Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,050 --> 00:01:04,082
Order up for Hawkes.
2
00:01:04,083 --> 00:01:06,042
Uh, Hawkes?
3
00:01:06,043 --> 00:01:07,075
Yeah, that's me.
4
00:01:07,076 --> 00:01:10,004
- There you go.
- Thanks, thanks.
5
00:01:10,007 --> 00:01:12,095
Let me have the number three
special, please.
6
00:01:12,096 --> 00:01:15,008
- Go on.
- What is it?
7
00:01:15,011 --> 00:01:17,037
It's called Spudtastic.
8
00:01:17,038 --> 00:01:19,999
Kennebec fries mixed with
artisan cheese curds
9
00:01:20,000 --> 00:01:21,050
and a foie gras gravy.
10
00:01:21,051 --> 00:01:22,067
You got to be kidding me.
11
00:01:22,068 --> 00:01:24,054
- It's so good.
- Excuse me.
12
00:01:26,075 --> 00:01:28,003
Would you try it?
13
00:01:28,004 --> 00:01:29,028
You first.
14
00:01:29,029 --> 00:01:31,082
I promise you won't regret it.
15
00:01:31,083 --> 00:01:34,016
Besides, I'm a trained
nurse, remember?
16
00:01:34,017 --> 00:01:36,088
- Mm-hmm. - Anything goes wrong...
- Yeah.
17
00:01:36,091 --> 00:01:38,020
I know...
18
00:01:38,021 --> 00:01:40,045
mouth-to-mouth.
19
00:01:40,046 --> 00:01:41,067
- You do?
- Yeah.
20
00:01:48,017 --> 00:01:49,058
This is really good.
21
00:01:49,059 --> 00:01:51,038
See? Got to experience
new things.
22
00:01:51,039 --> 00:01:52,054
Well, who knew?
23
00:01:53,067 --> 00:01:55,003
I'm really happy
you played hooky
24
00:01:55,004 --> 00:01:56,025
today with me, Sheldon.
25
00:01:56,026 --> 00:01:58,087
You were always
a bad influence, Camille.
26
00:01:58,088 --> 00:02:00,017
- Really? - I like that.
- But I like that.
27
00:02:00,018 --> 00:02:01,058
Hmm, fascinating.
28
00:02:01,059 --> 00:02:04,095
Mmm. Lardon.
29
00:02:04,096 --> 00:02:07,016
Lardon.
30
00:02:07,017 --> 00:02:08,066
They do a BLT
31
00:02:08,067 --> 00:02:10,007
with blue cheese
32
00:02:10,008 --> 00:02:12,033
and cherry tomatoes...
it will blow your mind.
33
00:02:33,832 --> 00:02:37,128
Sync y n17t01
www.addic7ed.com
34
00:03:30,662 --> 00:03:32,661
Camille, Camille.
35
00:03:32,662 --> 00:03:33,661
Are you okay?
36
00:03:33,662 --> 00:03:34,662
- Get you to sit up.
37
00:03:34,665 --> 00:03:36,667
- Yeah, I'm okay.
- Are you sure?
38
00:03:36,670 --> 00:03:37,671
- I'm fine.
- Okay.
39
00:03:37,672 --> 00:03:38,671
Oh, my God.
40
00:03:41,662 --> 00:03:44,624
There's some people
over there that need our help.
41
00:03:44,625 --> 00:03:45,662
Let's go.
42
00:03:48,621 --> 00:03:49,692
You get her, I got...
43
00:03:49,693 --> 00:03:51,667
Come on, come on,
we got to get out of here.
44
00:03:51,668 --> 00:03:54,632
You're going to be okay, sir...
45
00:03:54,633 --> 00:03:55,632
You all right?
46
00:03:55,633 --> 00:03:57,629
You're okay;
Now, lie down over here.
47
00:03:57,630 --> 00:03:58,641
All right.
48
00:04:39,612 --> 00:04:40,642
That's Derby Chasen.
49
00:04:40,643 --> 00:04:43,616
He was serving up gourmet grub
50
00:04:43,617 --> 00:04:45,642
from inside this World on
Wheels truck when it blew.
51
00:04:48,683 --> 00:04:50,599
Any other fatalities?
52
00:04:50,600 --> 00:04:51,637
Amazingly, no.
53
00:04:51,638 --> 00:04:53,624
Meanwhile, the feds
are circling.
54
00:04:53,625 --> 00:04:56,599
You think we're looking
at an act of terrorism here?
55
00:04:56,600 --> 00:04:59,641
Based on the position of the
truck and the time of the blast,
56
00:04:59,642 --> 00:05:02,641
if someone wanted to cause
maximum damage and loss of life,
57
00:05:02,642 --> 00:05:04,662
this sure doesn't feel like
the time and place to do it.
58
00:05:04,663 --> 00:05:07,661
Maybe we're looking
at a truck malfunction, then.
59
00:05:07,662 --> 00:05:09,671
I'll pull the vehicle inspection
report, see what we get.
60
00:05:12,642 --> 00:05:15,599
Don't waste your time.
61
00:05:15,600 --> 00:05:18,620
I just found traces of
Triacetone Triperoxide.
62
00:05:18,621 --> 00:05:19,621
Doesn't sound too appetizing.
63
00:05:19,622 --> 00:05:20,666
It's not.
64
00:05:20,667 --> 00:05:22,616
TATP is a powerful explosive
65
00:05:22,617 --> 00:05:24,607
made from household chemicals.
66
00:05:24,608 --> 00:05:26,657
Any nut-job can get
the recipe online.
67
00:05:26,658 --> 00:05:28,603
It's basically the reason
68
00:05:28,604 --> 00:05:30,653
why you can't bring liquids
onto planes.
69
00:05:30,654 --> 00:05:32,662
But why gourmet food trucks?
70
00:05:34,692 --> 00:05:37,611
Yes, we treated a lot
of scrapes and bruising
71
00:05:37,612 --> 00:05:38,642
before these guys showed up.
72
00:05:38,643 --> 00:05:40,628
Some dizziness, hearing loss?
73
00:05:40,629 --> 00:05:41,671
And, uh, most of the injuries
74
00:05:41,672 --> 00:05:44,666
were shock related
and pretty minor, considering.
75
00:05:44,667 --> 00:05:46,658
It's a miracle you
both walked away.
76
00:05:46,659 --> 00:05:50,625
But I thought you called
in sick today, didn't you?
77
00:05:51,629 --> 00:05:52,671
Yeah. About that, I, um...
78
00:05:52,672 --> 00:05:55,641
Save all that for Mac.
79
00:05:55,642 --> 00:05:57,667
Make sure these gentlemen give
you a clean bill of health
80
00:05:57,668 --> 00:05:59,599
before you come back to work.
81
00:05:59,600 --> 00:06:00,692
All right.
82
00:06:48,600 --> 00:06:50,632
Blast pattern suggests
83
00:06:50,633 --> 00:06:52,666
it originated from
the side panel.
84
00:06:54,612 --> 00:06:56,642
This is where the propanetank would have been.
85
00:06:56,643 --> 00:06:57,612
Built in bomb.
86
00:06:57,613 --> 00:06:58,692
All you need's
an ignition source.
87
00:07:02,692 --> 00:07:05,670
Well, when we piece together
the rest of this shrapnel,
88
00:07:05,671 --> 00:07:07,612
it might be able to
tell us something.
89
00:07:33,650 --> 00:07:37,607
We've got so much
propane tank shrapnel here.
90
00:07:37,608 --> 00:07:39,675
We're going to be lucky if we
get out of here by dinnertime.
