213 --> 00:09:44,377
That can't be.
191
00:09:44,583 --> 00:09:46,842
I haven't seen anyone who didn't feel better after eating this.
192
00:09:46,843 --> 00:09:48,738
See? I told you it wouldn't work.
193
00:09:48,882 --> 00:09:51,839
How can this chocolate make him feel better?
194
00:09:51,983 --> 00:09:54,188
Do you think he's a complete idiot or what?
195
00:09:55,493 --> 00:09:58,613
I'm sorry. Shall I leave this here so that you can eat it later?
196
00:10:02,432 --> 00:10:03,791
Gosh, don't.
197
00:10:03,792 --> 00:10:05,702
He's obviously not in the mood to eat chocolate.
198
00:10:05,703 --> 00:10:07,501
Just let him get some rest. Let's go.
199
00:10:07,502 --> 00:10:09,078
Come on. Let's go.
200
00:10:09,302 --> 00:10:10,405
Get some rest, Ki Bong.
201
00:10:10,473 --> 00:10:12,502
- Get some rest. - All right.
202
00:10:17,873 --> 00:10:19,046
Darn it.
203
00:10:23,953 --> 00:10:25,837
- This chocolate is so good. - I know, right?
204
00:10:25,882 --> 00:10:27,736
It totally brightened up my mood.
205
00:10:28,152 --> 00:10:29,285
Right?
206
00:10:29,522 --> 00:10:32,202
But it didn't make Ki Bong feel better.
207
00:10:32,363 --> 00:10:33,908
He must be feeling so dejected.
208
00:10:35,563 --> 00:10:37,520
Hey, why did you come out? Do you need anything?
209
00:10:37,593 --> 00:10:39,862
Well, I just want some water.
210
00:10:39,863 --> 00:10:41,522
Here you go. Have some water and go back to your room.
211
00:10:47,473 --> 00:10:49,223
What? They already ate all of it?
212
00:10:49,542 --> 00:10:51,542
Those pigs.
213
00:10:52,343 --> 00:10:54,682
I want it. I want it so badly.
214
00:10:55,012 --> 00:10:56,661
I really want to eat it.
215
00:10:57,313 --> 00:10:59,238
I can't ask them for the last piece after all that.
216
00:10:59,623 --> 00:11:00,817
What do I do?
217
00:11:03,853 --> 00:11:06,366
Gosh. That was a mistake.
218
00:11:07,323 --> 00:11:08,732
It's okay. We can just wipe it.
219
00:11:08,733 --> 00:11:10,823
- Jun Ki, go bring a rag. - Oh, okay.
220
00:11:11,162 --> 00:11:13,501
Gosh, my clothes are all wet.
221
00:11:14,032 --> 00:11:16,608
- Here, use this. - Okay.
222
00:11:17,432 --> 00:11:20,389
Ki Bong, we'll clean up. You should get some rest.
223
00:11:21,142 --> 00:11:22,245
Where did he go?
224
00:11:26,213 --> 00:11:28,789
Nice. That was so natural.
225
00:11:35,593 --> 00:11:37,858
All right. Shall I eat this now?
226
00:11:42,532 --> 00:11:43,594
Gosh, what is it?
227
00:11:45,932 --> 00:11:48,332
What were you doing behind the door? You startled me.
228
00:11:48,333 --> 00:11:49,404
Nothing.
229
00:11:49,473 --> 00:11:50,901
Why couldn't you knock?
230
00:11:50,902 --> 00:11:53,932
Wouldn't it be weird if I knock before I enter my own room?
231
00:11:54,473 --> 00:11:55,503
Gosh.
232
00:11:58,743 --> 00:12:00,565
Let me see.
233
00:12:00,583 --> 00:12:02,467
Where did I put it?
234
00:12:03,453 --> 00:12:04,483
Where is it?
235
00:12:06,623 --> 00:12:08,445
- Get some good rest. - Okay.
236
00:12:10,593 --> 00:12:11,654
Goodness, what is it?
237
00:12:12,063 --> 00:12:13,195
I almost stepped on it.
238
00:12:13,922 --> 00:12:14,994
What is it?
239
00:12:18,502 --> 00:12:20,562
Chocolate? What is it doing here?
240
00:12:22,573 --> 00:12:25,900
Did you bring it here to eat it?
241
00:12:26,603 --> 00:12:27,633
No.
242
00:12:29,943 --> 00:12:32,353
Of course not. You said you had no appetite.
243
00:12:32,382 --> 00:12:33,516
Exactly.
244
00:12:34,113 --> 00:12:35,482
Give it to me. Let me throw it away.
245
00:12:35,483 --> 00:12:36,687
You will?
246
00:12:38,382 --> 00:12:40,824
Why would you throw it away? It'd be a waste. I'll eat it.
247
00:12:43,292 --> 00:12:44,354
It's so sweet.
248
00:12:50,693 --> 00:12:52,383
Darn it.
249
00:12:59,203 --> 00:13:02,442
Woo Shik, you haven't changed a bit.
250
00:13:02,443 --> 00:13:04,122
You're still so handsome.
251
00:13:05,042 --> 00:13:06,660
No, I'm not.
252
00:13:08,012 --> 00:13:11,413
It was my dream to marry you.
253
00:13:14,823 --> 00:13:16,439
What did you like so much about that punk...
254
00:13:19,623 --> 00:13:21,416
What did you like so much about that gentleman?
255
00:13:22,333 --> 00:13:24,031
His singing, of course.
256
00:13:24,032 --> 00:13:27,062
Woo Shik is such an amazing singer.
257
00:13:27,063 --> 00:13:28,339
His singing?
258
00:13:29,632 --> 00:13:31,766
I consider myself a pretty good singer too.
259
00:13:31,902 --> 00:13:34,541
You're pretty good too,
260
00:13:34,542 --> 00:13:37,706
but you can't compare to Woo Shik.
261
00:13:37,943 --> 00:13:39,014
Is that so?
262
00:13:39,243 --> 00:13:42,818
Why don't we find out who sings better?
263
00:13:44,613 --> 00:13:46,744
- We'll bet a finger. - A finger?
264
00:13:48,693 --> 00:13:50,855
Relax, I was joking.
265
00:13:51,863 --> 00:13:54,439
The winner will flick the loser on the forehead.
266
00:13:54,693 --> 00:13:55,764
How does that sound?
267
00:13:56,063 --> 00:13:57,492
Well, I'm not sure...
268
00:13:57,493 --> 00:13:59,255
What are you waiting for? Get things ready.
269
00:13:59,532 --> 00:14:01,077
- Yes, boss! - Yes, boss!
270
00:14:03,432 --> 00:14:07,254
All right. Let me sing first.
271
00:14:07,603 --> 00:14:09,293
You know my wife's favorite song, right?
272
00:14:09,343 --> 00:14:10,373
Yes, boss.
273
00:14:13,443 --> 00:14:15,574
("Playing with Fire")
274
00:14:17,583 --> 00:14:18,654
"Playing with Fire"?
275
00:14:23,193 --> 00:14:25,722
My mom told me every day
276
00:14:25,723 --> 00:14:28,161
To always be careful of guys
277
00:14:28,162 --> 00:14:31,975
Our love is like playing with fire
278
00:14:34,132 --> 00:14:37,120
My love is on fire
279
00:14:46,412 --> 00:14:48,617
You should practice more.
280
00:14:49,682 --> 00:14:50,712
(Do better next time.)
281
00:14:51,752 --> 00:14:54,503
Oh, what a disappointment.
282
00:14:55,152 --> 00:14:56,594
Only 65 points?
283
00:14:57,392 --> 00:15:00,349
Woo Shik, it's your turn.
284
00:15:07,703 --> 00:15:08,764
I'm in trouble.
285
00:15:09,802 --> 00:15:12,728
He seems to be the extremely jealous type.
286
00:15:13,272 --> 00:15:16,363
If I end up winning, he might even kill me.
287
00:15:16,943 --> 00:15:18,148
I have to lose.
288
00:15:19,613 --> 00:15:20,920
Which song should I sing?
289
00:15:22,813 --> 00:15:24,255
Okay, this would do.
290
00:15:25,522 --> 00:15:26,656
("Pheasant Hunting")
291
00:15:27,382 --> 00:15:30,251
Pheasant
292
00:15:30,252 --> 00:15:32,664
Pheasant
293
00:15:33,392 --> 00:15:37,689
Pheasant, pheasant, pheasant Let's go pheasant hunting
294
00:15:40,463 --> 00:15:43,594
Let's go pheasant hunting
295
00:15:50,573 --> 00:15:51,942
(A new singer is born.)
296
00:15:51,943 --> 00:15:55,002
100 out of 100. Congratulations!
297
00:16:23,412 --> 00:16:26,121
The chocolate box must be around here somewhere.
298
00:16:27,682 --> 00:16:30,464
Darn it. I should have checked the name of the shop.
299
00:16:30,983 --> 00:16:32,836
I'm so stupid.
300
00:16:35,693 --> 00:16:36,754
Gosh!
301
00:16:37,522 --> 00:16:39,110
What are you doing here?
302
00:16:39,493 --> 00:16:41,583
Why are you going through the trash?
303
00:16:42,193 --> 00:16:43,985
I'm looking for something.
304
00:16:44,833 --> 00:16:48,439
By the way, the chocolate box from earlier...
305
00:16:48,632 --> 00:16:50,426
Where did you put it?
306
00:16:50,532 --> 00:16:51,986
Oh, that sweet chocolate?
307
00:16:52,743 --> 00:16:53,907
But why do you need that box?
308
00:16:57,073 --> 00:16:59,617
I just thought it'd be perfect for keeping business cards.
309
00:16:59,713 --> 00:17:01,536
Business cards?
310
00:17:01,682 --> 00:17:02,712
But you don't have any.
311
00:17:02,713 --> 00:17:04,312
Who knows I'll have them in the future?
312
00:17:04,313 --> 00:17:06,052
Do you think I'll stay unemployed for the rest of my life?
313
00:17:06,053 --> 00:17:07,463
That's not what I meant.
314
00:17:07,722 --> 00:17:09,822
Hey, when you get a job,
315
00:17:09,823 --> 00:17:11,822
I'll get you a really nice business card holder.
316
00:17:11,823 --> 00:17:12,891
Don't you worry.
317
00:17:12,892 --> 00:17:15,762
Hey! Did you say a business card holder?
318
00:17:15,763 --> 00:17:18,802
That's just a waste.
319
00:17:18,803 --> 00:17:21,532
By reusing that chocolate box, I can save trees,
320
00:17:21,533 --> 00:17:22,731
reduce trash,
321
00:17:22,732 --> 00:17:25,175
and even prevent global warming. How nice would that be?
322
00:17:25,503 --> 00:17:27,666
So tell me where that box is.
323
00:17:28,003 --> 00:17:29,842
It's a trash pickup day, so we already took it out.
324
00:17:29,843 --> 00:17:31,666
- Out where? - What do you mean?
325
00:17:32,712 --> 00:17:34,567
But when I went out, it was already gone.
326
00:17:34,712 --> 00:17:35,815
What?
327
00:17:36,382 --> 00:17:39,340
Why did you have to take it out so early?
328
00:17:39,623 --> 00:17:42,252
- What were you thinking? - What?
329
00:17:42,253 --> 00:17:44,560
Do you have any affection for our planet?
330
00:17:44,853 --> 00:17:47,130
- You clean up here. - Why do I have to...
