All language subtitles for Childless Comfort_S01E01_episode 1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:15,260 Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com 2 00:00:19,900 --> 00:00:22,020 Oh, geez. 3 00:01:01,001 --> 00:01:05,501 The rainy season just ended and you're wasting water already. 4 00:01:06,001 --> 00:01:08,171 Is anyone home? 5 00:01:08,171 --> 00:01:09,811 I'm over here. 6 00:01:09,811 --> 00:01:12,791 Don't you have common sense? 7 00:01:12,791 --> 00:01:16,411 How long has the hose been on? 8 00:01:16,411 --> 00:01:19,891 - How long? - The lawn was thirsty. 9 00:01:19,891 --> 00:01:24,331 - What time was it on? - Oh, jeez. 10 00:01:24,331 --> 00:01:25,951 I didn't time it. 11 00:01:25,951 --> 00:01:28,591 - I mean... - Watermelon or tea? 12 00:01:28,591 --> 00:01:30,111 Watermelon. 13 00:01:35,532 --> 00:01:36,862 Watermelon. 14 00:01:38,872 --> 00:01:45,602 We just went through a flood, why waste money when it's not necessary? 15 00:01:48,022 --> 00:01:49,782 Give me some watermelon. 16 00:01:55,152 --> 00:01:57,542 It took long enough. 17 00:02:03,792 --> 00:02:06,402 Water it a bit at night. 18 00:02:06,402 --> 00:02:09,302 During the day the sun dries the water. 19 00:02:09,302 --> 00:02:13,672 Use your head, it's there for a reason. 20 00:02:13,672 --> 00:02:17,252 Even though we have a lawn, 21 00:02:17,252 --> 00:02:21,012 it's still a waste of money if the grass is still green. 22 00:02:22,202 --> 00:02:24,992 We need to save water and energy. 23 00:02:24,992 --> 00:02:28,432 It's better for the environment to save resources. 24 00:02:28,432 --> 00:02:31,662 I understand. 25 00:02:31,662 --> 00:02:35,322 - I'm not nagging. - Alright. 26 00:02:35,322 --> 00:02:37,022 Why are you home? 27 00:02:38,272 --> 00:02:39,292 My stamp! 28 00:02:39,292 --> 00:02:41,052 You forgot it? 29 00:02:41,602 --> 00:02:43,492 Don't worry about it. 30 00:02:43,492 --> 00:02:50,212 - Tell us what happened. - Nothing happened. Let's not talk about it. 31 00:02:50,212 --> 00:02:51,362 Come on, Hee Myung. 32 00:02:51,362 --> 00:02:55,392 Geez, I said I didn't want to talk about it. 33 00:02:55,392 --> 00:02:58,682 I know he really wants to tell us. Right? 34 00:02:58,682 --> 00:03:00,112 Hee Myung. 35 00:03:06,842 --> 00:03:09,222 How is it even worse after vacation? 36 00:03:09,222 --> 00:03:12,092 Did she hit you? Or did you hit her? 37 00:03:12,092 --> 00:03:18,482 Fine, I almost drowned myself in Hokkaido but came back alive because of family. Happy? 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,402 I told you. 39 00:03:25,012 --> 00:03:28,472 Don't talk if you don't want to. 40 00:03:28,472 --> 00:03:33,512 I'm worried, I thought you two were getting along. 41 00:03:33,512 --> 00:03:37,852 Vacationing together and getting closer. 42 00:03:37,852 --> 00:03:43,372 - We were all hopeful. - It wouldn't be any different on vacation. 43 00:03:43,372 --> 00:03:50,372 I've been on couple's vacations, and there's always a couple that's always arguing. 44 00:03:50,372 --> 00:03:55,602 One couple acted like they didn't know each other from beginning to end, 45 00:03:55,602 --> 00:03:57,852 and only came together to go to sleep. 46 00:03:57,852 --> 00:04:00,472 But it's not like me and my wife expected much. 47 00:04:03,292 --> 00:04:05,442 Mother is worried. 48 00:04:05,442 --> 00:04:10,062 Don't fight over little things that don't matter. 49 00:04:10,062 --> 00:04:14,262 - Make up with her. - You've done fine all this time. 50 00:04:14,262 --> 00:04:19,182 You told us that you loved and respected your wife and that you were happy. 51 00:04:19,182 --> 00:04:20,992 That's what you told us. 52 00:04:20,992 --> 00:04:26,672 Thinking of what she said to me on Mom's birthday last year, 53 00:04:26,672 --> 00:04:28,662 she really isn't considerate. 54 00:04:28,662 --> 00:04:30,602 My wife even told me to cut off ties to you. 55 00:04:30,602 --> 00:04:33,202 - Don't bring that up. - It just came to me. 56 00:04:33,952 --> 00:04:36,442 Giving mom a $50 gift certificate was too much. 57 00:04:36,442 --> 00:04:39,822 I was so upset. 58 00:04:39,822 --> 00:04:41,232 That's not all you said. 59 00:04:41,232 --> 00:04:43,942 - That's not all! - Why are you yelling? 60 00:04:43,942 --> 00:04:47,722 "Are you going to buy a building with the money you saved? 61 00:04:47,722 --> 00:04:50,222 Were you in pyramid scheme that went bankrupt?" 62 00:04:50,222 --> 00:04:55,032 In front of our parents and relatives, you embarrassed us! 63 00:04:55,032 --> 00:05:00,512 - Lower your voice. - Even Joon Ki who works part-time gave $100. 64 00:05:00,512 --> 00:05:03,462 Your $50 was embarrassing. 65 00:05:03,462 --> 00:05:07,052 Why did you open all the envelopes anyway? 66 00:05:07,052 --> 00:05:10,372 If you just gave it to Mom, there would have been no problem. 67 00:05:10,372 --> 00:05:13,752 My wife and I made a bet how much Yoo Jung would bring. 68 00:05:13,752 --> 00:05:17,692 She bet 100, I bet 200, loser gives the other $500. 69 00:05:17,692 --> 00:05:20,352 We had to open them to settle the bet. 70 00:05:20,352 --> 00:05:26,232 - I saw the $50 and shook it for more. - That's all in the past. 71 00:05:26,232 --> 00:05:29,232 You thought it'd be at least $200 too. 72 00:05:29,232 --> 00:05:34,332 - You told her to put $300. - I know my wife is cheap! 73 00:05:34,332 --> 00:05:39,102 - Why are you yelling? - At least we'll have savings for the next 30 years. 74 00:05:39,102 --> 00:05:41,532 People are different. 75 00:05:41,532 --> 00:05:44,822 Don't judge without knowing! 76 00:05:44,822 --> 00:05:47,852 They always fight like this, so why are they still together? 77 00:05:47,852 --> 00:05:50,762 It's my life and my rules! 78 00:05:50,762 --> 00:05:52,162 Give me some respect! 79 00:05:52,162 --> 00:05:54,652 I'm worried because you don't look happy. 80 00:05:54,652 --> 00:05:57,852 - Who said I wasn't? - Your face... 81 00:05:57,852 --> 00:05:58,622 Why, you! 82 00:05:58,622 --> 00:06:01,092 - Want to go in? - You go in. 83 00:06:07,032 --> 00:06:08,862 Hey. 84 00:06:08,862 --> 00:06:12,912 Ever since I retired, he doesn't respect me. 85 00:06:12,912 --> 00:06:16,782 - That's not it. - Hee Jae. 86 00:06:16,782 --> 00:06:21,602 I worked like a dog for so many years. 87 00:06:21,602 --> 00:06:26,422 And I can't even have ice cream or pork cutlet whenever I want. 88 00:06:30,162 --> 00:06:37,352 My wife wouldn't even let me buy ice cream because there's free ice water on the bus. 89 00:06:37,352 --> 00:06:40,172 We all went to eat ramen in Sapporo. 90 00:06:40,172 --> 00:06:42,662 The tour company was paying for it, 91 00:06:42,662 --> 00:06:48,172 but the ramen was too salty and oily for me, 92 00:06:48,172 --> 00:06:51,972 so I wanted to eat pork cutlet. 93 00:06:51,972 --> 00:06:55,042 But she just made me eat ramen. 94 00:06:55,042 --> 00:06:57,722 It was only 900 yen. 95 00:06:57,722 --> 00:07:01,952 Which is only $10 but she said that was expensive. 96 00:07:04,372 --> 00:07:07,962 I worked so hard and retired early. 97 00:07:07,962 --> 00:07:11,322 And I can't even have a $10 pork cutlet? 98 00:07:11,322 --> 00:07:14,942 - So did you eat it or not? - I didn't... 99 00:07:20,012 --> 00:07:26,409 Even today it feels so unfair. I can't forget about it. 100 00:07:26,409 --> 00:07:30,470 - That must be upsetting. - That's how I live. 101 00:07:30,470 --> 00:07:36,633 - You didn't have any money? - Dae Gi gave me $50, but she took that too. 102 00:07:36,633 --> 00:07:39,173 I only had $70 on me. 103 00:07:46,823 --> 00:07:49,383 Yoo Jung! 104 00:07:49,383 --> 00:07:55,983 It was really cute, good quality and affordable. Just buy it! 105 00:07:55,983 --> 00:07:58,283 It's a really good deal. 106 00:07:58,283 --> 00:08:00,153 I have a lot of clothes. 107 00:08:00,153 --> 00:08:02,993 Come on, buy some new clothes. 