91
00:07:39,676 --> 00:07:42,662
- Hungry?
- I'm starving.
92
00:07:42,665 --> 00:07:44,603
It was all I could do
93
00:07:44,604 --> 00:07:45,658
to get a banana
into Lucy this morning.
94
00:07:45,659 --> 00:07:46,675
I don't even remember
the last time
95
00:07:46,676 --> 00:07:48,667
I actually sat down
and ate breakfast.
96
00:07:48,668 --> 00:07:51,666
Whoa. What about the feast
that we brought you in bed?
97
00:07:51,667 --> 00:07:53,603
That was Mother's Day...
98
00:07:53,604 --> 00:07:54,678
two years ago.
99
00:07:54,679 --> 00:07:57,661
Two... really? Wow.
100
00:07:57,662 --> 00:07:59,675
I'll get you something tasty
as soon as we're done.
101
00:07:59,676 --> 00:08:02,661
I want a bowl of grits,
two eggs over-medium,
102
00:08:02,662 --> 00:08:04,662
and sausage, and wheat toast
with a lot of butter
103
00:08:04,663 --> 00:08:06,666
from that soul food place
on Bleecker.
104
00:08:06,667 --> 00:08:08,670
And... I want
a double cheeseburger
105
00:08:08,671 --> 00:08:10,687
with large fries
and a Creamsicle float
106
00:08:10,688 --> 00:08:12,625
from that place
in Madison Square Park.
107
00:08:13,696 --> 00:08:15,696
That's it?
108
00:08:18,688 --> 00:08:20,696
I'm not pregnant. Just hungry.
109
00:08:26,625 --> 00:08:27,662
Get a positive I.D.
110
00:08:30,662 --> 00:08:32,603
And how you doing, Doc?
111
00:08:32,604 --> 00:08:34,682
If it's any consolation,
112
00:08:34,683 --> 00:08:36,675
I would have taken the day off
for her, too.
113
00:08:36,676 --> 00:08:39,611
Got some leftovers?
114
00:08:39,612 --> 00:08:40,682
Maybe.
115
00:08:40,683 --> 00:08:42,625
Order of contents
are usually written
116
00:08:42,626 --> 00:08:43,671
on the outside of a
take-out box, right?
117
00:08:43,672 --> 00:08:44,695
Yeah, usually.
118
00:08:44,696 --> 00:08:46,657
Then tell me this.
119
00:08:46,658 --> 00:08:48,682
Why write on the inside?
120
00:09:33,629 --> 00:09:35,675
- How's it going, Sid?
- Oh, Mac.
121
00:09:37,675 --> 00:09:39,678
Derby Chasen's death
was obviously caused
122
00:09:39,679 --> 00:09:41,678
by the concussive
force of the blast
123
00:09:41,679 --> 00:09:45,695
combined with severe burns
and smoke inhalation. But...
124
00:09:45,696 --> 00:09:49,682
in this case at least, it also
appears our young chef's apron
125
00:09:49,683 --> 00:09:51,682
did more than just
keep his clothes clean.
126
00:09:51,683 --> 00:09:53,666
It kept them intact.
127
00:09:53,667 --> 00:09:55,666
Which is significant because...
128
00:09:55,667 --> 00:09:58,674
the apron's rubber lining prevented the flames
129
00:09:58,675 --> 00:10:00,624
from coming into direct contact
130
00:10:00,625 --> 00:10:02,654
with the vic's T-shirt where it covered his torso.
131
00:10:02,655 --> 00:10:04,637
And as a result,
132
00:10:04,638 --> 00:10:08,616
it also protected this.
133
00:10:11,608 --> 00:10:13,666
Some kind of
thoracic contusion.
134
00:10:13,667 --> 00:10:17,624
Yeah, the pattern looks
familiar, but...
135
00:10:17,625 --> 00:10:18,692
I can't quite place it.
136
00:10:20,675 --> 00:10:23,603
What I can tell you is...
it was probably painful
137
00:10:23,604 --> 00:10:25,624
and still relatively fresh,
138
00:10:25,625 --> 00:10:29,653
delivered not more than four
to five hours prior to death.
139
00:10:29,654 --> 00:10:31,646
Suggesting he may have had
an altercation
140
00:10:31,647 --> 00:10:33,603
the same day he died.
141
00:10:33,604 --> 00:10:34,675
But who hit him?
142
00:10:34,676 --> 00:10:36,667
And with what?
143
00:10:42,676 --> 00:10:44,649
Hey.
144
00:10:44,650 --> 00:10:46,632
Hey... You busy?
145
00:10:46,633 --> 00:10:48,657
Just about to run some evidence.
What's up?
146
00:10:48,658 --> 00:10:51,628
I'm throwing a party
and I want you to come.
147
00:10:51,629 --> 00:10:52,671
Babe,
148
00:10:52,672 --> 00:10:54,661
didn't we just almost die?
149
00:10:54,662 --> 00:10:57,642
Why do you think I'm throwing a party?
150
00:10:57,643 --> 00:10:59,667
It's just a few old friends
I haven't been able to see.
151
00:10:59,668 --> 00:11:01,695
Would love them to meet you,
Sheldon.
152
00:11:01,696 --> 00:11:03,666
Nine o'clock?
153
00:11:03,667 --> 00:11:05,687
Oh, Camille. No, no, no.
154
00:11:05,688 --> 00:11:07,624
I got a bunch of work to do.
155
00:11:07,625 --> 00:11:09,624
Oh, come on. Please, please...
156
00:11:09,625 --> 00:11:10,662
Please, Sheldon.
157
00:11:10,663 --> 00:11:11,692
Please? Please?
158
00:11:11,693 --> 00:11:14,607
Okay, okay.
No, stop, stop, stop.
159
00:11:14,608 --> 00:11:15,661
I'll come.
160
00:11:15,662 --> 00:11:18,616
Let me figure
something out, okay?
161
00:11:18,617 --> 00:11:19,667
All right. Bye.
162
00:12:24,608 --> 00:12:26,632
Is there a hungry lady in here?
163
00:12:27,667 --> 00:12:30,607
I got the burger you wanted.
164
00:12:30,608 --> 00:12:31,646
Bring it in here.
165
00:12:31,647 --> 00:12:33,670
Can't. No food in the labs,
remember?
166
00:12:33,671 --> 00:12:35,674
Danny, I can't come out
right now.
167
00:12:35,675 --> 00:12:37,674
I think I just found something.
168
00:12:37,675 --> 00:12:39,632
What do you got?
169
00:12:39,633 --> 00:12:42,632
I found these dark splotches
on the surface reconstruction
170
00:12:42,633 --> 00:12:44,657
of the propane tank.
171
00:12:44,658 --> 00:12:46,661
Here, check it out.
172
00:12:46,662 --> 00:12:48,670
Looks like
173
00:12:48,671 --> 00:12:51,628
it could be hardened gel
174
00:12:51,629 --> 00:12:52,662
or fluid, maybe glue.
175
00:12:52,663 --> 00:12:56,616
Yeah, so I'm thinking
maybe our perp used glue
176
00:12:56,617 --> 00:12:59,674
to attach the bomb to the under side of the propane tank.
177
00:12:59,675 --> 00:13:02,616
Then lit the fuse...
178
00:13:02,617 --> 00:13:03,679
Yeah, and then boom.
179
00:13:03,680 --> 00:13:06,645
It's going to take a bit more lab work
180
00:13:06,646 --> 00:13:08,653
to figure out if it can help us, though.
181
00:13:10,662 --> 00:13:12,641
You'd better get busy.
182
00:13:12,642 --> 00:13:14,616
Hey, wait.