331
00:17:48,392 --> 00:17:51,113
Why is he making such a fuss over a chocolate box?
332
00:17:57,573 --> 00:17:58,912
This is driving me crazy.
333
00:17:59,242 --> 00:18:00,952
Why did he have to throw it away?
334
00:18:01,972 --> 00:18:03,869
I'm craving that chocolate so much.
335
00:18:04,843 --> 00:18:07,830
Without knowing the name of the shop, I can't get any more.
336
00:18:08,113 --> 00:18:10,895
Right. Yu Ri bought the chocolate.
337
00:18:11,113 --> 00:18:12,906
She could tell me.
338
00:18:19,692 --> 00:18:21,092
Leave a message...
339
00:18:21,093 --> 00:18:22,472
Why isn't she picking up?
340
00:18:22,763 --> 00:18:24,276
Why?
341
00:18:28,902 --> 00:18:31,139
He's angry. He's definitely angry. I'm sure.
342
00:18:31,472 --> 00:18:32,677
Should I just run away?
343
00:18:33,073 --> 00:18:34,689
What about Soo Yeon's tuition fees?
344
00:18:35,273 --> 00:18:37,333
Gosh, this is driving me crazy.
345
00:18:37,813 --> 00:18:39,141
Oh, right. Woo Shik.
346
00:18:39,142 --> 00:18:42,082
Do you remember the time when you went camping with the fan club?
347
00:18:42,083 --> 00:18:43,144
What?
348
00:18:43,682 --> 00:18:46,814
Oh, yes. I remember it.
349
00:18:46,952 --> 00:18:49,421
You played pop-up pirate...
350
00:18:49,422 --> 00:18:51,102
against 40 fans,
351
00:18:51,152 --> 00:18:54,799
and you never lost once.
352
00:18:55,232 --> 00:18:57,324
Did I?
353
00:18:57,432 --> 00:18:59,131
Yes.
354
00:18:59,132 --> 00:19:02,072
You're not only handsome...
355
00:19:02,073 --> 00:19:04,194
but also super lucky.
356
00:19:05,603 --> 00:19:08,013
Is that right? You're that lucky?
357
00:19:08,543 --> 00:19:10,676
But I tend to be pretty lucky too.
358
00:19:16,313 --> 00:19:19,857
I've been stabbed about 40 times so far.
359
00:19:20,623 --> 00:19:22,239
And I'm still alive.
360
00:19:22,452 --> 00:19:24,451
Is that right?
361
00:19:24,793 --> 00:19:27,295
That's truly amazing.
362
00:19:30,563 --> 00:19:33,282
Why don't we find out who is luckier?
363
00:19:33,563 --> 00:19:34,634
This time...
364
00:19:36,432 --> 00:19:37,802
10 flicks.
365
00:19:37,803 --> 00:19:40,201
10 flicks? Well, I'm not sure...
366
00:19:40,202 --> 00:19:42,241
What are you waiting for? Get things ready.
367
00:19:42,242 --> 00:19:43,613
- Yes, boss! - Yes, boss!
368
00:19:46,813 --> 00:19:48,223
I have to lose this time.
369
00:19:48,583 --> 00:19:49,752
No matter what.
370
00:19:49,753 --> 00:19:52,951
If I win again, this will be my last day on earth.
371
00:19:52,952 --> 00:19:55,910
All right. Who wants to go first?
372
00:19:55,952 --> 00:19:58,528
Roulette. It's a game of odds.
373
00:19:58,763 --> 00:20:01,574
It's always smart to go first. Then...
374
00:20:01,793 --> 00:20:03,380
You go first.
375
00:20:03,462 --> 00:20:05,255
You're older than me.
376
00:20:07,333 --> 00:20:08,920
That sounds good.
377
00:20:11,333 --> 00:20:13,712
All right. Here I go.
378
00:20:14,003 --> 00:20:15,249
That's it.
379
00:20:15,613 --> 00:20:17,042
Unless he's the unluckiest person in the world,
380
00:20:17,043 --> 00:20:18,690
he can't possibly lose on the first try...
381
00:21:07,823 --> 00:21:09,439
My life comes before money.
382
00:21:09,793 --> 00:21:11,172
I have to get out of here.
383
00:21:11,293 --> 00:21:12,334
Hey!
384
00:21:12,902 --> 00:21:13,963
You.
385
00:21:14,932 --> 00:21:17,931
Where are you going in such a hurry? You didn't even say goodbye.
386
00:21:17,932 --> 00:21:19,446
Well...
387
00:21:20,273 --> 00:21:22,812
I think I left the stove on.
388
00:21:22,813 --> 00:21:25,667
But we have matters to settle first.
389
00:21:25,982 --> 00:21:27,044
"Matters to settle"?
390
00:21:29,313 --> 00:21:30,754
Don't you know what I mean?
391
00:21:30,853 --> 00:21:33,046
Please let me go. Please.
392
00:21:33,682 --> 00:21:34,753
Stop!
393
00:21:35,083 --> 00:21:37,082
I haven't paid you yet.
394
00:21:37,422 --> 00:21:38,761
I'm home.
395
00:21:42,992 --> 00:21:44,166
Is everyone asleep?
396
00:21:45,232 --> 00:21:46,603
I'm so tired.
397
00:21:47,932 --> 00:21:49,446
I better go to bed.
398
00:21:55,242 --> 00:21:57,372
My goodness, you scared me.
399
00:21:57,373 --> 00:21:59,887
Yu Ri, where have you been all this time?
400
00:22:00,343 --> 00:22:02,888
I was doing some market research regarding Yu Ri's Kitchen.
401
00:22:02,952 --> 00:22:04,045
Why?
402
00:22:06,123 --> 00:22:07,390
But why didn't you answer your phone?
403
00:22:07,583 --> 00:22:09,170
Do you know how many times I called you?
404
00:22:11,023 --> 00:22:13,640
I'm sorry. My battery died.
405
00:22:14,162 --> 00:22:15,605
But do you have something to say to me?
406
00:22:16,392 --> 00:22:19,422
Well... That chocolate you gave me earlier.
407
00:22:19,632 --> 00:22:20,940
Where did you get that from?
408
00:22:21,033 --> 00:22:23,032
What? Why do you want to know?
409
00:22:23,033 --> 00:22:24,826
I need a chocolate box.
410
00:22:25,073 --> 00:22:26,842
I need something to put my business cards in.
411
00:22:26,843 --> 00:22:28,971
Business cards? You don't have a business card.
412
00:22:28,972 --> 00:22:30,827
I might make one soon!
413
00:22:31,172 --> 00:22:34,181
Why does everyone think I'll be unemployed forever?
414
00:22:34,182 --> 00:22:35,911
Do I look that incompetent?
415
00:22:35,912 --> 00:22:38,633
No, it's not that.
416
00:22:39,053 --> 00:22:40,782
If you get a job, I'll buy you a business card holder...
417
00:22:40,783 --> 00:22:43,471
No way. I told you that's a waste!
418
00:22:43,623 --> 00:22:45,065
It's environmental destruction!
419
00:22:45,123 --> 00:22:47,389
So just tell me the name of the shop.
420
00:22:47,392 --> 00:22:49,083
Just tell me the name!
421
00:22:49,793 --> 00:22:52,028
Why are you getting angry?
422
00:22:53,533 --> 00:22:56,489
Can't you just use another box?
423
00:22:56,603 --> 00:22:59,971
- I have a box that's just that... - It's just that I really love...
424
00:22:59,972 --> 00:23:03,960
the design and color of that particular box!
425
00:23:04,113 --> 00:23:05,688
What's so complicated about that?
426
00:23:05,712 --> 00:23:07,567
Just tell me the name!
427
00:23:08,013 --> 00:23:10,424
Okay. Fine, I'll tell you.
428
00:23:10,583 --> 00:23:13,721
I'll write down the name and address of that place...
429
00:23:13,722 --> 00:23:15,020
and send you a text.
430
00:23:15,823 --> 00:23:18,810
Okay. But is that place open right now?
431
00:23:18,863 --> 00:23:20,092
What time does it close?
432
00:23:20,093 --> 00:23:21,431
- You're going to go now? - Yes.
433
00:23:21,462 --> 00:23:23,592
It's closed. Do you even know what time it is?
434
00:23:23,593 --> 00:23:26,416
You should have come home earlier.
435
00:23:26,702 --> 00:23:29,278
Just send me the text. Now!
436
00:23:32,202 --> 00:23:35,941
Why's he getting so angry about a darn box?
437
00:23:35,942 --> 00:23:37,209
- Help! - Oh my gosh!
438
00:23:38,882 --> 00:23:40,180
What's the matter with you?
439
00:23:41,142 --> 00:23:43,112
Yu Ri, if someone looks for me, tell them I'm not here.
440
00:23:43,113 --> 00:23:44,698
Tell them I moved to another country, okay?
441
00:23:56,932 --> 00:23:58,024
My goodness.
442
00:24:01,632 --> 00:24:02,734
Brother.
443
00:24:03,702 --> 00:24:05,131
What are you doing under there?
444
00:24:05,132 --> 00:24:07,028
Yu Ri, pass me the milk.
445
00:24:08,043 --> 00:24:10,171
By any chance, did anyone come looking for me?
446
00:24:10,172 --> 00:24:11,243
No.
447
00:24:12,113 --> 00:24:13,523
What is wrong with you?
448
00:24:14,142 --> 00:24:15,812
Did something go wrong at yesterday's event?
449
00:24:15,813 --> 00:24:19,047
What? No, it's nothing.
450
00:24:20,682 --> 00:24:22,547
- Where's Soo Yeon? - She has no appetite.
451
00:24:22,623 --> 00:24:24,785
She's feeling down these past few days.
452
00:24:24,952 --> 00:24:26,127
Is something bothering her?
453
00:24:30,432 --> 00:24:33,936
Where did Ki Bong go so early without even eating breakfast?
454
00:24:36,003 --> 00:24:37,414
I can finally eat it.
455
00:24:37,672 --> 00:24:40,272
It's moist on the outside, and sweet on the inside.
456
00:24:40,273 --> 00:24:41,921
That super delicious chocolate!
457
00:24:43,613 --> 00:24:44,704
It's here.
458
00:24:47,742 --> 00:24:48,887
What on earth?
459
00:24:52,553 --> 00:24:53,994
Excuse me, sir.
460
00:24:55,083 --> 00:24:56,741
What are you lined up for?
461
00:24:58,123 --> 00:24:59,843
We're waiting to buy chocolate.
462
00:24:59,992 --> 00:25:01,522
This place is really famous.
463
00:25:01,523 --> 00:25:03,242
You can't buy it if you don't wait in line.
464
00:25:04,033 --> 00:25:07,302
Wait. You can't buy it? What do you mean?
465
00:25:07,303 --> 00:25:08,920
They only sell a limited amount of chocolate.
466
00:25:08,932 --> 00:25:11,034
If they sell everything, they close down for the day.
467
00:25:11,103 --> 00:25:12,204
What?
468
00:25:13,702 --> 00:25:14,908
Darn it.
469
00:25:14,942 --> 00:25:16,518
That means I might not be able to buy it.
470
00:25:17,472 --> 00:25:20,636
No way, this can't be. No!
471
00:25:22,652 --> 00:25:24,157
I really want to eat it.
472
00:25:30,722 --> 00:25:31,856
Darn.
473
00:25:32,462 --> 00:25:35,038
I hope he doesn't get revenge just because I flicked his forehead.
474
00:25:36,392 --> 00:25:38,350
I can't even work because I feel so worried.
