All language subtitles for Beautiful Gong Shim 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,152 --> 00:01:11,070 I'm sorry you had to go through all this because of me. 2 00:01:12,655 --> 00:01:15,200 Weren't you supposed to go to the workshop with Jun-su today? 3 00:01:15,867 --> 00:01:17,410 How did you know that? 4 00:01:18,745 --> 00:01:20,538 I had lunch with him today. 5 00:01:22,081 --> 00:01:24,250 I just decided not to. 6 00:01:27,086 --> 00:01:28,087 Oh, really? 7 00:01:31,007 --> 00:01:31,841 Aren't you hungry? 8 00:01:33,176 --> 00:01:35,345 That just made me realize I'm hungry. 9 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 I'll fix you a meal. Just wait a moment. 10 00:02:07,502 --> 00:02:09,754 BEETLE FURNITURE WORKSHOP 11 00:02:11,422 --> 00:02:13,007 Someone left behind their umbrella. 12 00:02:25,770 --> 00:02:27,730 Hello, I saw you at the workshop. 13 00:02:28,356 --> 00:02:29,524 Oh, hello. 14 00:02:29,858 --> 00:02:31,317 I'll give you a ride. It's pouring. 15 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 No, it's fine. 16 00:02:34,487 --> 00:02:36,322 I can take a cab. 17 00:02:36,990 --> 00:02:39,701 At least let me give you a ride to the subway station, then. 18 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 All right, thank you. 19 00:02:49,377 --> 00:02:51,588 Wow. It looks tasty. 20 00:02:52,380 --> 00:02:53,464 You really made me a meal. 21 00:02:55,341 --> 00:02:57,302 Here, take a bite. 22 00:03:00,763 --> 00:03:02,056 Thank you for this. 23 00:03:02,515 --> 00:03:04,183 Please enjoy. 24 00:03:13,359 --> 00:03:15,194 By the way, why did you visit my office? 25 00:03:22,201 --> 00:03:23,036 Shim? 26 00:03:24,037 --> 00:03:25,246 Why did you come to my office? 27 00:03:29,000 --> 00:03:31,169 I was curious about what kind of person you were. 28 00:03:37,342 --> 00:03:39,093 That just sounded very weird. 29 00:03:40,011 --> 00:03:41,137 But that's not what I meant. 30 00:03:42,722 --> 00:03:43,681 How weird. 31 00:03:44,432 --> 00:03:46,643 Literally, I wanted to get to know you. 32 00:03:47,518 --> 00:03:48,561 No, this isn't right, either. 33 00:03:49,145 --> 00:03:51,689 I wanted to investigate you. This isn't right, either. 34 00:03:54,234 --> 00:03:56,110 It doesn't mean anything. Really. 35 00:03:59,197 --> 00:04:01,991 I was curious about you since I first saw you. 36 00:04:05,495 --> 00:04:06,329 What? 37 00:04:15,088 --> 00:04:16,130 How weird. 38 00:04:17,048 --> 00:04:19,759 That's not what I meant. You know, right? 39 00:04:20,802 --> 00:04:21,761 Actually, 40 00:04:23,262 --> 00:04:24,889 what I meant by that is that 41 00:04:26,099 --> 00:04:27,016 I wanted to get to know... 42 00:04:29,686 --> 00:04:32,355 No, it's more like I wanted to investigate you. 43 00:04:32,855 --> 00:04:37,527 You know what I mean. When little kids see something new, they get curious. 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,739 Why are a frog's hind legs longer than their forelegs? 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,951 Why does the sun rise from the east and set to the west? 46 00:04:45,034 --> 00:04:46,577 That kind of curiosity. 47 00:04:47,662 --> 00:04:50,290 When exactly are you talking about? 48 00:04:50,456 --> 00:04:53,334 What? What do you mean? 49 00:04:53,584 --> 00:04:55,545 You said you were curious since you first saw me. 50 00:04:57,130 --> 00:04:59,424 Your appearance itself arouses one's curiosity. 51 00:04:59,507 --> 00:05:01,050 Especially with your hair like that. 52 00:05:01,467 --> 00:05:03,177 You already knew that it was a wig. 53 00:05:04,053 --> 00:05:05,888 What were you so curious about? 