183
00:13:14,617 --> 00:13:16,611
Come on.
184
00:13:16,612 --> 00:13:18,679
Save me a French fry.
185
00:13:32,675 --> 00:13:35,674
No, I'm arresting you.
186
00:13:40,692 --> 00:13:43,662
- Hey.
- Hey.
187
00:13:45,679 --> 00:13:48,653
I like to see you having fun.
188
00:13:48,654 --> 00:13:50,641
I like to see you, period.
189
00:13:50,642 --> 00:13:51,675
You want another drink?
190
00:13:51,676 --> 00:13:54,671
- Oh, thanks.
- All right.
191
00:14:04,683 --> 00:14:05,682
Hey.
192
00:14:08,688 --> 00:14:11,603
I know, he's such a great guy.
193
00:14:32,612 --> 00:14:34,657
Good night.
194
00:14:34,658 --> 00:14:36,649
Hey, I'm so sorry.
195
00:14:36,650 --> 00:14:38,628
I had no idea
that was going on.
196
00:14:38,629 --> 00:14:39,654
Babe, it's okay.
197
00:14:39,655 --> 00:14:40,692
- It's just that I work for the NYPD.
- I know.
198
00:14:40,695 --> 00:14:41,695
I-I get it.
199
00:14:41,696 --> 00:14:43,682
I didn't even know
those people.
200
00:14:43,683 --> 00:14:45,607
They just tagged along
201
00:14:45,608 --> 00:14:46,667
with some of my friends.
202
00:14:46,668 --> 00:14:48,678
You know what
a goody-two-shoes I am.
203
00:14:48,679 --> 00:14:51,666
Babe, it's fine.
204
00:14:51,667 --> 00:14:53,657
You go have fun.
205
00:14:53,658 --> 00:14:55,612
I'll call you tomorrow.
206
00:14:58,646 --> 00:15:00,695
Can I ask you something?
207
00:15:00,696 --> 00:15:02,661
Sure.
208
00:15:02,662 --> 00:15:05,620
Have you ever tried it?
209
00:15:05,621 --> 00:15:07,671
- You mean weed?
- Yeah.
210
00:15:07,674 --> 00:15:11,687
At some point you must have
at least been curious.
211
00:15:11,688 --> 00:15:14,649
At some point
I did lots of things,
212
00:15:14,650 --> 00:15:16,661
not all of which I'm proud of.
213
00:15:16,662 --> 00:15:19,661
I'll take that as a yes, then.
214
00:15:19,662 --> 00:15:21,649
Take it how you want.
215
00:15:21,650 --> 00:15:23,649
Why does it matter?
216
00:15:23,650 --> 00:15:24,675
'Cause I never have.
217
00:15:24,676 --> 00:15:28,611
Between school,
nursing college and work,
218
00:15:28,612 --> 00:15:29,658
I pretty much gave up
219
00:15:29,659 --> 00:15:32,632
my 20s, and then
a few weeks ago
220
00:15:32,633 --> 00:15:34,632
I end up with an assassin's
gun to my head
221
00:15:34,633 --> 00:15:36,671
and then last night you and I
nearly get blown to kingdom come.
222
00:15:36,672 --> 00:15:40,661
So I guess all of this
is kind of making me think
223
00:15:40,662 --> 00:15:43,599
that maybe I still
have some living to do.
224
00:15:43,600 --> 00:15:44,687
Babe.
225
00:15:44,688 --> 00:15:47,646
Care to join me?
226
00:16:11,675 --> 00:16:13,650
Damn.
227
00:16:15,650 --> 00:16:17,599
What's wrong?
228
00:16:17,600 --> 00:16:18,679
I overslept.
229
00:16:20,683 --> 00:16:23,633
- What time is it?
- 10:00.
230
00:16:23,634 --> 00:16:24,671
I was supposed
to be at work an hour ago.
231
00:16:24,672 --> 00:16:25,696
Oh, no.
232
00:16:28,679 --> 00:16:30,683
- You'll call me later?
- Yeah.
233
00:16:30,686 --> 00:16:32,600
- Come here.
- Uh-huh.
234
00:16:32,603 --> 00:16:33,667
- Come here.
- Look, baby...
235
00:16:33,670 --> 00:16:35,616
Oh, baby, I got to go.
236
00:16:35,617 --> 00:16:37,632
No, come on, please.
237
00:16:37,633 --> 00:16:38,642
Bye.
238
00:17:03,600 --> 00:17:06,641
Adam, you get anywhere
with that shirt fragment?
239
00:17:06,642 --> 00:17:08,691
I got bird spit.
240
00:17:08,692 --> 00:17:10,616
Excuse me?
241
00:17:10,617 --> 00:17:11,671
I really got something.
242
00:17:11,672 --> 00:17:13,603
Collocaliini Apodidae.
243
00:17:13,604 --> 00:17:15,645
It's Chinese cave
swallow saliva.
244
00:17:15,646 --> 00:17:16,696
You know, bird spit.
245
00:17:16,697 --> 00:17:19,667
I found it in the stain on the fabric.
246
00:17:21,612 --> 00:17:24,607
I swabbed it, ran it through amylase and DNA.
247
00:17:24,608 --> 00:17:27,641
Get this...
248
00:17:27,642 --> 00:17:29,682
the stain lines up right where
249
00:17:29,683 --> 00:17:32,611
Derby Chasen was hit
in the chest.
250
00:17:32,612 --> 00:17:33,629
That means trace was probably on
251
00:17:33,630 --> 00:17:36,620
whatever was used to hit him.
252
00:17:36,621 --> 00:17:37,683
His truck serve a lot
of offbeat cuisine?
253
00:17:37,684 --> 00:17:41,642
- Some kind of exotic ingredient maybe?
- That's what I thought,
254
00:17:41,643 --> 00:17:43,692
but I can't find it anywhere
here on the online menu.
255
00:17:43,693 --> 00:17:46,599
And I also can't find
the number three special
256
00:17:46,600 --> 00:17:47,617
that Camille told Jo about.
257
00:17:47,618 --> 00:17:49,612
Let me have the number three
special, please.
258
00:17:49,613 --> 00:17:52,687
So what's a Chinese cave swallow
doing in Manhattan?
259
00:17:52,688 --> 00:17:54,603
I don't know.
260
00:17:54,604 --> 00:17:54,696
Hey, but, Mac,
261
00:17:54,697 --> 00:17:58,599
do you think
if a bird spits on you,
262
00:17:58,600 --> 00:17:59,667
it's the same kind of good luck
263
00:17:59,668 --> 00:18:01,603
as when a bird sh...
264
00:18:01,604 --> 00:18:02,692
Figure it out, Adam.
265
00:18:02,693 --> 00:18:05,612
Uh, I... oh.
266
00:18:09,617 --> 00:18:13,599
I'll admit to occasionally
grazing at the pastrami truck
267
00:18:13,600 --> 00:18:16,607
outside the precinct, but
this whole mobile food scene
268
00:18:16,608 --> 00:18:18,645
is a hell of a lot
bigger than I thought.
269
00:18:18,646 --> 00:18:20,661
My son and his college friends
swear by them.
270
00:18:20,662 --> 00:18:22,654
And where there's
that kind of demand,
271
00:18:22,655 --> 00:18:24,682
there's some pretty fierce
competition.
272
00:18:24,683 --> 00:18:28,616
Get this... out of 3,000
street food permits
273
00:18:28,617 --> 00:18:30,687
applied for the last year,
274
00:18:30,688 --> 00:18:32,608
1,200 of them were
for gourmet trucks.