108 00:08:02,993 --> 00:08:06,683 I didn't want to say it but you're too frugal. 109 00:08:06,683 --> 00:08:09,573 You've worn this outfit for 10 years. 110 00:08:09,573 --> 00:08:13,133 - Clothes get old. - Why, are you embarrassed? 111 00:08:13,133 --> 00:08:16,233 Don't say that. 112 00:08:16,233 --> 00:08:22,263 That's not what I mean. It's just that you look a little outdated. 113 00:08:22,263 --> 00:08:25,913 For that price I can find 10 shirts. 114 00:08:25,913 --> 00:08:28,293 But they're not brand name. 115 00:08:28,293 --> 00:08:30,583 You can't compare no names to those. 116 00:08:30,583 --> 00:08:33,193 They just sell things they couldn't sell. 117 00:08:33,193 --> 00:08:35,933 But brands speak for themselves. 118 00:08:35,933 --> 00:08:42,273 If you have an eye for style, you could get lucky and buy it for cheap. 119 00:08:42,273 --> 00:08:44,503 Good for you. 120 00:08:45,573 --> 00:08:51,673 Congratulations to you, finding something for the exact price you wanted. 121 00:08:51,673 --> 00:08:54,873 Why did you come when you're not buying anything? 122 00:08:54,873 --> 00:08:57,793 If I didn't, you would have said that I'm weird. 123 00:08:57,793 --> 00:09:01,193 It's weird coming along and not buying anything. 124 00:09:01,753 --> 00:09:03,413 Hey. 125 00:09:03,413 --> 00:09:05,793 Is my being weird harmful to you? 126 00:09:05,793 --> 00:09:10,933 I bet you're regretful and annoyed that you didn't buy anything, right? 127 00:09:10,933 --> 00:09:13,733 Let's get ice cream, my treat. 128 00:09:13,733 --> 00:09:15,103 Hey. 129 00:09:15,103 --> 00:09:18,673 You always speak respectfully to Ji Ae,but informally to me. 130 00:09:18,673 --> 00:09:21,693 - Did Mother say that was okay? - She does that to me too. 131 00:09:21,693 --> 00:09:25,073 - She always does that to me. - Forget it. 132 00:09:27,513 --> 00:09:30,370 That vacation did you no good. 133 00:09:30,370 --> 00:09:33,559 You came back even more sensitive. 134 00:09:33,559 --> 00:09:35,219 Will you stop it? 135 00:09:35,219 --> 00:09:37,379 I was talking to myself. 136 00:09:38,499 --> 00:09:41,029 You go ahead, I need to use the restroom. 137 00:09:41,029 --> 00:09:44,639 - Give me your bags. - Thank you. 138 00:09:47,199 --> 00:09:49,209 Why is she always like that? 139 00:09:57,689 --> 00:10:02,719 Are the stocks doing well? 140 00:10:02,719 --> 00:10:05,539 Not in my lifetime. 141 00:10:05,539 --> 00:10:10,009 I'll probably just hand them over to my son. 142 00:10:10,009 --> 00:10:12,139 Don't expect much from them. 143 00:10:14,369 --> 00:10:16,499 I didn't force you. 144 00:10:16,499 --> 00:10:18,189 You chose to buy them. 145 00:10:18,189 --> 00:10:20,629 Don't blame me. 146 00:10:20,629 --> 00:10:26,129 - If you feel that way at all... - I understand. 147 00:10:26,129 --> 00:10:32,219 I voluntarily jumped into it when you were bragging about how you were making money. 148 00:10:32,219 --> 00:10:34,339 Then you recommended the kind of stocks. 149 00:10:34,339 --> 00:10:37,289 I'm not responsible for that either. 150 00:10:37,289 --> 00:10:39,419 Mine are doing badly as well. 151 00:10:39,419 --> 00:10:42,089 You shouldn't have invested everything. 152 00:10:42,089 --> 00:10:47,859 Now you can't even buy yourself ice cream. 153 00:10:47,859 --> 00:10:50,629 Who knew it would turn out this way? 154 00:10:50,629 --> 00:10:55,129 You knew she would never give you money, 155 00:10:55,129 --> 00:10:59,939 so why did you let her handle the finances? 156 00:10:59,939 --> 00:11:04,109 I thought that it would be a good idea. 157 00:11:04,109 --> 00:11:09,949 I had no idea that she would make me this angry with my own money. 158 00:11:09,949 --> 00:11:13,189 She doesn't spend it either. 159 00:11:13,189 --> 00:11:18,849 To her, money is religion. It's her God, her Buddha, and Allah. 160 00:11:18,849 --> 00:11:22,569 She didn't even get new wallpaper when we moved. 161 00:11:22,569 --> 00:11:26,059 When I was sick for a week, 162 00:11:26,059 --> 00:11:31,549 she got leftover medicine from Mom and the rest from your wife. 163 00:11:31,549 --> 00:11:38,469 She's frugal even to herself. No wonder she wouldn't buy you ice cream. 164 00:11:39,379 --> 00:11:42,949 I was the one who earned that money. 165 00:11:42,949 --> 00:11:46,349 She's never earned a dollar. 166 00:11:46,349 --> 00:11:48,589 Why is she stingy with my money? 167 00:11:48,589 --> 00:11:55,219 It's better than frittering your money away. 168 00:11:55,219 --> 00:11:59,019 Yes, at least she's not addicted to shopping. 169 00:11:59,019 --> 00:12:03,499 Or goes out hunting other men and losing money to them in the process. 170 00:12:03,499 --> 00:12:08,259 Ice cream and pork cutlet are stupid reasons to be upset. 171 00:12:09,199 --> 00:12:11,039 Stupid? 172 00:12:11,039 --> 00:12:12,119 Me? 173 00:12:12,388 --> 00:12:15,379 Mother is worried. 174 00:12:15,379 --> 00:12:18,639 She asked why you two look upset coming back from vacation. 175 00:12:25,179 --> 00:12:31,119 During the whole vacation, I was humiliated. 176 00:12:31,119 --> 00:12:37,499 It was absurd that I trusted him and called him my husband for 30 years. 177 00:12:37,499 --> 00:12:41,384 It was so bad I wanted to scratch my eyes out. 178 00:12:41,384 --> 00:12:42,584 Why? 179 00:12:44,094 --> 00:12:45,893 What happened? 180 00:12:45,893 --> 00:12:48,873 The 4 nights and 5 days we were in Japan, 181 00:12:48,873 --> 00:12:56,373 he treated me like a total stranger and was super friendly with the guide. 182 00:12:56,373 --> 00:13:00,463 How would I look to the other couples? 183 00:13:00,463 --> 00:13:03,983 It was so cruel and embarrassing. 184 00:13:03,983 --> 00:13:08,873 If it wasn't for Dae Gi, I could have jumped off the hotel balcony. 185 00:13:08,873 --> 00:13:13,273 - Did you do something to him? - No, there was nothing. 186 00:13:13,273 --> 00:13:15,163 There should have been a reason. 187 00:13:20,153 --> 00:13:24,953 I didn't let him buy ice cream or pork cutlet. 188 00:13:27,673 --> 00:13:31,353 How can a man take revenge on me like that? 189 00:13:31,353 --> 00:13:33,393 That's nothing to get upset over. 190 00:13:33,393 --> 00:13:38,813 I didn't even want to go. I was dragged there by Dae Gi. 191 00:13:38,813 --> 00:13:41,253 We can't afford a vacation like that. 192 00:13:41,253 --> 00:13:44,193 You can afford to buy ice cream. 193 00:13:44,193 --> 00:13:48,893 What if we live until we are 100? What money will we have? 194 00:13:51,463 --> 00:13:56,273 If we do things his way, we will be in public nursing homes by 70. 195 00:13:57,763 --> 00:14:00,633 I get scared just thinking about that. 196 00:14:00,633 --> 00:14:06,423 - Your son wouldn't allow that. - I don't want to leech off our kid. 197 00:14:06,423 --> 00:14:09,843 - Dae Gi needs to live too. - Things aren't that bad. 198 00:14:09,843 --> 00:14:15,563 - Don't worry about the far future. - I calculate everyday. 199 00:14:15,563 --> 00:14:18,803 How many years can we live, if I save this much? 200 00:14:18,803 --> 00:14:23,893 How much can we spend in daily expenses if living costs don't drop anytime soon? 201 00:14:23,893 --> 00:14:28,203 Don't worry about that and just go along with life. 202 00:14:28,203 --> 00:14:33,803 You can't live holding on to every cent every day. 203 00:14:33,803 --> 00:14:37,773 - It's better than a public home. - Then I can go with you. 204 00:14:37,773 --> 00:14:41,643 - We are no better off. - You have Father. 205 00:14:41,643 --> 00:14:44,783 Father will live to be 100. 206 00:14:44,783 --> 00:14:48,673 Father gives you income and you have the house. 207 00:14:48,673 --> 00:14:50,853 You're different from us. 208 00:14:52,633 --> 00:14:57,403 You'll get more inheritance for living with them too. 209 00:15:05,863 --> 00:15:09,953 - I called you 7 times and you call now? - I can't go to Dae Gi's dinner. 