54 00:05:08,808 --> 00:05:10,351 Why did she become so smart all of a sudden? 55 00:05:14,105 --> 00:05:16,149 I really didn't want to say all this, 56 00:05:16,607 --> 00:05:19,819 but I'm telling you since you keep asking. 57 00:05:20,611 --> 00:05:22,613 I was really curious about... 58 00:05:25,658 --> 00:05:27,910 what was inside your head. 59 00:05:29,078 --> 00:05:31,414 I'm not talking about your hair, but your head. 60 00:05:31,497 --> 00:05:33,207 I mean, literally the brain inside your head. 61 00:05:33,291 --> 00:05:37,754 What kind of woman gets drunk and sleeps at a stranger's house? 62 00:05:38,046 --> 00:05:41,049 You also tried to tear my hair out just because 63 00:05:41,132 --> 00:05:43,551 I took some leaves off your plants. 64 00:05:43,718 --> 00:05:45,636 And you also wore a plastic bag over your head 65 00:05:45,762 --> 00:05:47,138 and laughed... 66 00:05:49,807 --> 00:05:51,934 in a pile of garbage. 67 00:05:53,770 --> 00:05:54,896 That's why I was curious. 68 00:05:56,647 --> 00:05:57,690 So you're saying that... 69 00:05:58,858 --> 00:06:00,902 I have shit for brains, right? 70 00:06:01,069 --> 00:06:03,279 We're eating. You're making me lose my appetite. 71 00:06:03,529 --> 00:06:05,156 Listening to your stories 72 00:06:05,698 --> 00:06:07,575 made me lose my appetite, too. 73 00:06:08,159 --> 00:06:09,035 I'm leaving. 74 00:06:12,955 --> 00:06:14,248 That's not what I meant. 75 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 I lost my appetite, too. 76 00:06:26,177 --> 00:06:27,345 Are you cold? 77 00:06:27,553 --> 00:06:29,347 No, I'm okay. 78 00:06:30,807 --> 00:06:32,892 I didn't realize that you would be cold from getting wet. 79 00:06:33,184 --> 00:06:34,727 I should have turned on the heater. 80 00:06:34,936 --> 00:06:36,312 It'll be too warm for you. 81 00:06:36,395 --> 00:06:38,648 You don't have to turn it on for me. 82 00:06:39,524 --> 00:06:41,776 There's a subway station just two blocks from here. 83 00:06:41,943 --> 00:06:43,653 It's only for a little while anyway. 84 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 There aren't that many women in our class. 85 00:06:47,824 --> 00:06:49,117 You must be interested in woodwork. 86 00:06:51,160 --> 00:06:54,288 I like wood that's used in furniture. 87 00:06:55,206 --> 00:06:59,794 I like the scent of it, and I also like the texture. 88 00:07:00,503 --> 00:07:04,549 I want to make a table out of white ash or sugar maple. 89 00:07:04,674 --> 00:07:06,050 That's why I signed up. 90 00:07:07,885 --> 00:07:10,179 I also like both kinds, 91 00:07:10,805 --> 00:07:12,265 but they're very sturdy. 92 00:07:12,515 --> 00:07:15,852 You'll likely start with a softer type of wood when you start. 93 00:07:16,269 --> 00:07:17,854 I see. 94 00:07:18,479 --> 00:07:21,649 How long has it been since you started taking classes? 95 00:07:23,067 --> 00:07:25,069 It's been about a year. 96 00:07:26,070 --> 00:07:28,614 It's hard to make the time when work gets busy, 97 00:07:29,615 --> 00:07:32,076 -but I feel relaxed after taking classes. -Right. 98 00:07:32,660 --> 00:07:35,037 I thought about joining a few times, 99 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 but I didn't get to because of work. 100 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 But I just went for it this time. 101 00:07:41,919 --> 00:07:44,714 Is your work nearby? 102 00:07:45,423 --> 00:07:47,300 Yes. It's not far from here. 103 00:08:00,813 --> 00:08:02,231 About your office... 