Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:15,260
Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com
2
00:00:19,900 --> 00:00:22,020
Oh, geez.
3
00:01:01,001 --> 00:01:05,501
The rainy season just ended and you're wasting water already.
4
00:01:06,001 --> 00:01:08,171
Is anyone home?
5
00:01:08,171 --> 00:01:09,811
I'm over here.
6
00:01:09,811 --> 00:01:12,791
Don't you have common sense?
7
00:01:12,791 --> 00:01:16,411
How long has the hose been on?
8
00:01:16,411 --> 00:01:19,891
- How long?
- The lawn was thirsty.
9
00:01:19,891 --> 00:01:24,331
- What time was it on?
- Oh, jeez.
10
00:01:24,331 --> 00:01:25,951
I didn't time it.
11
00:01:25,951 --> 00:01:28,591
- I mean...
- Watermelon or tea?
12
00:01:28,591 --> 00:01:30,111
Watermelon.
13
00:01:35,532 --> 00:01:36,862
Watermelon.
14
00:01:38,872 --> 00:01:45,602
We just went through a flood, why waste money when it's not necessary?
15
00:01:48,022 --> 00:01:49,782
Give me some watermelon.
16
00:01:55,152 --> 00:01:57,542
It took long enough.
17
00:02:03,792 --> 00:02:06,402
Water it a bit at night.
18
00:02:06,402 --> 00:02:09,302
During the day the sun dries the water.
19
00:02:09,302 --> 00:02:13,672
Use your head, it's there for a reason.
20
00:02:13,672 --> 00:02:17,252
Even though we have a lawn,
21
00:02:17,252 --> 00:02:21,012
it's still a waste of money if the grass is still green.
22
00:02:22,202 --> 00:02:24,992
We need to save water and energy.
23
00:02:24,992 --> 00:02:28,432
It's better for the environment to save resources.
24
00:02:28,432 --> 00:02:31,662
I understand.
25
00:02:31,662 --> 00:02:35,322
- I'm not nagging.
- Alright.
26
00:02:35,322 --> 00:02:37,022
Why are you home?
27
00:02:38,272 --> 00:02:39,292
My stamp!
28
00:02:39,292 --> 00:02:41,052
You forgot it?
29
00:02:41,602 --> 00:02:43,492
Don't worry about it.
30
00:02:43,492 --> 00:02:50,212
- Tell us what happened.
- Nothing happened. Let's not talk about it.
31
00:02:50,212 --> 00:02:51,362
Come on, Hee Myung.
32
00:02:51,362 --> 00:02:55,392
Geez, I said I didn't want to talk about it.
33
00:02:55,392 --> 00:02:58,682
I know he really wants to tell us. Right?
34
00:02:58,682 --> 00:03:00,112
Hee Myung.
35
00:03:06,842 --> 00:03:09,222
How is it even worse after vacation?
36
00:03:09,222 --> 00:03:12,092
Did she hit you? Or did you hit her?
37
00:03:12,092 --> 00:03:18,482
Fine, I almost drowned myself in Hokkaido but came back alive because of family. Happy?
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,402
I told you.
39
00:03:25,012 --> 00:03:28,472
Don't talk if you don't want to.
40
00:03:28,472 --> 00:03:33,512
I'm worried, I thought you two were getting along.
41
00:03:33,512 --> 00:03:37,852
Vacationing together and getting closer.
42
00:03:37,852 --> 00:03:43,372
- We were all hopeful.
- It wouldn't be any different on vacation.
43
00:03:43,372 --> 00:03:50,372
I've been on couple's vacations, and there's always a couple that's always arguing.
44
00:03:50,372 --> 00:03:55,602
One couple acted like they didn't know each other from beginning to end,
45
00:03:55,602 --> 00:03:57,852
and only came together to go to sleep.
46
00:03:57,852 --> 00:04:00,472
But it's not like me and my wife expected much.
47
00:04:03,292 --> 00:04:05,442
Mother is worried.
48
00:04:05,442 --> 00:04:10,062
Don't fight over little things that don't matter.
49
00:04:10,062 --> 00:04:14,262
- Make up with her.
- You've done fine all this time.
50
00:04:14,262 --> 00:04:19,182
You told us that you loved and respected your wife and that you were happy.
51
00:04:19,182 --> 00:04:20,992
That's what you told us.
52
00:04:20,992 --> 00:04:26,672
Thinking of what she said to me on Mom's birthday last year,
53
00:04:26,672 --> 00:04:28,662
she really isn't considerate.
54
00:04:28,662 --> 00:04:30,602
My wife even told me to cut off ties to you.
55
00:04:30,602 --> 00:04:33,202
- Don't bring that up.
- It just came to me.
56
00:04:33,952 --> 00:04:36,442
Giving mom a $50 gift certificate was too much.
57
00:04:36,442 --> 00:04:39,822
I was so upset.
58
00:04:39,822 --> 00:04:41,232
That's not all you said.
59
00:04:41,232 --> 00:04:43,942
- That's not all!
- Why are you yelling?
60
00:04:43,942 --> 00:04:47,722
"Are you going to buy a building with the money you saved?
61
00:04:47,722 --> 00:04:50,222
Were you in pyramid scheme that went bankrupt?"
62
00:04:50,222 --> 00:04:55,032
In front of our parents and relatives, you embarrassed us!
63
00:04:55,032 --> 00:05:00,512
- Lower your voice.
- Even Joon Ki who works part-time gave $100.
64
00:05:00,512 --> 00:05:03,462
Your $50 was embarrassing.
65
00:05:03,462 --> 00:05:07,052
Why did you open all the envelopes anyway?
66
00:05:07,052 --> 00:05:10,372
If you just gave it to Mom, there would have been no problem.
67
00:05:10,372 --> 00:05:13,752
My wife and I made a bet how much Yoo Jung would bring.
68
00:05:13,752 --> 00:05:17,692
She bet 100, I bet 200, loser gives the other $500.
69
00:05:17,692 --> 00:05:20,352
We had to open them to settle the bet.
70
00:05:20,352 --> 00:05:26,232
- I saw the $50 and shook it for more.
- That's all in the past.
71
00:05:26,232 --> 00:05:29,232
You thought it'd be at least $200 too.
72
00:05:29,232 --> 00:05:34,332
- You told her to put $300.
- I know my wife is cheap!
73
00:05:34,332 --> 00:05:39,102
- Why are you yelling?
- At least we'll have savings for the next 30 years.
74
00:05:39,102 --> 00:05:41,532
People are different.
75
00:05:41,532 --> 00:05:44,822
Don't judge without knowing!
76
00:05:44,822 --> 00:05:47,852
They always fight like this, so why are they still together?
77
00:05:47,852 --> 00:05:50,762
It's my life and my rules!
78
00:05:50,762 --> 00:05:52,162
Give me some respect!
79
00:05:52,162 --> 00:05:54,652
I'm worried because you don't look happy.
80
00:05:54,652 --> 00:05:57,852
- Who said I wasn't?
- Your face...
81
00:05:57,852 --> 00:05:58,622
Why, you!
82
00:05:58,622 --> 00:06:01,092
- Want to go in?
- You go in.
83
00:06:07,032 --> 00:06:08,862
Hey.
84
00:06:08,862 --> 00:06:12,912
Ever since I retired, he doesn't respect me.
85
00:06:12,912 --> 00:06:16,782
- That's not it.
- Hee Jae.
86
00:06:16,782 --> 00:06:21,602
I worked like a dog for so many years.
87
00:06:21,602 --> 00:06:26,422
And I can't even have ice cream or pork cutlet whenever I want.
88
00:06:30,162 --> 00:06:37,352
My wife wouldn't even let me buy ice cream because there's free ice water on the bus.
89
00:06:37,352 --> 00:06:40,172
We all went to eat ramen in Sapporo.
90
00:06:40,172 --> 00:06:42,662
The tour company was paying for it,
91
00:06:42,662 --> 00:06:48,172
but the ramen was too salty and oily for me,
92
00:06:48,172 --> 00:06:51,972
so I wanted to eat pork cutlet.
93
00:06:51,972 --> 00:06:55,042
But she just made me eat ramen.
94
00:06:55,042 --> 00:06:57,722
It was only 900 yen.
95
00:06:57,722 --> 00:07:01,952
Which is only $10 but she said that was expensive.
96
00:07:04,372 --> 00:07:07,962
I worked so hard and retired early.
97
00:07:07,962 --> 00:07:11,322
And I can't even have a $10 pork cutlet?
98
00:07:11,322 --> 00:07:14,942
- So did you eat it or not?
- I didn't...
99
00:07:20,012 --> 00:07:26,409
Even today it feels so unfair. I can't forget about it.
100
00:07:26,409 --> 00:07:30,470
- That must be upsetting.
- That's how I live.
101
00:07:30,470 --> 00:07:36,633
- You didn't have any money?
- Dae Gi gave me $50, but she took that too.
102
00:07:36,633 --> 00:07:39,173
I only had $70 on me.
103
00:07:46,823 --> 00:07:49,383
Yoo Jung!
104
00:07:49,383 --> 00:07:55,983
It was really cute, good quality and affordable. Just buy it!
105
00:07:55,983 --> 00:07:58,283
It's a really good deal.
106
00:07:58,283 --> 00:08:00,153
I have a lot of clothes.
107
00:08:00,153 --> 00:08:02,993
Come on, buy some new clothes.
108
00:08:02,993 --> 00:08:06,683
I didn't want to say it but you're too frugal.
109
00:08:06,683 --> 00:08:09,573
You've worn this outfit for 10 years.