210 00:15:09,953 --> 00:15:11,253 I need to write a report. 211 00:15:11,253 --> 00:15:13,553 You weren't at the wedding either. 212 00:15:13,553 --> 00:15:16,023 I'm busy. 213 00:15:16,023 --> 00:15:19,683 I have no time, I'll tell Dae Gi that I'm sorry. 214 00:15:19,683 --> 00:15:23,383 But what about your grandparents? 215 00:15:23,383 --> 00:15:25,923 They are upset you didn't come to the wedding. 216 00:15:25,923 --> 00:15:29,963 - Why? I had reasons. - Adults don't think that way. 217 00:15:29,963 --> 00:15:34,613 - It's the weekend. - I'm busy. Gotta go. 218 00:15:37,743 --> 00:15:40,793 That was So Young. She's busy. 219 00:15:40,793 --> 00:15:41,843 She's not coming? 220 00:15:41,843 --> 00:15:43,423 She can't. 221 00:15:44,843 --> 00:15:46,373 She needs to write a report. 222 00:15:46,373 --> 00:15:51,143 When she's a federal judge, all will be forgiven. 223 00:15:51,143 --> 00:15:53,613 We'll see about that. I do have high hopes. 224 00:16:12,536 --> 00:16:14,556 So Young. 225 00:16:18,166 --> 00:16:19,106 Aunt. 226 00:16:19,106 --> 00:16:23,316 You're always so busy working, how are you here? 227 00:16:23,316 --> 00:16:27,146 You're on your way home for Dae Gi's dinner? 228 00:16:27,146 --> 00:16:31,416 - No... - Or buying them a present? 229 00:16:31,416 --> 00:16:38,646 There are lots of good things on sale. I'll help you shop. Come on. 230 00:16:50,596 --> 00:16:57,996 What… is that? 231 00:16:57,996 --> 00:17:00,246 What's wrong with your stomach? 232 00:17:04,646 --> 00:17:05,996 So Young… 233 00:17:05,996 --> 00:17:08,646 Please keep it a secret. 234 00:17:09,716 --> 00:17:11,316 I'm trusting you. 235 00:17:24,226 --> 00:17:25,236 Don't follow me. 236 00:17:25,236 --> 00:17:27,176 - We need to talk. - There's nothing to say. 237 00:17:27,176 --> 00:17:31,166 - I can't just let you go. - I don't want to talk about it. 238 00:17:31,166 --> 00:17:35,686 I know you're a smart girl, but this is no small matter. 239 00:17:35,686 --> 00:17:37,606 This is big. 240 00:17:39,846 --> 00:17:42,236 How can you do this? 241 00:17:43,096 --> 00:17:47,686 People these days don't wait until marriage. I understand. 242 00:17:50,156 --> 00:17:51,126 Please go home. 243 00:17:51,126 --> 00:17:55,926 Why didn't you get married all this time? 244 00:17:55,926 --> 00:18:00,226 Where's the father? Isn't he here? 245 00:18:00,226 --> 00:18:01,706 There is no father. 246 00:18:05,016 --> 00:18:08,416 Is he a married man? 247 00:18:08,416 --> 00:18:11,106 Did he lie about getting a divorce? 248 00:18:11,106 --> 00:18:12,726 That's not it. 249 00:18:12,726 --> 00:18:17,266 Your mom is waiting for me at the café with your other aunt. 250 00:18:17,266 --> 00:18:20,046 What do I do? 251 00:18:20,046 --> 00:18:22,826 How can I see your mom? 252 00:18:22,826 --> 00:18:28,706 This isn't like you, you're the perfect one. How could you do this? 253 00:18:29,936 --> 00:18:36,146 That's why you didn't come to Dae Gi's wedding and haven't been home. 254 00:18:36,146 --> 00:18:40,106 You're working as a judge with this belly? 255 00:18:40,106 --> 00:18:41,366 What did you tell them? 256 00:18:41,366 --> 00:18:42,686 I quit. 257 00:18:44,216 --> 00:18:48,626 I will take care of this, so please keep quiet. 258 00:18:48,626 --> 00:18:50,396 Keep quiet? 259 00:18:50,396 --> 00:18:55,796 Fine, I can do that but you're almost due. 260 00:18:55,796 --> 00:18:59,866 What are you going to do? 261 00:18:59,866 --> 00:19:01,526 I'm going. 262 00:19:01,526 --> 00:19:05,166 - So Young! - You never saw me, alright? 263 00:19:08,176 --> 00:19:12,446 I just saw you. How could I pretend otherwise? 264 00:19:12,446 --> 00:19:15,746 I see the family everyday. 265 00:19:15,746 --> 00:19:21,176 - How can I keep such a huge secret? - I want to keep this a secret until the birth. 266 00:19:21,176 --> 00:19:23,646 - When is it? - In a month. 267 00:19:23,646 --> 00:19:27,746 - You expect me to be quiet for a month? - Yes. 268 00:19:27,746 --> 00:19:30,796 So Young, just tell me who the father is. 269 00:19:30,796 --> 00:19:35,056 Your uncle and I will meet with him first. 270 00:19:35,056 --> 00:19:37,466 He died. 271 00:19:37,466 --> 00:19:39,576 This isn't a movie. 272 00:19:39,576 --> 00:19:43,076 He knocked you up and died? 273 00:19:43,076 --> 00:19:44,466 From cancer? 274 00:19:44,466 --> 00:19:45,906 A car accident? 275 00:19:50,136 --> 00:19:51,876 Don't follow me. 276 00:19:52,646 --> 00:19:56,006 I'm not So Young. You've got the wrong person. 277 00:20:06,926 --> 00:20:08,316 So Young! 278 00:20:08,316 --> 00:20:11,426 So Young! So Young! 279 00:20:15,306 --> 00:20:19,306 Why does he get upset over something like that? 280 00:20:19,306 --> 00:20:25,806 Even an old lady came up to meand told me that my husband must be a pain. 281 00:20:25,806 --> 00:20:27,656 Don't scold him too much. 282 00:20:27,656 --> 00:20:29,246 Your kids will worry. 283 00:20:29,246 --> 00:20:33,776 So it gives him reason to humiliate his wife? 284 00:20:34,756 --> 00:20:36,816 He was like the second guide. 285 00:20:36,816 --> 00:20:39,786 He was calling out names, holding umbrellas. 286 00:20:39,786 --> 00:20:42,916 He even took the mic and made jokes. 287 00:20:42,916 --> 00:20:46,526 The guests would have liked that, he's funny. 288 00:20:48,496 --> 00:20:51,796 What's taking her so long? 289 00:20:51,796 --> 00:20:55,096 I knew you were off shopping again. 290 00:20:57,356 --> 00:21:04,376 - What did you buy? - I thought I'd regret it, so I bought shorts. 291 00:21:04,376 --> 00:21:07,526 - We ate already. - Good. 292 00:21:08,596 --> 00:21:10,726 I just want a drink. 293 00:21:10,726 --> 00:21:13,726 - Can I get a green tea? - Sure. 294 00:21:13,906 --> 00:21:17,976 - Are we going home now? - Do you want to go somewhere else? 295 00:21:17,976 --> 00:21:22,566 No, nowhere. Let's go home. 296 00:21:25,176 --> 00:21:27,006 What's wrong? 297 00:21:27,006 --> 00:21:30,846 - Were you talking bad about me to your husband? - Of course not. 298 00:21:30,846 --> 00:21:33,506 I would never do that. 299 00:21:33,506 --> 00:21:35,236 That's your hobby. 300 00:21:35,236 --> 00:21:40,146 And yours is teasing my husband and I? 301 00:21:41,186 --> 00:21:43,216 Aren't you too old to wear shorts? 302 00:21:43,216 --> 00:21:47,256 My legs are still great. I can't when they start sagging. 303 00:21:48,616 --> 00:21:50,356 Oh, my. 304 00:21:50,356 --> 00:21:53,296 I wasn't talking about you. 305 00:21:53,296 --> 00:21:58,006 I want to hit you today. 306 00:21:58,006 --> 00:22:01,936 Don't say that, I'm the youngest. 307 00:22:04,406 --> 00:22:06,726 I'll eat it outside. 308 00:22:06,726 --> 00:22:08,576 What happened? 309 00:22:08,576 --> 00:22:14,256 Nothing, they just had a small argument. Nothing to worry about. 310 00:22:14,256 --> 00:22:18,136 - Why? - Nothing, really. 311 00:22:18,136 --> 00:22:21,616 They always fight and make up. 312 00:22:21,616 --> 00:22:26,106 Dae-gi is coming tomorrow so they will make up. 313 00:22:27,676 --> 00:22:30,476 - What is it, Mother? - Is he depressed? 314 00:22:30,476 --> 00:22:32,656 Mom. 315 00:22:32,656 --> 00:22:37,706 Don't worry, you know that he's a bright man. 316 00:22:37,706 --> 00:22:39,356 He wouldn't be depressed. 317 00:22:39,356 --> 00:22:42,516 People get depressed after they retire. 318 00:22:42,516 --> 00:22:46,016 He's different from you, he's too sensitive. 319 00:22:46,016 --> 00:22:53,046 I was worried too, but he's doing okay. He's fine. 320 00:22:53,046 --> 00:22:55,126 Don't worry, alright? 321 00:22:55,126 --> 00:22:58,226 She should treat him better. 322 00:22:58,226 --> 00:23:01,496 They usually get along, so pretend like nothing's wrong. 