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,276 Why is it called Guleum? 105 00:08:08,946 --> 00:08:10,698 Is it the same word meaning "fertilizer"? 106 00:08:11,199 --> 00:08:14,494 Are you saying you'll become precious soil of society? 107 00:08:16,329 --> 00:08:17,413 Here she goes again. 108 00:08:19,040 --> 00:08:21,083 That's a different word. 109 00:08:21,626 --> 00:08:24,212 Guleum is spelled differently from how you write "fertilizer." 110 00:08:24,545 --> 00:08:26,756 You're right. 111 00:08:28,007 --> 00:08:29,634 I really must have shit for brains. 112 00:08:30,635 --> 00:08:32,720 The speed that we're walking right now 113 00:08:33,221 --> 00:08:35,223 is Andante in music. 114 00:08:35,473 --> 00:08:37,350 I see. An Dan-tae. 115 00:08:37,433 --> 00:08:39,393 Is that why your firm's name means "walking" in Korean? 116 00:08:41,812 --> 00:08:45,358 When you were fighting with those gangsters earlier... 117 00:08:46,484 --> 00:08:48,736 Did you fight a lot when you were in school? 118 00:08:49,654 --> 00:08:52,823 -You were really good. -I'm not good at fighting. 119 00:08:53,199 --> 00:08:57,036 I'm just good at dodging, and I hit them before they do. 120 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 Isn't that the same thing? 121 00:09:03,918 --> 00:09:06,170 I shouldn't be telling people my secret. 122 00:09:07,463 --> 00:09:08,839 Can you promise to keep my secret? 123 00:09:11,551 --> 00:09:12,510 Go ahead. 124 00:09:14,637 --> 00:09:15,554 Come on. 125 00:09:16,264 --> 00:09:17,306 Okay. 126 00:09:24,689 --> 00:09:25,940 I'll tell you. 127 00:09:26,774 --> 00:09:29,360 Try hitting my face. 128 00:09:30,611 --> 00:09:31,445 Why? 129 00:09:32,029 --> 00:09:34,699 Just do it. I won't get hit anyway. 130 00:09:50,214 --> 00:09:52,550 What? That's really cool. 131 00:09:52,883 --> 00:09:53,926 How did you do that? 132 00:10:05,354 --> 00:10:07,481 I see. This is why you're good at fighting. 133 00:10:08,649 --> 00:10:09,483 How did you do it? 134 00:10:10,610 --> 00:10:14,363 My secret is that I can see things moving fast in slow motion. 135 00:10:15,072 --> 00:10:16,949 It's called dynamic visual acuity. 136 00:10:17,033 --> 00:10:19,869 I'm more developed than most people. 137 00:10:21,162 --> 00:10:22,163 I see. 138 00:10:22,413 --> 00:10:24,498 I don't think you get it. 139 00:10:25,541 --> 00:10:27,835 Dynamic visual acuity. Okay? 140 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 Why are you getting mad? 141 00:10:30,087 --> 00:10:31,047 Gosh. 142 00:10:32,214 --> 00:10:34,050 I remember it clearly. 143 00:10:35,176 --> 00:10:39,388 I started to have weird dreams when I was fifteen years old. 144 00:10:41,182 --> 00:10:44,727 It's a dream where a four or five-year-old boy is in it. 145 00:10:45,353 --> 00:10:48,397 A big truck comes towards his way. 146 00:10:48,731 --> 00:10:50,900 The boy tries to run away, 147 00:10:51,025 --> 00:10:53,444 but he's stuck, and he can't move. 148 00:10:53,736 --> 00:10:56,655 Then, the boy suddenly sees the fast truck moving slower, 149 00:10:56,822 --> 00:10:59,575 and he's able to dodge it. 150 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 Ever since I had that dream, 151 00:11:02,912 --> 00:11:05,039 I keep dreaming of the same thing. 152 00:11:05,706 --> 00:11:09,293 And things moving fast started to look slow to me. 153 00:11:09,919 --> 00:11:11,879 It's really strange that you can see things slowly 154 00:11:12,421 --> 00:11:14,715 and also that you're dreaming the same dream. 