475
00:25:38,732 --> 00:25:40,824
Where will I get the money for Soo Yeon's tuition?
476
00:25:44,472 --> 00:25:45,637
I don't know this number.
477
00:25:49,813 --> 00:25:51,512
Hello?
478
00:25:51,513 --> 00:25:53,130
Woo Shik, it's me, Mi Young.
479
00:25:53,912 --> 00:25:56,014
Who? Mi Young. No...
480
00:25:56,253 --> 00:25:57,451
Ma'am.
481
00:25:57,452 --> 00:25:59,791
Don't call me like that.
482
00:26:00,083 --> 00:26:01,252
Why did you call me?
483
00:26:01,253 --> 00:26:03,491
You forgot your money for your performance yesterday.
484
00:26:03,492 --> 00:26:05,322
I called to tell to take your money.
485
00:26:05,323 --> 00:26:06,391
Right, the money.
486
00:26:06,392 --> 00:26:08,931
Well, do you want to come over right now?
487
00:26:08,932 --> 00:26:10,066
What? To your home?
488
00:26:10,263 --> 00:26:11,911
No, can't you just wire me the money?
489
00:26:11,932 --> 00:26:14,602
But your guitar is at my house right now.
490
00:26:14,603 --> 00:26:16,148
Right, I left my guitar behind too.
491
00:26:16,503 --> 00:26:17,971
Can you send it by express...
492
00:26:17,972 --> 00:26:19,549
Is it because of my husband?
493
00:26:19,803 --> 00:26:23,072
My husband went out on business, so just come and take it, okay?
494
00:26:23,073 --> 00:26:25,029
Ma'am? Hello, ma'am?
495
00:26:25,613 --> 00:26:28,497
Shoot. I don't want to go there.
496
00:26:29,253 --> 00:26:30,447
I'm scared.
497
00:26:33,023 --> 00:26:34,156
Come on in.
498
00:26:36,222 --> 00:26:37,973
- What's that mask for? - What?
499
00:26:38,093 --> 00:26:40,461
I caught a cold.
500
00:26:41,892 --> 00:26:43,715
Where is my guitar?
501
00:26:44,392 --> 00:26:45,567
It's over there.
502
00:26:49,172 --> 00:26:50,264
Goodbye, then.
503
00:26:50,373 --> 00:26:52,401
Wait, you should take your money.
504
00:26:52,402 --> 00:26:53,577
Wait right here.
505
00:26:59,482 --> 00:27:01,470
Here's the money. It's 1,000 dollars, right?
506
00:27:02,482 --> 00:27:04,612
Thank you. Have a good day.
507
00:27:04,613 --> 00:27:06,684
What? You're leaving already?
508
00:27:06,952 --> 00:27:08,991
I have some urgent business to attend to.
509
00:27:08,992 --> 00:27:10,126
What is it?
510
00:27:11,053 --> 00:27:12,592
I need to make some money.
511
00:27:12,593 --> 00:27:14,518
- How much? - Now...
512
00:27:15,063 --> 00:27:16,362
I need about 2,000 more.
513
00:27:16,363 --> 00:27:18,010
- Should I give you that money? - What?
514
00:27:18,793 --> 00:27:20,040
Why would you give me money?
515
00:27:20,563 --> 00:27:21,802
That's not right.
516
00:27:21,803 --> 00:27:24,671
Then let's say I lent it to you.
517
00:27:24,672 --> 00:27:26,602
You can pay me back later when you can.
518
00:27:26,603 --> 00:27:27,704
Still, that sounds a bit...
519
00:27:28,303 --> 00:27:30,683
But why are you being so nice to me?
520
00:27:30,712 --> 00:27:32,312
What are you talking about?
521
00:27:32,313 --> 00:27:34,342
Don't you know I was the president of your fan club?
522
00:27:34,382 --> 00:27:37,552
If my singer is going through trouble, I should help.
523
00:27:37,553 --> 00:27:38,645
I'm not a singer.
524
00:27:38,813 --> 00:27:40,582
I'm just a small-time entertainer...
525
00:27:40,583 --> 00:27:42,322
who sings at other's birthday parties.
526
00:27:42,323 --> 00:27:43,491
What are you talking about?
527
00:27:43,492 --> 00:27:46,274
To me, you're a star for life.
528
00:27:46,293 --> 00:27:48,122
I'm your fan until the day that I die.
529
00:27:48,123 --> 00:27:50,491
I'll be your fan forever, so cheer up!
530
00:27:50,492 --> 00:27:52,800
- Thank you. - Don't mention it.
531
00:27:53,432 --> 00:27:54,906
Gosh, how rude of me.
532
00:27:56,003 --> 00:27:57,579
I'll get you something to drink.
533
00:28:01,142 --> 00:28:03,173
My fan until the day she dies?
534
00:28:04,212 --> 00:28:05,614
Just hearing that makes me happy.
535
00:28:06,843 --> 00:28:09,681
All right, Woo Shik. You should think about your fans...
536
00:28:09,682 --> 00:28:10,785
and hang in there.
537
00:28:11,182 --> 00:28:13,316
Woo Shik, do you like sweet rice punch?
538
00:28:19,692 --> 00:28:22,402
Goodness. I'm so sorry.
539
00:28:28,662 --> 00:28:30,116
Okay, I'm almost there.
540
00:28:30,273 --> 00:28:32,055
I'll be able to eat it soon.
541
00:28:34,503 --> 00:28:35,636
It looks so good.
542
00:28:36,073 --> 00:28:39,542
I'm sorry, but all the chocolate we prepared have been sold out.
543
00:28:39,543 --> 00:28:41,778
We'll have to close business for today.
544
00:28:47,623 --> 00:28:49,374
(All the chocolate have been sold out.)
545
00:29:13,583 --> 00:29:15,396
I'm sorry. It's sticky, isn't it?
546
00:29:15,642 --> 00:29:18,157
This belongs to my husband. Change and come out, okay?
547
00:29:18,583 --> 00:29:19,684
Okay.
548
00:29:25,253 --> 00:29:26,499
What is this mess?
549
00:29:27,063 --> 00:29:29,256
Let's change and get out of here.
550
00:29:32,603 --> 00:29:35,621
Honey. When did you come home?
551
00:29:35,902 --> 00:29:38,901
Just now. But why are you so startled?
552
00:29:38,902 --> 00:29:42,343
What? Oh, it's nothing.
553
00:29:42,442 --> 00:29:43,607
I'm not startled.
554
00:29:43,742 --> 00:29:45,947
I thought you were at the archery center.
555
00:29:46,382 --> 00:29:47,721
Why are you back already?
556
00:29:47,882 --> 00:29:51,411
It's just that my forehead felt so sore.
557
00:29:51,412 --> 00:29:52,897
I was having a bad shooting day.
558
00:29:53,222 --> 00:29:55,519
I shouldn't have let that punk go like that.
559
00:29:57,892 --> 00:30:01,498
Honey, you must be tired. You should go inside and take a nap.
560
00:30:01,922 --> 00:30:03,169
Hold on.
561
00:30:04,093 --> 00:30:05,916
I should still wipe my bow.
562
00:30:14,742 --> 00:30:17,112
Ma'am, this doesn't fit...
563
00:30:19,343 --> 00:30:20,888
Sir.
564
00:30:21,083 --> 00:30:22,411
What are you doing here?
565
00:30:22,412 --> 00:30:23,546
That's my suit.
566
00:30:24,952 --> 00:30:27,426
Hold on. Did you take a shower?
567
00:30:28,123 --> 00:30:29,359
No, that's not it.
568
00:30:29,452 --> 00:30:32,421
She just spilled sweet rice punch on my face. All over here...
569
00:30:32,422 --> 00:30:35,617
- Right. He's telling the truth. - Shut it!
570
00:30:36,093 --> 00:30:37,781
Do you expect me to believe that?
571
00:30:37,892 --> 00:30:39,461
- You're mistaken. - You're mistaken.
572
00:30:39,462 --> 00:30:41,522
Mistaken, my foot!
573
00:30:42,402 --> 00:30:44,330
I caught you on the scene!
574
00:30:46,803 --> 00:30:48,554
I won't let it slide this time.
575
00:30:49,972 --> 00:30:51,211
- Come over here. - You're mistaken.
576
00:30:51,212 --> 00:30:53,788
- Come over here. - Okay!
577
00:30:54,613 --> 00:30:56,775
I'll tell you the truth. Actually...
578
00:30:58,652 --> 00:31:00,743
He suddenly barged in here.
579
00:31:02,553 --> 00:31:03,655
What?
580
00:31:04,922 --> 00:31:09,012
What? What are you talking about all of a sudden?
581
00:31:09,333 --> 00:31:11,084
But it's true.
582
00:31:11,093 --> 00:31:13,262
I said no, but he found out where I lived.
583
00:31:13,263 --> 00:31:15,631
He asked me for a cup of sweet rice punch, so I did.
584
00:31:15,632 --> 00:31:18,971
You suddenly poured it all over yourself on purpose, didn't you?
585
00:31:20,142 --> 00:31:21,234
No...
586
00:31:21,902 --> 00:31:23,725
No, that's not true.
587
00:31:23,843 --> 00:31:25,831
- You little... - No...
588
00:31:42,962 --> 00:31:45,436
I bought it! I finally got my hands on it.
589
00:31:45,732 --> 00:31:46,794
Wait, hold on.
590
00:31:47,263 --> 00:31:49,396
I shouldn't eat this at home because I don't want to get caught.
591
00:31:49,902 --> 00:31:52,066
I have no choice. I should just eat it before I head home.
592
00:31:57,090 --> 00:32:02,090
[VIU Ver] jTBC E08 'Eulachacha Waikiki 2'
"Dear My Friends"
-♥ Ruo Xi ♥-
593
00:32:06,382 --> 00:32:09,221
Mister! Please throw the ball over.
594
00:32:09,222 --> 00:32:10,252
Okay.
595
00:32:26,402 --> 00:32:27,536
Thank you.
596
00:32:50,232 --> 00:32:51,634
Kook Ki Bong's wicked pitch.
597
00:32:51,763 --> 00:32:54,071
Thunderbolt, fire!
598
00:32:54,603 --> 00:32:57,208
Another strike. Strikeout!
599
00:32:57,232 --> 00:32:59,641
This no-hitter game makes Kook Ki Bong...
600
00:32:59,642 --> 00:33:02,279
the champion of the World Series!
601
00:33:11,783 --> 00:33:13,502
Ki Bong, what are you doing here?
602
00:33:16,753 --> 00:33:19,391
What? I wondered where you went so early in the morning.
603
00:33:19,392 --> 00:33:21,040
You went to buy the box of chocolate?
604
00:33:23,533 --> 00:33:26,035
Hey, why do you look so sad?
605
00:33:28,833 --> 00:33:30,626
Those kids remind me of when I was little.
606
00:33:31,533 --> 00:33:33,500
My friends and I always played like that.
607
00:33:34,273 --> 00:33:36,849
Back then, I had no idea I'd end up like this.
608
00:33:39,073 --> 00:33:40,114
Yu Ri.
609
00:33:41,242 --> 00:33:42,551
What should I do now?
610
00:33:43,382 --> 00:33:44,690
How am I going to live from now on?
611
00:33:48,253 --> 00:33:50,045
I wish someone could just tell me what to do.
612
00:33:57,533 --> 00:33:58,594
Ki Bong.
613
00:33:59,363 --> 00:34:02,216
I heard this in a movie that I watched.