323 00:23:13,246 --> 00:23:15,416 It's Dad. 324 00:23:15,416 --> 00:23:20,046 Can you bring home the tastiest ice cream ever... 325 00:23:20,046 --> 00:23:22,867 Actually, buy 3 buckets when you come home. 326 00:23:22,867 --> 00:23:26,757 Only the best ice cream in the country, okay? 327 00:23:26,757 --> 00:23:32,597 Okay, but I have class after, then an appointment. Is it okay if I'm late? 328 00:23:32,597 --> 00:23:36,387 - Just don't be too late. - Let me ask Sung Ki. 329 00:23:36,387 --> 00:23:39,757 It's alright. I'll call him. See you. 330 00:23:39,757 --> 00:23:41,887 - Okay. - Are you having drinks? 331 00:23:41,887 --> 00:23:43,887 - No. - Promise? 332 00:23:43,887 --> 00:23:44,807 Yes, Dad. 333 00:23:44,807 --> 00:23:46,367 - Okay, bye. - Bye. 334 00:23:51,760 --> 00:23:54,350 Dad 335 00:23:54,816 --> 00:24:00,406 - Can't you come for the surgery tomorrow? - It's my only Saturday off. 336 00:24:00,406 --> 00:24:04,186 - You can't come just because of your cousin? - My family is like that. 337 00:24:04,186 --> 00:24:07,336 - Lets go hiking later then. - I have plans with my brother. 338 00:24:07,336 --> 00:24:09,686 You're so cold. 339 00:24:09,686 --> 00:24:15,476 Take a deep breath. Then let it out. 340 00:24:15,476 --> 00:24:17,346 Take another breath. 341 00:24:18,596 --> 00:24:21,316 Get me 120mm Propofol, 12cc. 342 00:24:22,656 --> 00:24:25,186 You will be dizzy now. 343 00:24:25,186 --> 00:24:27,506 You can go to sleep. 344 00:24:27,506 --> 00:24:30,026 Open your eyes. 345 00:24:31,276 --> 00:24:32,856 Give me 5mg. 346 00:24:42,936 --> 00:24:47,296 - Are you tired? - Yes, I am. 347 00:24:47,296 --> 00:24:50,256 - Do you want music? - Sure. 348 00:24:57,246 --> 00:25:01,186 Shouldn't So Young get married soon? 349 00:25:01,806 --> 00:25:03,786 Yes. 350 00:25:03,786 --> 00:25:08,986 - She doesn't have anyone? - I don't know. 351 00:25:08,986 --> 00:25:13,726 She won't let me mention marriage. 352 00:25:13,726 --> 00:25:17,496 She said if we nag her, she will be single forever. 353 00:25:17,496 --> 00:25:19,656 Really? 354 00:25:19,656 --> 00:25:23,186 Marriage isn't a sacrifice. 355 00:25:23,186 --> 00:25:29,766 - Is she coming to Dae Gi's dinner? - She says she needs to write a report. 356 00:25:29,766 --> 00:25:32,926 - I feel bad for Dae Gi. - I see. 357 00:25:37,646 --> 00:25:41,396 I was so shocked when I went to the restroom. 358 00:25:42,896 --> 00:25:48,256 - So-young is pregnant. - What? 359 00:25:48,916 --> 00:25:56,566 This woman looked just like her, like they were twins. 360 00:25:56,566 --> 00:26:02,306 An unmarried So Young being pregnant, I was so shocked. 361 00:26:02,306 --> 00:26:06,776 I felt like I was about to faint. 362 00:26:06,776 --> 00:26:09,116 You're so dramatic. 363 00:26:09,116 --> 00:26:11,426 She looked like So Young, but plumper. 364 00:26:11,426 --> 00:26:15,146 When you're pregnant you gain a lot of weight. 365 00:26:16,086 --> 00:26:17,326 Yes. 366 00:26:18,596 --> 00:26:22,756 So that made you worry about So Young getting married? 367 00:26:22,756 --> 00:26:26,636 They looked really alike. 368 00:26:26,636 --> 00:26:29,556 I want to see how similar they were. 369 00:26:30,496 --> 00:26:34,116 You would have fainted. 370 00:26:35,866 --> 00:26:41,876 She should be working as a judge, but you see her pregnant in the bathroom. 371 00:26:41,876 --> 00:26:48,036 I'm not naive like you. I wouldn't be shocked over something impossible. 372 00:26:48,036 --> 00:26:52,986 I mean that's how alike they looked. 373 00:26:52,986 --> 00:26:54,986 What should I make for dinner? 374 00:26:56,586 --> 00:27:01,696 Father is sick so we can't eat the leftover bean soup. 375 00:27:01,696 --> 00:27:05,336 We'll take it then. Do you have noodles? 376 00:27:05,336 --> 00:27:07,296 We need to make some. 377 00:27:07,296 --> 00:27:10,706 - I'll take the soup. - Okay. 378 00:27:10,706 --> 00:27:15,516 And sitting in the front seat is dangerous, you know. 379 00:27:15,516 --> 00:27:20,476 When the car gets in a dangerous situation, the driver instinctively turns 380 00:27:20,476 --> 00:27:24,756 the steering wheel to save himself, so more passengers tend to die. 381 00:27:24,756 --> 00:27:26,286 Give me some water. 382 00:27:33,766 --> 00:27:38,926 My college friend died sitting next to her husband. 383 00:27:38,926 --> 00:27:42,646 Her husband remarried within a year. 384 00:27:42,646 --> 00:27:46,506 We all questioned whether if it was murder. 385 00:27:46,506 --> 00:27:47,886 No way. 386 00:27:48,706 --> 00:27:53,396 Don't trust your husband so much. 387 00:27:53,396 --> 00:27:55,746 What? Why? 388 00:27:55,746 --> 00:27:58,646 The friend had a loving husband. 389 00:27:58,646 --> 00:28:05,536 He loved her so much that we all worried that he would kill himself after her death, 390 00:28:05,536 --> 00:28:07,976 but he remarried within a year. 391 00:28:07,976 --> 00:28:11,326 With his secretary he'd been seeing 5 years. 392 00:28:11,326 --> 00:28:15,566 So the accident does seem suspicious. 393 00:28:15,566 --> 00:28:19,606 You've watched too many movies. 394 00:28:19,606 --> 00:28:23,606 - It really happened. - Let's turn off the AC. 395 00:28:23,606 --> 00:28:26,316 - It's hot back here. - Then lower it. 396 00:28:26,316 --> 00:28:27,726 Okay. 397 00:28:28,926 --> 00:28:32,506 - Thanks, Sae Rom. - You're welcome. Good-bye. 398 00:28:32,506 --> 00:28:35,196 Don't thank her. The trip was all for her. 399 00:28:35,196 --> 00:28:38,636 Alright, it was all for my shopping. 400 00:28:39,686 --> 00:28:46,746 So that my sad tears 401 00:28:46,746 --> 00:28:53,086 could be hidden 402 00:28:53,086 --> 00:29:09,096 A love that could not be fulfilled... 403 00:29:09,096 --> 00:29:10,756 Mom. 404 00:29:12,556 --> 00:29:24,536 I waited for you. You who hurt me 405 00:29:24,536 --> 00:29:31,756 Mom, if I died, do you think Hee-gyu will remarry? 406 00:29:31,756 --> 00:29:36,396 A castle I rebuilt… 407 00:29:36,396 --> 00:29:37,916 Mom! 408 00:29:37,916 --> 00:29:43,926 Don't worry about Hee Gyu... 409 00:29:43,926 --> 00:29:49,056 I will tell him to get remarried... 410 00:29:56,136 --> 00:29:58,806 I don't know how to make the noodles. 411 00:29:58,806 --> 00:30:02,116 Not like how Mother makes them. 412 00:30:02,116 --> 00:30:03,436 Mother. 413 00:30:04,586 --> 00:30:06,476 You take over this. 414 00:30:06,476 --> 00:30:08,366 - Is it for us? - Yes. 415 00:30:18,346 --> 00:30:21,276 You're home. Hi, Yoo Jung. 416 00:30:21,276 --> 00:30:22,506 Hello. 417 00:30:23,146 --> 00:30:25,086 What did you buy? 418 00:30:25,086 --> 00:30:27,896 - Let me see. - Why? 419 00:30:28,286 --> 00:30:30,106 I'm going to go change. 420 00:30:33,086 --> 00:30:34,746 Did you get any details? 421 00:30:34,746 --> 00:30:40,856 He ignored her the whole time and just followed the guide around, joking and laughing. 422 00:30:40,856 --> 00:30:43,346 It hurt her pride. 423 00:30:43,346 --> 00:30:45,996 What woman would like that? 424 00:30:45,996 --> 00:30:47,536 That's not fair. 425 00:30:48,126 --> 00:30:52,676 That isn't the same story, he was upset about ice cream and pork cutlet. 426 00:30:52,676 --> 00:30:55,016 That's nothing to get upset about. 427 00:30:55,016 --> 00:30:59,496 He did that to her in front of 30 other couples. 428 00:30:59,496 --> 00:31:00,946 I had nothing to say. 429 00:31:00,946 --> 00:31:03,026 He knows she's frugal. 430 00:31:03,026 --> 00:31:05,996 It's not a big deal. There's nothing to say. 431 00:31:05,996 --> 00:31:09,276 I didn't know. Why did he do that to her? 432 00:31:09,276 --> 00:31:11,956 She must have been so hurt. 433 00:31:11,956 --> 00:31:13,796 She said she wanted to jump off the balcony. 434 00:31:13,796 --> 00:31:17,896 Hee-myung said that he wanted to jump into the ocean. 435 00:31:18,386 --> 00:31:21,856 She made such a big deal. 436 00:31:21,856 --> 00:31:28,906 He worked hard all his life and she should treat him nicely since he's retired. 