275
00:18:32,609 --> 00:18:35,641
In between fights
over parking, vandalism
276
00:18:35,642 --> 00:18:37,638
and proprietary claims
over menu items,
277
00:18:37,639 --> 00:18:38,692
things can get pretty ugly.
278
00:18:38,693 --> 00:18:41,611
These are all complaints
against Derby Chasen
279
00:18:41,612 --> 00:18:43,611
and the World on Wheels truck.
280
00:18:43,612 --> 00:18:45,667
That's right. Eight of them
in the past 12 months.
281
00:18:45,668 --> 00:18:50,687
D.O.T., Bureau of Food Safety,
Sanitation, Health Department.
282
00:18:50,688 --> 00:18:53,603
Didn't Hawkes say their
food was pretty good?
283
00:18:53,604 --> 00:18:54,642
This guy sure didn't think so.
284
00:18:54,643 --> 00:18:57,641
Odelin Gonzales.
285
00:18:57,642 --> 00:19:00,628
Well, that's the name
on all these complaints.
286
00:19:00,629 --> 00:19:01,679
He's a dog and pretzel jockey.
287
00:19:01,680 --> 00:19:04,637
Been licensed to work
a sidewalk on Broadway
288
00:19:04,638 --> 00:19:06,657
for the last 11 years.
289
00:19:06,658 --> 00:19:08,617
Looks like he's been working
the system pretty hard
290
00:19:08,618 --> 00:19:09,692
against our vic
while he was at it.
291
00:19:09,693 --> 00:19:11,599
Should we go pay him a visit?
292
00:19:11,600 --> 00:19:12,638
It is lunchtime.
293
00:19:24,617 --> 00:19:26,650
That's a good-looking dog, Mr.
Gonzales.
294
00:19:26,651 --> 00:19:27,682
No, the best.
295
00:19:27,683 --> 00:19:30,611
All beef, natural casing.
296
00:19:30,612 --> 00:19:31,671
Little secret spice.
297
00:19:31,672 --> 00:19:33,599
Why don't you tell us
298
00:19:33,600 --> 00:19:34,629
about your all-natural beef
with Derby Chasen.
299
00:19:34,630 --> 00:19:36,674
Thank God you're
finally here to help.
300
00:19:36,675 --> 00:19:39,695
That punk stole half my
business over the past year.
301
00:19:39,696 --> 00:19:41,616
Illegally.
302
00:19:41,617 --> 00:19:42,642
Well, we understand
you're angry
303
00:19:42,643 --> 00:19:44,682
based on all the
complaints you filed.
304
00:19:44,683 --> 00:19:48,599
I passed every test, paid every permit.
And all he has to do
305
00:19:48,600 --> 00:19:50,603
is pull up and park?
306
00:19:50,604 --> 00:19:53,616
Half the time he doesn't even feed the meters.
307
00:19:53,617 --> 00:19:55,620
Does he respect my space? No.
308
00:19:55,621 --> 00:19:57,682
Follow size restrictions
309
00:19:57,683 --> 00:19:59,695
or pay storage fees? No.
310
00:19:59,696 --> 00:20:02,691
And yet, they still line up for him.
311
00:20:02,692 --> 00:20:04,616
Not anymore.
312
00:20:04,617 --> 00:20:07,637
I really appreciate
it, officers.
313
00:20:07,638 --> 00:20:10,695
I just hope he doesn't
mess with anyone else.
314
00:20:10,696 --> 00:20:12,692
Oh, I don't think you have to
worry about that, Mr. Gonzales.
315
00:20:12,693 --> 00:20:14,603
He's dead.
316
00:20:14,604 --> 00:20:16,654
- ¿Está muerto?
- That's right.
317
00:20:16,657 --> 00:20:19,620
Your competition was
literally blown off the street.
318
00:20:19,621 --> 00:20:22,607
And given the nature of your
relationship with the victim,
319
00:20:22,608 --> 00:20:25,638
you can understand why we're here.
320
00:20:26,633 --> 00:20:29,616
I may have been angry,
321
00:20:29,617 --> 00:20:31,695
but I would never take
the life of another man.
322
00:20:31,696 --> 00:20:35,608
Thank you, Mr. Gonzales.
We'll get back to you.
323
00:20:38,679 --> 00:20:40,616
Not feeling it?
324
00:20:40,617 --> 00:20:42,608
- Were you?
- No.
325
00:20:42,611 --> 00:20:44,611
I found TATP trace
326
00:20:44,612 --> 00:20:46,637
on the glass bottle fragment from the blast site.
327
00:20:46,638 --> 00:20:48,658
And it looks like it matches the hot sauce on his cart,
328
00:20:48,659 --> 00:20:50,688
but there are thousands
of those in New York City.
329
00:20:50,689 --> 00:20:54,616
And unless we have hard science
connecting him to the crime scene...
330
00:20:54,617 --> 00:20:55,617
All we have is motive.
331
00:20:55,618 --> 00:20:56,633
And after talking to him,
332
00:20:56,634 --> 00:20:57,633
even that's questionable.
333
00:21:13,629 --> 00:21:15,682
Hey.
334
00:21:15,683 --> 00:21:17,620
If it ain't Dr. Love.
335
00:21:17,621 --> 00:21:18,658
Anybody ask for me?
336
00:21:18,659 --> 00:21:20,657
Don't worry, I covered for you.
337
00:21:20,658 --> 00:21:22,621
I told 'em your
subway broke down.
338
00:21:22,622 --> 00:21:23,638
- Thanks.
- Mm-hmm.
339
00:21:23,641 --> 00:21:25,599
Meanwhile I was about to run
340
00:21:25,600 --> 00:21:27,667
this melted take-out box through
the video spectral comparator.
341
00:21:27,668 --> 00:21:29,678
If we want to read
what's inside,
342
00:21:29,679 --> 00:21:31,662
I think we'd better peel
a few layers back.
343
00:21:31,663 --> 00:21:32,692
- Detective Messer?
- Yeah.
344
00:21:32,695 --> 00:21:34,675
- Dr. Hawkes?
- That's me.
345
00:21:34,678 --> 00:21:36,678
We're with the NYPD
Health Services.
346
00:21:36,679 --> 00:21:38,604
We're performing
drug tests this morning.
347
00:21:38,605 --> 00:21:40,653
Both of your names
have been selected.
348
00:21:40,654 --> 00:21:43,607
Yeah, but I was already
tested earlier this year.
349
00:21:43,608 --> 00:21:45,607
I was tested twice
in the last two months.
350
00:21:45,608 --> 00:21:47,604
The tests are performed
at random,
351
00:21:47,605 --> 00:21:48,671
and they may be repeated.
352
00:21:48,672 --> 00:21:50,607
Follow me, please.
353
00:21:50,608 --> 00:21:51,650
All right.
354
00:21:51,651 --> 00:21:53,607
You heard the man.
355
00:21:53,608 --> 00:21:54,621
Let's go pee in a cup.
356
00:21:54,622 --> 00:21:56,624
Have you ever tried it?
357
00:21:56,625 --> 00:21:59,682
You mean weed?
358
00:21:59,683 --> 00:22:01,617
Damn.
359
00:22:01,696 --> 00:22:03,696
Holly.
360
00:22:12,201 --> 00:22:13,242
Leberspatzle!
361
00:22:13,243 --> 00:22:14,282
Excuse me?
362
00:22:14,283 --> 00:22:18,211
Forgive me, but I fancy
myself a bit of a gourmand,
363
00:22:18,212 --> 00:22:21,199
and I don't mind telling you
that I once took a summer course
364
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
at the Bavarian
Culinary Academy,
365
00:22:22,201 --> 00:22:24,282
where my preparation
of Leberspatzle
366
00:22:24,283 --> 00:22:25,262
received no fewer than
367
00:22:25,263 --> 00:22:27,278
two honorable mentions.
