All language subtitles for CSI.New.York.S07E19.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,050 --> 00:01:04,082 Order up for Hawkes. 2 00:01:04,083 --> 00:01:06,042 Uh, Hawkes? 3 00:01:06,043 --> 00:01:07,075 Yeah, that's me. 4 00:01:07,076 --> 00:01:10,004 - There you go. - Thanks, thanks. 5 00:01:10,007 --> 00:01:12,095 Let me have the number three special, please. 6 00:01:12,096 --> 00:01:15,008 - Go on. - What is it? 7 00:01:15,011 --> 00:01:17,037 It's called Spudtastic. 8 00:01:17,038 --> 00:01:19,999 Kennebec fries mixed with artisan cheese curds 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,050 and a foie gras gravy. 10 00:01:21,051 --> 00:01:22,067 You got to be kidding me. 11 00:01:22,068 --> 00:01:24,054 - It's so good. - Excuse me. 12 00:01:26,075 --> 00:01:28,003 Would you try it? 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,028 You first. 14 00:01:29,029 --> 00:01:31,082 I promise you won't regret it. 15 00:01:31,083 --> 00:01:34,016 Besides, I'm a trained nurse, remember? 16 00:01:34,017 --> 00:01:36,088 - Mm-hmm. - Anything goes wrong... - Yeah. 17 00:01:36,091 --> 00:01:38,020 I know... 18 00:01:38,021 --> 00:01:40,045 mouth-to-mouth. 19 00:01:40,046 --> 00:01:41,067 - You do? - Yeah. 20 00:01:48,017 --> 00:01:49,058 This is really good. 21 00:01:49,059 --> 00:01:51,038 See? Got to experience new things. 22 00:01:51,039 --> 00:01:52,054 Well, who knew? 23 00:01:53,067 --> 00:01:55,003 I'm really happy you played hooky 24 00:01:55,004 --> 00:01:56,025 today with me, Sheldon. 25 00:01:56,026 --> 00:01:58,087 You were always a bad influence, Camille. 26 00:01:58,088 --> 00:02:00,017 - Really? - I like that. - But I like that. 27 00:02:00,018 --> 00:02:01,058 Hmm, fascinating. 28 00:02:01,059 --> 00:02:04,095 Mmm. Lardon. 29 00:02:04,096 --> 00:02:07,016 Lardon. 30 00:02:07,017 --> 00:02:08,066 They do a BLT 31 00:02:08,067 --> 00:02:10,007 with blue cheese 32 00:02:10,008 --> 00:02:12,033 and cherry tomatoes... it will blow your mind. 33 00:02:33,832 --> 00:02:37,128 Sync y n17t01 www.addic7ed.com 34 00:03:30,662 --> 00:03:32,661 Camille, Camille. 35 00:03:32,662 --> 00:03:33,661 Are you okay? 36 00:03:33,662 --> 00:03:34,662 - Get you to sit up. 37 00:03:34,665 --> 00:03:36,667 - Yeah, I'm okay. - Are you sure? 38 00:03:36,670 --> 00:03:37,671 - I'm fine. - Okay. 39 00:03:37,672 --> 00:03:38,671 Oh, my God. 40 00:03:41,662 --> 00:03:44,624 There's some people over there that need our help. 41 00:03:44,625 --> 00:03:45,662 Let's go. 42 00:03:48,621 --> 00:03:49,692 You get her, I got... 43 00:03:49,693 --> 00:03:51,667 Come on, come on, we got to get out of here. 44 00:03:51,668 --> 00:03:54,632 You're going to be okay, sir... 45 00:03:54,633 --> 00:03:55,632 You all right? 46 00:03:55,633 --> 00:03:57,629 You're okay; Now, lie down over here. 47 00:03:57,630 --> 00:03:58,641 All right. 48 00:04:39,612 --> 00:04:40,642 That's Derby Chasen. 49 00:04:40,643 --> 00:04:43,616 He was serving up gourmet grub 50 00:04:43,617 --> 00:04:45,642 from inside this World on Wheels truck when it blew. 51 00:04:48,683 --> 00:04:50,599 Any other fatalities? 52 00:04:50,600 --> 00:04:51,637 Amazingly, no. 53 00:04:51,638 --> 00:04:53,624 Meanwhile, the feds are circling. 54 00:04:53,625 --> 00:04:56,599 You think we're looking at an act of terrorism here? 55 00:04:56,600 --> 00:04:59,641 Based on the position of the truck and the time of the blast, 56 00:04:59,642 --> 00:05:02,641 if someone wanted to cause maximum damage and loss of life, 57 00:05:02,642 --> 00:05:04,662 this sure doesn't feel like the time and place to do it. 58 00:05:04,663 --> 00:05:07,661 Maybe we're looking at a truck malfunction, then. 59 00:05:07,662 --> 00:05:09,671 I'll pull the vehicle inspection report, see what we get. 60 00:05:12,642 --> 00:05:15,599 Don't waste your time. 61 00:05:15,600 --> 00:05:18,620 I just found traces of Triacetone Triperoxide. 62 00:05:18,621 --> 00:05:19,621 Doesn't sound too appetizing. 63 00:05:19,622 --> 00:05:20,666 It's not. 64 00:05:20,667 --> 00:05:22,616 TATP is a powerful explosive 65 00:05:22,617 --> 00:05:24,607 made from household chemicals. 66 00:05:24,608 --> 00:05:26,657 Any nut-job can get the recipe online. 67 00:05:26,658 --> 00:05:28,603 It's basically the reason 68 00:05:28,604 --> 00:05:30,653 why you can't bring liquids onto planes. 69 00:05:30,654 --> 00:05:32,662 But why gourmet food trucks? 70 00:05:34,692 --> 00:05:37,611 Yes, we treated a lot of scrapes and bruising 71 00:05:37,612 --> 00:05:38,642 before these guys showed up. 72 00:05:38,643 --> 00:05:40,628 Some dizziness, hearing loss? 73 00:05:40,629 --> 00:05:41,671 And, uh, most of the injuries 74 00:05:41,672 --> 00:05:44,666 were shock related and pretty minor, considering. 75 00:05:44,667 --> 00:05:46,658 It's a miracle you both walked away. 76 00:05:46,659 --> 00:05:50,625 But I thought you called in sick today, didn't you? 77 00:05:51,629 --> 00:05:52,671 Yeah. About that, I, um... 78 00:05:52,672 --> 00:05:55,641 Save all that for Mac. 79 00:05:55,642 --> 00:05:57,667 Make sure these gentlemen give you a clean bill of health 80 00:05:57,668 --> 00:05:59,599 before you come back to work. 81 00:05:59,600 --> 00:06:00,692 All right. 82 00:06:48,600 --> 00:06:50,632 Blast pattern suggests 83 00:06:50,633 --> 00:06:52,666 it originated from the side panel. 84 00:06:54,612 --> 00:06:56,642 This is where the propanetank would have been. 85 00:06:56,643 --> 00:06:57,612 Built in bomb. 86 00:06:57,613 --> 00:06:58,692 All you need's an ignition source. 87 00:07:02,692 --> 00:07:05,670 Well, when we piece together the rest of this shrapnel, 88 00:07:05,671 --> 00:07:07,612 it might be able to tell us something. 89 00:07:33,650 --> 00:07:37,607 We've got so much propane tank shrapnel here. 90 00:07:37,608 --> 00:07:39,675 We're going to be lucky if we get out of here by dinnertime. 91 00:07:39,676 --> 00:07:42,662 - Hungry? - I'm starving. 