110
00:08:09,573 --> 00:08:13,133
- Clothes get old.
- Why, are you embarrassed?
111
00:08:13,133 --> 00:08:16,233
Don't say that.
112
00:08:16,233 --> 00:08:22,263
That's not what I mean. It's just that you look a little outdated.
113
00:08:22,263 --> 00:08:25,913
For that price I can find 10 shirts.
114
00:08:25,913 --> 00:08:28,293
But they're not brand name.
115
00:08:28,293 --> 00:08:30,583
You can't compare no names to those.
116
00:08:30,583 --> 00:08:33,193
They just sell things they couldn't sell.
117
00:08:33,193 --> 00:08:35,933
But brands speak for themselves.
118
00:08:35,933 --> 00:08:42,273
If you have an eye for style, you could get lucky and buy it for cheap.
119
00:08:42,273 --> 00:08:44,503
Good for you.
120
00:08:45,573 --> 00:08:51,673
Congratulations to you, finding something for the exact price you wanted.
121
00:08:51,673 --> 00:08:54,873
Why did you come when you're not buying anything?
122
00:08:54,873 --> 00:08:57,793
If I didn't, you would have said that I'm weird.
123
00:08:57,793 --> 00:09:01,193
It's weird coming along and not buying anything.
124
00:09:01,753 --> 00:09:03,413
Hey.
125
00:09:03,413 --> 00:09:05,793
Is my being weird harmful to you?
126
00:09:05,793 --> 00:09:10,933
I bet you're regretful and annoyed that you didn't buy anything, right?
127
00:09:10,933 --> 00:09:13,733
Let's get ice cream, my treat.
128
00:09:13,733 --> 00:09:15,103
Hey.
129
00:09:15,103 --> 00:09:18,673
You always speak respectfully to Ji Ae,but informally to me.
130
00:09:18,673 --> 00:09:21,693
- Did Mother say that was okay?
- She does that to me too.
131
00:09:21,693 --> 00:09:25,073
- She always does that to me.
- Forget it.
132
00:09:27,513 --> 00:09:30,370
That vacation did you no good.
133
00:09:30,370 --> 00:09:33,559
You came back even more sensitive.
134
00:09:33,559 --> 00:09:35,219
Will you stop it?
135
00:09:35,219 --> 00:09:37,379
I was talking to myself.
136
00:09:38,499 --> 00:09:41,029
You go ahead, I need to use the restroom.
137
00:09:41,029 --> 00:09:44,639
- Give me your bags.
- Thank you.
138
00:09:47,199 --> 00:09:49,209
Why is she always like that?
139
00:09:57,689 --> 00:10:02,719
Are the stocks doing well?
140
00:10:02,719 --> 00:10:05,539
Not in my lifetime.
141
00:10:05,539 --> 00:10:10,009
I'll probably just hand them over to my son.
142
00:10:10,009 --> 00:10:12,139
Don't expect much from them.
143
00:10:14,369 --> 00:10:16,499
I didn't force you.
144
00:10:16,499 --> 00:10:18,189
You chose to buy them.
145
00:10:18,189 --> 00:10:20,629
Don't blame me.
146
00:10:20,629 --> 00:10:26,129
- If you feel that way at all...
- I understand.
147
00:10:26,129 --> 00:10:32,219
I voluntarily jumped into it when you were bragging about how you were making money.
148
00:10:32,219 --> 00:10:34,339
Then you recommended the kind of stocks.
149
00:10:34,339 --> 00:10:37,289
I'm not responsible for that either.
150
00:10:37,289 --> 00:10:39,419
Mine are doing badly as well.
151
00:10:39,419 --> 00:10:42,089
You shouldn't have invested everything.
152
00:10:42,089 --> 00:10:47,859
Now you can't even buy yourself ice cream.
153
00:10:47,859 --> 00:10:50,629
Who knew it would turn out this way?
154
00:10:50,629 --> 00:10:55,129
You knew she would never give you money,
155
00:10:55,129 --> 00:10:59,939
so why did you let her handle the finances?
156
00:10:59,939 --> 00:11:04,109
I thought that it would be a good idea.
157
00:11:04,109 --> 00:11:09,949
I had no idea that she would make me this angry with my own money.
158
00:11:09,949 --> 00:11:13,189
She doesn't spend it either.
159
00:11:13,189 --> 00:11:18,849
To her, money is religion. It's her God, her Buddha, and Allah.
160
00:11:18,849 --> 00:11:22,569
She didn't even get new wallpaper when we moved.
161
00:11:22,569 --> 00:11:26,059
When I was sick for a week,
162
00:11:26,059 --> 00:11:31,549
she got leftover medicine from Mom and the rest from your wife.
163
00:11:31,549 --> 00:11:38,469
She's frugal even to herself. No wonder she wouldn't buy you ice cream.
164
00:11:39,379 --> 00:11:42,949
I was the one who earned that money.
165
00:11:42,949 --> 00:11:46,349
She's never earned a dollar.
166
00:11:46,349 --> 00:11:48,589
Why is she stingy with my money?
167
00:11:48,589 --> 00:11:55,219
It's better than frittering your money away.
168
00:11:55,219 --> 00:11:59,019
Yes, at least she's not addicted to shopping.
169
00:11:59,019 --> 00:12:03,499
Or goes out hunting other men and losing money to them in the process.
170
00:12:03,499 --> 00:12:08,259
Ice cream and pork cutlet are stupid reasons to be upset.
171
00:12:09,199 --> 00:12:11,039
Stupid?
172
00:12:11,039 --> 00:12:12,119
Me?
173
00:12:12,388 --> 00:12:15,379
Mother is worried.
174
00:12:15,379 --> 00:12:18,639
She asked why you two look upset coming back from vacation.
175
00:12:25,179 --> 00:12:31,119
During the whole vacation, I was humiliated.
176
00:12:31,119 --> 00:12:37,499
It was absurd that I trusted him and called him my husband for 30 years.
177
00:12:37,499 --> 00:12:41,384
It was so bad I wanted to scratch my eyes out.
178
00:12:41,384 --> 00:12:42,584
Why?
179
00:12:44,094 --> 00:12:45,893
What happened?
180
00:12:45,893 --> 00:12:48,873
The 4 nights and 5 days we were in Japan,
181
00:12:48,873 --> 00:12:56,373
he treated me like a total stranger and was super friendly with the guide.
182
00:12:56,373 --> 00:13:00,463
How would I look to the other couples?
183
00:13:00,463 --> 00:13:03,983
It was so cruel and embarrassing.
184
00:13:03,983 --> 00:13:08,873
If it wasn't for Dae Gi, I could have jumped off the hotel balcony.
185
00:13:08,873 --> 00:13:13,273
- Did you do something to him?
- No, there was nothing.
186
00:13:13,273 --> 00:13:15,163
There should have been a reason.
187
00:13:20,153 --> 00:13:24,953
I didn't let him buy ice cream or pork cutlet.
188
00:13:27,673 --> 00:13:31,353
How can a man take revenge on me like that?
189
00:13:31,353 --> 00:13:33,393
That's nothing to get upset over.
190
00:13:33,393 --> 00:13:38,813
I didn't even want to go. I was dragged there by Dae Gi.
191
00:13:38,813 --> 00:13:41,253
We can't afford a vacation like that.
192
00:13:41,253 --> 00:13:44,193
You can afford to buy ice cream.
193
00:13:44,193 --> 00:13:48,893
What if we live until we are 100? What money will we have?
194
00:13:51,463 --> 00:13:56,273
If we do things his way, we will be in public nursing homes by 70.
195
00:13:57,763 --> 00:14:00,633
I get scared just thinking about that.
196
00:14:00,633 --> 00:14:06,423
- Your son wouldn't allow that.
- I don't want to leech off our kid.
197
00:14:06,423 --> 00:14:09,843
- Dae Gi needs to live too.
- Things aren't that bad.
198
00:14:09,843 --> 00:14:15,563
- Don't worry about the far future.
- I calculate everyday.
199
00:14:15,563 --> 00:14:18,803
How many years can we live, if I save this much?
200
00:14:18,803 --> 00:14:23,893
How much can we spend in daily expenses if living costs don't drop anytime soon?
201
00:14:23,893 --> 00:14:28,203
Don't worry about that and just go along with life.
202
00:14:28,203 --> 00:14:33,803
You can't live holding on to every cent every day.
203
00:14:33,803 --> 00:14:37,773
- It's better than a public home.
- Then I can go with you.
204
00:14:37,773 --> 00:14:41,643
- We are no better off.
- You have Father.
205
00:14:41,643 --> 00:14:44,783
Father will live to be 100.
206
00:14:44,783 --> 00:14:48,673
Father gives you income and you have the house.
207
00:14:48,673 --> 00:14:50,853
You're different from us.
208
00:14:52,633 --> 00:14:57,403
You'll get more inheritance for living with them too.
209
00:15:05,863 --> 00:15:09,953
- I called you 7 times and you call now?
- I can't go to Dae Gi's dinner.
210
00:15:09,953 --> 00:15:11,253
I need to write a report.
211
00:15:11,253 --> 00:15:13,553
You weren't at the wedding either.
212
00:15:13,553 --> 00:15:16,023
I'm busy.
213
00:15:16,023 --> 00:15:19,683
I have no time, I'll tell Dae Gi that I'm sorry.
214
00:15:19,683 --> 00:15:23,383
But what about your grandparents?
215
00:15:23,383 --> 00:15:25,923
They are upset you didn't come to the wedding.
216
00:15:25,923 --> 00:15:29,963
- Why? I had reasons.