437 00:31:28,906 --> 00:31:32,616 Does she really need to make him cry over pork cutlet and ice cream? 438 00:31:32,616 --> 00:31:35,686 - She should understand him. - He cried? 439 00:31:35,686 --> 00:31:39,046 I cried, it was so sad. 440 00:31:39,046 --> 00:31:41,376 He's such a cry baby. 441 00:31:42,426 --> 00:31:44,716 It was me who cried. 442 00:31:44,716 --> 00:31:48,696 He went on vacation without any cash? 443 00:31:48,696 --> 00:31:52,356 He only had the money Dae Gi gave him. 444 00:31:52,356 --> 00:31:55,836 He's such a stubborn man. 445 00:31:55,836 --> 00:31:58,736 But he shouldn't have taken revenge on her. 446 00:31:58,736 --> 00:32:03,216 He was wrong to do that to her as well. 447 00:32:03,216 --> 00:32:06,836 - You're going back and forth. - She should have given him what he wanted. 448 00:32:08,416 --> 00:32:10,226 They're both to blame! 449 00:32:10,226 --> 00:32:13,576 - Ji Ae, I'm going. - Bye. 450 00:32:13,576 --> 00:32:16,016 Okay. See you. 451 00:32:16,016 --> 00:32:18,606 - You're leaving? - Yes. Good-bye. 452 00:32:18,606 --> 00:32:19,876 Bye. 453 00:32:23,936 --> 00:32:26,506 It's not like I can go and 454 00:32:26,506 --> 00:32:28,786 steal money from Father's safe and share it. 455 00:32:28,786 --> 00:32:29,616 Geez. 456 00:32:29,616 --> 00:32:31,996 - Where is Father? - Taking a nap. 457 00:32:31,996 --> 00:32:33,606 What did you buy? 458 00:32:36,976 --> 00:32:38,576 Mom. 459 00:32:39,706 --> 00:32:42,606 - Mom, where are you? - What? 460 00:32:42,606 --> 00:32:44,756 What will you make me for dinner? 461 00:32:44,756 --> 00:32:46,636 Bone soup. 462 00:32:46,636 --> 00:32:49,756 I said that I don't want that anymore! 463 00:32:49,756 --> 00:32:51,496 After this meal, it will be gone. 464 00:32:51,496 --> 00:32:54,386 How can you feed me the same thing every day? 465 00:32:54,386 --> 00:32:56,166 It's good for you. 466 00:32:56,166 --> 00:32:59,456 - You eat it then. - I have high cholesterol. 467 00:32:59,456 --> 00:33:01,736 I should fire you. 468 00:33:02,236 --> 00:33:06,306 - You don't even pay me. - I'd rather pay for a maid then. 469 00:33:06,306 --> 00:33:12,246 You brat, no maid will clean and cook for you the way I do. 470 00:33:12,246 --> 00:33:13,866 Stop complaining. 471 00:33:13,866 --> 00:33:17,006 You've never given me any money. 472 00:33:17,006 --> 00:33:20,276 I always wash your car and put gas in your car. 473 00:33:20,276 --> 00:33:21,686 That's enough. 474 00:33:21,686 --> 00:33:25,346 You're a bad girl, treating your mom like a maid! 475 00:33:25,346 --> 00:33:29,316 Don't say that! You asked to live here. 476 00:33:29,316 --> 00:33:34,986 - You guys kept asking me to come. - You said you were scared to live alone. 477 00:33:34,986 --> 00:33:39,766 That there were ghosts visiting you at night, and lizards crawling about. 478 00:33:39,766 --> 00:33:46,446 - You practically begged us to... - So you kidnapped me into your house? 479 00:33:46,446 --> 00:33:48,806 We kidnapped you? 480 00:33:48,806 --> 00:33:53,746 I forgot the mosquito spray. Spray some in my room. 481 00:33:53,746 --> 00:33:55,106 Whatever. 482 00:33:55,106 --> 00:34:00,816 Be nice to me when while I'm here, and don't regret it when I'm dead. 483 00:34:00,816 --> 00:34:03,416 Forget it, just go already. 484 00:34:03,756 --> 00:34:06,756 I promise it's the last time for bone soup. 485 00:34:07,916 --> 00:34:10,720 - Is that you, Hee Gyu? - Yes, Mother. 486 00:34:10,720 --> 00:34:12,430 Honey! 487 00:34:19,010 --> 00:34:21,940 Thank you for working hard today. 488 00:34:23,250 --> 00:34:28,440 - Did you miss me? - Yes! Why were you so late? 489 00:34:28,440 --> 00:34:32,960 - It took longer than you said. - I put gas in the car. 490 00:34:32,960 --> 00:34:37,310 - You should have texted me. - I was going to be home soon. 491 00:34:40,080 --> 00:34:50,160 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 492 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Hello? 493 00:35:00,660 --> 00:35:02,820 Yes, that's right. 494 00:35:02,820 --> 00:35:04,870 You were so mean. 495 00:35:04,870 --> 00:35:10,390 It was her fault, but you shouldn't have taken revenge on her like that. 496 00:35:10,390 --> 00:35:12,650 That isn't fair. 497 00:35:13,920 --> 00:35:19,230 I understand, but you still went too far. 498 00:35:19,230 --> 00:35:26,410 And you're a couple, so you're going to have to stay together for life. 499 00:35:27,400 --> 00:35:31,200 Just listen to me, alright? 500 00:35:31,200 --> 00:35:36,250 Dae-gi is coming tomorrow, so just say that you're sorry. 501 00:35:36,250 --> 00:35:41,650 I have no intention of doing that. 502 00:35:41,650 --> 00:35:44,160 I'm still mad at her. 503 00:35:44,160 --> 00:35:46,650 I was so embarrassed. 504 00:35:46,650 --> 00:35:48,590 She drove me crazy at the time. 505 00:35:48,590 --> 00:35:50,450 I understand. 506 00:35:50,450 --> 00:35:52,110 It was totally her fault. 507 00:35:52,110 --> 00:35:59,210 But still, not talking to your wife on vacation is just mean. 508 00:35:59,210 --> 00:36:02,470 If it was my wife, she would have wanted a divorce! 509 00:36:02,470 --> 00:36:05,560 But your wife respects you. 510 00:36:05,560 --> 00:36:07,570 Just make up with her. 511 00:36:07,570 --> 00:36:11,230 You're both in the wrong, but your wrong was more significant. 512 00:36:11,230 --> 00:36:13,770 This is your older brother's order. 513 00:36:13,770 --> 00:36:15,550 You really think so? 514 00:36:16,180 --> 00:36:17,710 Honestly? 515 00:36:19,190 --> 00:36:21,320 What if I won't do what you say? 516 00:36:22,850 --> 00:36:28,060 I'm not disobeying you... Not you, Hee Jae. 517 00:36:28,060 --> 00:36:30,440 Alright. 518 00:36:30,440 --> 00:36:31,710 Okay. 519 00:37:07,330 --> 00:37:10,110 - She can't come? - She's busy. 520 00:37:11,600 --> 00:37:14,370 I'm starting to forget her face. 521 00:37:14,370 --> 00:37:18,740 The last time we saw her was the first week of June. 522 00:37:18,740 --> 00:37:22,480 You have a great memory. 523 00:37:22,480 --> 00:37:25,890 After Dae Gi comes, lets go visit her. Want to come? 524 00:37:25,890 --> 00:37:30,660 She's busy, she told us not to come. 525 00:37:30,660 --> 00:37:37,090 She was just thinking of us because she didn't want us to go through the trouble. 526 00:37:37,090 --> 00:37:40,330 No, I can tell she doesn't want us to come. 527 00:37:40,330 --> 00:37:44,000 She couldn't even come to Dae Gi's wedding. 528 00:37:44,000 --> 00:37:48,180 I wonder if she even has food at home. 529 00:37:48,180 --> 00:37:53,430 She eats at work and eats out a lot, so she doesn't cook much. 530 00:38:10,760 --> 00:38:13,770 You expect me to be quiet for a month? 531 00:38:13,770 --> 00:38:17,930 I just saw you. How could I pretend otherwise? 532 00:38:17,930 --> 00:38:21,210 I see the family every day. 533 00:38:21,210 --> 00:38:24,480 How can I keep such a huge secret? 534 00:38:29,830 --> 00:38:32,010 This isn't a drama. 535 00:38:32,010 --> 00:38:35,500 He knocked you up and died? 536 00:38:35,500 --> 00:38:38,440 From cancer? A car accident? 537 00:38:40,790 --> 00:38:42,460 Alright. 538 00:38:42,460 --> 00:38:47,420 I promise not to be shocked unless we suddenly go into war. 539 00:38:47,420 --> 00:38:51,430 Baby, eat this. 540 00:38:51,430 --> 00:38:55,750 I can't handle this secret alone. 541 00:38:55,750 --> 00:39:01,360 It's such a big secret that I'm getting nauseous thinking about it. 542 00:39:01,360 --> 00:39:03,410 What do I do? 543 00:39:03,410 --> 00:39:06,450 Tell me, it's lame if you keep dragging it out. 544 00:39:06,450 --> 00:39:10,370 - Tell me. - It will come out anyway. 545 00:39:10,790 --> 00:39:14,130 - Your older brother's family. - What about them? 546 00:39:14,130 --> 00:39:16,310 - So Young... - What about her? 547 00:39:16,310 --> 00:39:18,030 I don't know. 548 00:39:18,030 --> 00:39:21,970 I saw her at an outlet bathroom. 