92 00:07:42,665 --> 00:07:44,603 It was all I could do 93 00:07:44,604 --> 00:07:45,658 to get a banana into Lucy this morning. 94 00:07:45,659 --> 00:07:46,675 I don't even remember the last time 95 00:07:46,676 --> 00:07:48,667 I actually sat down and ate breakfast. 96 00:07:48,668 --> 00:07:51,666 Whoa. What about the feast that we brought you in bed? 97 00:07:51,667 --> 00:07:53,603 That was Mother's Day... 98 00:07:53,604 --> 00:07:54,678 two years ago. 99 00:07:54,679 --> 00:07:57,661 Two... really? Wow. 100 00:07:57,662 --> 00:07:59,675 I'll get you something tasty as soon as we're done. 101 00:07:59,676 --> 00:08:02,661 I want a bowl of grits, two eggs over-medium, 102 00:08:02,662 --> 00:08:04,662 and sausage, and wheat toast with a lot of butter 103 00:08:04,663 --> 00:08:06,666 from that soul food place on Bleecker. 104 00:08:06,667 --> 00:08:08,670 And... I want a double cheeseburger 105 00:08:08,671 --> 00:08:10,687 with large fries and a Creamsicle float 106 00:08:10,688 --> 00:08:12,625 from that place in Madison Square Park. 107 00:08:13,696 --> 00:08:15,696 That's it? 108 00:08:18,688 --> 00:08:20,696 I'm not pregnant. Just hungry. 109 00:08:26,625 --> 00:08:27,662 Get a positive I.D. 110 00:08:30,662 --> 00:08:32,603 And how you doing, Doc? 111 00:08:32,604 --> 00:08:34,682 If it's any consolation, 112 00:08:34,683 --> 00:08:36,675 I would have taken the day off for her, too. 113 00:08:36,676 --> 00:08:39,611 Got some leftovers? 114 00:08:39,612 --> 00:08:40,682 Maybe. 115 00:08:40,683 --> 00:08:42,625 Order of contents are usually written 116 00:08:42,626 --> 00:08:43,671 on the outside of a take-out box, right? 117 00:08:43,672 --> 00:08:44,695 Yeah, usually. 118 00:08:44,696 --> 00:08:46,657 Then tell me this. 119 00:08:46,658 --> 00:08:48,682 Why write on the inside? 120 00:09:33,629 --> 00:09:35,675 - How's it going, Sid? - Oh, Mac. 121 00:09:37,675 --> 00:09:39,678 Derby Chasen's death was obviously caused 122 00:09:39,679 --> 00:09:41,678 by the concussive force of the blast 123 00:09:41,679 --> 00:09:45,695 combined with severe burns and smoke inhalation. But... 124 00:09:45,696 --> 00:09:49,682 in this case at least, it also appears our young chef's apron 125 00:09:49,683 --> 00:09:51,682 did more than just keep his clothes clean. 126 00:09:51,683 --> 00:09:53,666 It kept them intact. 127 00:09:53,667 --> 00:09:55,666 Which is significant because... 128 00:09:55,667 --> 00:09:58,674 the apron's rubber lining prevented the flames 129 00:09:58,675 --> 00:10:00,624 from coming into direct contact 130 00:10:00,625 --> 00:10:02,654 with the vic's T-shirt where it covered his torso. 131 00:10:02,655 --> 00:10:04,637 And as a result, 132 00:10:04,638 --> 00:10:08,616 it also protected this. 133 00:10:11,608 --> 00:10:13,666 Some kind of thoracic contusion. 134 00:10:13,667 --> 00:10:17,624 Yeah, the pattern looks familiar, but... 135 00:10:17,625 --> 00:10:18,692 I can't quite place it. 136 00:10:20,675 --> 00:10:23,603 What I can tell you is... it was probably painful 137 00:10:23,604 --> 00:10:25,624 and still relatively fresh, 138 00:10:25,625 --> 00:10:29,653 delivered not more than four to five hours prior to death. 139 00:10:29,654 --> 00:10:31,646 Suggesting he may have had an altercation 140 00:10:31,647 --> 00:10:33,603 the same day he died. 141 00:10:33,604 --> 00:10:34,675 But who hit him? 142 00:10:34,676 --> 00:10:36,667 And with what? 143 00:10:42,676 --> 00:10:44,649 Hey. 144 00:10:44,650 --> 00:10:46,632 Hey... You busy? 145 00:10:46,633 --> 00:10:48,657 Just about to run some evidence. What's up? 146 00:10:48,658 --> 00:10:51,628 I'm throwing a party and I want you to come. 147 00:10:51,629 --> 00:10:52,671 Babe, 148 00:10:52,672 --> 00:10:54,661 didn't we just almost die? 149 00:10:54,662 --> 00:10:57,642 Why do you think I'm throwing a party? 150 00:10:57,643 --> 00:10:59,667 It's just a few old friends I haven't been able to see. 151 00:10:59,668 --> 00:11:01,695 Would love them to meet you, Sheldon. 152 00:11:01,696 --> 00:11:03,666 Nine o'clock? 153 00:11:03,667 --> 00:11:05,687 Oh, Camille. No, no, no. 154 00:11:05,688 --> 00:11:07,624 I got a bunch of work to do. 155 00:11:07,625 --> 00:11:09,624 Oh, come on. Please, please... 156 00:11:09,625 --> 00:11:10,662 Please, Sheldon. 157 00:11:10,663 --> 00:11:11,692 Please? Please? 158 00:11:11,693 --> 00:11:14,607 Okay, okay. No, stop, stop, stop. 159 00:11:14,608 --> 00:11:15,661 I'll come. 160 00:11:15,662 --> 00:11:18,616 Let me figure something out, okay? 161 00:11:18,617 --> 00:11:19,667 All right. Bye. 162 00:12:24,608 --> 00:12:26,632 Is there a hungry lady in here? 163 00:12:27,667 --> 00:12:30,607 I got the burger you wanted. 164 00:12:30,608 --> 00:12:31,646 Bring it in here. 165 00:12:31,647 --> 00:12:33,670 Can't. No food in the labs, remember? 166 00:12:33,671 --> 00:12:35,674 Danny, I can't come out right now. 167 00:12:35,675 --> 00:12:37,674 I think I just found something. 168 00:12:37,675 --> 00:12:39,632 What do you got? 169 00:12:39,633 --> 00:12:42,632 I found these dark splotches on the surface reconstruction 170 00:12:42,633 --> 00:12:44,657 of the propane tank. 171 00:12:44,658 --> 00:12:46,661 Here, check it out. 172 00:12:46,662 --> 00:12:48,670 Looks like 173 00:12:48,671 --> 00:12:51,628 it could be hardened gel 174 00:12:51,629 --> 00:12:52,662 or fluid, maybe glue. 175 00:12:52,663 --> 00:12:56,616 Yeah, so I'm thinking maybe our perp used glue 176 00:12:56,617 --> 00:12:59,674 to attach the bomb to the under side of the propane tank. 177 00:12:59,675 --> 00:13:02,616 Then lit the fuse... 178 00:13:02,617 --> 00:13:03,679 Yeah, and then boom. 179 00:13:03,680 --> 00:13:06,645 It's going to take a bit more lab work 180 00:13:06,646 --> 00:13:08,653 to figure out if it can help us, though. 181 00:13:10,662 --> 00:13:12,641 You'd better get busy. 182 00:13:12,642 --> 00:13:14,616 Hey, wait. 183 00:13:14,617 --> 00:13:16,611 Come on. 184 00:13:16,612 --> 00:13:18,679 Save me a French fry. 185 00:13:32,675 --> 00:13:35,674 No, I'm arresting you. 186 00:13:40,692 --> 00:13:43,662 - Hey. - Hey. 187 00:13:45,679 --> 00:13:48,653 I like to see you having fun. 188 00:13:48,654 --> 00:13:50,641 I like to see you, period. 