- Adults don't think that way.
217
00:15:29,963 --> 00:15:34,613
- It's the weekend.
- I'm busy. Gotta go.
218
00:15:37,743 --> 00:15:40,793
That was So Young. She's busy.
219
00:15:40,793 --> 00:15:41,843
She's not coming?
220
00:15:41,843 --> 00:15:43,423
She can't.
221
00:15:44,843 --> 00:15:46,373
She needs to write a report.
222
00:15:46,373 --> 00:15:51,143
When she's a federal judge, all will be forgiven.
223
00:15:51,143 --> 00:15:53,613
We'll see about that. I do have high hopes.
224
00:16:12,536 --> 00:16:14,556
So Young.
225
00:16:18,166 --> 00:16:19,106
Aunt.
226
00:16:19,106 --> 00:16:23,316
You're always so busy working, how are you here?
227
00:16:23,316 --> 00:16:27,146
You're on your way home for Dae Gi's dinner?
228
00:16:27,146 --> 00:16:31,416
- No...
- Or buying them a present?
229
00:16:31,416 --> 00:16:38,646
There are lots of good things on sale. I'll help you shop. Come on.
230
00:16:50,596 --> 00:16:57,996
What… is that?
231
00:16:57,996 --> 00:17:00,246
What's wrong with your stomach?
232
00:17:04,646 --> 00:17:05,996
So Young…
233
00:17:05,996 --> 00:17:08,646
Please keep it a secret.
234
00:17:09,716 --> 00:17:11,316
I'm trusting you.
235
00:17:24,226 --> 00:17:25,236
Don't follow me.
236
00:17:25,236 --> 00:17:27,176
- We need to talk.
- There's nothing to say.
237
00:17:27,176 --> 00:17:31,166
- I can't just let you go.
- I don't want to talk about it.
238
00:17:31,166 --> 00:17:35,686
I know you're a smart girl, but this is no small matter.
239
00:17:35,686 --> 00:17:37,606
This is big.
240
00:17:39,846 --> 00:17:42,236
How can you do this?
241
00:17:43,096 --> 00:17:47,686
People these days don't wait until marriage. I understand.
242
00:17:50,156 --> 00:17:51,126
Please go home.
243
00:17:51,126 --> 00:17:55,926
Why didn't you get married all this time?
244
00:17:55,926 --> 00:18:00,226
Where's the father? Isn't he here?
245
00:18:00,226 --> 00:18:01,706
There is no father.
246
00:18:05,016 --> 00:18:08,416
Is he a married man?
247
00:18:08,416 --> 00:18:11,106
Did he lie about getting a divorce?
248
00:18:11,106 --> 00:18:12,726
That's not it.
249
00:18:12,726 --> 00:18:17,266
Your mom is waiting for me at the café with your other aunt.
250
00:18:17,266 --> 00:18:20,046
What do I do?
251
00:18:20,046 --> 00:18:22,826
How can I see your mom?
252
00:18:22,826 --> 00:18:28,706
This isn't like you, you're the perfect one. How could you do this?
253
00:18:29,936 --> 00:18:36,146
That's why you didn't come to Dae Gi's wedding and haven't been home.
254
00:18:36,146 --> 00:18:40,106
You're working as a judge with this belly?
255
00:18:40,106 --> 00:18:41,366
What did you tell them?
256
00:18:41,366 --> 00:18:42,686
I quit.
257
00:18:44,216 --> 00:18:48,626
I will take care of this, so please keep quiet.
258
00:18:48,626 --> 00:18:50,396
Keep quiet?
259
00:18:50,396 --> 00:18:55,796
Fine, I can do that but you're almost due.
260
00:18:55,796 --> 00:18:59,866
What are you going to do?
261
00:18:59,866 --> 00:19:01,526
I'm going.
262
00:19:01,526 --> 00:19:05,166
- So Young!
- You never saw me, alright?
263
00:19:08,176 --> 00:19:12,446
I just saw you. How could I pretend otherwise?
264
00:19:12,446 --> 00:19:15,746
I see the family everyday.
265
00:19:15,746 --> 00:19:21,176
- How can I keep such a huge secret?
- I want to keep this a secret until the birth.
266
00:19:21,176 --> 00:19:23,646
- When is it?
- In a month.
267
00:19:23,646 --> 00:19:27,746
- You expect me to be quiet for a month?
- Yes.
268
00:19:27,746 --> 00:19:30,796
So Young, just tell me who the father is.
269
00:19:30,796 --> 00:19:35,056
Your uncle and I will meet with him first.
270
00:19:35,056 --> 00:19:37,466
He died.
271
00:19:37,466 --> 00:19:39,576
This isn't a movie.
272
00:19:39,576 --> 00:19:43,076
He knocked you up and died?
273
00:19:43,076 --> 00:19:44,466
From cancer?
274
00:19:44,466 --> 00:19:45,906
A car accident?
275
00:19:50,136 --> 00:19:51,876
Don't follow me.
276
00:19:52,646 --> 00:19:56,006
I'm not So Young. You've got the wrong person.
277
00:20:06,926 --> 00:20:08,316
So Young!
278
00:20:08,316 --> 00:20:11,426
So Young! So Young!
279
00:20:15,306 --> 00:20:19,306
Why does he get upset over something like that?
280
00:20:19,306 --> 00:20:25,806
Even an old lady came up to meand told me that my husband must be a pain.
281
00:20:25,806 --> 00:20:27,656
Don't scold him too much.
282
00:20:27,656 --> 00:20:29,246
Your kids will worry.
283
00:20:29,246 --> 00:20:33,776
So it gives him reason to humiliate his wife?
284
00:20:34,756 --> 00:20:36,816
He was like the second guide.
285
00:20:36,816 --> 00:20:39,786
He was calling out names, holding umbrellas.
286
00:20:39,786 --> 00:20:42,916
He even took the mic and made jokes.
287
00:20:42,916 --> 00:20:46,526
The guests would have liked that, he's funny.
288
00:20:48,496 --> 00:20:51,796
What's taking her so long?
289
00:20:51,796 --> 00:20:55,096
I knew you were off shopping again.
290
00:20:57,356 --> 00:21:04,376
- What did you buy?
- I thought I'd regret it, so I bought shorts.
291
00:21:04,376 --> 00:21:07,526
- We ate already.
- Good.
292
00:21:08,596 --> 00:21:10,726
I just want a drink.
293
00:21:10,726 --> 00:21:13,726
- Can I get a green tea?
- Sure.
294
00:21:13,906 --> 00:21:17,976
- Are we going home now?
- Do you want to go somewhere else?
295
00:21:17,976 --> 00:21:22,566
No, nowhere. Let's go home.
296
00:21:25,176 --> 00:21:27,006
What's wrong?
297
00:21:27,006 --> 00:21:30,846
- Were you talking bad about me to your husband?
- Of course not.
298
00:21:30,846 --> 00:21:33,506
I would never do that.
299
00:21:33,506 --> 00:21:35,236
That's your hobby.
300
00:21:35,236 --> 00:21:40,146
And yours is teasing my husband and I?
301
00:21:41,186 --> 00:21:43,216
Aren't you too old to wear shorts?
302
00:21:43,216 --> 00:21:47,256
My legs are still great. I can't when they start sagging.
303
00:21:48,616 --> 00:21:50,356
Oh, my.
304
00:21:50,356 --> 00:21:53,296
I wasn't talking about you.
305
00:21:53,296 --> 00:21:58,006
I want to hit you today.
306
00:21:58,006 --> 00:22:01,936
Don't say that, I'm the youngest.
307
00:22:04,406 --> 00:22:06,726
I'll eat it outside.
308
00:22:06,726 --> 00:22:08,576
What happened?
309
00:22:08,576 --> 00:22:14,256
Nothing, they just had a small argument. Nothing to worry about.
310
00:22:14,256 --> 00:22:18,136
- Why?
- Nothing, really.
311
00:22:18,136 --> 00:22:21,616
They always fight and make up.
312
00:22:21,616 --> 00:22:26,106
Dae-gi is coming tomorrow so they will make up.
313
00:22:27,676 --> 00:22:30,476
- What is it, Mother?
- Is he depressed?
314
00:22:30,476 --> 00:22:32,656
Mom.
315
00:22:32,656 --> 00:22:37,706
Don't worry, you know that he's a bright man.
316
00:22:37,706 --> 00:22:39,356
He wouldn't be depressed.
317
00:22:39,356 --> 00:22:42,516
People get depressed after they retire.
318
00:22:42,516 --> 00:22:46,016
He's different from you, he's too sensitive.
319
00:22:46,016 --> 00:22:53,046
I was worried too, but he's doing okay. He's fine.
320
00:22:53,046 --> 00:22:55,126
Don't worry, alright?
321
00:22:55,126 --> 00:22:58,226
She should treat him better.
322
00:22:58,226 --> 00:23:01,496
They usually get along, so pretend like nothing's wrong.
323
00:23:13,246 --> 00:23:15,416
It's Dad.
324
00:23:15,416 --> 00:23:20,046
Can you bring home the tastiest ice cream ever...
325
00:23:20,046 --> 00:23:22,867
Actually, buy 3 buckets when you come home.
326
00:23:22,867 --> 00:23:26,757
Only the best ice cream in the country, okay?
327
00:23:26,757 --> 00:23:32,597
Okay, but I have class after, then an appointment. Is it okay if I'm late?
328
00:23:32,597 --> 00:23:36,387
- Just don't be too late.
- Let me ask Sung Ki.
329
00:23:36,387 --> 00:23:39,757
It's alright. I'll call him. See you.