368
00:22:27,279 --> 00:22:31,199
But I suppose you're wondering
why that matters. I am.
369
00:22:31,200 --> 00:22:34,224
Meet the potato ricer.
370
00:22:34,225 --> 00:22:36,199
I knew I recognized it.
371
00:22:36,200 --> 00:22:38,278
I-it's a critical tool
for making Leberspatzle.
372
00:22:38,279 --> 00:22:41,261
Not to mention pressing
moisture from
373
00:22:41,262 --> 00:22:43,220
all kinds of food ingredients.
374
00:22:43,221 --> 00:22:46,232
I mean, it's a necessary part
of any true chef's kitchen.
375
00:22:46,233 --> 00:22:50,232
And consistent with the wound
on Derby Chasen's chest.
376
00:22:51,233 --> 00:22:52,237
Thanks, Sid.
377
00:22:52,238 --> 00:22:54,220
Auf Wiedersehen.
378
00:22:54,221 --> 00:22:58,291
So Odelin Gonzales appears to be
as much of a saint as I feared.
379
00:22:58,292 --> 00:23:00,258
According to the
pastor of his church,
380
00:23:00,259 --> 00:23:01,283
at the time of the blast,
381
00:23:01,284 --> 00:23:05,199
Gonzales had volunteered
to feed the homeless
382
00:23:05,200 --> 00:23:08,207
at a shelter downtown,
nowhere near the food festival.
383
00:23:08,208 --> 00:23:10,208
Then how the hell did
this guy end up dead?
384
00:23:11,246 --> 00:23:13,250
- Bird nest soup.
- Bird nest soup?
385
00:23:13,253 --> 00:23:16,207
Yeah, it's a Chinese soup
that costs 100 bucks a bowl.
386
00:23:16,208 --> 00:23:17,246
You want to know why?
387
00:23:17,247 --> 00:23:19,212
Because it's made with the rare
388
00:23:19,213 --> 00:23:21,287
nest of the
Chinese cave swallow.
389
00:23:21,288 --> 00:23:24,270
And do you know how
they make their nests?
390
00:23:24,271 --> 00:23:25,249
Adam.
391
00:23:25,250 --> 00:23:26,278
Bird spit.
392
00:23:26,279 --> 00:23:29,207
Yeah, when the saliva dries,
393
00:23:29,208 --> 00:23:32,199
the nests are imported
for like $2,000 a kilo.
394
00:23:32,200 --> 00:23:33,250
And then soaked and turned into
395
00:23:33,251 --> 00:23:34,279
this gelatinous blob.
396
00:23:34,280 --> 00:23:36,271
Then strained with
a potato ricer.
397
00:23:36,272 --> 00:23:38,232
Potato ricer?
398
00:23:38,233 --> 00:23:39,275
That could explain the transfer
399
00:23:39,276 --> 00:23:43,199
of bird saliva trace
to Derby Chasen's shirt.
400
00:23:43,200 --> 00:23:44,296
Well, there's only
a few places in Manhattan
401
00:23:44,297 --> 00:23:46,220
that are selling
bird nest soup,
402
00:23:46,221 --> 00:23:48,249
and one of them happens to be
403
00:23:48,250 --> 00:23:51,199
the last known employer
of Derby Chasen.
404
00:23:51,200 --> 00:23:53,274
Bistro Zai Jian.
405
00:23:53,275 --> 00:23:55,275
So all this time we've been
looking at food trucks,
406
00:23:55,276 --> 00:23:57,204
we should have been focused
on fine dining.
407
00:23:57,205 --> 00:24:00,267
Let's go see if
murder is on the menu.
408
00:24:20,279 --> 00:24:23,295
Let's go, let's go,
we need to move, guys!
409
00:24:23,296 --> 00:24:25,261
No, no, no.
410
00:24:25,262 --> 00:24:28,267
This is drier than
the Sahara, come on.
411
00:24:29,262 --> 00:24:30,275
More hoisin, more hoisin.
412
00:24:30,276 --> 00:24:31,275
You got it.
413
00:24:33,208 --> 00:24:36,199
I told you to dust the pork
with cinnamon, not bury it.
414
00:24:36,200 --> 00:24:37,250
- Yeah, okay, okay.
- Come on.
415
00:24:37,253 --> 00:24:41,253
Leeks, leeks,
where are my leeks?
416
00:24:41,254 --> 00:24:43,212
You call those leeks?
They look like overcooked socks.
417
00:24:43,213 --> 00:24:45,296
Whoa, where are you going?
I make the food taste good,
418
00:24:45,297 --> 00:24:47,279
you make it look good,
you got it? Come on.
419
00:24:47,280 --> 00:24:50,278
Somebody please show
these people to the dining room.
420
00:24:50,279 --> 00:24:52,241
Broxton Langley?
421
00:24:52,242 --> 00:24:54,295
Your server will be
with you in a minute.
422
00:24:54,296 --> 00:24:57,207
Detectives Taylor
and Danville, NYPD.
423
00:24:57,208 --> 00:24:59,208
We'd like to speak with
you about Derby Chasen.
424
00:25:01,242 --> 00:25:03,241
All right, here's all
you need to know
425
00:25:03,242 --> 00:25:04,288
about that ungrateful ass-face.
426
00:25:04,289 --> 00:25:06,220
He worked for me for two years,
427
00:25:06,221 --> 00:25:07,288
I taught him
everything he knows.
428
00:25:07,289 --> 00:25:09,271
Then he had the balls
to steal from me.
429
00:25:09,272 --> 00:25:11,278
Steal from you?
430
00:25:11,279 --> 00:25:14,261
Not only did I find out that he
was moonlighting on a taco truck
431
00:25:14,262 --> 00:25:15,292
on his days off, but worse,
432
00:25:15,293 --> 00:25:19,200
he was using several
of my recipes.
433
00:25:21,288 --> 00:25:23,287
So you confronted him?
434
00:25:23,288 --> 00:25:26,203
Hell, yes, I confronted him.
435
00:25:26,204 --> 00:25:28,295
Hey! You got a hell
of a lot of nerve
436
00:25:28,296 --> 00:25:31,207
to park this truck a block
from my restaurant.
437
00:25:31,208 --> 00:25:32,271
Take it easy, all right?
I'm just here
438
00:25:32,272 --> 00:25:34,225
- for the food festival.
- You mean truck stop.
439
00:25:34,228 --> 00:25:36,270
I thought you had talent!
But look at you.
440
00:25:36,271 --> 00:25:38,229
You think that I'm
going to stand by
441
00:25:38,230 --> 00:25:40,278
and let you waste all
my hard work on some
442
00:25:40,279 --> 00:25:42,267
- freaking roach coach?
- Hey, hey, hey!
443
00:25:42,268 --> 00:25:44,275
It's a lot better than the
high-priced slop you're serving.
444
00:25:50,242 --> 00:25:51,261
I make more
445
00:25:51,262 --> 00:25:53,295
at lunch than you
do in a month.
446
00:25:53,296 --> 00:25:55,241
You keep this up,
447
00:25:55,242 --> 00:25:56,283
and I promise you:
448
00:25:56,284 --> 00:26:00,232
I will fry your ass
right here where you stand.
449
00:26:00,233 --> 00:26:02,225
Turned the heat up
a little high, don't you think?
450
00:26:02,226 --> 00:26:03,275
What the hell
you talking about?