189 00:13:50,642 --> 00:13:51,675 You want another drink? 190 00:13:51,676 --> 00:13:54,671 - Oh, thanks. - All right. 191 00:14:04,683 --> 00:14:05,682 Hey. 192 00:14:08,688 --> 00:14:11,603 I know, he's such a great guy. 193 00:14:32,612 --> 00:14:34,657 Good night. 194 00:14:34,658 --> 00:14:36,649 Hey, I'm so sorry. 195 00:14:36,650 --> 00:14:38,628 I had no idea that was going on. 196 00:14:38,629 --> 00:14:39,654 Babe, it's okay. 197 00:14:39,655 --> 00:14:40,692 - It's just that I work for the NYPD. - I know. 198 00:14:40,695 --> 00:14:41,695 I-I get it. 199 00:14:41,696 --> 00:14:43,682 I didn't even know those people. 200 00:14:43,683 --> 00:14:45,607 They just tagged along 201 00:14:45,608 --> 00:14:46,667 with some of my friends. 202 00:14:46,668 --> 00:14:48,678 You know what a goody-two-shoes I am. 203 00:14:48,679 --> 00:14:51,666 Babe, it's fine. 204 00:14:51,667 --> 00:14:53,657 You go have fun. 205 00:14:53,658 --> 00:14:55,612 I'll call you tomorrow. 206 00:14:58,646 --> 00:15:00,695 Can I ask you something? 207 00:15:00,696 --> 00:15:02,661 Sure. 208 00:15:02,662 --> 00:15:05,620 Have you ever tried it? 209 00:15:05,621 --> 00:15:07,671 - You mean weed? - Yeah. 210 00:15:07,674 --> 00:15:11,687 At some point you must have at least been curious. 211 00:15:11,688 --> 00:15:14,649 At some point I did lots of things, 212 00:15:14,650 --> 00:15:16,661 not all of which I'm proud of. 213 00:15:16,662 --> 00:15:19,661 I'll take that as a yes, then. 214 00:15:19,662 --> 00:15:21,649 Take it how you want. 215 00:15:21,650 --> 00:15:23,649 Why does it matter? 216 00:15:23,650 --> 00:15:24,675 'Cause I never have. 217 00:15:24,676 --> 00:15:28,611 Between school, nursing college and work, 218 00:15:28,612 --> 00:15:29,658 I pretty much gave up 219 00:15:29,659 --> 00:15:32,632 my 20s, and then a few weeks ago 220 00:15:32,633 --> 00:15:34,632 I end up with an assassin's gun to my head 221 00:15:34,633 --> 00:15:36,671 and then last night you and I nearly get blown to kingdom come. 222 00:15:36,672 --> 00:15:40,661 So I guess all of this is kind of making me think 223 00:15:40,662 --> 00:15:43,599 that maybe I still have some living to do. 224 00:15:43,600 --> 00:15:44,687 Babe. 225 00:15:44,688 --> 00:15:47,646 Care to join me? 226 00:16:11,675 --> 00:16:13,650 Damn. 227 00:16:15,650 --> 00:16:17,599 What's wrong? 228 00:16:17,600 --> 00:16:18,679 I overslept. 229 00:16:20,683 --> 00:16:23,633 - What time is it? - 10:00. 230 00:16:23,634 --> 00:16:24,671 I was supposed to be at work an hour ago. 231 00:16:24,672 --> 00:16:25,696 Oh, no. 232 00:16:28,679 --> 00:16:30,683 - You'll call me later? - Yeah. 233 00:16:30,686 --> 00:16:32,600 - Come here. - Uh-huh. 234 00:16:32,603 --> 00:16:33,667 - Come here. - Look, baby... 235 00:16:33,670 --> 00:16:35,616 Oh, baby, I got to go. 236 00:16:35,617 --> 00:16:37,632 No, come on, please. 237 00:16:37,633 --> 00:16:38,642 Bye. 238 00:17:03,600 --> 00:17:06,641 Adam, you get anywhere with that shirt fragment? 239 00:17:06,642 --> 00:17:08,691 I got bird spit. 240 00:17:08,692 --> 00:17:10,616 Excuse me? 241 00:17:10,617 --> 00:17:11,671 I really got something. 242 00:17:11,672 --> 00:17:13,603 Collocaliini Apodidae. 243 00:17:13,604 --> 00:17:15,645 It's Chinese cave swallow saliva. 244 00:17:15,646 --> 00:17:16,696 You know, bird spit. 245 00:17:16,697 --> 00:17:19,667 I found it in the stain on the fabric. 246 00:17:21,612 --> 00:17:24,607 I swabbed it, ran it through amylase and DNA. 247 00:17:24,608 --> 00:17:27,641 Get this... 248 00:17:27,642 --> 00:17:29,682 the stain lines up right where 249 00:17:29,683 --> 00:17:32,611 Derby Chasen was hit in the chest. 250 00:17:32,612 --> 00:17:33,629 That means trace was probably on 251 00:17:33,630 --> 00:17:36,620 whatever was used to hit him. 252 00:17:36,621 --> 00:17:37,683 His truck serve a lot of offbeat cuisine? 253 00:17:37,684 --> 00:17:41,642 - Some kind of exotic ingredient maybe? - That's what I thought, 254 00:17:41,643 --> 00:17:43,692 but I can't find it anywhere here on the online menu. 255 00:17:43,693 --> 00:17:46,599 And I also can't find the number three special 256 00:17:46,600 --> 00:17:47,617 that Camille told Jo about. 257 00:17:47,618 --> 00:17:49,612 Let me have the number three special, please. 258 00:17:49,613 --> 00:17:52,687 So what's a Chinese cave swallow doing in Manhattan? 259 00:17:52,688 --> 00:17:54,603 I don't know. 260 00:17:54,604 --> 00:17:54,696 Hey, but, Mac, 261 00:17:54,697 --> 00:17:58,599 do you think if a bird spits on you, 262 00:17:58,600 --> 00:17:59,667 it's the same kind of good luck 263 00:17:59,668 --> 00:18:01,603 as when a bird sh... 264 00:18:01,604 --> 00:18:02,692 Figure it out, Adam. 265 00:18:02,693 --> 00:18:05,612 Uh, I... oh. 266 00:18:09,617 --> 00:18:13,599 I'll admit to occasionally grazing at the pastrami truck 267 00:18:13,600 --> 00:18:16,607 outside the precinct, but this whole mobile food scene 268 00:18:16,608 --> 00:18:18,645 is a hell of a lot bigger than I thought. 269 00:18:18,646 --> 00:18:20,661 My son and his college friends swear by them. 270 00:18:20,662 --> 00:18:22,654 And where there's that kind of demand, 271 00:18:22,655 --> 00:18:24,682 there's some pretty fierce competition. 272 00:18:24,683 --> 00:18:28,616 Get this... out of 3,000 street food permits 273 00:18:28,617 --> 00:18:30,687 applied for the last year, 274 00:18:30,688 --> 00:18:32,608 1,200 of them were for gourmet trucks. 275 00:18:32,609 --> 00:18:35,641 In between fights over parking, vandalism 276 00:18:35,642 --> 00:18:37,638 and proprietary claims over menu items, 277 00:18:37,639 --> 00:18:38,692 things can get pretty ugly. 278 00:18:38,693 --> 00:18:41,611 These are all complaints against Derby Chasen 279 00:18:41,612 --> 00:18:43,611 and the World on Wheels truck. 