330
00:23:39,757 --> 00:23:41,887
- Okay.
- Are you having drinks?
331
00:23:41,887 --> 00:23:43,887
- No.
- Promise?
332
00:23:43,887 --> 00:23:44,807
Yes, Dad.
333
00:23:44,807 --> 00:23:46,367
- Okay, bye.
- Bye.
334
00:23:51,760 --> 00:23:54,350
Dad
335
00:23:54,816 --> 00:24:00,406
- Can't you come for the surgery tomorrow?
- It's my only Saturday off.
336
00:24:00,406 --> 00:24:04,186
- You can't come just because of your cousin?
- My family is like that.
337
00:24:04,186 --> 00:24:07,336
- Lets go hiking later then.
- I have plans with my brother.
338
00:24:07,336 --> 00:24:09,686
You're so cold.
339
00:24:09,686 --> 00:24:15,476
Take a deep breath. Then let it out.
340
00:24:15,476 --> 00:24:17,346
Take another breath.
341
00:24:18,596 --> 00:24:21,316
Get me 120mm Propofol, 12cc.
342
00:24:22,656 --> 00:24:25,186
You will be dizzy now.
343
00:24:25,186 --> 00:24:27,506
You can go to sleep.
344
00:24:27,506 --> 00:24:30,026
Open your eyes.
345
00:24:31,276 --> 00:24:32,856
Give me 5mg.
346
00:24:42,936 --> 00:24:47,296
- Are you tired?
- Yes, I am.
347
00:24:47,296 --> 00:24:50,256
- Do you want music?
- Sure.
348
00:24:57,246 --> 00:25:01,186
Shouldn't So Young get married soon?
349
00:25:01,806 --> 00:25:03,786
Yes.
350
00:25:03,786 --> 00:25:08,986
- She doesn't have anyone?
- I don't know.
351
00:25:08,986 --> 00:25:13,726
She won't let me mention marriage.
352
00:25:13,726 --> 00:25:17,496
She said if we nag her, she will be single forever.
353
00:25:17,496 --> 00:25:19,656
Really?
354
00:25:19,656 --> 00:25:23,186
Marriage isn't a sacrifice.
355
00:25:23,186 --> 00:25:29,766
- Is she coming to Dae Gi's dinner?
- She says she needs to write a report.
356
00:25:29,766 --> 00:25:32,926
- I feel bad for Dae Gi.
- I see.
357
00:25:37,646 --> 00:25:41,396
I was so shocked when I went to the restroom.
358
00:25:42,896 --> 00:25:48,256
- So-young is pregnant.
- What?
359
00:25:48,916 --> 00:25:56,566
This woman looked just like her, like they were twins.
360
00:25:56,566 --> 00:26:02,306
An unmarried So Young being pregnant, I was so shocked.
361
00:26:02,306 --> 00:26:06,776
I felt like I was about to faint.
362
00:26:06,776 --> 00:26:09,116
You're so dramatic.
363
00:26:09,116 --> 00:26:11,426
She looked like So Young, but plumper.
364
00:26:11,426 --> 00:26:15,146
When you're pregnant you gain a lot of weight.
365
00:26:16,086 --> 00:26:17,326
Yes.
366
00:26:18,596 --> 00:26:22,756
So that made you worry about So Young getting married?
367
00:26:22,756 --> 00:26:26,636
They looked really alike.
368
00:26:26,636 --> 00:26:29,556
I want to see how similar they were.
369
00:26:30,496 --> 00:26:34,116
You would have fainted.
370
00:26:35,866 --> 00:26:41,876
She should be working as a judge, but you see her pregnant in the bathroom.
371
00:26:41,876 --> 00:26:48,036
I'm not naive like you. I wouldn't be shocked over something impossible.
372
00:26:48,036 --> 00:26:52,986
I mean that's how alike they looked.
373
00:26:52,986 --> 00:26:54,986
What should I make for dinner?
374
00:26:56,586 --> 00:27:01,696
Father is sick so we can't eat the leftover bean soup.
375
00:27:01,696 --> 00:27:05,336
We'll take it then. Do you have noodles?
376
00:27:05,336 --> 00:27:07,296
We need to make some.
377
00:27:07,296 --> 00:27:10,706
- I'll take the soup.
- Okay.
378
00:27:10,706 --> 00:27:15,516
And sitting in the front seat is dangerous, you know.
379
00:27:15,516 --> 00:27:20,476
When the car gets in a dangerous situation, the driver instinctively turns
380
00:27:20,476 --> 00:27:24,756
the steering wheel to save himself, so more passengers tend to die.
381
00:27:24,756 --> 00:27:26,286
Give me some water.
382
00:27:33,766 --> 00:27:38,926
My college friend died sitting next to her husband.
383
00:27:38,926 --> 00:27:42,646
Her husband remarried within a year.
384
00:27:42,646 --> 00:27:46,506
We all questioned whether if it was murder.
385
00:27:46,506 --> 00:27:47,886
No way.
386
00:27:48,706 --> 00:27:53,396
Don't trust your husband so much.
387
00:27:53,396 --> 00:27:55,746
What? Why?
388
00:27:55,746 --> 00:27:58,646
The friend had a loving husband.
389
00:27:58,646 --> 00:28:05,536
He loved her so much that we all worried that he would kill himself after her death,
390
00:28:05,536 --> 00:28:07,976
but he remarried within a year.
391
00:28:07,976 --> 00:28:11,326
With his secretary he'd been seeing 5 years.
392
00:28:11,326 --> 00:28:15,566
So the accident does seem suspicious.
393
00:28:15,566 --> 00:28:19,606
You've watched too many movies.
394
00:28:19,606 --> 00:28:23,606
- It really happened.
- Let's turn off the AC.
395
00:28:23,606 --> 00:28:26,316
- It's hot back here.
- Then lower it.
396
00:28:26,316 --> 00:28:27,726
Okay.
397
00:28:28,926 --> 00:28:32,506
- Thanks, Sae Rom.
- You're welcome. Good-bye.
398
00:28:32,506 --> 00:28:35,196
Don't thank her. The trip was all for her.
399
00:28:35,196 --> 00:28:38,636
Alright, it was all for my shopping.
400
00:28:39,686 --> 00:28:46,746
So that my sad tears
401
00:28:46,746 --> 00:28:53,086
could be hidden
402
00:28:53,086 --> 00:29:09,096
A love that could not be fulfilled...
403
00:29:09,096 --> 00:29:10,756
Mom.
404
00:29:12,556 --> 00:29:24,536
I waited for you. You who hurt me
405
00:29:24,536 --> 00:29:31,756
Mom, if I died, do you think Hee-gyu will remarry?
406
00:29:31,756 --> 00:29:36,396
A castle I rebuilt…
407
00:29:36,396 --> 00:29:37,916
Mom!
408
00:29:37,916 --> 00:29:43,926
Don't worry about Hee Gyu...
409
00:29:43,926 --> 00:29:49,056
I will tell him to get remarried...
410
00:29:56,136 --> 00:29:58,806
I don't know how to make the noodles.
411
00:29:58,806 --> 00:30:02,116
Not like how Mother makes them.
412
00:30:02,116 --> 00:30:03,436
Mother.
413
00:30:04,586 --> 00:30:06,476
You take over this.
414
00:30:06,476 --> 00:30:08,366
- Is it for us?
- Yes.
415
00:30:18,346 --> 00:30:21,276
You're home. Hi, Yoo Jung.
416
00:30:21,276 --> 00:30:22,506
Hello.
417
00:30:23,146 --> 00:30:25,086
What did you buy?
418
00:30:25,086 --> 00:30:27,896
- Let me see.
- Why?
419
00:30:28,286 --> 00:30:30,106
I'm going to go change.
420
00:30:33,086 --> 00:30:34,746
Did you get any details?
421
00:30:34,746 --> 00:30:40,856
He ignored her the whole time and just followed the guide around, joking and laughing.
422
00:30:40,856 --> 00:30:43,346
It hurt her pride.
423
00:30:43,346 --> 00:30:45,996
What woman would like that?
424
00:30:45,996 --> 00:30:47,536
That's not fair.
425
00:30:48,126 --> 00:30:52,676
That isn't the same story, he was upset about ice cream and pork cutlet.
426
00:30:52,676 --> 00:30:55,016
That's nothing to get upset about.
427
00:30:55,016 --> 00:30:59,496
He did that to her in front of 30 other couples.
428
00:30:59,496 --> 00:31:00,946
I had nothing to say.
429
00:31:00,946 --> 00:31:03,026
He knows she's frugal.
430
00:31:03,026 --> 00:31:05,996
It's not a big deal. There's nothing to say.
431
00:31:05,996 --> 00:31:09,276
I didn't know. Why did he do that to her?
432
00:31:09,276 --> 00:31:11,956
She must have been so hurt.
433
00:31:11,956 --> 00:31:13,796
She said she wanted to jump off the balcony.
434
00:31:13,796 --> 00:31:17,896
Hee-myung said that he wanted to jump into the ocean.
435
00:31:18,386 --> 00:31:21,856
She made such a big deal.
436
00:31:21,856 --> 00:31:28,906
He worked hard all his life and she should treat him nicely since he's retired.
437
00:31:28,906 --> 00:31:32,616
Does she really need to make him cry over pork cutlet and ice cream?
438
00:31:32,616 --> 00:31:35,686
- She should understand him.
- He cried?
439
00:31:35,686 --> 00:31:39,046
I cried, it was so sad.
440
00:31:39,046 --> 00:31:41,376
He's such a cry baby.