549 00:39:21,970 --> 00:39:26,130 She was pregnant, and will give birth in a month. 550 00:39:26,130 --> 00:39:28,750 - So Young who? - Ahn So Young. 551 00:39:28,750 --> 00:39:31,840 Our niece. 552 00:39:31,840 --> 00:39:33,720 Your brother's daughter. 553 00:39:44,400 --> 00:39:46,120 You mean... 554 00:39:46,120 --> 00:39:49,240 …she got secretly married? 555 00:39:49,240 --> 00:39:51,930 She's not married so how can she get pregnant? 556 00:39:51,930 --> 00:39:53,680 I know. 557 00:39:53,680 --> 00:39:56,700 Hee Jae was worrying about how she needs to get married. 558 00:39:56,700 --> 00:40:00,500 He was bragging that his daughter is so smart. 559 00:40:00,500 --> 00:40:01,940 I know. 560 00:40:01,940 --> 00:40:04,480 She should have married him before her stomach showed. 561 00:40:04,480 --> 00:40:07,540 How can she not marry him? 562 00:40:07,540 --> 00:40:11,530 Is getting pregnant before marriage the new trend? 563 00:40:11,530 --> 00:40:13,800 Who in the world is the father? 564 00:40:13,800 --> 00:40:15,320 She says he died. 565 00:40:16,510 --> 00:40:18,020 Died? 566 00:40:18,020 --> 00:40:20,120 What, so she will raise the kid herself? 567 00:40:20,120 --> 00:40:24,410 I don't believe her. I think he's already married and dumped her. 568 00:40:24,410 --> 00:40:25,620 How do you know? 569 00:40:25,620 --> 00:40:29,340 I just know, what other reason could it be? 570 00:40:32,670 --> 00:40:34,840 I can't believe this! 571 00:40:34,840 --> 00:40:38,010 This is too much. What will Hee-jae do? 572 00:40:39,180 --> 00:40:43,610 She's a smart girl. Why didn't she use protection? 573 00:40:43,610 --> 00:40:46,610 Maybe he made her believe that he would get a divorce. 574 00:40:48,520 --> 00:40:49,820 Oh, my. 575 00:40:49,820 --> 00:40:53,300 This is a big deal. 576 00:40:53,300 --> 00:40:55,390 This is too big! 577 00:40:55,390 --> 00:40:57,950 I told you you would be shocked. 578 00:40:58,050 --> 00:41:00,360 Honey... 579 00:41:00,360 --> 00:41:03,710 - What? - Good thing we don't have kids. 580 00:41:03,710 --> 00:41:05,000 I know. 581 00:41:06,500 --> 00:41:08,730 Did you see the news? 582 00:41:08,730 --> 00:41:14,180 In a few years, the world will suffer from water shortage. 583 00:41:14,180 --> 00:41:17,670 First-world countries are already preparing for it. 584 00:41:17,670 --> 00:41:20,680 We just use it so freely. 585 00:41:20,680 --> 00:41:23,650 We need to change our habits. 586 00:41:23,650 --> 00:41:25,150 Okay. 587 00:41:25,150 --> 00:41:30,090 Your mom waters the lawn all day. 588 00:41:30,090 --> 00:41:34,600 The water is just being wasted. 589 00:41:34,600 --> 00:41:39,070 I tell you to flush the toilet after multiple uses, but no one listens. 590 00:41:39,070 --> 00:41:43,750 Of course we need to flush, it would smell. 591 00:41:43,750 --> 00:41:45,670 We can take the smell. 592 00:41:45,670 --> 00:41:48,940 Then just make a toilet in the yard. 593 00:41:48,940 --> 00:41:53,310 You water the lawn, that's a bigger waste. 594 00:41:53,310 --> 00:41:56,160 You water it way too much. 595 00:41:56,160 --> 00:41:57,530 You exaggerate. 596 00:41:57,530 --> 00:42:01,690 You waste the most water. 597 00:42:02,660 --> 00:42:05,120 You think water is unlimited. 598 00:42:05,120 --> 00:42:09,930 - Just frittering it away... - Father, try this. It's very good. 599 00:42:09,930 --> 00:42:11,130 Okay. 600 00:42:11,640 --> 00:42:15,460 Deodeok from Gangwon Province is the best. 601 00:42:16,970 --> 00:42:19,570 - Ji Ae. - Yes? 602 00:42:19,570 --> 00:42:22,920 There's too much red pepper paste. 603 00:42:22,920 --> 00:42:23,610 Oh. 604 00:42:23,610 --> 00:42:28,150 Just put a little bit so you can taste the fragrance of the deodeok. 605 00:42:28,150 --> 00:42:32,010 - This is too much. - Okay, Father. 606 00:42:34,580 --> 00:42:36,170 Ji Ae. 607 00:42:37,560 --> 00:42:41,430 You look like a restaurant cook. Take off the scarf. 608 00:42:41,430 --> 00:42:42,800 Oh. 609 00:42:42,800 --> 00:42:47,640 She just put that on so her hair wouldn't fall out. 610 00:42:47,640 --> 00:42:51,180 But she's not cooking now. She can take it off. 611 00:42:51,180 --> 00:42:53,400 Alright, Father. 612 00:42:54,620 --> 00:42:57,170 Now you look like my daughter-in-law. 613 00:43:07,130 --> 00:43:12,280 I can't believe she would do such a thing. I can't help but let it get to me. 614 00:43:12,280 --> 00:43:13,470 Drink this. 615 00:43:13,470 --> 00:43:16,570 Whoever said that she was a smart girl? 616 00:43:16,570 --> 00:43:20,370 She sure wasn't smart enough to not get pregnant when she's single. 617 00:43:20,370 --> 00:43:24,200 Of all the men in the world, how could she sleep with a married man? 618 00:43:24,200 --> 00:43:26,450 She's so stupid. 619 00:43:26,450 --> 00:43:28,150 Prove to me that she's smart. 620 00:43:28,150 --> 00:43:32,970 Honey, my neck hurts from stress. 621 00:43:32,970 --> 00:43:37,120 Get me medicine. It should be in Mom's room... 622 00:43:37,120 --> 00:43:39,000 Get it yourself, I'm busy. 623 00:43:40,480 --> 00:43:42,150 - Where are you going? - To Hee Jae's. 624 00:43:42,150 --> 00:43:43,730 No, don't! 625 00:43:43,730 --> 00:43:47,350 The baby is due in a month. We can't just sit and watch. 626 00:43:47,350 --> 00:43:50,480 No, I was thinking... 627 00:43:50,480 --> 00:43:52,390 let's pretend we don't know. 628 00:43:52,390 --> 00:43:55,140 If we tell them, nothing good will happen. 629 00:43:55,140 --> 00:44:00,670 The baby will come, and So Young must have a plan for after. 630 00:44:00,670 --> 00:44:03,270 We need to keep quiet. 631 00:44:03,270 --> 00:44:05,570 We shouldn't get involved. 632 00:44:05,570 --> 00:44:10,920 They need to know. They're so proud of her and have no clue. 633 00:44:10,920 --> 00:44:12,870 I can't betray my brother like that. 634 00:44:12,870 --> 00:44:14,340 He will be so upset. 635 00:44:14,340 --> 00:44:15,700 Honey. 636 00:44:15,700 --> 00:44:20,720 Even doctors tell their patients bad news to help prepare them for what's coming. 637 00:44:20,720 --> 00:44:25,920 So you want to go and tell them that their daughter is pregnant? 638 00:44:25,920 --> 00:44:27,420 They'll find out eventually. 639 00:44:27,420 --> 00:44:30,600 So until then, we need to keep quiet. 640 00:44:30,600 --> 00:44:32,500 That isn't right. 641 00:44:33,370 --> 00:44:35,870 - Mom? - It's me. 642 00:44:38,560 --> 00:44:39,760 What's that? 643 00:44:39,760 --> 00:44:42,910 Sung-ki brought it over for us. 644 00:44:47,680 --> 00:44:51,230 I'm sorry. Thanks for dinner. 645 00:44:51,230 --> 00:44:52,620 I'll do the dishes. 646 00:45:02,170 --> 00:45:06,480 I was a bit harsh, I'm sorry. 647 00:45:08,240 --> 00:45:14,640 I was upset that you treated me like dirt, and did the same to you. 648 00:45:14,640 --> 00:45:19,240 I went too far, I'm sorry. 649 00:45:19,240 --> 00:45:23,230 I never treated you like dirt. 650 00:45:23,230 --> 00:45:25,870 But I keep feeling that way. 651 00:45:26,960 --> 00:45:30,260 - It's a sickness. - I'm sick? 652 00:45:30,260 --> 00:45:35,370 - You are overly sensitive. - No, I'm not. 653 00:45:35,370 --> 00:45:39,210 I worked so hard for 33 years. 654 00:45:39,210 --> 00:45:43,620 - I just want freedom. - Before, you would have just laughed. 655 00:45:43,620 --> 00:45:46,710 - You've changed. - No, I haven't. 656 00:45:46,710 --> 00:45:51,530 The same thing kept happening, so I just got fed up. 657 00:45:51,530 --> 00:45:53,950 I'm not being frugal for myself. 658 00:45:54,320 --> 00:45:58,120 - I know. - No, you don't. 659 00:46:00,480 --> 00:46:04,790 Dae-gi is coming soon. Let's not fight in front of his and his wife. 660 00:46:04,790 --> 00:46:06,740 You're good at acting. 661 00:46:11,790 --> 00:46:15,250 Fine, let's call a truce until he leaves. 662 00:46:25,130 --> 00:46:27,710 Who is it? 663 00:46:27,710 --> 00:46:29,270 It's me, Uncle. 