155 00:11:14,965 --> 00:11:16,258 The thing is... 156 00:11:18,719 --> 00:11:20,429 I still don't know who that boy is. 157 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 Why did you hit me? 158 00:11:29,855 --> 00:11:31,399 Why didn't you dodge? 159 00:11:31,982 --> 00:11:33,067 How can I dodge that? 160 00:11:33,192 --> 00:11:35,069 You have to hit me when I'm looking. 161 00:11:35,611 --> 00:11:37,613 Why are you yelling at me? 162 00:11:38,072 --> 00:11:39,407 You're the one who told me to hit you. 163 00:11:39,657 --> 00:11:41,450 You're supposed to hit when I'm looking. 164 00:11:41,617 --> 00:11:42,785 That's the only way I can dodge. 165 00:11:43,452 --> 00:11:45,788 People don't only hit you when you're looking. 166 00:11:49,500 --> 00:11:50,334 Come here. 167 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Come here. 168 00:12:00,302 --> 00:12:03,139 I think I'll move out tomorrow. My aunt found me a place. 169 00:12:04,348 --> 00:12:05,391 That's good. 170 00:12:06,183 --> 00:12:08,144 It's good since I make you lose your appetite, right? 171 00:12:08,811 --> 00:12:11,105 Isn't it good because you get to live with your dad? 172 00:12:13,107 --> 00:12:13,941 Yes. 173 00:12:14,733 --> 00:12:16,444 I'm happy I get to live with him. 174 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 Look at the time. 175 00:12:22,867 --> 00:12:24,076 Why? Is something going on? 176 00:12:26,912 --> 00:12:28,664 It's time for the King Lunchbox to get here. 177 00:12:28,873 --> 00:12:30,166 They'll be all gone if I'm late. 178 00:12:35,337 --> 00:12:36,547 Welcome. 179 00:12:38,048 --> 00:12:38,883 Gu-nam? 180 00:12:40,342 --> 00:12:41,385 What are you doing here? 181 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Working, what else? 182 00:12:44,763 --> 00:12:45,681 Here? 183 00:12:46,390 --> 00:12:48,851 Your house is an hour from here. 184 00:12:49,768 --> 00:12:50,853 It's because of you. 185 00:12:51,979 --> 00:12:53,355 I mean, 186 00:12:54,398 --> 00:12:56,942 I got close to the owner here thanks to you. 187 00:12:57,693 --> 00:13:02,031 He allowed me to choose the hours I want. 188 00:13:04,617 --> 00:13:05,534 That's great. 189 00:13:06,660 --> 00:13:09,705 Whenever you get these delivered, save one for me. 190 00:13:10,247 --> 00:13:11,081 Okay. 191 00:13:14,585 --> 00:13:15,461 Here's my card. 192 00:13:18,047 --> 00:13:19,006 Shim. 193 00:13:19,965 --> 00:13:21,050 You have a sister, right? 194 00:13:21,258 --> 00:13:24,261 I was wondering why you didn't ask. All men are the same. 195 00:13:24,386 --> 00:13:26,597 -What about her? -That's not it. 196 00:13:26,972 --> 00:13:29,558 Why does she have two rooms 197 00:13:29,767 --> 00:13:31,560 while you were kicked out... 198 00:13:32,019 --> 00:13:32,853 There she is. 199 00:13:34,605 --> 00:13:35,439 Mi. 200 00:13:40,986 --> 00:13:41,820 Mi. 201 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 How do you do? 202 00:13:52,790 --> 00:13:53,916 I'll be going. 203 00:13:59,588 --> 00:14:00,673 What are you doing here? 204 00:14:00,881 --> 00:14:02,633 Why were you with him? 205 00:14:03,509 --> 00:14:05,553 I have my reasons. 206 00:14:05,761 --> 00:14:06,971 What reasons? 207 00:14:07,137 --> 00:14:09,640 Come on. It's nothing. 208 00:14:34,748 --> 00:14:37,167 I thought you were going shopping with Mom today. 209 00:14:38,502 --> 00:14:40,713 Where did you go? You came home late. 210 00:14:43,966 --> 00:14:45,551 Well, the thing is, 211 00:14:46,135 --> 00:14:48,512 a friend of mine is moving abroad. 212 00:14:49,054 --> 00:14:50,347 We had dinner together. 