441
00:31:42,426 --> 00:31:44,716
It was me who cried.
442
00:31:44,716 --> 00:31:48,696
He went on vacation without any cash?
443
00:31:48,696 --> 00:31:52,356
He only had the money Dae Gi gave him.
444
00:31:52,356 --> 00:31:55,836
He's such a stubborn man.
445
00:31:55,836 --> 00:31:58,736
But he shouldn't have taken revenge on her.
446
00:31:58,736 --> 00:32:03,216
He was wrong to do that to her as well.
447
00:32:03,216 --> 00:32:06,836
- You're going back and forth.
- She should have given him what he wanted.
448
00:32:08,416 --> 00:32:10,226
They're both to blame!
449
00:32:10,226 --> 00:32:13,576
- Ji Ae, I'm going.
- Bye.
450
00:32:13,576 --> 00:32:16,016
Okay. See you.
451
00:32:16,016 --> 00:32:18,606
- You're leaving?
- Yes. Good-bye.
452
00:32:18,606 --> 00:32:19,876
Bye.
453
00:32:23,936 --> 00:32:26,506
It's not like I can go and
454
00:32:26,506 --> 00:32:28,786
steal money from Father's safe and share it.
455
00:32:28,786 --> 00:32:29,616
Geez.
456
00:32:29,616 --> 00:32:31,996
- Where is Father?
- Taking a nap.
457
00:32:31,996 --> 00:32:33,606
What did you buy?
458
00:32:36,976 --> 00:32:38,576
Mom.
459
00:32:39,706 --> 00:32:42,606
- Mom, where are you?
- What?
460
00:32:42,606 --> 00:32:44,756
What will you make me for dinner?
461
00:32:44,756 --> 00:32:46,636
Bone soup.
462
00:32:46,636 --> 00:32:49,756
I said that I don't want that anymore!
463
00:32:49,756 --> 00:32:51,496
After this meal, it will be gone.
464
00:32:51,496 --> 00:32:54,386
How can you feed me the same thing every day?
465
00:32:54,386 --> 00:32:56,166
It's good for you.
466
00:32:56,166 --> 00:32:59,456
- You eat it then.
- I have high cholesterol.
467
00:32:59,456 --> 00:33:01,736
I should fire you.
468
00:33:02,236 --> 00:33:06,306
- You don't even pay me.
- I'd rather pay for a maid then.
469
00:33:06,306 --> 00:33:12,246
You brat, no maid will clean and cook for you the way I do.
470
00:33:12,246 --> 00:33:13,866
Stop complaining.
471
00:33:13,866 --> 00:33:17,006
You've never given me any money.
472
00:33:17,006 --> 00:33:20,276
I always wash your car and put gas in your car.
473
00:33:20,276 --> 00:33:21,686
That's enough.
474
00:33:21,686 --> 00:33:25,346
You're a bad girl, treating your mom like a maid!
475
00:33:25,346 --> 00:33:29,316
Don't say that! You asked to live here.
476
00:33:29,316 --> 00:33:34,986
- You guys kept asking me to come.
- You said you were scared to live alone.
477
00:33:34,986 --> 00:33:39,766
That there were ghosts visiting you at night, and lizards crawling about.
478
00:33:39,766 --> 00:33:46,446
- You practically begged us to...
- So you kidnapped me into your house?
479
00:33:46,446 --> 00:33:48,806
We kidnapped you?
480
00:33:48,806 --> 00:33:53,746
I forgot the mosquito spray. Spray some in my room.
481
00:33:53,746 --> 00:33:55,106
Whatever.
482
00:33:55,106 --> 00:34:00,816
Be nice to me when while I'm here, and don't regret it when I'm dead.
483
00:34:00,816 --> 00:34:03,416
Forget it, just go already.
484
00:34:03,756 --> 00:34:06,756
I promise it's the last time for bone soup.
485
00:34:07,916 --> 00:34:10,720
- Is that you, Hee Gyu?
- Yes, Mother.
486
00:34:10,720 --> 00:34:12,430
Honey!
487
00:34:19,010 --> 00:34:21,940
Thank you for working hard today.
488
00:34:23,250 --> 00:34:28,440
- Did you miss me?
- Yes! Why were you so late?
489
00:34:28,440 --> 00:34:32,960
- It took longer than you said.
- I put gas in the car.
490
00:34:32,960 --> 00:34:37,310
- You should have texted me.
- I was going to be home soon.
491
00:34:40,080 --> 00:34:50,160
Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com
492
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
Hello?
493
00:35:00,660 --> 00:35:02,820
Yes, that's right.
494
00:35:02,820 --> 00:35:04,870
You were so mean.
495
00:35:04,870 --> 00:35:10,390
It was her fault, but you shouldn't have taken revenge on her like that.
496
00:35:10,390 --> 00:35:12,650
That isn't fair.
497
00:35:13,920 --> 00:35:19,230
I understand, but you still went too far.
498
00:35:19,230 --> 00:35:26,410
And you're a couple, so you're going to have to stay together for life.
499
00:35:27,400 --> 00:35:31,200
Just listen to me, alright?
500
00:35:31,200 --> 00:35:36,250
Dae-gi is coming tomorrow, so just say that you're sorry.
501
00:35:36,250 --> 00:35:41,650
I have no intention of doing that.
502
00:35:41,650 --> 00:35:44,160
I'm still mad at her.
503
00:35:44,160 --> 00:35:46,650
I was so embarrassed.
504
00:35:46,650 --> 00:35:48,590
She drove me crazy at the time.
505
00:35:48,590 --> 00:35:50,450
I understand.
506
00:35:50,450 --> 00:35:52,110
It was totally her fault.
507
00:35:52,110 --> 00:35:59,210
But still, not talking to your wife on vacation is just mean.
508
00:35:59,210 --> 00:36:02,470
If it was my wife, she would have wanted a divorce!
509
00:36:02,470 --> 00:36:05,560
But your wife respects you.
510
00:36:05,560 --> 00:36:07,570
Just make up with her.
511
00:36:07,570 --> 00:36:11,230
You're both in the wrong, but your wrong was more significant.
512
00:36:11,230 --> 00:36:13,770
This is your older brother's order.
513
00:36:13,770 --> 00:36:15,550
You really think so?
514
00:36:16,180 --> 00:36:17,710
Honestly?
515
00:36:19,190 --> 00:36:21,320
What if I won't do what you say?
516
00:36:22,850 --> 00:36:28,060
I'm not disobeying you... Not you, Hee Jae.
517
00:36:28,060 --> 00:36:30,440
Alright.
518
00:36:30,440 --> 00:36:31,710
Okay.
519
00:37:07,330 --> 00:37:10,110
- She can't come?
- She's busy.
520
00:37:11,600 --> 00:37:14,370
I'm starting to forget her face.
521
00:37:14,370 --> 00:37:18,740
The last time we saw her was the first week of June.
522
00:37:18,740 --> 00:37:22,480
You have a great memory.
523
00:37:22,480 --> 00:37:25,890
After Dae Gi comes, lets go visit her. Want to come?
524
00:37:25,890 --> 00:37:30,660
She's busy, she told us not to come.
525
00:37:30,660 --> 00:37:37,090
She was just thinking of us because she didn't want us to go through the trouble.
526
00:37:37,090 --> 00:37:40,330
No, I can tell she doesn't want us to come.
527
00:37:40,330 --> 00:37:44,000
She couldn't even come to Dae Gi's wedding.
528
00:37:44,000 --> 00:37:48,180
I wonder if she even has food at home.
529
00:37:48,180 --> 00:37:53,430
She eats at work and eats out a lot, so she doesn't cook much.
530
00:38:10,760 --> 00:38:13,770
You expect me to be quiet for a month?
531
00:38:13,770 --> 00:38:17,930
I just saw you. How could I pretend otherwise?
532
00:38:17,930 --> 00:38:21,210
I see the family every day.
533
00:38:21,210 --> 00:38:24,480
How can I keep such a huge secret?
534
00:38:29,830 --> 00:38:32,010
This isn't a drama.
535
00:38:32,010 --> 00:38:35,500
He knocked you up and died?
536
00:38:35,500 --> 00:38:38,440
From cancer? A car accident?
537
00:38:40,790 --> 00:38:42,460
Alright.
538
00:38:42,460 --> 00:38:47,420
I promise not to be shocked unless we suddenly go into war.
539
00:38:47,420 --> 00:38:51,430
Baby, eat this.
540
00:38:51,430 --> 00:38:55,750
I can't handle this secret alone.
541
00:38:55,750 --> 00:39:01,360
It's such a big secret that I'm getting nauseous thinking about it.
542
00:39:01,360 --> 00:39:03,410
What do I do?
543
00:39:03,410 --> 00:39:06,450
Tell me, it's lame if you keep dragging it out.
544
00:39:06,450 --> 00:39:10,370
- Tell me.
- It will come out anyway.
545
00:39:10,790 --> 00:39:14,130
- Your older brother's family.
- What about them?
546
00:39:14,130 --> 00:39:16,310
- So Young...
- What about her?
547
00:39:16,310 --> 00:39:18,030
I don't know.
548
00:39:18,030 --> 00:39:21,970
I saw her at an outlet bathroom.
549
00:39:21,970 --> 00:39:26,130
She was pregnant, and will give birth in a month.
550
00:39:26,130 --> 00:39:28,750
- So Young who?
- Ahn So Young.
551
00:39:28,750 --> 00:39:31,840
Our niece.
552
00:39:31,840 --> 00:39:33,720
Your brother's daughter.
553
00:39:44,400 --> 00:39:46,120
You mean...