664 00:46:30,880 --> 00:46:35,160 - Did you come to return a book? - No, I've brought ice cream. 665 00:46:36,990 --> 00:46:39,590 It's the best ice cream in Korea. 666 00:46:39,590 --> 00:46:44,400 - What's it for? - My dad told me to bring it. 667 00:46:44,400 --> 00:46:46,970 Oh, I see... 668 00:46:46,970 --> 00:46:49,440 - See you later. - Good night. 669 00:46:54,200 --> 00:46:56,670 How could you tell him? 670 00:46:56,670 --> 00:47:00,530 You know how he is, and yet you still told him! 671 00:47:00,530 --> 00:47:02,610 You told on me the very next day. 672 00:47:02,610 --> 00:47:06,280 - No, I didn't. - Then you were complaining. 673 00:47:06,280 --> 00:47:08,090 It's pretty much the same thing! 674 00:47:08,090 --> 00:47:10,120 Don't yell at me! 675 00:47:10,120 --> 00:47:12,090 I'm not your child! 676 00:47:12,090 --> 00:47:15,530 You are such a blabbermouth! 677 00:47:15,530 --> 00:47:18,690 - You drive me crazy! - Don't yell at me! 678 00:47:18,690 --> 00:47:21,870 - Am I that easy? - How old are you? 679 00:47:21,870 --> 00:47:23,480 Are you 7 or 6? 680 00:47:23,480 --> 00:47:28,100 How can you tell on me for every little thing? 681 00:47:28,100 --> 00:47:32,870 If one person knows, the whole family will know. 682 00:47:32,870 --> 00:47:36,650 I know what your family thinks of me, and it's your fault! 683 00:47:36,650 --> 00:47:37,980 That's not it... 684 00:47:37,980 --> 00:47:41,450 Act your age! You're driving me insane! 685 00:47:42,930 --> 00:47:45,650 - A mosquito's come in! - I didn't bring it in! 686 00:47:45,650 --> 00:47:48,240 You left the door open while gossiping. 687 00:47:48,240 --> 00:47:49,690 Gossiping? 688 00:47:49,690 --> 00:47:50,840 Gossiping? 689 00:47:52,580 --> 00:47:55,370 - Grandma, I'm home. - Hi. 690 00:47:55,370 --> 00:47:57,350 - Did you eat? - Yes. 691 00:47:57,350 --> 00:47:59,350 We're just trying to digest. 692 00:47:59,350 --> 00:48:00,800 I gave it to everyone. 693 00:48:00,800 --> 00:48:03,280 Thanks. Go inside and have some dinner. 694 00:48:03,280 --> 00:48:04,760 Okay. 695 00:48:04,760 --> 00:48:06,020 Give this to your dad. 696 00:48:06,020 --> 00:48:07,020 Okay. 697 00:48:15,100 --> 00:48:17,980 Hi. Did you eat dinner? 698 00:48:19,020 --> 00:48:21,310 What happened? 699 00:48:21,310 --> 00:48:23,720 Okay. 700 00:48:25,510 --> 00:48:28,350 Mother, I'll be going out. 701 00:48:28,350 --> 00:48:30,500 Hee Myung wants to go for a walk. 702 00:48:30,500 --> 00:48:33,540 - You gave it to everyone? - Yes, Dad told me to. 703 00:48:33,540 --> 00:48:36,560 - Why? - It's nothing. 704 00:48:36,560 --> 00:48:38,910 - Wash up for dinner. - Okay. 705 00:48:40,390 --> 00:48:44,790 Oh, geez. He really doesn't think. 706 00:48:45,500 --> 00:48:49,060 Do you have any common sense? 707 00:48:49,060 --> 00:48:50,990 Why do you ask? 708 00:48:50,990 --> 00:48:53,200 You just made things worse. 709 00:48:53,200 --> 00:48:56,410 How could you send me ice cream? 710 00:48:56,410 --> 00:49:00,130 I felt bad that you weren't getting any... 711 00:49:00,130 --> 00:49:05,210 Are you really that clueless or are you trying to tease my wife? 712 00:49:05,210 --> 00:49:07,840 How could you send me ice cream? 713 00:49:07,840 --> 00:49:09,940 She has an IQ of 130. 714 00:49:09,940 --> 00:49:12,440 She knows I told on her. 715 00:49:12,440 --> 00:49:15,740 OK. It's because my IQ is only 97. 716 00:49:15,740 --> 00:49:17,380 Good grief. 717 00:49:17,380 --> 00:49:20,480 Why did you admit to it? 718 00:49:20,480 --> 00:49:24,650 You could have played it off as just coincidence. 719 00:49:24,650 --> 00:49:26,830 She wouldn't believe that. 720 00:49:26,830 --> 00:49:29,320 She called me a blabbermouth. 721 00:49:29,320 --> 00:49:31,350 Oh, no. 722 00:49:31,350 --> 00:49:35,600 We were doing just fine, agreeing to hold a truce, 723 00:49:35,600 --> 00:49:41,610 but the ice cream came in and then it was all out war! 724 00:49:41,610 --> 00:49:43,570 I looked like a complete fool! 725 00:49:43,570 --> 00:49:46,120 Sorry, I made a mistake. 726 00:49:46,120 --> 00:49:50,070 I didn't think about it. 727 00:49:50,070 --> 00:49:51,730 This is my problem. 728 00:49:51,730 --> 00:49:55,430 I never step back to think about things. 729 00:49:55,430 --> 00:49:57,530 I'm so stupid. 730 00:49:57,530 --> 00:49:59,510 You get it now? 731 00:50:01,820 --> 00:50:04,030 I'm sorry. 732 00:50:04,030 --> 00:50:06,990 - I'm sorry. - Forget it! 733 00:50:13,110 --> 00:50:19,770 You're right, we don't need to disturb a peaceful house. 734 00:50:19,770 --> 00:50:24,230 So-young begged us, so we're not supposed to know anything. 735 00:50:24,230 --> 00:50:26,780 We need to keep this a secret. 736 00:50:26,780 --> 00:50:29,200 You're right. You're so logical. 737 00:50:29,200 --> 00:50:33,640 - That's right, but… - What? 738 00:50:33,640 --> 00:50:39,460 She has grandparents, parents, aunts, uncles and siblings. 739 00:50:39,460 --> 00:50:41,490 But she's like an orphan. 740 00:50:41,490 --> 00:50:46,200 How could she bear to do this alone? 741 00:50:46,200 --> 00:50:50,100 I don't understand what she was thinking when she did this. 742 00:50:50,100 --> 00:50:53,000 She's going to give birth on her own. 743 00:50:53,000 --> 00:50:54,480 It's so sad. 744 00:50:54,480 --> 00:50:57,210 How do we find out who he is? 745 00:50:57,210 --> 00:51:01,880 I need to see him and give him a beating like he's never had. 746 00:51:01,880 --> 00:51:07,220 Knowing her, she won't ever tell us. 747 00:51:07,220 --> 00:51:10,190 Her mom said she wasn't even dating. 748 00:51:10,190 --> 00:51:13,270 Could it be one of the judges? 749 00:51:13,270 --> 00:51:15,690 We can't let her have the baby alone. 750 00:51:15,690 --> 00:51:19,160 She won't even have a mother to hold her hand. 751 00:51:28,840 --> 00:51:30,180 Oh, geez. 752 00:51:32,990 --> 00:51:35,210 He's so foolish. 753 00:51:35,210 --> 00:51:37,110 - What? - No need to know. 754 00:51:37,920 --> 00:51:39,170 We need to talk. 755 00:51:39,170 --> 00:51:40,750 I know what you want to talk about. 756 00:51:40,750 --> 00:51:43,360 - You made it worse. - Like never before. 757 00:51:44,940 --> 00:51:50,670 I know I acted foolishly. So don't yell at me, I have indigestion. 758 00:51:50,670 --> 00:51:52,360 Take some medicine. 759 00:51:55,830 --> 00:51:58,030 Try this. 760 00:51:58,030 --> 00:52:01,410 - Is Uncle's house in a state? - It's nothing. 761 00:52:02,290 --> 00:52:04,610 They should really get along. 762 00:52:04,610 --> 00:52:09,150 Dae Gi is really upset and is afraid it'll get worse without him. 763 00:52:09,150 --> 00:52:10,820 So Young can't come. 764 00:52:11,730 --> 00:52:13,120 How could she do that? 765 00:52:13,120 --> 00:52:17,080 I talked to her on the phone but she sounded so tired. 766 00:52:18,360 --> 00:52:22,770 - Did you want ice cream? - No, it must have been for your grandparents. 767 00:52:22,770 --> 00:52:23,720 I'll give it to them. 768 00:52:23,720 --> 00:52:27,110 Dad wanted the best in the country, so I asked for Joon-ki's recommendation. 769 00:52:27,110 --> 00:52:29,300 Then it must be good. 770 00:52:29,980 --> 00:52:36,140 The farm has the ideal climate for coffee production 771 00:52:36,140 --> 00:52:42,530 and is one of the best farms in terms of coffee quality. 772 00:52:42,530 --> 00:52:49,620 It has placed in first place at the Cup of Excellence every year. 773 00:52:51,199 --> 00:52:54,089 Right before the rainy season, 774 00:52:54,089 --> 00:52:58,589 the drought that took over the country really hit the farmers hard. 775 00:52:58,589 --> 00:53:02,209 We need to take the climate seriously. 776 00:53:02,209 --> 00:53:06,249 The extreme heat in June was a bad sign from the start. 