451
00:26:03,276 --> 00:26:05,287
We think you went back
for seconds, Mr. Langley.
452
00:26:05,288 --> 00:26:07,241
Derby Chasen's truck
453
00:26:07,242 --> 00:26:09,232
exploded at that festival.
454
00:26:09,233 --> 00:26:11,278
He was killed in the blast.
455
00:26:11,279 --> 00:26:14,288
And we have a nice table
waiting for you downtown.
456
00:27:12,321 --> 00:27:14,387
Chef Schmuck got himself
all lawyered up?
457
00:27:14,388 --> 00:27:16,383
He agreed to come down
for further questioning,
458
00:27:16,384 --> 00:27:18,388
but now won't say anything,
on advice of counsel.
459
00:27:18,389 --> 00:27:20,311
So where does that leave us?
460
00:27:20,312 --> 00:27:21,354
The Hotel Hyperion.
461
00:27:21,355 --> 00:27:23,358
I found a take-out box
at the scene of the blast.
462
00:27:23,359 --> 00:27:27,374
There was some type of writing inside.
463
00:27:27,375 --> 00:27:29,383
So I ran it through the
video spectral comparator
464
00:27:29,384 --> 00:27:33,357
to see if I could
decipher what it was.
465
00:27:33,358 --> 00:27:36,329
- That the address of the hotel?
- Yeah.
466
00:27:36,330 --> 00:27:38,379
And the room number's vacant
now, but I can tell you who
467
00:27:38,380 --> 00:27:40,312
rented it out
the day of the blast.
468
00:27:40,313 --> 00:27:42,370
Gus Stilton.
469
00:27:42,371 --> 00:27:44,350
- Why do I know that name?
- Well, for one thing,
470
00:27:44,353 --> 00:27:47,300
- he owns the World on Wheels truck.
- Thought that was Derby Chasen.
471
00:27:47,303 --> 00:27:50,320
Yeah, it turns out Derby
only owned a 50% stake.
472
00:27:50,321 --> 00:27:51,362
- So the two of them are partners.
- Yeah.
473
00:27:51,365 --> 00:27:54,316
But Gus has six other
trucks on top of that,
474
00:27:54,317 --> 00:27:55,358
and that's not all he has.
475
00:27:57,342 --> 00:27:59,346
That's why I know him.
476
00:28:14,383 --> 00:28:16,362
What can I get for you?
477
00:28:16,363 --> 00:28:18,317
Can I get a number three
special, please?
478
00:28:18,318 --> 00:28:22,358
That'll be five bucks.
479
00:28:36,362 --> 00:28:38,345
Enjoy.
480
00:28:38,346 --> 00:28:40,345
See you around.
481
00:28:40,346 --> 00:28:42,345
Next!
482
00:28:42,346 --> 00:28:45,300
What can I get you?
483
00:28:55,383 --> 00:28:57,357
Hi, baby.
484
00:28:57,358 --> 00:29:00,304
- Hey.
- You here for the number three special?
485
00:29:00,305 --> 00:29:01,333
Am I gonna get
everything I paid for?
486
00:29:01,334 --> 00:29:03,333
Well, you like what
you see, don't you?
487
00:29:05,325 --> 00:29:06,382
Oh, yeah.
488
00:29:06,383 --> 00:29:08,395
In that case, I'm all yours.
489
00:29:08,396 --> 00:29:10,311
On second thought...
490
00:29:10,312 --> 00:29:12,379
I'm not that hungry.
491
00:29:16,321 --> 00:29:17,329
Let's go.
492
00:29:20,329 --> 00:29:23,349
Quite a glamorous line of work
you've chosen for yourself, Mia.
493
00:29:23,350 --> 00:29:26,353
Well, there's worse ways
to make a living.
494
00:29:26,354 --> 00:29:28,375
Yeah, and I'm sure you tell
yourself that every time
495
00:29:28,376 --> 00:29:30,382
another strange man
leaves your bed
496
00:29:30,383 --> 00:29:32,382
unable to look you in the eye.
497
00:29:32,383 --> 00:29:36,367
At least I wasn't
on the streets.
498
00:29:38,346 --> 00:29:40,329
How did you pull
this one off, Gus?
499
00:29:40,330 --> 00:29:42,371
Because the last time I
ran you in for pandering,
500
00:29:42,372 --> 00:29:44,379
you were trying to keep warm
with some of your girls
501
00:29:44,380 --> 00:29:46,378
under a train track in Queens.
502
00:29:46,379 --> 00:29:49,307
Guess who had the
blanket, by the way?
503
00:29:49,308 --> 00:29:51,345
What can I say?
Won some money at the track,
504
00:29:51,346 --> 00:29:52,375
invested in a truck...
505
00:29:52,376 --> 00:29:55,375
Rags to riches, bitches.
506
00:29:56,379 --> 00:29:59,370
It really was nicer than before.
507
00:29:59,371 --> 00:30:03,345
All my clients were mostly...
younger. Cooler.
508
00:30:03,346 --> 00:30:06,328
Nothing cooler than turning
tricks for a bunch of
509
00:30:06,329 --> 00:30:09,320
food truck johns.
510
00:30:09,321 --> 00:30:10,396
Tell me about Gus Stilton.
511
00:30:10,397 --> 00:30:12,303
He's a nice guy.
512
00:30:12,304 --> 00:30:13,324
You're a pimp.
513
00:30:13,325 --> 00:30:14,379
I'm an entrepreneur.
514
00:30:14,380 --> 00:30:16,361
Running a food truck as a front
515
00:30:16,362 --> 00:30:18,350
for a prostitution ring
makes you a criminal.
516
00:30:18,351 --> 00:30:20,379
And blowing one of them up?
That makes you a murderer.
517
00:30:22,371 --> 00:30:24,379
- How did he feel about Derby Chasen?
- Good at first.
518
00:30:24,382 --> 00:30:27,349
Derby was sweet.
519
00:30:27,350 --> 00:30:29,383
Used to cruise the food truck
scene when he'd get off work
520
00:30:29,384 --> 00:30:32,387
at the restaurant. Then Gus
offered him a job on the truck.
521
00:30:32,388 --> 00:30:34,345
He was a good cook.
522
00:30:34,346 --> 00:30:36,320
Business was booming.
523
00:30:36,321 --> 00:30:38,304
All he had to do was
serve you on the side.
524
00:30:38,305 --> 00:30:41,395
I'm not the only one
who worked for them.
525
00:30:41,396 --> 00:30:46,303
No, I'm sure once everybody else
saw how successful he was,
526
00:30:46,304 --> 00:30:48,332
he was having
to turn girls away.
527
00:30:48,333 --> 00:30:50,304
Trouble is, Derby started
turning customers away, too.
528
00:30:50,305 --> 00:30:52,307
Really?
Why is that?
529
00:30:52,308 --> 00:30:55,299
Once Derby owned half the truck,
he told Gus he was through
530
00:30:55,300 --> 00:30:56,342
selling anything
other than food.
531
00:30:56,343 --> 00:30:58,341
We got a great following, man,
532
00:30:58,342 --> 00:30:59,392
and it's growing every day.
533
00:30:59,393 --> 00:31:02,307
We're doing fine without
all that other stuff.
534
00:31:02,308 --> 00:31:04,396
Listen, cookie, I like
your food, I really do.
535
00:31:05,396 --> 00:31:09,353
But do you think people
actually come here to eat?
536
00:31:09,354 --> 00:31:11,383
Huh? The "other stuff" you
want to drop from the menu
537
00:31:11,384 --> 00:31:14,307
earns another five bills
every time somebody orders.