213 00:14:54,518 --> 00:14:56,478 Didn't you know Seok Jun-su 214 00:14:56,937 --> 00:14:59,023 before you got hired? 215 00:14:59,565 --> 00:15:02,067 I told you, I can't tell you anything about him. 216 00:15:03,903 --> 00:15:05,821 Fine. Good for you. 217 00:15:07,489 --> 00:15:08,991 This is rare. 218 00:15:09,325 --> 00:15:10,784 You never ask me questions. 219 00:15:13,579 --> 00:15:16,373 Don't hang out with that guy from our rooftop. 220 00:15:17,041 --> 00:15:19,585 If you walk around with our tenant so late at night, 221 00:15:19,793 --> 00:15:21,629 what would our neighbors think? 222 00:15:26,216 --> 00:15:27,092 What is this? 223 00:15:27,426 --> 00:15:28,886 I got scratched. 224 00:15:33,098 --> 00:15:34,516 Are you dating him? 225 00:15:35,225 --> 00:15:36,477 Are you crazy? 226 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 Why would... 227 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Stop talking nonsense. 228 00:15:40,064 --> 00:15:43,651 It seems like you really are from the way you're acting. 229 00:15:43,734 --> 00:15:45,110 Stop it. 230 00:15:45,486 --> 00:15:48,656 He's moving out tomorrow anyway. 231 00:15:48,739 --> 00:15:51,492 I won't ever see him again, so stop talking nonsense. 232 00:15:51,825 --> 00:15:54,161 It's more suspicious that he's moving out so suddenly. 233 00:15:57,665 --> 00:16:00,960 Watch how you act, and don't disgrace me. 234 00:16:01,043 --> 00:16:03,253 Look who's talking. 235 00:16:03,671 --> 00:16:07,132 You shouldn't tell me to go find your stuff when I'm working. 236 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 I'm busy, too. 237 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 You're not the only one working. 238 00:16:10,552 --> 00:16:11,387 Hey. 239 00:16:11,762 --> 00:16:14,056 I have important contracts to sign. 240 00:16:14,139 --> 00:16:16,100 Your job is to run errands anyway. 241 00:16:16,183 --> 00:16:18,394 What's so bad about running an errand for me? 242 00:16:18,477 --> 00:16:21,605 Do you know what I lost because of you? 243 00:16:22,147 --> 00:16:23,649 If you don't know, just don't say anything. 244 00:16:25,150 --> 00:16:27,486 What is it that you lost? 245 00:16:29,154 --> 00:16:30,155 Forget it. 246 00:16:30,823 --> 00:16:32,157 You're annoying me. Let's stop. 247 00:16:33,242 --> 00:16:35,995 -I'm going to sleep. Get out. -What did you lose? 248 00:16:36,078 --> 00:16:37,871 Forget it! 249 00:16:49,675 --> 00:16:50,634 Goodness. 250 00:17:30,716 --> 00:17:32,134 I'm sorry, little one. 251 00:17:36,263 --> 00:17:38,265 I'm so sorry. 252 00:17:42,811 --> 00:17:44,271 I'm sorry. 253 00:17:54,156 --> 00:17:56,909 The flight for Incheon has arrived. 254 00:17:58,368 --> 00:17:59,453 There she is. 255 00:17:59,870 --> 00:18:01,538 -Mom. -Mother. 256 00:18:01,622 --> 00:18:03,082 -Over here. -Mom. 257 00:18:03,165 --> 00:18:04,166 Jun-su. 258 00:18:06,251 --> 00:18:08,462 Come here. 259 00:18:08,754 --> 00:18:11,089 My grandson. 260 00:18:12,299 --> 00:18:15,385 Mother, we're here, too. 261 00:18:15,469 --> 00:18:17,971 My daughter-in-law. 262 00:18:21,099 --> 00:18:23,185 Did you miss me? 263 00:18:23,268 --> 00:18:25,854 Of course. I missed you so much. 264 00:18:25,938 --> 00:18:28,941 -Gosh. -How was the flight? 265 00:18:29,149 --> 00:18:32,986 I just closed my eyes in Hong Kong, and then I was already here. 266 00:18:33,278 --> 00:18:35,155 Mom, didn't you miss me? 267 00:18:35,239 --> 00:18:37,366 -Whatever. Go away. -Gosh. 268 00:18:38,033 --> 00:18:40,202 I know I'm your favorite. 