554
00:39:46,120 --> 00:39:49,240
…she got secretly married?
555
00:39:49,240 --> 00:39:51,930
She's not married so how can she get pregnant?
556
00:39:51,930 --> 00:39:53,680
I know.
557
00:39:53,680 --> 00:39:56,700
Hee Jae was worrying about how she needs to get married.
558
00:39:56,700 --> 00:40:00,500
He was bragging that his daughter is so smart.
559
00:40:00,500 --> 00:40:01,940
I know.
560
00:40:01,940 --> 00:40:04,480
She should have married him before her stomach showed.
561
00:40:04,480 --> 00:40:07,540
How can she not marry him?
562
00:40:07,540 --> 00:40:11,530
Is getting pregnant before marriage the new trend?
563
00:40:11,530 --> 00:40:13,800
Who in the world is the father?
564
00:40:13,800 --> 00:40:15,320
She says he died.
565
00:40:16,510 --> 00:40:18,020
Died?
566
00:40:18,020 --> 00:40:20,120
What, so she will raise the kid herself?
567
00:40:20,120 --> 00:40:24,410
I don't believe her. I think he's already married and dumped her.
568
00:40:24,410 --> 00:40:25,620
How do you know?
569
00:40:25,620 --> 00:40:29,340
I just know, what other reason could it be?
570
00:40:32,670 --> 00:40:34,840
I can't believe this!
571
00:40:34,840 --> 00:40:38,010
This is too much. What will Hee-jae do?
572
00:40:39,180 --> 00:40:43,610
She's a smart girl. Why didn't she use protection?
573
00:40:43,610 --> 00:40:46,610
Maybe he made her believe that he would get a divorce.
574
00:40:48,520 --> 00:40:49,820
Oh, my.
575
00:40:49,820 --> 00:40:53,300
This is a big deal.
576
00:40:53,300 --> 00:40:55,390
This is too big!
577
00:40:55,390 --> 00:40:57,950
I told you you would be shocked.
578
00:40:58,050 --> 00:41:00,360
Honey...
579
00:41:00,360 --> 00:41:03,710
- What?
- Good thing we don't have kids.
580
00:41:03,710 --> 00:41:05,000
I know.
581
00:41:06,500 --> 00:41:08,730
Did you see the news?
582
00:41:08,730 --> 00:41:14,180
In a few years, the world will suffer from water shortage.
583
00:41:14,180 --> 00:41:17,670
First-world countries are already preparing for it.
584
00:41:17,670 --> 00:41:20,680
We just use it so freely.
585
00:41:20,680 --> 00:41:23,650
We need to change our habits.
586
00:41:23,650 --> 00:41:25,150
Okay.
587
00:41:25,150 --> 00:41:30,090
Your mom waters the lawn all day.
588
00:41:30,090 --> 00:41:34,600
The water is just being wasted.
589
00:41:34,600 --> 00:41:39,070
I tell you to flush the toilet after multiple uses, but no one listens.
590
00:41:39,070 --> 00:41:43,750
Of course we need to flush, it would smell.
591
00:41:43,750 --> 00:41:45,670
We can take the smell.
592
00:41:45,670 --> 00:41:48,940
Then just make a toilet in the yard.
593
00:41:48,940 --> 00:41:53,310
You water the lawn, that's a bigger waste.
594
00:41:53,310 --> 00:41:56,160
You water it way too much.
595
00:41:56,160 --> 00:41:57,530
You exaggerate.
596
00:41:57,530 --> 00:42:01,690
You waste the most water.
597
00:42:02,660 --> 00:42:05,120
You think water is unlimited.
598
00:42:05,120 --> 00:42:09,930
- Just frittering it away...
- Father, try this. It's very good.
599
00:42:09,930 --> 00:42:11,130
Okay.
600
00:42:11,640 --> 00:42:15,460
Deodeok from Gangwon Province is the best.
601
00:42:16,970 --> 00:42:19,570
- Ji Ae.
- Yes?
602
00:42:19,570 --> 00:42:22,920
There's too much red pepper paste.
603
00:42:22,920 --> 00:42:23,610
Oh.
604
00:42:23,610 --> 00:42:28,150
Just put a little bit so you can taste the fragrance of the deodeok.
605
00:42:28,150 --> 00:42:32,010
- This is too much.
- Okay, Father.
606
00:42:34,580 --> 00:42:36,170
Ji Ae.
607
00:42:37,560 --> 00:42:41,430
You look like a restaurant cook. Take off the scarf.
608
00:42:41,430 --> 00:42:42,800
Oh.
609
00:42:42,800 --> 00:42:47,640
She just put that on so her hair wouldn't fall out.
610
00:42:47,640 --> 00:42:51,180
But she's not cooking now. She can take it off.
611
00:42:51,180 --> 00:42:53,400
Alright, Father.
612
00:42:54,620 --> 00:42:57,170
Now you look like my daughter-in-law.
613
00:43:07,130 --> 00:43:12,280
I can't believe she would do such a thing. I can't help but let it get to me.
614
00:43:12,280 --> 00:43:13,470
Drink this.
615
00:43:13,470 --> 00:43:16,570
Whoever said that she was a smart girl?
616
00:43:16,570 --> 00:43:20,370
She sure wasn't smart enough to not get pregnant when she's single.
617
00:43:20,370 --> 00:43:24,200
Of all the men in the world, how could she sleep with a married man?
618
00:43:24,200 --> 00:43:26,450
She's so stupid.
619
00:43:26,450 --> 00:43:28,150
Prove to me that she's smart.
620
00:43:28,150 --> 00:43:32,970
Honey, my neck hurts from stress.
621
00:43:32,970 --> 00:43:37,120
Get me medicine. It should be in Mom's room...
622
00:43:37,120 --> 00:43:39,000
Get it yourself, I'm busy.
623
00:43:40,480 --> 00:43:42,150
- Where are you going?
- To Hee Jae's.
624
00:43:42,150 --> 00:43:43,730
No, don't!
625
00:43:43,730 --> 00:43:47,350
The baby is due in a month. We can't just sit and watch.
626
00:43:47,350 --> 00:43:50,480
No, I was thinking...
627
00:43:50,480 --> 00:43:52,390
let's pretend we don't know.
628
00:43:52,390 --> 00:43:55,140
If we tell them, nothing good will happen.
629
00:43:55,140 --> 00:44:00,670
The baby will come, and So Young must have a plan for after.
630
00:44:00,670 --> 00:44:03,270
We need to keep quiet.
631
00:44:03,270 --> 00:44:05,570
We shouldn't get involved.
632
00:44:05,570 --> 00:44:10,920
They need to know. They're so proud of her and have no clue.
633
00:44:10,920 --> 00:44:12,870
I can't betray my brother like that.
634
00:44:12,870 --> 00:44:14,340
He will be so upset.
635
00:44:14,340 --> 00:44:15,700
Honey.
636
00:44:15,700 --> 00:44:20,720
Even doctors tell their patients bad news to help prepare them for what's coming.
637
00:44:20,720 --> 00:44:25,920
So you want to go and tell them that their daughter is pregnant?
638
00:44:25,920 --> 00:44:27,420
They'll find out eventually.
639
00:44:27,420 --> 00:44:30,600
So until then, we need to keep quiet.
640
00:44:30,600 --> 00:44:32,500
That isn't right.
641
00:44:33,370 --> 00:44:35,870
- Mom?
- It's me.
642
00:44:38,560 --> 00:44:39,760
What's that?
643
00:44:39,760 --> 00:44:42,910
Sung-ki brought it over for us.
644
00:44:47,680 --> 00:44:51,230
I'm sorry. Thanks for dinner.
645
00:44:51,230 --> 00:44:52,620
I'll do the dishes.
646
00:45:02,170 --> 00:45:06,480
I was a bit harsh, I'm sorry.
647
00:45:08,240 --> 00:45:14,640
I was upset that you treated me like dirt, and did the same to you.
648
00:45:14,640 --> 00:45:19,240
I went too far, I'm sorry.
649
00:45:19,240 --> 00:45:23,230
I never treated you like dirt.
650
00:45:23,230 --> 00:45:25,870
But I keep feeling that way.
651
00:45:26,960 --> 00:45:30,260
- It's a sickness.
- I'm sick?
652
00:45:30,260 --> 00:45:35,370
- You are overly sensitive.
- No, I'm not.
653
00:45:35,370 --> 00:45:39,210
I worked so hard for 33 years.
654
00:45:39,210 --> 00:45:43,620
- I just want freedom.
- Before, you would have just laughed.
655
00:45:43,620 --> 00:45:46,710
- You've changed.
- No, I haven't.
656
00:45:46,710 --> 00:45:51,530
The same thing kept happening, so I just got fed up.
657
00:45:51,530 --> 00:45:53,950
I'm not being frugal for myself.
658
00:45:54,320 --> 00:45:58,120
- I know.
- No, you don't.
659
00:46:00,480 --> 00:46:04,790
Dae-gi is coming soon. Let's not fight in front of his and his wife.
660
00:46:04,790 --> 00:46:06,740
You're good at acting.
661
00:46:11,790 --> 00:46:15,250
Fine, let's call a truce until he leaves.
662
00:46:25,130 --> 00:46:27,710
Who is it?
663
00:46:27,710 --> 00:46:29,270
It's me, Uncle.
664
00:46:30,880 --> 00:46:35,160
- Did you come to return a book?
- No, I've brought ice cream.
665
00:46:36,990 --> 00:46:39,590
It's the best ice cream in Korea.
666
00:46:39,590 --> 00:46:44,400
- What's it for?