614
00:34:02,333 --> 00:34:03,465
Apparently, life is...
615
00:34:04,632 --> 00:34:06,528
just like that box of chocolate.
616
00:34:08,842 --> 00:34:11,800
Some chocolates in the box are sweet,
617
00:34:12,142 --> 00:34:14,305
but there are also bitter ones.
618
00:34:14,883 --> 00:34:16,294
So baseball was...
619
00:34:18,083 --> 00:34:21,009
a bitter chocolate in your life.
620
00:34:22,353 --> 00:34:25,030
It was too bitter to swallow.
621
00:34:25,353 --> 00:34:26,629
That kind of chocolate.
622
00:34:28,322 --> 00:34:30,250
But you still have...
623
00:34:30,862 --> 00:34:32,893
many other chocolates left in the box.
624
00:34:36,702 --> 00:34:38,794
Your baseball career is over,
625
00:34:39,472 --> 00:34:40,605
but your life...
626
00:34:41,202 --> 00:34:44,159
isn't over yet, you know?
627
00:34:45,373 --> 00:34:48,710
So if you pick another chocolate,
628
00:34:48,842 --> 00:34:50,459
a different path may open up, don't you think?
629
00:34:51,012 --> 00:34:52,835
What if that chocolate is also bitter?
630
00:34:54,952 --> 00:34:58,219
If that happens, you'll just have to...
631
00:34:58,923 --> 00:35:02,292
pick another chocolate in the box.
632
00:35:02,293 --> 00:35:04,353
- What if that one is bitter too? - You punk, seriously.
633
00:35:05,492 --> 00:35:06,595
Forget it.
634
00:35:07,603 --> 00:35:09,590
I was trying to have a serious conversation with you.
635
00:35:11,003 --> 00:35:12,341
I was just kidding.
636
00:35:14,342 --> 00:35:16,228
So you're saying...
637
00:35:16,873 --> 00:35:19,767
I still have other chocolates to choose from, right?
638
00:35:25,713 --> 00:35:27,551
Hey. I can have one, right?
639
00:35:27,552 --> 00:35:30,993
No, you can't. I went through hoops to get this.
640
00:35:31,052 --> 00:35:32,360
I must eat it all by myself.
641
00:35:33,123 --> 00:35:34,668
Gosh, you're so greedy.
642
00:35:35,892 --> 00:35:38,091
Hang on. What is going on here?
643
00:35:38,092 --> 00:35:40,298
You said the chocolate wasn't good. I guess you liked it.
644
00:35:40,662 --> 00:35:42,352
Right? It's good, isn't it?
645
00:35:42,463 --> 00:35:44,153
Gosh, you obviously like it.
646
00:35:44,873 --> 00:35:47,829
Hey, give me one. You greedy pig.
647
00:35:47,873 --> 00:35:50,077
No way! I'll eat this all by myself.
648
00:35:50,512 --> 00:35:52,912
Hey! I got you those chocolates in the first place.
649
00:35:53,742 --> 00:35:55,020
Go ahead and take it if you can.
650
00:35:55,412 --> 00:35:56,648
You don't think I can do it?
651
00:35:57,713 --> 00:35:59,681
How will you reach this? You'll never...
652
00:36:17,972 --> 00:36:19,137
My gosh, Woo Shik.
653
00:36:20,202 --> 00:36:21,613
What are you doing here?
654
00:36:21,742 --> 00:36:23,009
Why did you do that to me?
655
00:36:24,072 --> 00:36:26,132
Tell me. Why did you do that to me?
656
00:36:26,182 --> 00:36:28,212
You humiliated me.
657
00:36:28,213 --> 00:36:29,800
That's total nonsense.
658
00:36:31,512 --> 00:36:34,573
Don't give me that. Tell me the real reason.
659
00:36:35,322 --> 00:36:36,796
I've been racking my brain,
660
00:36:37,923 --> 00:36:39,231
but I really can't figure it out.
661
00:36:39,822 --> 00:36:41,367
Were you really trying to kill me?
662
00:36:42,293 --> 00:36:43,776
Did you actually want to get me killed?
663
00:36:45,262 --> 00:36:47,601
You said you'd be on my side until you die!
664
00:36:49,432 --> 00:36:50,535
Tell me.
665
00:36:51,603 --> 00:36:53,323
Say something!
666
00:36:54,302 --> 00:36:56,611
What else could I have done? Hadn't I done that,
667
00:36:56,612 --> 00:36:59,411
my husband might've divorced me!
668
00:36:59,412 --> 00:37:01,212
That's why you pinned it all on me?
669
00:37:01,213 --> 00:37:02,654
You're here to argue with me about this?
670
00:37:02,742 --> 00:37:05,281
You petty-minded jerk.
671
00:37:05,282 --> 00:37:07,982
What? "Petty-minded"? What is wrong with this old lady?
672
00:37:07,983 --> 00:37:10,891
"Old lady"? If you keep this up, I won't let it slide.
673
00:37:10,892 --> 00:37:12,809
What are you going to do, then?
674
00:37:14,023 --> 00:37:15,094
What? Why did you whistle...
675
00:37:16,362 --> 00:37:17,392
Hey, you...
676
00:37:17,432 --> 00:37:18,565
- come here. - Darn it.
677
00:37:18,793 --> 00:37:20,452
- You traitor! - Get him!
678
00:37:25,072 --> 00:37:26,206
Next news.
679
00:37:26,242 --> 00:37:28,471
The Yong Pal Gang, the biggest criminal gang in the country,
680
00:37:28,472 --> 00:37:29,955
has been arrested.
681
00:37:29,972 --> 00:37:32,212
The police announced last night that they arrested Kim,
682
00:37:32,213 --> 00:37:35,082
the leader of the Yong Pal Gang,
683
00:37:35,083 --> 00:37:37,411
as well as about 100 members of the gang...
684
00:37:37,412 --> 00:37:38,927
for group assault and extortion.
685
00:37:38,952 --> 00:37:41,922
Gosh, that scumbag. He finally got arrested.
686
00:37:41,923 --> 00:37:44,013
Thank goodness. Woo Shik.
687
00:37:44,123 --> 00:37:46,080
Running away from that jerk must've been so stressful.
688
00:37:46,923 --> 00:37:48,661
Jun Ki, I've been so scared and stressed out.
689
00:37:48,662 --> 00:37:51,269
Of course, I know. I totally understand how you feel.
690
00:37:52,432 --> 00:37:53,535
Let's watch something else.
691
00:37:53,662 --> 00:37:54,701
Next news.
692
00:37:54,702 --> 00:37:55,764
Hello.
693
00:37:58,403 --> 00:38:00,669
That face I saw just now looked so familiar.
694
00:38:01,503 --> 00:38:04,042
- And tear-invoking stories. - What?
695
00:38:04,043 --> 00:38:06,542
- What is that? - We check out fascinating places.
696
00:38:06,543 --> 00:38:08,542
The most popular segment on "Hometown Report".
697
00:38:08,543 --> 00:38:09,716
"My Gosh."
698
00:38:10,282 --> 00:38:14,239
"How Is That Possible". Let's get started.
699
00:38:14,452 --> 00:38:16,122
Shall we shout together?
700
00:38:16,123 --> 00:38:18,492
Let's go! Let's go check it out!
701
00:38:18,623 --> 00:38:20,261
Jun Ki, isn't that you?
702
00:38:20,262 --> 00:38:21,736
What are you talking about? It's not me.
703
00:38:21,862 --> 00:38:23,431
Hey, let's watch something else.
704
00:38:23,432 --> 00:38:24,936
- No, let's keep watching. - Stay still.
705
00:38:26,903 --> 00:38:28,261
- Stay put. - Gosh, I'm going to throw up!
706
00:38:28,262 --> 00:38:29,953
Let go, please!
707
00:38:30,103 --> 00:38:32,265
- No! - Reporter version of Yoo Jae Seok.
708
00:38:32,432 --> 00:38:33,474
I'm Lee Jun Ki.
709
00:38:34,802 --> 00:38:38,971
All right. I came to Jeongeup, North Jeolla Province,
710
00:38:38,972 --> 00:38:41,249
to meet a dog that can supposedly pee while standing up.
711
00:38:41,383 --> 00:38:42,516
Gildong!
712
00:38:43,353 --> 00:38:45,515
That's Gildong. Hi, Gildong.
713
00:38:46,353 --> 00:38:48,000
- Okay, here we go! - Gildong!
714
00:38:49,952 --> 00:38:51,023
Gildong!
715
00:38:53,092 --> 00:38:54,359
Look at his neck!
716
00:38:54,822 --> 00:38:55,956
Don't laugh.
717
00:38:56,963 --> 00:38:58,611
- Gildong... - Stop laughing!
718
00:38:58,862 --> 00:39:01,583
Especially you. Don't laugh, you jerk!
719
00:39:01,963 --> 00:39:03,732
You were all depressed even a few minutes ago.
720
00:39:03,733 --> 00:39:04,832
Right, I'm sorry.
721
00:39:04,833 --> 00:39:06,729
But what is that? Did you work as a reporter?
722
00:39:07,342 --> 00:39:08,579
I had no choice.
723
00:39:08,842 --> 00:39:11,042
I'm behind on my credit card bills. They'll start harassing me soon.
724
00:39:11,043 --> 00:39:12,872
Hey, still. What's with that costume?
725
00:39:12,873 --> 00:39:15,082
It's just a concept, you fool.
726
00:39:15,083 --> 00:39:17,895
It's hosted by the anchor, Jo Sang Woo, right?
727
00:39:17,952 --> 00:39:19,011
How do you know?
728
00:39:19,012 --> 00:39:20,877
I'm a huge fan of his.
729
00:39:20,952 --> 00:39:23,391
That said, get me his autograph.
730
00:39:23,392 --> 00:39:24,484
His autograph?
731
00:39:25,123 --> 00:39:26,945
- Okay, sure. - Nice.
732
00:39:27,222 --> 00:39:30,031
Jun Ki, what's it like to be a reporter? Is it fun?
733
00:39:30,032 --> 00:39:32,031
It's actually more interesting than I thought it'd be.
734
00:39:32,032 --> 00:39:33,761
I get to meet many interesting people...
735
00:39:33,762 --> 00:39:35,040
and eat a lot of good food.
736
00:39:35,532 --> 00:39:36,913
I see.
737
00:39:37,673 --> 00:39:38,909
That sounds fun.
738
00:39:42,342 --> 00:39:46,463
(Dear My Friends)
739
00:39:47,383 --> 00:39:49,236
- Do I look like a mantis? - Gosh, stop it.
740
00:39:51,883 --> 00:39:53,152
By the way, what's going on?
741
00:39:53,153 --> 00:39:54,652
Why did you offer to do my makeup here?
742
00:39:54,653 --> 00:39:56,609
What? Just because.
743
00:39:57,023 --> 00:39:59,792
By the way, when will Jo Sang Woo get here?
744
00:39:59,793 --> 00:40:00,823
Sang Woo?
745
00:40:02,623 --> 00:40:04,692
He uses the huge waiting room over there...
746
00:40:04,693 --> 00:40:06,001
and has professional makeup artists...
747
00:40:06,702 --> 00:40:09,701
Hold on. Are you here to see him?
748
00:40:09,702 --> 00:40:10,805
No, I'm not.
749
00:40:10,833 --> 00:40:12,701
Don't lie to my face. You totally are.
750
00:40:12,702 --> 00:40:15,691
- No, I'm not. - I was wondering what was up.