538
00:31:14,308 --> 00:31:16,337
I don't care, all right,
the truck is half mine.
539
00:31:16,338 --> 00:31:18,321
Oh, yeah? Well, let me
tell you something.
540
00:31:18,322 --> 00:31:19,388
I put you in the truck.
541
00:31:19,389 --> 00:31:22,300
One way or another,
I can take you out.
542
00:31:24,379 --> 00:31:26,392
It was a simple disagreement
between business partners.
543
00:31:26,393 --> 00:31:28,332
Come on, guys.
544
00:31:28,333 --> 00:31:30,382
We had the perfect
operation going.
545
00:31:30,383 --> 00:31:34,311
Food up front,
dessert on the side, huh?
546
00:31:34,312 --> 00:31:35,383
No more standing
on street corners.
547
00:31:35,384 --> 00:31:37,395
Cash being laundered
through the trucks,
548
00:31:37,396 --> 00:31:40,378
and the whole thing was
completely off your radar.
549
00:31:40,379 --> 00:31:43,320
So you tell me, huh?
550
00:31:43,321 --> 00:31:46,312
Why the hell would
I blow it all up?
551
00:31:54,321 --> 00:31:56,333
Well, for one thing,
it wasn't his only truck.
552
00:31:56,334 --> 00:31:58,388
So if Derby Chasen wasn't
going to play by his rules,
553
00:31:58,389 --> 00:32:00,371
Gus Stilton could
have just blown it up
554
00:32:00,372 --> 00:32:02,308
out of spite and
collected the insurance.
555
00:32:02,309 --> 00:32:05,299
It's possible.
But right now,
556
00:32:05,300 --> 00:32:06,358
all we got on him is a sex ring.
557
00:32:06,359 --> 00:32:09,366
There's no real evidence yet
to tie him to the blast.
558
00:32:09,367 --> 00:32:11,391
Same with our chef,
Broxton Langley.
559
00:32:11,392 --> 00:32:13,371
Odelin Gonzales has
an alibi as well.
560
00:32:13,372 --> 00:32:16,324
Still, we got a burned-up body
561
00:32:16,325 --> 00:32:18,320
lying down in Autopsy,
562
00:32:18,321 --> 00:32:19,383
without a single lead
on our killer.
563
00:32:19,384 --> 00:32:21,358
Come on, guys,
I want some answers.
564
00:32:21,359 --> 00:32:23,325
All right, well, Flack's
rounding up a few rival pimps
565
00:32:23,326 --> 00:32:24,388
that might have issues
with Gus Stilton,
566
00:32:24,389 --> 00:32:27,303
and I'm going over a list
of girls that worked for him.
567
00:32:27,304 --> 00:32:29,299
What about you, Hawkes?
568
00:32:29,300 --> 00:32:30,382
Hawkes.
569
00:32:30,383 --> 00:32:32,378
Oh, I'm sorry, Mac,
570
00:32:32,379 --> 00:32:34,379
I guess I'm just drawing blanks
like everybody else.
571
00:32:34,380 --> 00:32:36,303
Speak for yourself.
572
00:32:36,304 --> 00:32:37,392
I figured out what
that hardened gel was
573
00:32:37,393 --> 00:32:39,303
on the propane tank.
574
00:32:39,304 --> 00:32:40,366
It was glue.
575
00:32:40,367 --> 00:32:44,299
High-temperature bondingceramic adhesive, to be exact.
576
00:32:44,300 --> 00:32:46,367
"Used for the repair of glass,
china, plastic, metal..."
577
00:32:46,368 --> 00:32:49,307
Right, but that didn't
help me narrow things down,
578
00:32:49,308 --> 00:32:50,367
until I found something else.
579
00:32:50,368 --> 00:32:52,387
Ceramic glue is really sticky, right?
580
00:32:52,388 --> 00:32:55,378
So I decided to take a look at the fragments around the glue
581
00:32:55,379 --> 00:32:58,311
to see if there was maybe some trace that was left behind.
582
00:32:58,312 --> 00:32:59,354
And you found a print.
583
00:32:59,355 --> 00:33:01,299
Yes, I did.
584
00:33:01,300 --> 00:33:02,342
A partial ridge detail
585
00:33:02,343 --> 00:33:05,349
from a man's right thumb caught
in a smudge in the glue.
586
00:33:05,350 --> 00:33:07,349
Please tell me you got
a hit in AFIS.
587
00:33:07,350 --> 00:33:09,353
With priors for arson,
reckless endangerment,
588
00:33:09,354 --> 00:33:11,299
and possession of a weapon
589
00:33:11,300 --> 00:33:14,307
for sticking a pipe bomb
in a landlord's mailbox.
590
00:33:14,308 --> 00:33:15,379
Guess what his name was.
591
00:33:15,380 --> 00:33:17,341
Odelin Gonzales.
592
00:33:17,342 --> 00:33:19,395
The hot dog vendor?
593
00:33:19,396 --> 00:33:22,299
Got half a dozen
witnesses putting
594
00:33:22,300 --> 00:33:23,396
him in a church shelter
feeding the homeless.
595
00:33:23,397 --> 00:33:25,324
Because he was.
596
00:33:25,325 --> 00:33:27,300
That's not the guy
I'm talking about.
597
00:33:52,312 --> 00:33:54,379
Odelin Gonzales. NYPD!
598
00:34:17,342 --> 00:34:19,396
Don, look out!
599
00:34:28,300 --> 00:34:29,391
You all right?
600
00:34:29,392 --> 00:34:30,392
I'm good.
601
00:34:42,392 --> 00:34:44,383
Hey!
602
00:34:46,304 --> 00:34:48,396
He's the guy that bumped into me
at the festival.
603
00:34:48,397 --> 00:34:51,307
Odelin Gonzales...
604
00:34:51,308 --> 00:34:53,388
Junior.
605
00:35:08,646 --> 00:35:10,637
You sure made a mess of things.
606
00:35:10,638 --> 00:35:11,667
I did what I had to do.
607
00:35:11,668 --> 00:35:13,632
Commit murder?
608
00:35:13,633 --> 00:35:16,607
Endanger the lives of
dozens of people?
609
00:35:16,608 --> 00:35:18,616
There was no other way.
610
00:35:18,617 --> 00:35:19,646
My father couldn't see
the future
611
00:35:19,647 --> 00:35:21,611
staring him in the face.
612
00:35:21,612 --> 00:35:23,687
Week after week he'd
file those complaints.
613
00:35:23,688 --> 00:35:26,637
And month after month
they'd still be ignored.
614
00:35:26,638 --> 00:35:29,641
The truck kept coming,
the crowds kept coming.
615
00:35:29,642 --> 00:35:30,642
How's he gonna compete
with that?
616
00:35:31,600 --> 00:35:34,641
Work harder.
617
00:35:34,642 --> 00:35:37,628
That's what I thought.
I even told him so.
618
00:35:37,629 --> 00:35:38,658
Order number five.
619
00:35:38,659 --> 00:35:39,658
Who's next, who's next?
620
00:35:39,659 --> 00:35:42,682
That's two fries
coming up at $7.50.
621
00:35:42,683 --> 00:35:44,642
Here's your change...
thank you, thank you.
622
00:35:44,643 --> 00:35:46,645
Don't let 'em get to you, Papi.
623
00:35:46,646 --> 00:35:47,688
The food isn't even that good.
624
00:35:47,689 --> 00:35:50,653
Tell that to all the people
standing in line.
625
00:35:50,654 --> 00:35:52,661
I've made 18 bucks
today, O.G.