777 00:53:06,249 --> 00:53:08,489 The lawn is no big deal. 778 00:53:10,869 --> 00:53:13,519 It doesn't give any crop. 779 00:53:16,629 --> 00:53:19,829 I'm just telling you to save water. It doesn't hurt. 780 00:53:22,349 --> 00:53:23,649 Where are you going? 781 00:53:37,289 --> 00:53:38,339 Honey. 782 00:53:39,979 --> 00:53:43,259 Come on, eat it. 783 00:53:43,259 --> 00:53:44,229 Okay. 784 00:53:46,869 --> 00:53:49,059 What is Mother doing? 785 00:53:58,169 --> 00:54:00,169 What are you doing? 786 00:54:09,749 --> 00:54:14,199 Mother, what are you doing? 787 00:54:14,199 --> 00:54:15,819 Leave me alone! 788 00:54:15,819 --> 00:54:18,219 Mother, be patient. 789 00:54:18,219 --> 00:54:22,909 Father is always like that. Ignore him! 790 00:54:22,909 --> 00:54:27,639 Your father doesn't deserve a lawn! 791 00:54:27,639 --> 00:54:31,219 But how can you dig this all up? 792 00:54:31,219 --> 00:54:37,319 I will talk to Father, so please stop it. 793 00:54:37,319 --> 00:54:40,119 You will hurt yourself. 794 00:54:41,209 --> 00:54:42,799 I will talk to him. 795 00:54:42,799 --> 00:54:49,179 I'll get his permission and get rid of the entire lawn tomorrow, okay? 796 00:54:55,459 --> 00:54:57,539 - Father. - What? 797 00:55:00,509 --> 00:55:05,089 We need to get rid of the lawn tomorrow. 798 00:55:05,089 --> 00:55:07,969 - What? - Mother is digging it up. 799 00:55:07,969 --> 00:55:09,129 Why? 800 00:55:09,129 --> 00:55:12,249 You kept scolding her about giving the lawn water. 801 00:55:12,249 --> 00:55:19,149 - She's shoveling the lawn. - I didn't say much to her. 802 00:55:19,149 --> 00:55:21,979 Why is she being such a pain? 803 00:55:21,979 --> 00:55:25,629 She is overreacting. She's going senile. 804 00:55:25,629 --> 00:55:31,369 You're supposed to be easygoing as you get old. She just gets worse with age. 805 00:55:31,369 --> 00:55:32,749 What happened? 806 00:55:35,099 --> 00:55:37,699 What are you doing? 807 00:55:37,699 --> 00:55:40,149 - What are you doing? - Are you blind? 808 00:55:40,149 --> 00:55:41,649 Can't you see? 809 00:55:45,259 --> 00:55:48,729 Don't hurt yourself. I get it so stop. 810 00:55:50,409 --> 00:55:53,779 We spent 5,000 dollars to set this lawn. 811 00:55:53,779 --> 00:55:56,239 I'd rather get rid of it than let it die! 812 00:55:57,649 --> 00:56:00,519 It will be fall soon, it'll be fine. 813 00:56:03,529 --> 00:56:10,069 If I die, it will be because of your father's nagging. 814 00:56:10,069 --> 00:56:13,879 You've lived long enough. Don't say that. 815 00:56:14,319 --> 00:56:17,129 Get rid of the lawn tomorrow. 816 00:56:17,129 --> 00:56:20,059 - I don't have the strength to do it myself. - Okay. 817 00:56:26,129 --> 00:56:27,979 Good grief. 818 00:56:28,589 --> 00:56:30,919 I will get rid of the lawn tomorrow. 819 00:56:30,919 --> 00:56:34,169 Are you nuts? It cost so much to set it. 820 00:56:34,169 --> 00:56:35,219 Okay... 821 00:56:35,219 --> 00:56:38,459 Just put it back and water it. 822 00:56:40,839 --> 00:56:42,339 Okay. 823 00:56:52,399 --> 00:56:55,849 Dae Gi, how are you? 824 00:56:55,849 --> 00:56:58,259 You called late today. 825 00:56:58,259 --> 00:56:59,809 What did you do? 826 00:56:59,809 --> 00:57:04,629 Did you see the sunset in the Maldives? Was it as beautiful as they say? 827 00:57:04,629 --> 00:57:08,209 Yes it was. 828 00:57:08,209 --> 00:57:10,459 We're going to eat now. 829 00:57:10,459 --> 00:57:13,769 How's Dad? 830 00:57:13,769 --> 00:57:16,909 How was Japan? 831 00:57:16,909 --> 00:57:18,529 Yeah, put him on. 832 00:57:19,139 --> 00:57:21,569 - Dad. - Hi. 833 00:57:21,569 --> 00:57:24,139 How is everything? 834 00:57:24,139 --> 00:57:26,989 We're doing fine. 835 00:57:26,989 --> 00:57:31,849 It's the same. I've been reading and Web surfing. 836 00:57:31,849 --> 00:57:36,299 Your mom went shopping with your aunts. 837 00:57:37,349 --> 00:57:40,889 - What did you buy? - Nothing. 838 00:57:40,889 --> 00:57:44,829 - She just went eye shopping. - Give it to me. 839 00:57:44,829 --> 00:57:48,759 Your mom wants to talk to you. 840 00:57:48,759 --> 00:57:51,029 Okay, bye. 841 00:57:55,369 --> 00:57:58,399 Are you happy, Son? 842 00:57:58,399 --> 00:58:00,499 Not really? 843 00:58:00,499 --> 00:58:04,269 You're on your honeymoon. You have to be happy. 844 00:58:04,909 --> 00:58:06,379 Well… 845 00:58:08,019 --> 00:58:09,909 We're alright, Mom. 846 00:58:11,599 --> 00:58:15,479 We need to go out and eat soon. 847 00:58:17,329 --> 00:58:20,639 Hyo-joo is out on the balcony. 848 00:58:21,389 --> 00:58:23,789 Okay. 849 00:58:23,789 --> 00:58:26,879 Okay, good night. 850 00:58:34,509 --> 00:58:37,379 I'm disappointed too. 851 00:58:37,379 --> 00:58:40,009 We have 20 years of history. 852 00:58:40,009 --> 00:58:46,379 I didn't think you couldn't even make a sacrifice like that. 853 00:58:46,379 --> 00:58:50,489 Yes, so you married me out of loyalty. 854 00:58:50,489 --> 00:58:54,399 So you expected me to say okay because you thought I'd be easy. 855 00:58:54,399 --> 00:58:58,129 I didn't marry you out of loyalty. 856 00:58:58,129 --> 00:59:00,279 I didn't… 857 00:59:00,279 --> 00:59:03,699 You cornered me so I overreacted. 858 00:59:03,699 --> 00:59:06,069 I never thought you were easy. 859 00:59:06,069 --> 00:59:09,299 Why are you telling me this now? 860 00:59:09,299 --> 00:59:12,739 Why didn't you ask me before if we could live with your parents? 861 00:59:12,739 --> 00:59:15,029 I want to live by ourselves too. 862 00:59:15,029 --> 00:59:21,479 And I didn't say we had to, just that we might depending on the situation. 863 00:59:21,479 --> 00:59:25,279 Let's make things clear. 864 00:59:25,279 --> 00:59:28,369 How can we live together when Mother hates me? 865 00:59:28,369 --> 00:59:31,799 She doesn't hate you. 866 00:59:31,799 --> 00:59:33,969 It took us a year to get her permission. 867 00:59:33,969 --> 00:59:36,209 But she said okay in the end. 868 00:59:36,209 --> 00:59:38,809 - You said you regret it. - You said that first. 869 00:59:38,809 --> 00:59:41,719 - You said you were disappointed. - You said it first. 870 00:59:41,719 --> 00:59:43,949 - So? - What? 871 00:59:43,949 --> 00:59:46,749 - What? - Leave me if you want. 872 00:59:47,469 --> 00:59:50,259 How can you say that? 873 00:59:55,749 --> 00:59:58,189 Sleep in the study, you'll ruin the couch. 874 01:00:20,869 --> 01:00:23,849 I bought the couch with my money. 875 01:00:23,849 --> 01:00:25,109 And this too. 876 01:00:25,109 --> 01:00:32,119 This, this, and this! I paid for everything in this room! 877 01:00:32,119 --> 01:00:34,419 This is mine, too. 878 01:00:34,419 --> 01:00:35,799 Mine. 879 01:00:39,659 --> 01:00:44,549 I'm going to what? Ruin the couch so go sleep in the study? 880 01:00:44,549 --> 01:00:49,649 Am I a beggar that rolled into this house and asked to live here? 881 01:00:49,649 --> 01:00:53,779 You always sit in the same spot and ruin whatever sofa you're on. 882 01:00:53,779 --> 01:00:58,879 - We had to get it replaced that one time. - Yes, with my money. 883 01:00:58,879 --> 01:01:00,879 You're so immature. 884 01:01:00,879 --> 01:01:04,909 If I talk to you for too long, I get childish too. 885 01:01:04,909 --> 01:01:09,309 Yeah, you're so much better than me. How did you stand it? 886 01:01:09,309 --> 01:01:11,769 How did you live with me till now? 887 01:01:11,769 --> 01:01:15,159 Why are you getting upset with everything? 888 01:01:15,159 --> 01:01:17,529 - You're driving me insane! - What? 889 01:01:17,529 --> 01:01:23,139 When I brought home money you liked my childishness, and now it's driving you insane? 890 01:01:26,249 --> 01:01:28,049 I was always sensitive! 891 01:01:28,049 --> 01:01:30,079 Be careful what you say. 892 01:01:30,079 --> 01:01:31,889 Don't test my patience. 893 01:01:31,889 --> 01:01:33,059 Got it? 894 01:02:02,300 --> 01:02:13,700 Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 67263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.