269 00:18:40,285 --> 00:18:43,497 My cute son. How were you? 270 00:19:35,173 --> 00:19:37,384 Ma'am, someone left this in your mailbox. 271 00:19:39,178 --> 00:19:40,304 What is it? 272 00:19:50,230 --> 00:19:51,857 "Seok Jun-pyo"? 273 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 My goodness. 274 00:20:05,787 --> 00:20:06,830 Jun-pyo. 275 00:20:07,331 --> 00:20:08,582 Jun-pyo. 276 00:20:08,916 --> 00:20:09,750 Oh, my. 277 00:20:09,958 --> 00:20:12,836 This is the necklace I got you. 278 00:20:13,962 --> 00:20:14,838 Jun-pyo. 279 00:20:23,513 --> 00:20:24,473 Hello? 280 00:20:25,015 --> 00:20:26,350 Did you get Jun-pyo's necklace? 281 00:20:26,516 --> 00:20:29,144 Don't ask me any questions and just listen. 282 00:20:29,853 --> 00:20:30,729 Okay. 283 00:20:31,313 --> 00:20:32,481 If you saw the necklace, 284 00:20:33,231 --> 00:20:34,775 you must believe me. 285 00:20:35,525 --> 00:20:37,653 -I have something to say to you. -Okay. 286 00:20:38,153 --> 00:20:41,156 Please, meet with me. 287 00:20:41,823 --> 00:20:43,075 Don't call the police. 288 00:20:43,158 --> 00:20:44,910 I won't do that. 289 00:20:45,452 --> 00:20:47,204 I will go and meet you myself. 290 00:20:47,287 --> 00:20:50,332 Don't worry, and please meet with me. 291 00:20:51,667 --> 00:20:53,794 How is Jun-pyo? 292 00:20:54,461 --> 00:20:57,839 Come to Hanwoori Park by 2:00 p.m. tomorrow, 293 00:20:58,423 --> 00:21:00,550 and hold onto the envelope. 294 00:21:03,387 --> 00:21:04,221 Hello? 295 00:21:12,104 --> 00:21:13,647 Jun-pyo. 296 00:21:14,272 --> 00:21:16,191 Jun-pyo, my dear Jun-pyo. 297 00:21:16,483 --> 00:21:17,317 Jun-pyo... 298 00:21:31,999 --> 00:21:33,500 That smells good. 299 00:21:34,793 --> 00:21:35,752 Did you bake cookies? 300 00:21:37,713 --> 00:21:38,839 It's for the office. 301 00:21:38,922 --> 00:21:41,925 I want some, but she won't let us touch it. 302 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 Shim's cookies are the best. 303 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 When she had a crush on her gym teacher, 304 00:21:46,847 --> 00:21:48,390 she used to bake all the time. 305 00:21:49,516 --> 00:21:52,019 Does that mean there's another gym teacher at the office? 306 00:21:53,603 --> 00:21:55,314 What's wrong with you guys? 307 00:21:56,023 --> 00:21:58,650 It's for when I don't have time to go out for food. 308 00:21:59,860 --> 00:22:01,236 And it won't stink up the place. 309 00:22:12,414 --> 00:22:13,373 Hey. 310 00:22:14,333 --> 00:22:15,500 It's the bobbed-hair girl. 311 00:22:23,091 --> 00:22:24,009 Excuse me. 312 00:22:31,600 --> 00:22:32,809 You scared me. 313 00:22:32,934 --> 00:22:34,811 What is that? 314 00:22:38,148 --> 00:22:41,401 It's rude to get so surprised after looking at people. 315 00:22:44,362 --> 00:22:46,990 -Is it that weird? -It's extremely weird, but it's 316 00:22:47,074 --> 00:22:49,117 weirder for you to not know and ask me if it's weird. 317 00:22:49,618 --> 00:22:50,994 You're so mean. 318 00:22:51,411 --> 00:22:53,288 Why are you doing your makeup here? 319 00:22:54,081 --> 00:22:55,791 My sister was being a... 320 00:22:57,501 --> 00:22:59,377 Forget it, it's nothing. 321 00:23:00,378 --> 00:23:01,254 Wait. 322 00:23:02,380 --> 00:23:03,465 Are you going out like that? 323 00:23:05,383 --> 00:23:07,928 You shouldn't do that. You'll scare people. 324 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 You're so annoying. 325 00:23:29,908 --> 00:23:30,742 What is it? 326 00:23:38,583 --> 00:23:40,293 Do you know why a face is sometimes called a mug? 327 00:23:42,462 --> 00:23:45,632 Because some people are so ugly that they can't be called a face. 328 00:23:47,759 --> 00:23:49,177 My goodness. 