751
00:40:16,773 --> 00:40:17,872
Jun Ki!
752
00:40:17,873 --> 00:40:19,542
Oh, Sang Woo! You're here.
753
00:40:19,543 --> 00:40:20,614
Have some doughnuts.
754
00:40:21,213 --> 00:40:22,341
My fan sent them for me.
755
00:40:22,342 --> 00:40:23,620
My gosh, thank you so much.
756
00:40:27,123 --> 00:40:29,522
Sang Woo, this is my friend.
757
00:40:29,682 --> 00:40:31,852
She's a huge fan of yours.
758
00:40:31,853 --> 00:40:34,562
- I see. - Hey, come and say hello.
759
00:40:34,563 --> 00:40:37,932
Hello, I'm Kim Jung Eun.
760
00:40:38,133 --> 00:40:39,678
I see. Nice to meet you.
761
00:40:39,903 --> 00:40:41,036
I'll see you around.
762
00:40:41,532 --> 00:40:42,562
Yes.
763
00:40:42,563 --> 00:40:43,602
Take it easy.
764
00:40:43,802 --> 00:40:45,657
- See you in a bit! - All right.
765
00:40:46,702 --> 00:40:49,971
I'm still so nervous. My heart almost jumped out of my chest.
766
00:40:49,972 --> 00:40:52,239
Goodness. Do you like him that much?
767
00:40:52,572 --> 00:40:54,741
Then why don't you try hitting on him?
768
00:40:54,742 --> 00:40:56,382
Forget it. I can't do that.
769
00:40:56,383 --> 00:40:57,999
Why can't you?
770
00:40:58,853 --> 00:40:59,914
Shall I help you?
771
00:41:00,452 --> 00:41:02,791
- You? - Have you forgotten who I am?
772
00:41:02,952 --> 00:41:05,292
I'm the dating expert, Lee Jun Ki.
773
00:41:05,293 --> 00:41:06,391
If I put my mind to it,
774
00:41:06,392 --> 00:41:09,792
I can make sure Sang Woo and you get married within a week.
775
00:41:09,793 --> 00:41:11,203
- Really? - Yes.
776
00:41:11,733 --> 00:41:14,732
But you'll have to keep doing my makeup for the show.
777
00:41:14,733 --> 00:41:16,205
What do you say? Deal?
778
00:41:17,403 --> 00:41:18,433
Deal!
779
00:41:22,273 --> 00:41:25,511
The business plan for Yu Ri's Kitchen looks pretty good.
780
00:41:25,512 --> 00:41:27,397
(About the Business, Chef Name: Cha Yu Ri, Menu)
781
00:41:27,443 --> 00:41:32,191
The start-up fund is most important. Where will I get the money?
782
00:41:32,753 --> 00:41:34,266
It's stressing me out.
783
00:41:34,282 --> 00:41:35,622
I'm back.
784
00:41:36,282 --> 00:41:38,044
Ki Bong, where were you?
785
00:41:38,822 --> 00:41:41,991
Well, I was feeling a bit heavy after lying down for days.
786
00:41:41,992 --> 00:41:43,122
So I went for a jog.
787
00:41:43,123 --> 00:41:46,635
What happened? You weren't eating and were feeling down for so long.
788
00:41:46,932 --> 00:41:49,508
You said I might have other chocolates left.
789
00:41:50,273 --> 00:41:52,467
So I decided to start over.
790
00:41:53,242 --> 00:41:56,128
I don't know exactly what I'm going to do, though.
791
00:41:56,472 --> 00:41:58,712
Do you need my help?
792
00:41:58,713 --> 00:42:01,113
Are you sure? That'd be great.
793
00:42:02,512 --> 00:42:05,541
You don't really strike me as the studying type.
794
00:42:06,182 --> 00:42:08,181
What about a model? You have a nice body.
795
00:42:08,182 --> 00:42:09,490
- I'm bow-legged. - You are?
796
00:42:09,822 --> 00:42:12,891
- What about a personal trainer? - My shoulders are injured.
797
00:42:12,892 --> 00:42:15,161
- A cook like me? - I can't even make rolled omelets.
798
00:42:15,162 --> 00:42:16,398
Then...
799
00:42:18,162 --> 00:42:20,914
- An astronaut? - An astronaut?
800
00:42:22,503 --> 00:42:23,914
That sounds fun.
801
00:42:24,103 --> 00:42:25,602
But I can't stand wearing a helmet.
802
00:42:25,603 --> 00:42:27,872
Gosh. Is there anything you can do well?
803
00:42:27,873 --> 00:42:29,655
How can you be good at nothing?
804
00:42:30,112 --> 00:42:31,246
I know.
805
00:42:31,773 --> 00:42:34,183
Baseball was the only thing I could do well.
806
00:42:35,083 --> 00:42:36,812
I'm totally hopeless.
807
00:42:36,813 --> 00:42:38,296
No.
808
00:42:38,983 --> 00:42:40,703
I was just joking.
809
00:42:40,853 --> 00:42:42,058
Let's keep thinking.
810
00:42:42,822 --> 00:42:43,956
Well...
811
00:42:44,722 --> 00:42:47,821
Were you good at anything before you started playing baseball?
812
00:42:47,822 --> 00:42:49,059
Was I good at anything?
813
00:42:49,193 --> 00:42:52,391
In elementary school, my poems won a prize.
814
00:42:52,392 --> 00:42:53,602
- What? Poems? - Yes.
815
00:42:53,603 --> 00:42:55,385
- You wrote poems? - I did.
816
00:42:55,503 --> 00:42:58,031
Before baseball, my dream was to be a poet.
817
00:42:58,032 --> 00:42:59,166
Really?
818
00:43:00,403 --> 00:43:01,814
A poet sure sounds nice.
819
00:43:02,003 --> 00:43:03,558
Then try writing poems.
820
00:43:03,873 --> 00:43:05,149
Poems?
821
00:43:09,612 --> 00:43:10,652
Come.
822
00:43:10,653 --> 00:43:12,228
- Welcome. - Hi.
823
00:43:12,483 --> 00:43:14,721
What is this? Why did you bring me to a gym?
824
00:43:14,722 --> 00:43:16,753
I did a little digging on Sang Woo,
825
00:43:16,892 --> 00:43:19,262
and this is where he works out every evening.
826
00:43:19,392 --> 00:43:21,462
So go sign up right now.
827
00:43:21,463 --> 00:43:22,591
Me? Why?
828
00:43:22,592 --> 00:43:23,900
What do you think?
829
00:43:24,333 --> 00:43:26,909
Repeated coincidences can turn into something meaningful.
830
00:43:27,032 --> 00:43:28,062
Think about it.
831
00:43:28,063 --> 00:43:30,832
After seeing you in the dressing room, he runs into you...
832
00:43:30,833 --> 00:43:32,109
here at the gym again.
833
00:43:32,302 --> 00:43:33,610
What would he think?
834
00:43:33,773 --> 00:43:35,701
"Oh, my. I can't believe this."
835
00:43:35,702 --> 00:43:37,670
"How interesting." Wouldn't he think that?
836
00:43:38,273 --> 00:43:40,065
- I'm not sure. - "I'm not sure"?
837
00:43:40,182 --> 00:43:42,812
Anyway, if he keeps running into you like that,
838
00:43:42,813 --> 00:43:43,986
someday he will think...
839
00:43:45,452 --> 00:43:47,378
"Could she be the one for me?"
840
00:43:48,023 --> 00:43:49,156
"Could she be my destiny?"
841
00:43:49,653 --> 00:43:51,548
He'll start thinking about you.
842
00:43:51,623 --> 00:43:54,422
And then before you realize, you two will be dating,
843
00:43:54,423 --> 00:43:55,792
getting rings, getting engaged,
844
00:43:55,793 --> 00:43:58,470
getting married, having kids, and sending the kids to school.
845
00:43:58,532 --> 00:44:00,181
- Do you think so? - Yes.
846
00:44:00,403 --> 00:44:01,931
Isn't this gym pretty expensive?
847
00:44:01,932 --> 00:44:03,065
Is that what you're worried about?
848
00:44:03,202 --> 00:44:04,902
I thought you wanted to be Sang Woo's girlfriend.
849
00:44:04,903 --> 00:44:06,372
Fine, forget it.
850
00:44:06,373 --> 00:44:08,227
Wait. I'll do it.
851
00:44:12,142 --> 00:44:13,965
How can a gym be so expensive?
852
00:44:14,883 --> 00:44:16,428
It's as expensive as my monthly living expenses.
853
00:44:18,052 --> 00:44:20,835
Anyway, where is Sang Woo?
854
00:44:21,952 --> 00:44:23,085
There he is.
855
00:44:27,963 --> 00:44:30,434
Oh, aren't you Mr. Jo Sang Woo?
856
00:44:31,193 --> 00:44:34,261
Yes, I am. Who are you?
857
00:44:34,262 --> 00:44:37,054
We met at the broadcasting station. I'm Jun Ki's friend,
858
00:44:37,273 --> 00:44:38,508
Kim Jung Eun.
859
00:44:40,072 --> 00:44:41,942
Oh, hello.
860
00:44:41,943 --> 00:44:44,641
How can we just randomly run into each other...
861
00:44:44,642 --> 00:44:46,911
twice in a row? Unbelievable.
862
00:44:46,912 --> 00:44:48,900
You work out here?
863
00:44:49,412 --> 00:44:50,618
I've never seen you before.
864
00:44:51,282 --> 00:44:53,549
Well, the thing is...
865
00:44:53,883 --> 00:44:57,321
With spring here, I wanted to start working out.
866
00:44:57,322 --> 00:44:58,939
So I signed up today.
867
00:44:59,892 --> 00:45:02,292
You signed up today? This is my last day.
868
00:45:02,322 --> 00:45:04,013
- What? - Good luck then.
869
00:45:04,793 --> 00:45:05,966
Well...
870
00:45:08,563 --> 00:45:10,428
Gosh, my money.
871
00:45:12,403 --> 00:45:15,272
Die, you idiot! Die!
872
00:45:15,273 --> 00:45:16,406
Stop it!
873
00:45:16,673 --> 00:45:18,701
- I had no idea. - Be quiet!
874
00:45:18,742 --> 00:45:19,772
What about my money?
875
00:45:19,773 --> 00:45:21,812
I can't even get a refund. What are you going to do?
876
00:45:21,813 --> 00:45:23,752
Hey, that's enough.
877
00:45:23,753 --> 00:45:26,329
See? She wants you to stop. I've had enough.
878
00:45:26,722 --> 00:45:29,154
- That's not going to do anything. - What?
879
00:45:33,293 --> 00:45:35,761
This will take care of it at once.
880
00:45:35,762 --> 00:45:36,895
What?
881
00:45:39,092 --> 00:45:40,661
- Jun Ki! - My goodness.
882
00:45:40,662 --> 00:45:43,279
When will they grow up?
883
00:45:43,472 --> 00:45:44,605
I know.
884
00:45:47,072 --> 00:45:48,236
What's this?
885
00:45:49,842 --> 00:45:52,243
Is this Jun Ki's reporter script?
886
00:45:54,642 --> 00:45:56,600
So this is what a script looks like.
887
00:46:04,052 --> 00:46:05,122
Okay.
888
00:46:05,123 --> 00:46:07,224
Please let me know if there's any gig.
889
00:46:07,662 --> 00:46:08,929
Bye.
890
00:46:10,333 --> 00:46:12,931
You want another gig after what you went through?