- My dad told me to bring it.
667
00:46:44,400 --> 00:46:46,970
Oh, I see...
668
00:46:46,970 --> 00:46:49,440
- See you later.
- Good night.
669
00:46:54,200 --> 00:46:56,670
How could you tell him?
670
00:46:56,670 --> 00:47:00,530
You know how he is, and yet you still told him!
671
00:47:00,530 --> 00:47:02,610
You told on me the very next day.
672
00:47:02,610 --> 00:47:06,280
- No, I didn't.
- Then you were complaining.
673
00:47:06,280 --> 00:47:08,090
It's pretty much the same thing!
674
00:47:08,090 --> 00:47:10,120
Don't yell at me!
675
00:47:10,120 --> 00:47:12,090
I'm not your child!
676
00:47:12,090 --> 00:47:15,530
You are such a blabbermouth!
677
00:47:15,530 --> 00:47:18,690
- You drive me crazy!
- Don't yell at me!
678
00:47:18,690 --> 00:47:21,870
- Am I that easy?
- How old are you?
679
00:47:21,870 --> 00:47:23,480
Are you 7 or 6?
680
00:47:23,480 --> 00:47:28,100
How can you tell on me for every little thing?
681
00:47:28,100 --> 00:47:32,870
If one person knows, the whole family will know.
682
00:47:32,870 --> 00:47:36,650
I know what your family thinks of me, and it's your fault!
683
00:47:36,650 --> 00:47:37,980
That's not it...
684
00:47:37,980 --> 00:47:41,450
Act your age! You're driving me insane!
685
00:47:42,930 --> 00:47:45,650
- A mosquito's come in!
- I didn't bring it in!
686
00:47:45,650 --> 00:47:48,240
You left the door open while gossiping.
687
00:47:48,240 --> 00:47:49,690
Gossiping?
688
00:47:49,690 --> 00:47:50,840
Gossiping?
689
00:47:52,580 --> 00:47:55,370
- Grandma, I'm home.
- Hi.
690
00:47:55,370 --> 00:47:57,350
- Did you eat?
- Yes.
691
00:47:57,350 --> 00:47:59,350
We're just trying to digest.
692
00:47:59,350 --> 00:48:00,800
I gave it to everyone.
693
00:48:00,800 --> 00:48:03,280
Thanks. Go inside and have some dinner.
694
00:48:03,280 --> 00:48:04,760
Okay.
695
00:48:04,760 --> 00:48:06,020
Give this to your dad.
696
00:48:06,020 --> 00:48:07,020
Okay.
697
00:48:15,100 --> 00:48:17,980
Hi. Did you eat dinner?
698
00:48:19,020 --> 00:48:21,310
What happened?
699
00:48:21,310 --> 00:48:23,720
Okay.
700
00:48:25,510 --> 00:48:28,350
Mother, I'll be going out.
701
00:48:28,350 --> 00:48:30,500
Hee Myung wants to go for a walk.
702
00:48:30,500 --> 00:48:33,540
- You gave it to everyone?
- Yes, Dad told me to.
703
00:48:33,540 --> 00:48:36,560
- Why?
- It's nothing.
704
00:48:36,560 --> 00:48:38,910
- Wash up for dinner.
- Okay.
705
00:48:40,390 --> 00:48:44,790
Oh, geez. He really doesn't think.
706
00:48:45,500 --> 00:48:49,060
Do you have any common sense?
707
00:48:49,060 --> 00:48:50,990
Why do you ask?
708
00:48:50,990 --> 00:48:53,200
You just made things worse.
709
00:48:53,200 --> 00:48:56,410
How could you send me ice cream?
710
00:48:56,410 --> 00:49:00,130
I felt bad that you weren't getting any...
711
00:49:00,130 --> 00:49:05,210
Are you really that clueless or are you trying to tease my wife?
712
00:49:05,210 --> 00:49:07,840
How could you send me ice cream?
713
00:49:07,840 --> 00:49:09,940
She has an IQ of 130.
714
00:49:09,940 --> 00:49:12,440
She knows I told on her.
715
00:49:12,440 --> 00:49:15,740
OK. It's because my IQ is only 97.
716
00:49:15,740 --> 00:49:17,380
Good grief.
717
00:49:17,380 --> 00:49:20,480
Why did you admit to it?
718
00:49:20,480 --> 00:49:24,650
You could have played it off as just coincidence.
719
00:49:24,650 --> 00:49:26,830
She wouldn't believe that.
720
00:49:26,830 --> 00:49:29,320
She called me a blabbermouth.
721
00:49:29,320 --> 00:49:31,350
Oh, no.
722
00:49:31,350 --> 00:49:35,600
We were doing just fine, agreeing to hold a truce,
723
00:49:35,600 --> 00:49:41,610
but the ice cream came in and then it was all out war!
724
00:49:41,610 --> 00:49:43,570
I looked like a complete fool!
725
00:49:43,570 --> 00:49:46,120
Sorry, I made a mistake.
726
00:49:46,120 --> 00:49:50,070
I didn't think about it.
727
00:49:50,070 --> 00:49:51,730
This is my problem.
728
00:49:51,730 --> 00:49:55,430
I never step back to think about things.
729
00:49:55,430 --> 00:49:57,530
I'm so stupid.
730
00:49:57,530 --> 00:49:59,510
You get it now?
731
00:50:01,820 --> 00:50:04,030
I'm sorry.
732
00:50:04,030 --> 00:50:06,990
- I'm sorry.
- Forget it!
733
00:50:13,110 --> 00:50:19,770
You're right, we don't need to disturb a peaceful house.
734
00:50:19,770 --> 00:50:24,230
So-young begged us, so we're not supposed to know anything.
735
00:50:24,230 --> 00:50:26,780
We need to keep this a secret.
736
00:50:26,780 --> 00:50:29,200
You're right. You're so logical.
737
00:50:29,200 --> 00:50:33,640
- That's right, but…
- What?
738
00:50:33,640 --> 00:50:39,460
She has grandparents, parents, aunts, uncles and siblings.
739
00:50:39,460 --> 00:50:41,490
But she's like an orphan.
740
00:50:41,490 --> 00:50:46,200
How could she bear to do this alone?
741
00:50:46,200 --> 00:50:50,100
I don't understand what she was thinking when she did this.
742
00:50:50,100 --> 00:50:53,000
She's going to give birth on her own.
743
00:50:53,000 --> 00:50:54,480
It's so sad.
744
00:50:54,480 --> 00:50:57,210
How do we find out who he is?
745
00:50:57,210 --> 00:51:01,880
I need to see him and give him a beating like he's never had.
746
00:51:01,880 --> 00:51:07,220
Knowing her, she won't ever tell us.
747
00:51:07,220 --> 00:51:10,190
Her mom said she wasn't even dating.
748
00:51:10,190 --> 00:51:13,270
Could it be one of the judges?
749
00:51:13,270 --> 00:51:15,690
We can't let her have the baby alone.
750
00:51:15,690 --> 00:51:19,160
She won't even have a mother to hold her hand.
751
00:51:28,840 --> 00:51:30,180
Oh, geez.
752
00:51:32,990 --> 00:51:35,210
He's so foolish.
753
00:51:35,210 --> 00:51:37,110
- What?
- No need to know.
754
00:51:37,920 --> 00:51:39,170
We need to talk.
755
00:51:39,170 --> 00:51:40,750
I know what you want to talk about.
756
00:51:40,750 --> 00:51:43,360
- You made it worse.
- Like never before.
757
00:51:44,940 --> 00:51:50,670
I know I acted foolishly. So don't yell at me, I have indigestion.
758
00:51:50,670 --> 00:51:52,360
Take some medicine.
759
00:51:55,830 --> 00:51:58,030
Try this.
760
00:51:58,030 --> 00:52:01,410
- Is Uncle's house in a state?
- It's nothing.
761
00:52:02,290 --> 00:52:04,610
They should really get along.
762
00:52:04,610 --> 00:52:09,150
Dae Gi is really upset and is afraid it'll get worse without him.
763
00:52:09,150 --> 00:52:10,820
So Young can't come.
764
00:52:11,730 --> 00:52:13,120
How could she do that?
765
00:52:13,120 --> 00:52:17,080
I talked to her on the phone but she sounded so tired.
766
00:52:18,360 --> 00:52:22,770
- Did you want ice cream?
- No, it must have been for your grandparents.
767
00:52:22,770 --> 00:52:23,720
I'll give it to them.
768
00:52:23,720 --> 00:52:27,110
Dad wanted the best in the country, so I asked for Joon-ki's recommendation.
769
00:52:27,110 --> 00:52:29,300
Then it must be good.
770
00:52:29,980 --> 00:52:36,140
The farm has the ideal climate for coffee production
771
00:52:36,140 --> 00:52:42,530
and is one of the best farms in terms of coffee quality.
772
00:52:42,530 --> 00:52:49,620
It has placed in first place at the Cup of Excellence every year.
773
00:52:51,199 --> 00:52:54,089
Right before the rainy season,
774
00:52:54,089 --> 00:52:58,589
the drought that took over the country really hit the farmers hard.
775
00:52:58,589 --> 00:53:02,209
We need to take the climate seriously.
776
00:53:02,209 --> 00:53:06,249
The extreme heat in June was a bad sign from the start.
777
00:53:06,249 --> 00:53:08,489
The lawn is no big deal.
778
00:53:10,869 --> 00:53:13,519
It doesn't give any crop.
779
00:53:16,629 --> 00:53:19,829
I'm just telling you to save water. It doesn't hurt.