280 00:18:43,612 --> 00:18:45,667 That's right. Eight of them in the past 12 months. 281 00:18:45,668 --> 00:18:50,687 D.O.T., Bureau of Food Safety, Sanitation, Health Department. 282 00:18:50,688 --> 00:18:53,603 Didn't Hawkes say their food was pretty good? 283 00:18:53,604 --> 00:18:54,642 This guy sure didn't think so. 284 00:18:54,643 --> 00:18:57,641 Odelin Gonzales. 285 00:18:57,642 --> 00:19:00,628 Well, that's the name on all these complaints. 286 00:19:00,629 --> 00:19:01,679 He's a dog and pretzel jockey. 287 00:19:01,680 --> 00:19:04,637 Been licensed to work a sidewalk on Broadway 288 00:19:04,638 --> 00:19:06,657 for the last 11 years. 289 00:19:06,658 --> 00:19:08,617 Looks like he's been working the system pretty hard 290 00:19:08,618 --> 00:19:09,692 against our vic while he was at it. 291 00:19:09,693 --> 00:19:11,599 Should we go pay him a visit? 292 00:19:11,600 --> 00:19:12,638 It is lunchtime. 293 00:19:24,617 --> 00:19:26,650 That's a good-looking dog, Mr. Gonzales. 294 00:19:26,651 --> 00:19:27,682 No, the best. 295 00:19:27,683 --> 00:19:30,611 All beef, natural casing. 296 00:19:30,612 --> 00:19:31,671 Little secret spice. 297 00:19:31,672 --> 00:19:33,599 Why don't you tell us 298 00:19:33,600 --> 00:19:34,629 about your all-natural beef with Derby Chasen. 299 00:19:34,630 --> 00:19:36,674 Thank God you're finally here to help. 300 00:19:36,675 --> 00:19:39,695 That punk stole half my business over the past year. 301 00:19:39,696 --> 00:19:41,616 Illegally. 302 00:19:41,617 --> 00:19:42,642 Well, we understand you're angry 303 00:19:42,643 --> 00:19:44,682 based on all the complaints you filed. 304 00:19:44,683 --> 00:19:48,599 I passed every test, paid every permit. And all he has to do 305 00:19:48,600 --> 00:19:50,603 is pull up and park? 306 00:19:50,604 --> 00:19:53,616 Half the time he doesn't even feed the meters. 307 00:19:53,617 --> 00:19:55,620 Does he respect my space? No. 308 00:19:55,621 --> 00:19:57,682 Follow size restrictions 309 00:19:57,683 --> 00:19:59,695 or pay storage fees? No. 310 00:19:59,696 --> 00:20:02,691 And yet, they still line up for him. 311 00:20:02,692 --> 00:20:04,616 Not anymore. 312 00:20:04,617 --> 00:20:07,637 I really appreciate it, officers. 313 00:20:07,638 --> 00:20:10,695 I just hope he doesn't mess with anyone else. 314 00:20:10,696 --> 00:20:12,692 Oh, I don't think you have to worry about that, Mr. Gonzales. 315 00:20:12,693 --> 00:20:14,603 He's dead. 316 00:20:14,604 --> 00:20:16,654 - ¿Está muerto? - That's right. 317 00:20:16,657 --> 00:20:19,620 Your competition was literally blown off the street. 318 00:20:19,621 --> 00:20:22,607 And given the nature of your relationship with the victim, 319 00:20:22,608 --> 00:20:25,638 you can understand why we're here. 320 00:20:26,633 --> 00:20:29,616 I may have been angry, 321 00:20:29,617 --> 00:20:31,695 but I would never take the life of another man. 322 00:20:31,696 --> 00:20:35,608 Thank you, Mr. Gonzales. We'll get back to you. 323 00:20:38,679 --> 00:20:40,616 Not feeling it? 324 00:20:40,617 --> 00:20:42,608 - Were you? - No. 325 00:20:42,611 --> 00:20:44,611 I found TATP trace 326 00:20:44,612 --> 00:20:46,637 on the glass bottle fragment from the blast site. 327 00:20:46,638 --> 00:20:48,658 And it looks like it matches the hot sauce on his cart, 328 00:20:48,659 --> 00:20:50,688 but there are thousands of those in New York City. 329 00:20:50,689 --> 00:20:54,616 And unless we have hard science connecting him to the crime scene... 330 00:20:54,617 --> 00:20:55,617 All we have is motive. 331 00:20:55,618 --> 00:20:56,633 And after talking to him, 332 00:20:56,634 --> 00:20:57,633 even that's questionable. 333 00:21:13,629 --> 00:21:15,682 Hey. 334 00:21:15,683 --> 00:21:17,620 If it ain't Dr. Love. 335 00:21:17,621 --> 00:21:18,658 Anybody ask for me? 336 00:21:18,659 --> 00:21:20,657 Don't worry, I covered for you. 337 00:21:20,658 --> 00:21:22,621 I told 'em your subway broke down. 338 00:21:22,622 --> 00:21:23,638 - Thanks. - Mm-hmm. 339 00:21:23,641 --> 00:21:25,599 Meanwhile I was about to run 340 00:21:25,600 --> 00:21:27,667 this melted take-out box through the video spectral comparator. 341 00:21:27,668 --> 00:21:29,678 If we want to read what's inside, 342 00:21:29,679 --> 00:21:31,662 I think we'd better peel a few layers back. 343 00:21:31,663 --> 00:21:32,692 - Detective Messer? - Yeah. 344 00:21:32,695 --> 00:21:34,675 - Dr. Hawkes? - That's me. 345 00:21:34,678 --> 00:21:36,678 We're with the NYPD Health Services. 346 00:21:36,679 --> 00:21:38,604 We're performing drug tests this morning. 347 00:21:38,605 --> 00:21:40,653 Both of your names have been selected. 348 00:21:40,654 --> 00:21:43,607 Yeah, but I was already tested earlier this year. 349 00:21:43,608 --> 00:21:45,607 I was tested twice in the last two months. 350 00:21:45,608 --> 00:21:47,604 The tests are performed at random, 351 00:21:47,605 --> 00:21:48,671 and they may be repeated. 352 00:21:48,672 --> 00:21:50,607 Follow me, please. 353 00:21:50,608 --> 00:21:51,650 All right. 354 00:21:51,651 --> 00:21:53,607 You heard the man. 355 00:21:53,608 --> 00:21:54,621 Let's go pee in a cup. 356 00:21:54,622 --> 00:21:56,624 Have you ever tried it? 357 00:21:56,625 --> 00:21:59,682 You mean weed? 358 00:21:59,683 --> 00:22:01,617 Damn. 359 00:22:01,696 --> 00:22:03,696 Holly. 360 00:22:12,201 --> 00:22:13,242 Leberspatzle! 361 00:22:13,243 --> 00:22:14,282 Excuse me? 362 00:22:14,283 --> 00:22:18,211 Forgive me, but I fancy myself a bit of a gourmand, 363 00:22:18,212 --> 00:22:21,199 and I don't mind telling you that I once took a summer course 364 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 at the Bavarian Culinary Academy, 365 00:22:22,201 --> 00:22:24,282 where my preparation of Leberspatzle 366 00:22:24,283 --> 00:22:25,262 received no fewer than 367 00:22:25,263 --> 00:22:27,278 two honorable mentions. 368 00:22:27,279 --> 00:22:31,199 But I suppose you're wondering why that matters. I am. 369 00:22:31,200 --> 00:22:34,224 Meet the potato ricer. 