891
00:46:12,932 --> 00:46:14,301
I need some money.
892
00:46:14,302 --> 00:46:16,466
So suddenly? What for?
893
00:46:18,503 --> 00:46:19,667
Nothing.
894
00:46:20,072 --> 00:46:22,515
Yu Ri!
895
00:46:22,702 --> 00:46:24,511
What is it now?
896
00:46:24,512 --> 00:46:27,141
Well, I wrote a poem.
897
00:46:27,142 --> 00:46:28,281
Do you want to hear?
898
00:46:28,282 --> 00:46:30,082
A poem? What is this all about?
899
00:46:30,083 --> 00:46:33,352
The thing is, Ki Bong wants to become a poet.
900
00:46:33,353 --> 00:46:36,649
- You write poems? - Yes. Do you want to hear?
901
00:46:36,952 --> 00:46:39,321
But it's been a long time.
902
00:46:39,322 --> 00:46:40,559
Please don't laugh at me.
903
00:46:40,693 --> 00:46:41,897
We won't.
904
00:46:47,162 --> 00:46:49,367
The title is "Like It?"
905
00:46:50,472 --> 00:46:53,079
"By Kook Ki Bong."
906
00:46:54,543 --> 00:46:56,088
"Are you okay now?"
907
00:46:56,943 --> 00:46:58,518
"It was too hard..."
908
00:46:59,213 --> 00:47:01,510
"to end it."
909
00:47:02,682 --> 00:47:05,156
"It was just a breakup."
910
00:47:06,052 --> 00:47:08,968
"Yet we had such a hard time."
911
00:47:10,083 --> 00:47:11,692
Let me explain this part briefly.
912
00:47:11,693 --> 00:47:13,692
I quit baseball because I got injured, right?
913
00:47:13,693 --> 00:47:16,813
I'm comparing it to a breakup here.
914
00:47:17,833 --> 00:47:19,337
That's pretty good.
915
00:47:19,392 --> 00:47:21,392
- Go on. - Okay.
916
00:47:24,833 --> 00:47:28,655
"From time to time, I hear you're doing well."
917
00:47:29,373 --> 00:47:33,081
"You're already seeing a good man,"
918
00:47:33,242 --> 00:47:34,860
"and you're fine."
919
00:47:35,983 --> 00:47:38,734
"I didn't ask, but I was told anyway."
920
00:47:40,282 --> 00:47:42,239
Here I'm talking to my baseball equipment.
921
00:47:42,353 --> 00:47:45,134
I left it at the training ground, and apparently it's doing fine.
922
00:47:45,253 --> 00:47:47,721
But the thing is, the coach gave it to another player...
923
00:47:47,722 --> 00:47:50,412
and somehow felt the need to tell me. That's what it's about.
924
00:47:50,662 --> 00:47:53,444
I see. That must have hurt.
925
00:47:54,733 --> 00:47:57,247
Actually, while writing this part yesterday,
926
00:47:57,273 --> 00:48:00,704
I started missing my equipment so badly. My heart just...
927
00:48:03,242 --> 00:48:05,818
Sorry. I'm doing this again.
928
00:48:07,682 --> 00:48:09,227
Let me go wash my face.
929
00:48:12,253 --> 00:48:13,973
He's big,
930
00:48:14,282 --> 00:48:17,122
but he can be quite emotional, right?
931
00:48:17,123 --> 00:48:19,721
Look. Didn't that sound way too familiar?
932
00:48:19,722 --> 00:48:20,927
- What? - I think so too.
933
00:48:21,362 --> 00:48:22,496
Wait.
934
00:48:22,963 --> 00:48:25,363
Isn't that song lyrics?
935
00:48:25,992 --> 00:48:28,579
I think it's pretty similar to "Like It?" by Yoon Jong Shin.
936
00:48:29,333 --> 00:48:30,641
That's right.
937
00:48:30,802 --> 00:48:32,894
Are you okay now?
938
00:48:32,972 --> 00:48:34,971
It was too hard...
939
00:48:34,972 --> 00:48:38,516
to end it
940
00:48:38,742 --> 00:48:39,947
It's exactly the same.
941
00:48:40,213 --> 00:48:43,082
What's going on here? Doesn't he realize his poem...
942
00:48:43,083 --> 00:48:45,111
- is just like the lyrics? - Apparently not.
943
00:48:45,313 --> 00:48:47,620
I knew it. It was just too good.
944
00:48:48,023 --> 00:48:51,114
Guys, don't say anything to him.
945
00:48:51,423 --> 00:48:54,102
He's finally trying to do something new.
946
00:48:54,262 --> 00:48:55,973
Let's not disappoint him.
947
00:48:56,063 --> 00:48:57,783
- Okay? - Fine.
948
00:48:57,963 --> 00:48:59,064
Okay.
949
00:49:01,137 --> 00:50:01,137
(Ads 00:49:01 --> 00:50:01)
950
00:50:01,576 --> 00:50:03,475
Jung Eun! Where are you?
951
00:50:03,476 --> 00:50:05,536
Jung Eun! There you are. Jung Eun!
952
00:50:05,916 --> 00:50:07,886
Big news!
953
00:50:07,887 --> 00:50:10,669
- Big news? - I did some more digging...
954
00:50:10,717 --> 00:50:12,656
and found out Sang Woo is active in a club these days.
955
00:50:12,657 --> 00:50:16,571
Guess what? They have a regular gathering today.
956
00:50:16,757 --> 00:50:19,096
- So what? - What do you mean, "so what"?
957
00:50:19,157 --> 00:50:21,395
You'll join that club and make coincidences happen.
958
00:50:21,396 --> 00:50:23,066
Is it that coincidence nonsense again?
959
00:50:23,067 --> 00:50:25,566
Let me tell you something about coincidences.
960
00:50:25,567 --> 00:50:29,141
There have to be at least three of them for it to have any meaning.
961
00:50:29,166 --> 00:50:32,736
It might sound silly, but it has worked every time.
962
00:50:32,737 --> 00:50:33,942
What kind of club is it anyway?
963
00:50:43,937 --> 00:50:45,275
Your name is Jung Eun?
964
00:50:46,707 --> 00:50:50,476
I never expected a woman would join our alphorn club.
965
00:50:50,477 --> 00:50:54,432
Have you always been interested in the Swiss alphorn?
966
00:50:55,276 --> 00:50:57,028
That's incredible.
967
00:50:57,216 --> 00:51:00,102
Most people have never even seen it.
968
00:51:03,316 --> 00:51:06,005
Gosh, where is Sang Woo?
969
00:51:06,227 --> 00:51:08,255
What's going on?
970
00:51:10,296 --> 00:51:12,532
I'm sorry I'm late.
971
00:51:12,867 --> 00:51:15,855
Oh, my. Sang Woo, we meet again.
972
00:51:16,066 --> 00:51:17,241
Unbelievable.
973
00:51:17,537 --> 00:51:19,936
I've been in this club for a while now.
974
00:51:19,937 --> 00:51:23,036
- You know each other? - Well, a little.
975
00:51:23,037 --> 00:51:25,622
I see.
976
00:51:25,807 --> 00:51:28,526
Then you could teach her.
977
00:51:29,077 --> 00:51:30,487
I guess.
978
00:51:30,546 --> 00:51:32,503
That'd be great.
979
00:51:35,517 --> 00:51:37,355
Yu Ri.
980
00:51:37,356 --> 00:51:38,458
Woo Shik.
981
00:51:38,526 --> 00:51:41,309
I wrote another poem. Do you guys want to hear it?
982
00:51:41,896 --> 00:51:44,496
A poem? You wrote another poem?
983
00:51:44,497 --> 00:51:45,527
Yes.
984
00:51:45,896 --> 00:51:49,496
Ideas keep popping up inside my head, and I can't stay still.
985
00:51:49,497 --> 00:51:52,235
Is that so? Why don't you read it out then?
986
00:51:52,236 --> 00:51:53,298
Okay.
987
00:51:53,767 --> 00:51:56,764
Before that, let me explain briefly about this poem.
988
00:51:57,037 --> 00:52:01,315
Since I'm a beast who has been hurt by baseball,
989
00:52:01,316 --> 00:52:04,954
it's a message that warns you not to mess with me anymore.
990
00:52:05,417 --> 00:52:06,518
I'll read it then.
991
00:52:10,117 --> 00:52:11,672
The title is "Growl".
992
00:52:12,557 --> 00:52:14,793
"By Kook Ki Bong."
993
00:52:15,396 --> 00:52:17,427
"Yo. Okay."
994
00:52:19,597 --> 00:52:23,335
"I'm warning you right now, so listen carefully."
995
00:52:23,336 --> 00:52:26,105
"I'm so dangerous right now. So dangerous."
996
00:52:26,106 --> 00:52:28,835
"Stop provoking me. You'll be in big trouble."
997
00:52:28,836 --> 00:52:30,485
"Even I don't know myself."
998
00:52:34,046 --> 00:52:37,755
"I'm starting to turn violent bit by bit."
999
00:52:38,586 --> 00:52:42,815
"I'm starting to growl, growl, and growl."
1000
00:52:42,816 --> 00:52:46,773
"I'm starting to growl, growl, and growl."
1001
00:52:46,827 --> 00:52:49,124
"If you don't back off,"
1002
00:52:50,526 --> 00:52:52,144
"you might get hurt."
1003
00:52:55,937 --> 00:52:57,100
What do you think?
1004
00:52:57,267 --> 00:52:59,906
It's nice. It has a cool vibe about it.
1005
00:52:59,907 --> 00:53:00,937
I know, right?
1006
00:53:01,736 --> 00:53:03,605
I think I'm really talented in writing poems.
1007
00:53:03,606 --> 00:53:05,976
It doesn't even take 30 minutes to finish writing one.
1008
00:53:07,577 --> 00:53:08,782
I've thought of another one.
1009
00:53:09,446 --> 00:53:10,652
I'll go write my next poem.
1010
00:53:13,086 --> 00:53:15,755
Brother, didn't that one sound okay?
1011
00:53:15,756 --> 00:53:16,916
How could that be okay?
1012
00:53:16,917 --> 00:53:18,585
That's the same as EXO's "Growl".
1013
00:53:18,586 --> 00:53:20,525
He just changed the lyrics a little.
1014
00:53:20,526 --> 00:53:21,691
No wonder.
1015
00:53:21,856 --> 00:53:24,166
I was almost singing along with him.
1016
00:53:24,167 --> 00:53:25,795
Are you going to keep leaving him like that?
1017
00:53:25,796 --> 00:53:28,960
Then what? He's trying so hard.
1018
00:53:29,296 --> 00:53:33,325
At least he's not wasting money. Just act like you like it.
1019
00:53:38,446 --> 00:53:39,476
This is so hard.
1020
00:53:39,907 --> 00:53:41,669
I told you that you're doing it wrong.
1021
00:53:41,816 --> 00:53:43,186
This is so frustrating.
1022
00:53:43,376 --> 00:53:44,418
I'm sorry.
1023
00:53:44,946 --> 00:53:47,516
Darn, what am I doing here?
1024
00:53:47,517 --> 00:53:49,959
Sang Woo just keeps getting angry at me.
1025
00:53:50,517 --> 00:53:52,456
Why is this thing so hard to blow?
1026
00:53:52,457 --> 00:53:55,056
All right. Why don't we try it again?
1027
00:53:55,057 --> 00:53:57,496
Jung Eun, gather all your energy in your stomach...