780
00:53:22,349 --> 00:53:23,649
Where are you going?
781
00:53:37,289 --> 00:53:38,339
Honey.
782
00:53:39,979 --> 00:53:43,259
Come on, eat it.
783
00:53:43,259 --> 00:53:44,229
Okay.
784
00:53:46,869 --> 00:53:49,059
What is Mother doing?
785
00:53:58,169 --> 00:54:00,169
What are you doing?
786
00:54:09,749 --> 00:54:14,199
Mother, what are you doing?
787
00:54:14,199 --> 00:54:15,819
Leave me alone!
788
00:54:15,819 --> 00:54:18,219
Mother, be patient.
789
00:54:18,219 --> 00:54:22,909
Father is always like that. Ignore him!
790
00:54:22,909 --> 00:54:27,639
Your father doesn't deserve a lawn!
791
00:54:27,639 --> 00:54:31,219
But how can you dig this all up?
792
00:54:31,219 --> 00:54:37,319
I will talk to Father, so please stop it.
793
00:54:37,319 --> 00:54:40,119
You will hurt yourself.
794
00:54:41,209 --> 00:54:42,799
I will talk to him.
795
00:54:42,799 --> 00:54:49,179
I'll get his permission and get rid of the entire lawn tomorrow, okay?
796
00:54:55,459 --> 00:54:57,539
- Father.
- What?
797
00:55:00,509 --> 00:55:05,089
We need to get rid of the lawn tomorrow.
798
00:55:05,089 --> 00:55:07,969
- What?
- Mother is digging it up.
799
00:55:07,969 --> 00:55:09,129
Why?
800
00:55:09,129 --> 00:55:12,249
You kept scolding her about giving the lawn water.
801
00:55:12,249 --> 00:55:19,149
- She's shoveling the lawn.
- I didn't say much to her.
802
00:55:19,149 --> 00:55:21,979
Why is she being such a pain?
803
00:55:21,979 --> 00:55:25,629
She is overreacting. She's going senile.
804
00:55:25,629 --> 00:55:31,369
You're supposed to be easygoing as you get old. She just gets worse with age.
805
00:55:31,369 --> 00:55:32,749
What happened?
806
00:55:35,099 --> 00:55:37,699
What are you doing?
807
00:55:37,699 --> 00:55:40,149
- What are you doing?
- Are you blind?
808
00:55:40,149 --> 00:55:41,649
Can't you see?
809
00:55:45,259 --> 00:55:48,729
Don't hurt yourself.
I get it so stop.
810
00:55:50,409 --> 00:55:53,779
We spent 5,000 dollars to set this lawn.
811
00:55:53,779 --> 00:55:56,239
I'd rather get rid of it than let it die!
812
00:55:57,649 --> 00:56:00,519
It will be fall soon, it'll be fine.
813
00:56:03,529 --> 00:56:10,069
If I die, it will be because of your father's nagging.
814
00:56:10,069 --> 00:56:13,879
You've lived long enough. Don't say that.
815
00:56:14,319 --> 00:56:17,129
Get rid of the lawn tomorrow.
816
00:56:17,129 --> 00:56:20,059
- I don't have the strength to do it myself.
- Okay.
817
00:56:26,129 --> 00:56:27,979
Good grief.
818
00:56:28,589 --> 00:56:30,919
I will get rid of the lawn tomorrow.
819
00:56:30,919 --> 00:56:34,169
Are you nuts? It cost so much to set it.
820
00:56:34,169 --> 00:56:35,219
Okay...
821
00:56:35,219 --> 00:56:38,459
Just put it back and water it.
822
00:56:40,839 --> 00:56:42,339
Okay.
823
00:56:52,399 --> 00:56:55,849
Dae Gi, how are you?
824
00:56:55,849 --> 00:56:58,259
You called late today.
825
00:56:58,259 --> 00:56:59,809
What did you do?
826
00:56:59,809 --> 00:57:04,629
Did you see the sunset in the Maldives? Was it as beautiful as they say?
827
00:57:04,629 --> 00:57:08,209
Yes it was.
828
00:57:08,209 --> 00:57:10,459
We're going to eat now.
829
00:57:10,459 --> 00:57:13,769
How's Dad?
830
00:57:13,769 --> 00:57:16,909
How was Japan?
831
00:57:16,909 --> 00:57:18,529
Yeah, put him on.
832
00:57:19,139 --> 00:57:21,569
- Dad.
- Hi.
833
00:57:21,569 --> 00:57:24,139
How is everything?
834
00:57:24,139 --> 00:57:26,989
We're doing fine.
835
00:57:26,989 --> 00:57:31,849
It's the same. I've been reading and Web surfing.
836
00:57:31,849 --> 00:57:36,299
Your mom went shopping with your aunts.
837
00:57:37,349 --> 00:57:40,889
- What did you buy?
- Nothing.
838
00:57:40,889 --> 00:57:44,829
- She just went eye shopping.
- Give it to me.
839
00:57:44,829 --> 00:57:48,759
Your mom wants to talk to you.
840
00:57:48,759 --> 00:57:51,029
Okay, bye.
841
00:57:55,369 --> 00:57:58,399
Are you happy, Son?
842
00:57:58,399 --> 00:58:00,499
Not really?
843
00:58:00,499 --> 00:58:04,269
You're on your honeymoon. You have to be happy.
844
00:58:04,909 --> 00:58:06,379
Well…
845
00:58:08,019 --> 00:58:09,909
We're alright, Mom.
846
00:58:11,599 --> 00:58:15,479
We need to go out and eat soon.
847
00:58:17,329 --> 00:58:20,639
Hyo-joo is out on the balcony.
848
00:58:21,389 --> 00:58:23,789
Okay.
849
00:58:23,789 --> 00:58:26,879
Okay, good night.
850
00:58:34,509 --> 00:58:37,379
I'm disappointed too.
851
00:58:37,379 --> 00:58:40,009
We have 20 years of history.
852
00:58:40,009 --> 00:58:46,379
I didn't think you couldn't even make a sacrifice like that.
853
00:58:46,379 --> 00:58:50,489
Yes, so you married me out of loyalty.
854
00:58:50,489 --> 00:58:54,399
So you expected me to say okay because you thought I'd be easy.
855
00:58:54,399 --> 00:58:58,129
I didn't marry you out of loyalty.
856
00:58:58,129 --> 00:59:00,279
I didn't…
857
00:59:00,279 --> 00:59:03,699
You cornered me so I overreacted.
858
00:59:03,699 --> 00:59:06,069
I never thought you were easy.
859
00:59:06,069 --> 00:59:09,299
Why are you telling me this now?
860
00:59:09,299 --> 00:59:12,739
Why didn't you ask me before if we could live with your parents?
861
00:59:12,739 --> 00:59:15,029
I want to live by ourselves too.
862
00:59:15,029 --> 00:59:21,479
And I didn't say we had to, just that we might depending on the situation.
863
00:59:21,479 --> 00:59:25,279
Let's make things clear.
864
00:59:25,279 --> 00:59:28,369
How can we live together when Mother hates me?
865
00:59:28,369 --> 00:59:31,799
She doesn't hate you.
866
00:59:31,799 --> 00:59:33,969
It took us a year to get her permission.
867
00:59:33,969 --> 00:59:36,209
But she said okay in the end.
868
00:59:36,209 --> 00:59:38,809
- You said you regret it.
- You said that first.
869
00:59:38,809 --> 00:59:41,719
- You said you were disappointed.
- You said it first.
870
00:59:41,719 --> 00:59:43,949
- So?
- What?
871
00:59:43,949 --> 00:59:46,749
- What?
- Leave me if you want.
872
00:59:47,469 --> 00:59:50,259
How can you say that?
873
00:59:55,749 --> 00:59:58,189
Sleep in the study, you'll ruin the couch.
874
01:00:20,869 --> 01:00:23,849
I bought the couch with my money.
875
01:00:23,849 --> 01:00:25,109
And this too.
876
01:00:25,109 --> 01:00:32,119
This, this, and this! I paid for everything in this room!
877
01:00:32,119 --> 01:00:34,419
This is mine, too.
878
01:00:34,419 --> 01:00:35,799
Mine.
879
01:00:39,659 --> 01:00:44,549
I'm going to what? Ruin the couch so go sleep in the study?
880
01:00:44,549 --> 01:00:49,649
Am I a beggar that rolled into this house and asked to live here?
881
01:00:49,649 --> 01:00:53,779
You always sit in the same spot and ruin whatever sofa you're on.
882
01:00:53,779 --> 01:00:58,879
- We had to get it replaced that one time.
- Yes, with my money.
883
01:00:58,879 --> 01:01:00,879
You're so immature.
884
01:01:00,879 --> 01:01:04,909
If I talk to you for too long, I get childish too.
885
01:01:04,909 --> 01:01:09,309
Yeah, you're so much better than me. How did you stand it?
886
01:01:09,309 --> 01:01:11,769
How did you live with me till now?
887
01:01:11,769 --> 01:01:15,159
Why are you getting upset with everything?
888
01:01:15,159 --> 01:01:17,529
- You're driving me insane!
- What?
889
01:01:17,529 --> 01:01:23,139
When I brought home money you liked my childishness, and now it's driving you insane?
890
01:01:26,249 --> 01:01:28,049
I was always sensitive!
891
01:01:28,049 --> 01:01:30,079
Be careful what you say.
892
01:01:30,079 --> 01:01:31,889
Don't test my patience.
893
01:01:31,889 --> 01:01:33,059
Got it?
894
01:02:02,300 --> 01:02:13,700
Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com
67263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.