626
00:35:52,662 --> 00:35:54,642
Forget about feeding
the homeless.
627
00:35:54,643 --> 00:35:57,645
I won't be able to feed myself
if this keeps up.
628
00:35:57,646 --> 00:35:58,688
Ah, no se preocupe, eh?
629
00:35:58,689 --> 00:36:01,653
Hey, uh, you, you...
630
00:36:01,654 --> 00:36:03,603
Todo estara bien.
631
00:36:03,604 --> 00:36:05,607
You're right.
632
00:36:05,608 --> 00:36:06,679
Everything will be okay.
633
00:36:06,680 --> 00:36:09,649
I got two fries coming up
right now for you guys...
634
00:36:09,650 --> 00:36:11,604
But that feeling
didn't last long.
635
00:36:11,605 --> 00:36:13,661
Especially once you figured out
what was really
636
00:36:13,662 --> 00:36:14,683
going on at that truck.
637
00:36:14,684 --> 00:36:17,683
Here you go, man.
Have a good one.
638
00:36:19,658 --> 00:36:21,653
I'll take
a number three special.
639
00:36:21,654 --> 00:36:24,638
If you guys are gonna share,
it's gonna cost extra.
640
00:36:28,642 --> 00:36:29,666
I'm no idiot.
641
00:36:29,667 --> 00:36:32,621
The best meal in town
isn't worth 500 bucks.
642
00:36:43,658 --> 00:36:45,657
What you got?
643
00:36:45,658 --> 00:36:48,675
- Yeah.
- All right, bros. I know where this is.
644
00:36:48,678 --> 00:36:50,649
Let's go have some fun.
645
00:36:50,650 --> 00:36:52,650
Yeah, let's hit it.
646
00:37:12,617 --> 00:37:14,649
If you're a cop, I'm only
647
00:37:14,650 --> 00:37:16,654
engaging in private acts
between consenting adults
648
00:37:16,655 --> 00:37:18,628
and no money has changed hands.
649
00:37:18,629 --> 00:37:19,671
You're a hooker?
650
00:37:21,654 --> 00:37:23,632
Okay, then you're not a cop.
651
00:37:23,633 --> 00:37:26,632
Um, sorry, sweetie, I'm
a little booked up right now.
652
00:37:26,633 --> 00:37:27,696
So if you want to eat,
653
00:37:27,697 --> 00:37:30,621
you're gonna have to order
like everybody else.
654
00:37:36,671 --> 00:37:38,653
That's when I knew
655
00:37:38,654 --> 00:37:40,650
nothing my old man did
would ever make a difference.
656
00:37:40,651 --> 00:37:42,653
So you decided to play
with fire again,
657
00:37:42,654 --> 00:37:44,646
and do something
your father would never do.
658
00:37:51,612 --> 00:37:53,688
You want some fries, I'm gonna
make 'em back there for you.
659
00:37:57,675 --> 00:37:59,599
You made a homemade bomb
660
00:37:59,600 --> 00:38:00,658
from one of his empty
hot sauce bottles
661
00:38:00,659 --> 00:38:03,624
and attached it to the propane
tank using glue
662
00:38:03,625 --> 00:38:04,662
from the shop where you work.
663
00:38:09,604 --> 00:38:10,675
But you made one mistake:
664
00:38:10,676 --> 00:38:15,608
You left your thumbprint behind.
665
00:38:21,642 --> 00:38:24,674
When you lit that fuse and walked away,
666
00:38:24,675 --> 00:38:28,600
you put dozens of people's lives in danger.
667
00:38:39,612 --> 00:38:41,624
And you killed an innocent man.
668
00:38:41,625 --> 00:38:43,641
He was far from innocent.
669
00:38:43,642 --> 00:38:45,671
That's not for you to judge.
670
00:38:47,642 --> 00:38:49,696
En nombre de Dios, O.G.What have you done?
671
00:39:12,688 --> 00:39:14,666
You want to talk to me?
672
00:39:14,667 --> 00:39:15,687
To be honest,
673
00:39:15,688 --> 00:39:18,599
I'd rather not talk
about this at all.
674
00:39:18,600 --> 00:39:21,611
I got the results of
your latest drug test.
675
00:39:21,612 --> 00:39:22,683
They're not high enough
to trigger termination,
676
00:39:22,684 --> 00:39:25,632
but there are trace levels
of cannabis
677
00:39:25,633 --> 00:39:27,632
in your bloodstream, Hawkes.
678
00:39:27,633 --> 00:39:30,603
I swear to you I wasn't using.
It's nothing
679
00:39:30,604 --> 00:39:31,667
but secondhand exposure,
just bad luck.
680
00:39:31,668 --> 00:39:32,683
You got to believe me.
681
00:39:32,684 --> 00:39:34,683
Like I believe you
when you call in sick?
682
00:39:37,612 --> 00:39:38,638
This isn't about bad luck.
683
00:39:38,639 --> 00:39:39,662
It's about bad choices.
684
00:39:39,663 --> 00:39:42,688
I know, you're right,
and I'm sorry.
685
00:39:44,629 --> 00:39:46,683
But, Mac, sometimes I feel
like this job dictates
686
00:39:46,684 --> 00:39:48,645
every single choice I make.
687
00:39:48,646 --> 00:39:49,692
I mean, other people get
688
00:39:49,693 --> 00:39:51,675
to leave their work
at their office.
689
00:39:51,676 --> 00:39:52,679
They cut loose,
690
00:39:52,680 --> 00:39:54,620
have fun, but we're different.
691
00:39:54,621 --> 00:39:55,696
We do a lot of good,
but sometimes it seems
692
00:39:55,697 --> 00:39:57,608
like that's all
we're allowed to do.
693
00:39:57,609 --> 00:39:58,646
That comes with the badge.
694
00:39:58,647 --> 00:40:01,653
Surely Camille understands that.
695
00:40:01,654 --> 00:40:03,666
Yeah, she does, she does.
696
00:40:03,667 --> 00:40:05,682
But this is the first time
in a long time
697
00:40:05,683 --> 00:40:08,661
I've had a relationship
that's even worth
698
00:40:08,662 --> 00:40:10,621
getting into trouble over,
you know?
699
00:40:10,622 --> 00:40:13,641
There's no department policy
against having a good time,
700
00:40:13,642 --> 00:40:15,642
but you need to be careful.
701
00:40:17,654 --> 00:40:20,611
And I need you to show up here
tomorrow in the right frame
702
00:40:20,612 --> 00:40:22,616
of mind to honor your oath
and get things done.
703
00:40:22,617 --> 00:40:23,617
Are we clear?
704
00:40:24,683 --> 00:40:26,616
Good.
705
00:40:26,617 --> 00:40:29,657
Then go home.
706
00:40:29,658 --> 00:40:32,662
And get some sleep.
707
00:41:16,638 --> 00:41:18,628
Sorry to drop by unannounced.
708
00:41:21,608 --> 00:41:23,691
I just couldn't stop thinking
about you.
709
00:41:23,692 --> 00:41:25,683
Camille,
I can't even tell you
710
00:41:25,684 --> 00:41:27,645
what kind of day I've had.
711
00:41:27,646 --> 00:41:31,607
Okay? All I know...
712
00:41:32,629 --> 00:41:34,645
I just got to get
some rest, okay?
713
00:41:34,646 --> 00:41:35,661
Oh, okay.
714
00:41:35,662 --> 00:41:37,599
Okay.
715
00:41:37,600 --> 00:41:39,661
But, um...
716
00:41:39,662 --> 00:41:41,679
you sure about that?
717
00:42:05,727 --> 00:42:11,000
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
51835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.