1028
00:53:57,497 --> 00:53:59,865
and blow like you're blowing all the energy out of your body.
1029
00:53:59,997 --> 00:54:01,438
Try blowing like this.
1030
00:54:03,137 --> 00:54:05,165
Good, okay? Let's go.
1031
00:54:08,977 --> 00:54:10,007
Blow harder.
1032
00:54:10,907 --> 00:54:11,977
You're almost there.
1033
00:54:12,046 --> 00:54:13,416
A little harder.
1034
00:54:35,367 --> 00:54:38,293
How could I be humiliated in front of Sang Woo like this?
1035
00:54:39,137 --> 00:54:41,753
Who knew I'd fart in that situation?
1036
00:54:45,847 --> 00:54:46,907
What are you doing here?
1037
00:54:48,316 --> 00:54:49,512
Nothing much.
1038
00:54:55,086 --> 00:54:56,353
Why do you look so down?
1039
00:54:57,187 --> 00:54:59,453
Is it because of what happened earlier?
1040
00:54:59,657 --> 00:55:01,407
Don't worry about it.
1041
00:55:01,657 --> 00:55:04,666
I farted all the time when I first learned.
1042
00:55:04,667 --> 00:55:07,096
And your fart sounded really cute.
1043
00:55:07,097 --> 00:55:10,229
Stop it. I just want to crawl in a hole and die.
1044
00:55:10,236 --> 00:55:11,473
I'm sorry.
1045
00:55:11,807 --> 00:55:13,723
I was just trying to comfort you.
1046
00:55:14,407 --> 00:55:17,641
Jung Eun, don't you think there is a special connection between us?
1047
00:55:18,477 --> 00:55:20,346
What? What do you mean?
1048
00:55:20,347 --> 00:55:22,645
We ran into each other at the broadcasting station,
1049
00:55:22,646 --> 00:55:24,337
the fitness center,
1050
00:55:24,347 --> 00:55:26,215
and even at the alphorn club.
1051
00:55:26,216 --> 00:55:28,174
We bumped into each other three times.
1052
00:55:28,617 --> 00:55:29,925
Doesn't it feel strange?
1053
00:55:30,687 --> 00:55:32,540
If you have time tomorrow,
1054
00:55:32,687 --> 00:55:35,232
shall we go for a drive?
1055
00:55:35,296 --> 00:55:36,326
Sorry?
1056
00:55:36,997 --> 00:55:38,232
Where did you get this sausage?
1057
00:55:38,396 --> 00:55:39,560
- Is it good? - Yes.
1058
00:55:43,267 --> 00:55:44,536
Where is Ki Bong?
1059
00:55:44,537 --> 00:55:46,866
He's writing poems again.
1060
00:55:46,867 --> 00:55:49,835
He fidgeted all night writing, and I couldn't get any sleep.
1061
00:55:49,836 --> 00:55:52,706
He was even searching about poetry contests on the Internet.
1062
00:55:52,707 --> 00:55:54,516
What? Poetry contests?
1063
00:55:54,517 --> 00:55:55,887
Yes, I'm telling you.
1064
00:55:55,917 --> 00:55:58,522
Yu Ri, why don't you just be honest with him now?
1065
00:55:59,117 --> 00:56:01,656
I want to, but I'm afraid he might get disappointed.
1066
00:56:01,657 --> 00:56:04,056
No, he'll be more disappointed if you tell him later.
1067
00:56:05,486 --> 00:56:07,895
Okay. I'll have a talk with him later.
1068
00:56:07,896 --> 00:56:08,926
You should.
1069
00:56:09,026 --> 00:56:10,396
Guys!
1070
00:56:12,827 --> 00:56:15,134
Ta-da! How do I look?
1071
00:56:15,796 --> 00:56:18,306
Gosh, is today the day you dress up as a girl?
1072
00:56:18,307 --> 00:56:20,016
What? Do you have a death wish?
1073
00:56:20,236 --> 00:56:22,473
Jung Eun, where are you going so dressed up?
1074
00:56:23,676 --> 00:56:26,252
I have a date with Sang Woo today.
1075
00:56:28,446 --> 00:56:29,786
Are you that happy?
1076
00:56:29,977 --> 00:56:32,387
You know this is all because of me, right?
1077
00:56:33,117 --> 00:56:35,085
Yes, it's all thanks to you.
1078
00:56:35,086 --> 00:56:36,426
Stop being so arrogant.
1079
00:56:36,657 --> 00:56:38,226
What's that huge smoking pipe for?
1080
00:56:38,227 --> 00:56:39,886
Hey, this isn't a smoking pipe.
1081
00:56:39,887 --> 00:56:42,355
It's an alphorn. It's a traditional instrument from Switzerland.
1082
00:56:42,356 --> 00:56:44,076
Oh, so that was an instrument.
1083
00:56:44,097 --> 00:56:46,259
No wonder. It was too long for a smoking pipe.
1084
00:56:46,626 --> 00:56:48,395
Where are you going on your date?
1085
00:56:48,396 --> 00:56:50,496
We're going to his villa in Gapyeong.
1086
00:56:50,497 --> 00:56:52,465
Gapyeong? A villa?
1087
00:56:52,606 --> 00:56:55,286
You just met, and you're already going on a trip? No!
1088
00:56:55,407 --> 00:56:57,611
It's not a trip. We're coming back today.
1089
00:56:58,106 --> 00:57:00,875
Wait. Whether I go on a trip or not,
1090
00:57:00,876 --> 00:57:02,576
who are you to say no?
1091
00:57:02,577 --> 00:57:05,266
Me? I'm your best friend.
1092
00:57:05,347 --> 00:57:07,449
Of course I want to let you go,
1093
00:57:07,657 --> 00:57:08,855
but what should I say...
1094
00:57:08,856 --> 00:57:11,525
You're like a little child out there alone in this harsh world.
1095
00:57:11,526 --> 00:57:13,156
Worry about yourself.
1096
00:57:13,157 --> 00:57:15,011
- What? - See you guys.
1097
00:57:16,626 --> 00:57:19,395
- Bye. - Hey, what about my shoot?
1098
00:57:19,396 --> 00:57:21,456
What about my makeup? Hey, hey!
1099
00:57:22,296 --> 00:57:26,016
I knew it. This is why they say you shouldn't be so generous.
1100
00:57:26,307 --> 00:57:28,089
Jun Ki, shall I go instead?
1101
00:57:28,176 --> 00:57:30,076
It's my day off today.
1102
00:57:30,077 --> 00:57:31,976
I want to go look at the set too.
1103
00:57:31,977 --> 00:57:34,448
Really? I'll be grateful.
1104
00:57:37,176 --> 00:57:39,041
Ki Bong, do you have time to talk...
1105
00:57:41,387 --> 00:57:42,448
Is he sleeping?
1106
00:57:47,026 --> 00:57:49,015
I guess he fell asleep writing another poem.
1107
00:57:49,926 --> 00:57:51,411
What was he writing this time?
1108
00:57:56,896 --> 00:57:58,143
"Stylish Like Gangnam"?
1109
00:57:58,807 --> 00:58:01,558
"A girl who is warm and friendly during the day."
1110
00:58:01,736 --> 00:58:04,605
"A classy girl who knows how to enjoy a cup of coffee."
1111
00:58:04,606 --> 00:58:07,605
"A girl with that type of twist."
1112
00:58:09,376 --> 00:58:11,035
"Oppa is stylish like Gangnam?"
1113
00:58:11,046 --> 00:58:12,076
Unbelievable.
1114
00:58:13,316 --> 00:58:15,522
It's PSY's "Gangnam Style" this time.
1115
00:58:15,856 --> 00:58:18,402
I almost did the horse dance too.
1116
00:58:20,426 --> 00:58:21,529
Is there another one?
1117
00:58:23,696 --> 00:58:25,169
"Sorry, Mom Rhapsody"?
1118
00:58:26,796 --> 00:58:29,784
It's obvious he plagiarized "Bohemian Rhapsody".
1119
00:58:29,997 --> 00:58:32,954
He's even messing with Queen's song now?
1120
00:58:36,506 --> 00:58:37,536
Oh, gosh.
1121
00:58:37,776 --> 00:58:40,746
Sorry, Mom, sorry Mom, sorry Mom, rhapsody
1122
00:58:40,747 --> 00:58:44,456
I'm sorry, Mom, I'm sorry, Mom
1123
00:58:45,347 --> 00:58:47,964
He even copied the rhythm.
1124
00:58:52,057 --> 00:58:54,025
He even saw the live performance.
1125
00:58:54,026 --> 00:58:56,736
- He saw it. - All right!
1126
00:58:58,196 --> 00:59:00,359
What should I do about you?
1127
00:59:01,037 --> 00:59:02,129
(50-year-old Kalguksu Restaurant)
1128
00:59:08,477 --> 00:59:10,567
So this is what a set looks like.
1129
00:59:10,637 --> 00:59:11,707
It's amazing.
1130
00:59:12,006 --> 00:59:13,387
There's nothing to be amazed about.
1131
00:59:14,446 --> 00:59:16,404
Shall I practice my lines?
1132
00:59:17,376 --> 00:59:19,645
Hello. The place I want to introduce today is...
1133
00:59:19,646 --> 00:59:22,748
a famous kalguksu restaurant located in Boryeong, Chungnam...
1134
00:59:25,256 --> 00:59:26,318
Why does my throat hurt so much?
1135
00:59:26,727 --> 00:59:27,828
Really?
1136
00:59:28,296 --> 00:59:30,096
I'll go get some water. Hold on.
1137
00:59:30,097 --> 00:59:31,229
- Water? - Yes.
1138
00:59:32,167 --> 00:59:34,638
Thanks, Soo Yeon. She's so nice.
1139
00:59:34,736 --> 00:59:36,725
- Jun Ki. - Hello, sir.
1140
00:59:37,037 --> 00:59:38,866
Wow, who is she?
1141
00:59:38,867 --> 00:59:40,309
I like her looks.
1142
00:59:40,367 --> 00:59:42,476
- Is she an actress? - No, she's just a friend.
1143
00:59:42,477 --> 00:59:43,569
Really?
1144
00:59:43,637 --> 00:59:46,181
Why did she come instead of Jung Eun today?
1145
00:59:47,077 --> 00:59:51,063
Actually, Jung Eun and Sang Woo are really hitting it off right now.
1146
00:59:51,586 --> 00:59:52,823
They're on a date.
1147
00:59:52,946 --> 00:59:54,079
Is that so?
1148
00:59:54,356 --> 00:59:57,612
But I think she should watch out for Sang Woo.
1149
00:59:57,756 --> 01:00:00,085
I've heard some nasty rumors about him.
1150
01:00:00,086 --> 01:00:02,395
He takes girls to his vacation villa...
1151
01:00:02,396 --> 01:00:04,125
and ghosts them after having fun with them just once.
1152
01:00:04,126 --> 01:00:06,186
We're going to his villa in Gapyeong.
1153
01:00:07,597 --> 01:00:08,627
What?
1154
01:00:08,667 --> 01:00:11,490
He just has fun with them? What do you mean?
1155
01:00:12,107 --> 01:00:14,445
Why isn't she answering her phone?
1156
01:00:14,836 --> 01:00:17,072
What is going on right now?
1157
01:00:17,946 --> 01:00:20,420
Darn, this is driving me nuts.
1158
01:00:20,477 --> 01:00:21,846
Please leave a message...
1159
01:00:21,847 --> 01:00:24,566
Darn it, Jung Eun!