370 00:22:34,225 --> 00:22:36,199 I knew I recognized it. 371 00:22:36,200 --> 00:22:38,278 I-it's a critical tool for making Leberspatzle. 372 00:22:38,279 --> 00:22:41,261 Not to mention pressing moisture from 373 00:22:41,262 --> 00:22:43,220 all kinds of food ingredients. 374 00:22:43,221 --> 00:22:46,232 I mean, it's a necessary part of any true chef's kitchen. 375 00:22:46,233 --> 00:22:50,232 And consistent with the wound on Derby Chasen's chest. 376 00:22:51,233 --> 00:22:52,237 Thanks, Sid. 377 00:22:52,238 --> 00:22:54,220 Auf Wiedersehen. 378 00:22:54,221 --> 00:22:58,291 So Odelin Gonzales appears to be as much of a saint as I feared. 379 00:22:58,292 --> 00:23:00,258 According to the pastor of his church, 380 00:23:00,259 --> 00:23:01,283 at the time of the blast, 381 00:23:01,284 --> 00:23:05,199 Gonzales had volunteered to feed the homeless 382 00:23:05,200 --> 00:23:08,207 at a shelter downtown, nowhere near the food festival. 383 00:23:08,208 --> 00:23:10,208 Then how the hell did this guy end up dead? 384 00:23:11,246 --> 00:23:13,250 - Bird nest soup. - Bird nest soup? 385 00:23:13,253 --> 00:23:16,207 Yeah, it's a Chinese soup that costs 100 bucks a bowl. 386 00:23:16,208 --> 00:23:17,246 You want to know why? 387 00:23:17,247 --> 00:23:19,212 Because it's made with the rare 388 00:23:19,213 --> 00:23:21,287 nest of the Chinese cave swallow. 389 00:23:21,288 --> 00:23:24,270 And do you know how they make their nests? 390 00:23:24,271 --> 00:23:25,249 Adam. 391 00:23:25,250 --> 00:23:26,278 Bird spit. 392 00:23:26,279 --> 00:23:29,207 Yeah, when the saliva dries, 393 00:23:29,208 --> 00:23:32,199 the nests are imported for like $2,000 a kilo. 394 00:23:32,200 --> 00:23:33,250 And then soaked and turned into 395 00:23:33,251 --> 00:23:34,279 this gelatinous blob. 396 00:23:34,280 --> 00:23:36,271 Then strained with a potato ricer. 397 00:23:36,272 --> 00:23:38,232 Potato ricer? 398 00:23:38,233 --> 00:23:39,275 That could explain the transfer 399 00:23:39,276 --> 00:23:43,199 of bird saliva trace to Derby Chasen's shirt. 400 00:23:43,200 --> 00:23:44,296 Well, there's only a few places in Manhattan 401 00:23:44,297 --> 00:23:46,220 that are selling bird nest soup, 402 00:23:46,221 --> 00:23:48,249 and one of them happens to be 403 00:23:48,250 --> 00:23:51,199 the last known employer of Derby Chasen. 404 00:23:51,200 --> 00:23:53,274 Bistro Zai Jian. 405 00:23:53,275 --> 00:23:55,275 So all this time we've been looking at food trucks, 406 00:23:55,276 --> 00:23:57,204 we should have been focused on fine dining. 407 00:23:57,205 --> 00:24:00,267 Let's go see if murder is on the menu. 408 00:24:20,279 --> 00:24:23,295 Let's go, let's go, we need to move, guys! 409 00:24:23,296 --> 00:24:25,261 No, no, no. 410 00:24:25,262 --> 00:24:28,267 This is drier than the Sahara, come on. 411 00:24:29,262 --> 00:24:30,275 More hoisin, more hoisin. 412 00:24:30,276 --> 00:24:31,275 You got it. 413 00:24:33,208 --> 00:24:36,199 I told you to dust the pork with cinnamon, not bury it. 414 00:24:36,200 --> 00:24:37,250 - Yeah, okay, okay. - Come on. 415 00:24:37,253 --> 00:24:41,253 Leeks, leeks, where are my leeks? 416 00:24:41,254 --> 00:24:43,212 You call those leeks? They look like overcooked socks. 417 00:24:43,213 --> 00:24:45,296 Whoa, where are you going? I make the food taste good, 418 00:24:45,297 --> 00:24:47,279 you make it look good, you got it? Come on. 419 00:24:47,280 --> 00:24:50,278 Somebody please show these people to the dining room. 420 00:24:50,279 --> 00:24:52,241 Broxton Langley? 421 00:24:52,242 --> 00:24:54,295 Your server will be with you in a minute. 422 00:24:54,296 --> 00:24:57,207 Detectives Taylor and Danville, NYPD. 423 00:24:57,208 --> 00:24:59,208 We'd like to speak with you about Derby Chasen. 424 00:25:01,242 --> 00:25:03,241 All right, here's all you need to know 425 00:25:03,242 --> 00:25:04,288 about that ungrateful ass-face. 426 00:25:04,289 --> 00:25:06,220 He worked for me for two years, 427 00:25:06,221 --> 00:25:07,288 I taught him everything he knows. 428 00:25:07,289 --> 00:25:09,271 Then he had the balls to steal from me. 429 00:25:09,272 --> 00:25:11,278 Steal from you? 430 00:25:11,279 --> 00:25:14,261 Not only did I find out that he was moonlighting on a taco truck 431 00:25:14,262 --> 00:25:15,292 on his days off, but worse, 432 00:25:15,293 --> 00:25:19,200 he was using several of my recipes. 433 00:25:21,288 --> 00:25:23,287 So you confronted him? 434 00:25:23,288 --> 00:25:26,203 Hell, yes, I confronted him. 435 00:25:26,204 --> 00:25:28,295 Hey! You got a hell of a lot of nerve 436 00:25:28,296 --> 00:25:31,207 to park this truck a block from my restaurant. 437 00:25:31,208 --> 00:25:32,271 Take it easy, all right? I'm just here 438 00:25:32,272 --> 00:25:34,225 - for the food festival. - You mean truck stop. 439 00:25:34,228 --> 00:25:36,270 I thought you had talent! But look at you. 440 00:25:36,271 --> 00:25:38,229 You think that I'm going to stand by 441 00:25:38,230 --> 00:25:40,278 and let you waste all my hard work on some 442 00:25:40,279 --> 00:25:42,267 - freaking roach coach? - Hey, hey, hey! 443 00:25:42,268 --> 00:25:44,275 It's a lot better than the high-priced slop you're serving. 444 00:25:50,242 --> 00:25:51,261 I make more 445 00:25:51,262 --> 00:25:53,295 at lunch than you do in a month. 446 00:25:53,296 --> 00:25:55,241 You keep this up, 447 00:25:55,242 --> 00:25:56,283 and I promise you: 448 00:25:56,284 --> 00:26:00,232 I will fry your ass right here where you stand. 449 00:26:00,233 --> 00:26:02,225 Turned the heat up a little high, don't you think? 450 00:26:02,226 --> 00:26:03,275 What the hell you talking about? 451 00:26:03,276 --> 00:26:05,287 We think you went back for seconds, Mr. Langley. 452 00:26:05,288 --> 00:26:07,241 Derby Chasen's truck 453 00:26:07,242 --> 00:26:09,232 exploded at that festival. 454 00:26:09,233 --> 00:26:11,278 He was killed in the blast. 455 00:26:11,279 --> 00:26:14,288 And we have a nice table waiting for you downtown. 456 00:27:12,321 --> 00:27:14,387 Chef Schmuck got himself all lawyered up? 457 00:27:14,388 --> 00:27:16,383 He agreed to come down for further questioning, 458 00:27:16,384 --> 00:27:18,388 but now won't say anything, on advice of counsel. 459 00:27:18,389 --> 00:27:20,311 So where does that leave us? 460 00:27:20,312 --> 00:27:21,354 The Hotel Hyperion. 461 00:27:21,355 --> 00:27:23,358 I found a take-out box at the scene of the blast. 462 00:27:23,359 --> 00:27:27,374 There was some type of writing inside. 463 00:27:27,375 --> 00:27:29,383 So I ran it through the video spectral comparator 464 00:27:29,384 --> 00:27:33,357 to see if I could decipher what it was. 465 00:27:33,358 --> 00:27:36,329 - That the address of the hotel? - Yeah. 466 00:27:36,330 --> 00:27:38,379 And the room number's vacant now, but I can tell you who 467 00:27:38,380 --> 00:27:40,312 rented it out the day of the blast. 468 00:27:40,313 --> 00:27:42,370 Gus Stilton. 469 00:27:42,371 --> 00:27:44,350 - Why do I know that name? - Well, for one thing, 470 00:27:44,353 --> 00:27:47,300 - he owns the World on Wheels truck. - Thought that was Derby Chasen. 471 00:27:47,303 --> 00:27:50,320 Yeah, it turns out Derby only owned a 50% stake. 472 00:27:50,321 --> 00:27:51,362 - So the two of them are partners. - Yeah. 473 00:27:51,365 --> 00:27:54,316 But Gus has six other trucks on top of that, 474 00:27:54,317 --> 00:27:55,358 and that's not all he has. 475 00:27:57,342 --> 00:27:59,346 That's why I know him. 476 00:28:14,383 --> 00:28:16,362 What can I get for you? 477 00:28:16,363 --> 00:28:18,317 Can I get a number three special, please? 478 00:28:18,318 --> 00:28:22,358 That'll be five bucks. 479 00:28:36,362 --> 00:28:38,345 Enjoy. 480 00:28:38,346 --> 00:28:40,345 See you around. 481 00:28:40,346 --> 00:28:42,345 Next! 482 00:28:42,346 --> 00:28:45,300 What can I get you? 483 00:28:55,383 --> 00:28:57,357 Hi, baby. 484 00:28:57,358 --> 00:29:00,304 - Hey. - You here for the number three special? 485 00:29:00,305 --> 00:29:01,333 Am I gonna get everything I paid for? 486 00:29:01,334 --> 00:29:03,333 Well, you like what you see, don't you? 487 00:29:05,325 --> 00:29:06,382 Oh, yeah. 488 00:29:06,383 --> 00:29:08,395 In that case, I'm all yours. 489 00:29:08,396 --> 00:29:10,311 On second thought... 490 00:29:10,312 --> 00:29:12,379 I'm not that hungry. 491 00:29:16,321 --> 00:29:17,329 Let's go. 492 00:29:20,329 --> 00:29:23,349 Quite a glamorous line of work you've chosen for yourself, Mia. 493 00:29:23,350 --> 00:29:26,353 Well, there's worse ways to make a living. 494 00:29:26,354 --> 00:29:28,375 Yeah, and I'm sure you tell yourself that every time 495 00:29:28,376 --> 00:29:30,382 another strange man leaves your bed 496 00:29:30,383 --> 00:29:32,382 unable to look you in the eye. 497 00:29:32,383 --> 00:29:36,367 At least I wasn't on the streets. 498 00:29:38,346 --> 00:29:40,329 How did you pull this one off, Gus? 499 00:29:40,330 --> 00:29:42,371 Because the last time I ran you in for pandering, 500 00:29:42,372 --> 00:29:44,379 you were trying to keep warm with some of your girls 501 00:29:44,380 --> 00:29:46,378 under a train track in Queens. 502 00:29:46,379 --> 00:29:49,307 Guess who had the blanket, by the way? 503 00:29:49,308 --> 00:29:51,345 What can I say? Won some money at the track, 504 00:29:51,346 --> 00:29:52,375 invested in a truck... 505 00:29:52,376 --> 00:29:55,375 Rags to riches, bitches. 506 00:29:56,379 --> 00:29:59,370 It really was nicer than before. 507 00:29:59,371 --> 00:30:03,345 All my clients were mostly... younger. Cooler. 508 00:30:03,346 --> 00:30:06,328 Nothing cooler than turning tricks for a bunch of 509 00:30:06,329 --> 00:30:09,320 food truck johns. 510 00:30:09,321 --> 00:30:10,396 Tell me about Gus Stilton. 511 00:30:10,397 --> 00:30:12,303 He's a nice guy. 512 00:30:12,304 --> 00:30:13,324 You're a pimp. 513 00:30:13,325 --> 00:30:14,379 I'm an entrepreneur. 514 00:30:14,380 --> 00:30:16,361 Running a food truck as a front 515 00:30:16,362 --> 00:30:18,350 for a prostitution ring makes you a criminal. 516 00:30:18,351 --> 00:30:20,379 And blowing one of them up? That makes you a murderer. 517 00:30:22,371 --> 00:30:24,379 - How did he feel about Derby Chasen? - Good at first. 518 00:30:24,382 --> 00:30:27,349 Derby was sweet. 519 00:30:27,350 --> 00:30:29,383 Used to cruise the food truck scene when he'd get off work 520 00:30:29,384 --> 00:30:32,387 at the restaurant. Then Gus offered him a job on the truck. 521 00:30:32,388 --> 00:30:34,345 He was a good cook. 522 00:30:34,346 --> 00:30:36,320 Business was booming. 523 00:30:36,321 --> 00:30:38,304 All he had to do was serve you on the side. 524 00:30:38,305 --> 00:30:41,395 I'm not the only one who worked for them. 525 00:30:41,396 --> 00:30:46,303 No, I'm sure once everybody else saw how successful he was, 526 00:30:46,304 --> 00:30:48,332 he was having to turn girls away. 527 00:30:48,333 --> 00:30:50,304 Trouble is, Derby started turning customers away, too. 528 00:30:50,305 --> 00:30:52,307 Really? Why is that? 529 00:30:52,308 --> 00:30:55,299 Once Derby owned half the truck, he told Gus he was through 530 00:30:55,300 --> 00:30:56,342 selling anything other than food. 531 00:30:56,343 --> 00:30:58,341 We got a great following, man, 532 00:30:58,342 --> 00:30:59,392 and it's growing every day. 533 00:30:59,393 --> 00:31:02,307 We're doing fine without all that other stuff. 534 00:31:02,308 --> 00:31:04,396 Listen, cookie, I like your food, I really do. 535 00:31:05,396 --> 00:31:09,353 But do you think people actually come here to eat? 536 00:31:09,354 --> 00:31:11,383 Huh? The "other stuff" you want to drop from the menu 537 00:31:11,384 --> 00:31:14,307 earns another five bills every time somebody orders. 538 00:31:14,308 --> 00:31:16,337 I don't care, all right, the truck is half mine. 539 00:31:16,338 --> 00:31:18,321 Oh, yeah? Well, let me tell you something. 