1160
01:00:24,887 --> 01:00:26,844
Jun Ki! Where are you going?
1161
01:00:27,117 --> 01:00:28,425
Where are you going?
1162
01:00:28,549 --> 01:01:28,549
(Ads 01:00:28 --> 01:01:28)
1163
01:01:29,502 --> 01:01:31,562
I need to tell Ki Bong.
1164
01:01:31,801 --> 01:01:33,965
But I don't want to disappoint him.
1165
01:01:34,402 --> 01:01:35,947
This is so frustrating.
1166
01:01:37,672 --> 01:01:41,185
Oh. Hey, Ki Bong. What are you doing there?
1167
01:01:41,442 --> 01:01:44,707
Yu Ri, what is this song?
1168
01:01:44,712 --> 01:01:46,875
Song? What song?
1169
01:01:54,091 --> 01:01:55,090
(And you're fine)
1170
01:01:55,091 --> 01:01:56,328
(I didn't ask, but I was told anyway)
1171
01:01:57,861 --> 01:01:59,098
Ki Bong.
1172
01:02:00,192 --> 01:02:02,057
You heard this song?
1173
01:02:02,261 --> 01:02:05,527
Yes. But this song...
1174
01:02:10,071 --> 01:02:11,411
It's such a great song.
1175
01:02:12,712 --> 01:02:14,050
- What's the title? - What?
1176
01:02:15,142 --> 01:02:16,789
"Like It" by Yoon Jong Shin.
1177
01:02:17,011 --> 01:02:19,320
I see, "Like It".
1178
01:02:19,482 --> 01:02:22,099
I've never heard this song before, but it's really nice.
1179
01:02:23,482 --> 01:02:27,747
But I have to say, the lyrics remind me a lot of my poem.
1180
01:02:28,361 --> 01:02:29,557
It's pretty cool.
1181
01:02:30,661 --> 01:02:31,764
What?
1182
01:02:32,692 --> 01:02:36,854
So this is the first time you're hearing this song?
1183
01:02:37,201 --> 01:02:39,070
Yes. I've been preoccupied with baseball,
1184
01:02:39,071 --> 01:02:40,411
so I've never been interested in music.
1185
01:02:40,502 --> 01:02:44,767
Then what about "Growl" by EXO and "Gangnam Style" by PSY?
1186
01:02:45,011 --> 01:02:47,865
Also, what about "Bohemian Rhapsody" by Queen?
1187
01:02:47,942 --> 01:02:49,013
What are they?
1188
01:02:49,482 --> 01:02:51,850
I've never heard of them before. Why do you ask?
1189
01:02:52,451 --> 01:02:55,985
What? Well, never mind. It's nothing.
1190
01:02:58,252 --> 01:03:00,280
Anyway, this is such a great song.
1191
01:03:00,721 --> 01:03:02,411
I should download the song right away.
1192
01:03:05,591 --> 01:03:08,239
What does that mean? So Ki Bong...
1193
01:03:08,902 --> 01:03:10,787
actually wrote those poems?
1194
01:03:17,201 --> 01:03:18,375
Hey, Jun Ki.
1195
01:03:21,841 --> 01:03:23,510
Where did Jun Ki go?
1196
01:03:23,511 --> 01:03:25,366
We don't know. He just took off.
1197
01:03:25,752 --> 01:03:28,380
Pardon? What do you mean?
1198
01:03:28,381 --> 01:03:30,720
The show will air in two days, so we must complete the shoot today.
1199
01:03:30,721 --> 01:03:32,710
Where are we going to find a reporter...
1200
01:03:34,192 --> 01:03:36,560
Excuse me. You said you're Jun Ki's friend, right?
1201
01:03:36,622 --> 01:03:39,516
Oh, yes. Why do you ask?
1202
01:03:41,261 --> 01:03:44,012
Hello, everyone. I'm your reporter, Han Soo Yeon.
1203
01:03:44,201 --> 01:03:46,704
The most popular segment on "Hometown Report",
1204
01:03:46,732 --> 01:03:50,740
"My Gosh, How Is That Possible".
1205
01:03:50,741 --> 01:03:51,844
Let's get started.
1206
01:03:53,442 --> 01:03:54,581
Let's go!
1207
01:03:54,582 --> 01:03:56,498
Cut! Okay, that was great.
1208
01:03:56,712 --> 01:03:59,226
- You're good. - You're very good.
1209
01:03:59,252 --> 01:04:00,446
She's better than Jun Ki.
1210
01:04:07,392 --> 01:04:09,554
I sang at cafes all day long,
1211
01:04:12,531 --> 01:04:14,210
but I only made 30 dollars today.
1212
01:04:16,402 --> 01:04:19,256
When will I save up enough for the course Soo Yeon has to take?
1213
01:04:21,031 --> 01:04:23,133
Oh, Soo Yeon!
1214
01:04:25,212 --> 01:04:27,302
Woo Shik, where are you coming from?
1215
01:04:27,642 --> 01:04:30,423
What? Oh, I had to take care of something.
1216
01:04:31,082 --> 01:04:32,450
Where's Jun Ki? Why are you alone?
1217
01:04:32,451 --> 01:04:35,305
I don't even know. He took off, saying he can't shoot today.
1218
01:04:35,451 --> 01:04:37,151
Everyone was so stressed out because of him.
1219
01:04:37,152 --> 01:04:38,903
Really? Did he get himself in trouble again?
1220
01:04:39,292 --> 01:04:40,425
Who knows.
1221
01:04:40,652 --> 01:04:43,062
Anyway, I had to fill in for him as a reporter today.
1222
01:04:43,321 --> 01:04:46,360
- Really? - The director almost begged me,
1223
01:04:46,361 --> 01:04:47,669
so I couldn't say no.
1224
01:04:48,161 --> 01:04:50,810
But the scriptwriter said I did a great job.
1225
01:04:50,962 --> 01:04:53,030
She also said she'd help me get other gigs as a reporter.
1226
01:04:53,031 --> 01:04:55,545
- Seriously? - Yes, it was actually pretty fun.
1227
01:04:56,642 --> 01:04:59,556
So I'm thinking of giving it a shot.
1228
01:04:59,611 --> 01:05:01,775
Really? Hang on.
1229
01:05:02,482 --> 01:05:03,986
Then you no longer need to take the course?
1230
01:05:04,542 --> 01:05:06,334
It means I no longer have to sing at events.
1231
01:05:06,982 --> 01:05:08,527
What do you mean?
1232
01:05:08,721 --> 01:05:10,091
What course?
1233
01:05:11,082 --> 01:05:12,287
It's nothing.
1234
01:05:13,122 --> 01:05:14,872
Anyway, that's such great news.
1235
01:05:14,991 --> 01:05:17,083
- Best of luck. - Thank you.
1236
01:05:17,462 --> 01:05:19,933
To celebrate this amazing news,
1237
01:05:20,361 --> 01:05:21,949
- how about we go for hotteok? - Hotteok?
1238
01:05:22,031 --> 01:05:23,164
I'd love that!
1239
01:05:23,232 --> 01:05:24,467
Let's go. Let's hurry!
1240
01:05:26,131 --> 01:05:28,779
- You know I want three, right? - All right, sure.
1241
01:05:32,071 --> 01:05:34,617
How about a glass of wine while admiring the beautiful stars?
1242
01:05:35,011 --> 01:05:37,453
You have to drive though. You shouldn't drink.
1243
01:05:37,681 --> 01:05:39,481
Then we'll sleep here and go back tomorrow.
1244
01:05:39,482 --> 01:05:40,583
Pardon?
1245
01:05:43,922 --> 01:05:45,982
Jung Eun. Wait, Jung Eun.
1246
01:05:46,221 --> 01:05:48,260
Jung Eun. Please, Jung Eun.
1247
01:05:48,261 --> 01:05:50,820
- Let go! - How will you get back now?
1248
01:05:50,821 --> 01:05:53,367
I'll figure out a way somehow, so let go of my hand.
1249
01:05:53,631 --> 01:05:54,733
Hey!
1250
01:05:56,801 --> 01:05:58,656
- Let go of her hand! - Jun Ki.
1251
01:06:05,071 --> 01:06:06,894
Jung Eun, are you okay?
1252
01:06:07,212 --> 01:06:09,740
- Nothing happened, right? - Yes.
1253
01:06:09,741 --> 01:06:11,875
Why did you follow him here to begin with? You're too gutsy.
1254
01:06:12,252 --> 01:06:13,950
Why must you worry me like this?
1255
01:06:13,951 --> 01:06:16,043
Hey, Jun Ki. What is this about?
1256
01:06:16,982 --> 01:06:19,980
Look who's talking. What is this about? You're pathetic.
1257
01:06:20,091 --> 01:06:21,184
What?
1258
01:06:21,591 --> 01:06:23,477
Jung Eun, let's go.
1259
01:06:26,631 --> 01:06:29,651
Goodness, I just wanted to have some fun because I was bored.
1260
01:06:29,761 --> 01:06:31,687
Who does she think she is? What a joke.
1261
01:06:42,582 --> 01:06:43,714
I can't let this slide.
1262
01:06:44,852 --> 01:06:47,354
Jung Eun, just a minute, okay?
1263
01:06:54,022 --> 01:06:55,505
- Sang Woo. - What now?
1264
01:06:55,922 --> 01:06:57,467
I have to punch you.
1265
01:06:59,861 --> 01:07:00,923
Are you out of your mind?
1266
01:07:01,091 --> 01:07:03,461
Keep running your mouth if you want to see me actually losing it.
1267
01:07:03,462 --> 01:07:05,593
I guess you want to leave the showbiz industry for good.
1268
01:07:05,701 --> 01:07:08,570
I can get you fired right away, you punk!
1269
01:07:08,571 --> 01:07:09,879
Sure, whatever.
1270
01:07:10,741 --> 01:07:13,245
I won't take those jobs even if they ask me, you jerk.
1271
01:07:22,482 --> 01:07:23,615
Let's go, Jung Eun.
1272
01:07:53,482 --> 01:07:56,026
(Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2)
1273
01:07:56,721 --> 01:07:59,370
This is crazy. I'm smitten by Jun Ki?
1274
01:07:59,491 --> 01:08:00,921
Gosh, I must be losing my mind.
1275
01:08:00,922 --> 01:08:02,691
Have you done something wrong to me?
1276
01:08:02,692 --> 01:08:03,691
I have to write my resume.
1277
01:08:03,692 --> 01:08:05,391
- Can I use your laptop? - Let's see.
1278
01:08:05,392 --> 01:08:06,590
"Never"?
1279
01:08:06,591 --> 01:08:09,001
- What does this mean? - I've never seen the owner.
1280
01:08:09,002 --> 01:08:10,501
That's why I wrote that. Did I get it wrong?
1281
01:08:10,502 --> 01:08:12,171
Reporters must have good diction.
1282
01:08:12,172 --> 01:08:13,871
He said he can't work with me because I don't even have...
1283
01:08:13,872 --> 01:08:15,171
that basic qualification.
1284
01:08:15,172 --> 01:08:17,141
Jun Ki, do you know any reporters?
1285
01:08:17,142 --> 01:08:19,273
- I do know one personally. - Hello.
1286
01:08:19,341 --> 01:08:21,811
Gosh, she keeps spraying out her saliva on my face.
1287
01:08:21,812 --> 01:08:24,727
I can't complain because she's training me for free.
1288
01:08:25,612 --> 01:08:26,713
"Too".
91275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.