540 00:31:18,322 --> 00:31:19,388 I put you in the truck. 541 00:31:19,389 --> 00:31:22,300 One way or another, I can take you out. 542 00:31:24,379 --> 00:31:26,392 It was a simple disagreement between business partners. 543 00:31:26,393 --> 00:31:28,332 Come on, guys. 544 00:31:28,333 --> 00:31:30,382 We had the perfect operation going. 545 00:31:30,383 --> 00:31:34,311 Food up front, dessert on the side, huh? 546 00:31:34,312 --> 00:31:35,383 No more standing on street corners. 547 00:31:35,384 --> 00:31:37,395 Cash being laundered through the trucks, 548 00:31:37,396 --> 00:31:40,378 and the whole thing was completely off your radar. 549 00:31:40,379 --> 00:31:43,320 So you tell me, huh? 550 00:31:43,321 --> 00:31:46,312 Why the hell would I blow it all up? 551 00:31:54,321 --> 00:31:56,333 Well, for one thing, it wasn't his only truck. 552 00:31:56,334 --> 00:31:58,388 So if Derby Chasen wasn't going to play by his rules, 553 00:31:58,389 --> 00:32:00,371 Gus Stilton could have just blown it up 554 00:32:00,372 --> 00:32:02,308 out of spite and collected the insurance. 555 00:32:02,309 --> 00:32:05,299 It's possible. But right now, 556 00:32:05,300 --> 00:32:06,358 all we got on him is a sex ring. 557 00:32:06,359 --> 00:32:09,366 There's no real evidence yet to tie him to the blast. 558 00:32:09,367 --> 00:32:11,391 Same with our chef, Broxton Langley. 559 00:32:11,392 --> 00:32:13,371 Odelin Gonzales has an alibi as well. 560 00:32:13,372 --> 00:32:16,324 Still, we got a burned-up body 561 00:32:16,325 --> 00:32:18,320 lying down in Autopsy, 562 00:32:18,321 --> 00:32:19,383 without a single lead on our killer. 563 00:32:19,384 --> 00:32:21,358 Come on, guys, I want some answers. 564 00:32:21,359 --> 00:32:23,325 All right, well, Flack's rounding up a few rival pimps 565 00:32:23,326 --> 00:32:24,388 that might have issues with Gus Stilton, 566 00:32:24,389 --> 00:32:27,303 and I'm going over a list of girls that worked for him. 567 00:32:27,304 --> 00:32:29,299 What about you, Hawkes? 568 00:32:29,300 --> 00:32:30,382 Hawkes. 569 00:32:30,383 --> 00:32:32,378 Oh, I'm sorry, Mac, 570 00:32:32,379 --> 00:32:34,379 I guess I'm just drawing blanks like everybody else. 571 00:32:34,380 --> 00:32:36,303 Speak for yourself. 572 00:32:36,304 --> 00:32:37,392 I figured out what that hardened gel was 573 00:32:37,393 --> 00:32:39,303 on the propane tank. 574 00:32:39,304 --> 00:32:40,366 It was glue. 575 00:32:40,367 --> 00:32:44,299 High-temperature bondingceramic adhesive, to be exact. 576 00:32:44,300 --> 00:32:46,367 "Used for the repair of glass, china, plastic, metal..." 577 00:32:46,368 --> 00:32:49,307 Right, but that didn't help me narrow things down, 578 00:32:49,308 --> 00:32:50,367 until I found something else. 579 00:32:50,368 --> 00:32:52,387 Ceramic glue is really sticky, right? 580 00:32:52,388 --> 00:32:55,378 So I decided to take a look at the fragments around the glue 581 00:32:55,379 --> 00:32:58,311 to see if there was maybe some trace that was left behind. 582 00:32:58,312 --> 00:32:59,354 And you found a print. 583 00:32:59,355 --> 00:33:01,299 Yes, I did. 584 00:33:01,300 --> 00:33:02,342 A partial ridge detail 585 00:33:02,343 --> 00:33:05,349 from a man's right thumb caught in a smudge in the glue. 586 00:33:05,350 --> 00:33:07,349 Please tell me you got a hit in AFIS. 587 00:33:07,350 --> 00:33:09,353 With priors for arson, reckless endangerment, 588 00:33:09,354 --> 00:33:11,299 and possession of a weapon 589 00:33:11,300 --> 00:33:14,307 for sticking a pipe bomb in a landlord's mailbox. 590 00:33:14,308 --> 00:33:15,379 Guess what his name was. 591 00:33:15,380 --> 00:33:17,341 Odelin Gonzales. 592 00:33:17,342 --> 00:33:19,395 The hot dog vendor? 593 00:33:19,396 --> 00:33:22,299 Got half a dozen witnesses putting 594 00:33:22,300 --> 00:33:23,396 him in a church shelter feeding the homeless. 595 00:33:23,397 --> 00:33:25,324 Because he was. 596 00:33:25,325 --> 00:33:27,300 That's not the guy I'm talking about. 597 00:33:52,312 --> 00:33:54,379 Odelin Gonzales. NYPD! 598 00:34:17,342 --> 00:34:19,396 Don, look out! 599 00:34:28,300 --> 00:34:29,391 You all right? 600 00:34:29,392 --> 00:34:30,392 I'm good. 601 00:34:42,392 --> 00:34:44,383 Hey! 602 00:34:46,304 --> 00:34:48,396 He's the guy that bumped into me at the festival. 603 00:34:48,397 --> 00:34:51,307 Odelin Gonzales... 604 00:34:51,308 --> 00:34:53,388 Junior. 605 00:35:08,646 --> 00:35:10,637 You sure made a mess of things. 606 00:35:10,638 --> 00:35:11,667 I did what I had to do. 607 00:35:11,668 --> 00:35:13,632 Commit murder? 608 00:35:13,633 --> 00:35:16,607 Endanger the lives of dozens of people? 609 00:35:16,608 --> 00:35:18,616 There was no other way. 610 00:35:18,617 --> 00:35:19,646 My father couldn't see the future 611 00:35:19,647 --> 00:35:21,611 staring him in the face. 612 00:35:21,612 --> 00:35:23,687 Week after week he'd file those complaints. 613 00:35:23,688 --> 00:35:26,637 And month after month they'd still be ignored. 614 00:35:26,638 --> 00:35:29,641 The truck kept coming, the crowds kept coming. 615 00:35:29,642 --> 00:35:30,642 How's he gonna compete with that? 616 00:35:31,600 --> 00:35:34,641 Work harder. 617 00:35:34,642 --> 00:35:37,628 That's what I thought. I even told him so. 618 00:35:37,629 --> 00:35:38,658 Order number five. 619 00:35:38,659 --> 00:35:39,658 Who's next, who's next? 620 00:35:39,659 --> 00:35:42,682 That's two fries coming up at $7.50. 621 00:35:42,683 --> 00:35:44,642 Here's your change... thank you, thank you. 622 00:35:44,643 --> 00:35:46,645 Don't let 'em get to you, Papi. 623 00:35:46,646 --> 00:35:47,688 The food isn't even that good. 624 00:35:47,689 --> 00:35:50,653 Tell that to all the people standing in line. 625 00:35:50,654 --> 00:35:52,661 I've made 18 bucks today, O.G. 626 00:35:52,662 --> 00:35:54,642 Forget about feeding the homeless. 627 00:35:54,643 --> 00:35:57,645 I won't be able to feed myself if this keeps up. 628 00:35:57,646 --> 00:35:58,688 Ah, no se preocupe, eh? 629 00:35:58,689 --> 00:36:01,653 Hey, uh, you, you... 630 00:36:01,654 --> 00:36:03,603 Todo estara bien. 631 00:36:03,604 --> 00:36:05,607 You're right. 632 00:36:05,608 --> 00:36:06,679 Everything will be okay. 633 00:36:06,680 --> 00:36:09,649 I got two fries coming up right now for you guys... 634 00:36:09,650 --> 00:36:11,604 But that feeling didn't last long. 635 00:36:11,605 --> 00:36:13,661 Especially once you figured out what was really 636 00:36:13,662 --> 00:36:14,683 going on at that truck. 637 00:36:14,684 --> 00:36:17,683 Here you go, man. Have a good one. 638 00:36:19,658 --> 00:36:21,653 I'll take a number three special. 639 00:36:21,654 --> 00:36:24,638 If you guys are gonna share, it's gonna cost extra. 640 00:36:28,642 --> 00:36:29,666 I'm no idiot. 641 00:36:29,667 --> 00:36:32,621 The best meal in town isn't worth 500 bucks. 642 00:36:43,658 --> 00:36:45,657 What you got? 643 00:36:45,658 --> 00:36:48,675 - Yeah. - All right, bros. I know where this is. 644 00:36:48,678 --> 00:36:50,649 Let's go have some fun. 645 00:36:50,650 --> 00:36:52,650 Yeah, let's hit it. 646 00:37:12,617 --> 00:37:14,649 If you're a cop, I'm only 647 00:37:14,650 --> 00:37:16,654 engaging in private acts between consenting adults 648 00:37:16,655 --> 00:37:18,628 and no money has changed hands. 649 00:37:18,629 --> 00:37:19,671 You're a hooker? 650 00:37:21,654 --> 00:37:23,632 Okay, then you're not a cop. 651 00:37:23,633 --> 00:37:26,632 Um, sorry, sweetie, I'm a little booked up right now. 652 00:37:26,633 --> 00:37:27,696 So if you want to eat, 653 00:37:27,697 --> 00:37:30,621 you're gonna have to order like everybody else. 654 00:37:36,671 --> 00:37:38,653 That's when I knew 655 00:37:38,654 --> 00:37:40,650 nothing my old man did would ever make a difference. 656 00:37:40,651 --> 00:37:42,653 So you decided to play with fire again, 657 00:37:42,654 --> 00:37:44,646 and do something your father would never do. 658 00:37:51,612 --> 00:37:53,688 You want some fries, I'm gonna make 'em back there for you. 659 00:37:57,675 --> 00:37:59,599 You made a homemade bomb 660 00:37:59,600 --> 00:38:00,658 from one of his empty hot sauce bottles 661 00:38:00,659 --> 00:38:03,624 and attached it to the propane tank using glue 662 00:38:03,625 --> 00:38:04,662 from the shop where you work. 663 00:38:09,604 --> 00:38:10,675 But you made one mistake: 664 00:38:10,676 --> 00:38:15,608 You left your thumbprint behind. 665 00:38:21,642 --> 00:38:24,674 When you lit that fuse and walked away, 666 00:38:24,675 --> 00:38:28,600 you put dozens of people's lives in danger. 667 00:38:39,612 --> 00:38:41,624 And you killed an innocent man. 668 00:38:41,625 --> 00:38:43,641 He was far from innocent. 669 00:38:43,642 --> 00:38:45,671 That's not for you to judge. 670 00:38:47,642 --> 00:38:49,696 En nombre de Dios, O.G.What have you done? 671 00:39:12,688 --> 00:39:14,666 You want to talk to me? 672 00:39:14,667 --> 00:39:15,687 To be honest, 673 00:39:15,688 --> 00:39:18,599 I'd rather not talk about this at all. 674 00:39:18,600 --> 00:39:21,611 I got the results of your latest drug test. 675 00:39:21,612 --> 00:39:22,683 They're not high enough to trigger termination, 676 00:39:22,684 --> 00:39:25,632 but there are trace levels of cannabis 677 00:39:25,633 --> 00:39:27,632 in your bloodstream, Hawkes. 678 00:39:27,633 --> 00:39:30,603 I swear to you I wasn't using. It's nothing 679 00:39:30,604 --> 00:39:31,667 but secondhand exposure, just bad luck. 680 00:39:31,668 --> 00:39:32,683 You got to believe me. 681 00:39:32,684 --> 00:39:34,683 Like I believe you when you call in sick? 682 00:39:37,612 --> 00:39:38,638 This isn't about bad luck. 683 00:39:38,639 --> 00:39:39,662 It's about bad choices. 684 00:39:39,663 --> 00:39:42,688 I know, you're right, and I'm sorry. 685 00:39:44,629 --> 00:39:46,683 But, Mac, sometimes I feel like this job dictates 686 00:39:46,684 --> 00:39:48,645 every single choice I make. 687 00:39:48,646 --> 00:39:49,692 I mean, other people get 688 00:39:49,693 --> 00:39:51,675 to leave their work at their office. 689 00:39:51,676 --> 00:39:52,679 They cut loose, 690 00:39:52,680 --> 00:39:54,620 have fun, but we're different. 691 00:39:54,621 --> 00:39:55,696 We do a lot of good, but sometimes it seems 692 00:39:55,697 --> 00:39:57,608 like that's all we're allowed to do. 693 00:39:57,609 --> 00:39:58,646 That comes with the badge. 694 00:39:58,647 --> 00:40:01,653 Surely Camille understands that. 695 00:40:01,654 --> 00:40:03,666 Yeah, she does, she does. 696 00:40:03,667 --> 00:40:05,682 But this is the first time in a long time 697 00:40:05,683 --> 00:40:08,661 I've had a relationship that's even worth 698 00:40:08,662 --> 00:40:10,621 getting into trouble over, you know? 699 00:40:10,622 --> 00:40:13,641 There's no department policy against having a good time, 700 00:40:13,642 --> 00:40:15,642 but you need to be careful. 701 00:40:17,654 --> 00:40:20,611 And I need you to show up here tomorrow in the right frame 702 00:40:20,612 --> 00:40:22,616 of mind to honor your oath and get things done. 703 00:40:22,617 --> 00:40:23,617 Are we clear? 704 00:40:24,683 --> 00:40:26,616 Good. 705 00:40:26,617 --> 00:40:29,657 Then go home. 706 00:40:29,658 --> 00:40:32,662 And get some sleep. 707 00:41:16,638 --> 00:41:18,628 Sorry to drop by unannounced. 708 00:41:21,608 --> 00:41:23,691 I just couldn't stop thinking about you. 709 00:41:23,692 --> 00:41:25,683 Camille, I can't even tell you 710 00:41:25,684 --> 00:41:27,645 what kind of day I've had. 711 00:41:27,646 --> 00:41:31,607 Okay? All I know... 712 00:41:32,629 --> 00:41:34,645 I just got to get some rest, okay? 713 00:41:34,646 --> 00:41:35,661 Oh, okay. 714 00:41:35,662 --> 00:41:37,599 Okay. 715 00:41:37,600 --> 00:41:39,661 But, um... 716 00:41:39,662 --> 00:41:41,679 you sure about that? 717 00:42:05,727 --> 00:42:11,000 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 51835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.