329 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 You're really the champion of making people feel bad. 330 00:23:52,848 --> 00:23:54,808 Do you really have to annoy me like that? 331 00:24:08,905 --> 00:24:13,368 Have you dressed up like that to impress someone at work? 332 00:24:14,161 --> 00:24:15,120 Seriously. 333 00:24:16,663 --> 00:24:17,956 Don't follow me. 334 00:24:18,123 --> 00:24:20,125 Stop joking around. Just stop. 335 00:24:24,087 --> 00:24:27,257 I wonder who you want to impress at work. 336 00:24:29,176 --> 00:24:30,969 Seriously, just stop. 337 00:24:32,596 --> 00:24:33,722 Am I wrong? 338 00:24:34,472 --> 00:24:37,058 Is there any other reason for you to look so pretty? 339 00:24:37,267 --> 00:24:40,061 I took off my fake lashes and everything. 340 00:24:40,145 --> 00:24:42,230 I'm not dressed up at all! 341 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 Not dressing up 342 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 makes you look the prettiest. 343 00:24:55,243 --> 00:24:57,037 I'll rip your hair out if I get any more annoyed. 344 00:24:58,538 --> 00:25:00,874 Don't follow me. I'm serious. 345 00:25:05,587 --> 00:25:08,131 I'm not following you. I'm just going this way. 346 00:25:10,258 --> 00:25:11,092 Hey. 347 00:25:12,886 --> 00:25:14,804 Come on, it's my last day. 348 00:25:14,971 --> 00:25:16,890 Shouldn't we have a goodbye party? 349 00:25:17,641 --> 00:25:19,726 We got along as neighbors. 350 00:25:21,895 --> 00:25:25,482 Just be thankful you're able to walk out on your two feet. 351 00:25:30,195 --> 00:25:32,447 Let's barbecue some sausages on the rooftop. 352 00:25:32,530 --> 00:25:34,074 I don't like sausages. 353 00:25:36,368 --> 00:25:37,661 Earn lots of money! 354 00:25:38,411 --> 00:25:39,746 He's so weird. 355 00:25:39,955 --> 00:25:42,207 What's wrong with him? 356 00:25:45,919 --> 00:25:46,962 Jun-pyo. 357 00:25:51,216 --> 00:25:55,971 -Mom, aren't the flowers nice? -They're so beautiful. They really are. 358 00:25:56,054 --> 00:25:58,640 Mother, let's take a walk together later. 359 00:25:58,723 --> 00:26:00,100 Yes, let's do that. 360 00:26:00,600 --> 00:26:02,978 Thank you, Jun-su. 361 00:26:03,061 --> 00:26:04,229 He's all grown up, isn't he? 362 00:26:05,397 --> 00:26:06,564 Hey, Sun-cheon. 363 00:26:07,190 --> 00:26:08,566 It's so nice to see you. 364 00:26:09,401 --> 00:26:10,902 It's been so long. 365 00:26:11,069 --> 00:26:13,113 How have you been? 366 00:26:15,699 --> 00:26:16,700 My goodness. 367 00:26:18,243 --> 00:26:20,453 Gosh. What was that? 368 00:26:31,423 --> 00:26:35,176 I'm certain that they knew each other before Shim got her job. 369 00:26:40,223 --> 00:26:41,099 How do I look? 370 00:26:41,433 --> 00:26:42,434 Isn't it nice? 371 00:26:42,642 --> 00:26:44,644 I don't look like I live in a monthly rental house, do I? 372 00:26:45,061 --> 00:26:46,396 Having money is so nice. 373 00:26:47,147 --> 00:26:50,358 When I was young, I thought money was the best, 374 00:26:50,608 --> 00:26:53,445 but now that I'm older, I really do think money is the best. 375 00:26:57,073 --> 00:26:57,907 Gong Mi. 376 00:26:59,284 --> 00:27:01,578 You canceled your appointment with me yesterday, 377 00:27:01,661 --> 00:27:03,538 so I went to the store and bought this with your card. 378 00:27:04,289 --> 00:27:06,416 I know. I get a text message whenever you use my credit card. 379 00:27:07,292 --> 00:27:08,793 Don't you think it's too expensive, though? 380 00:27:09,169 --> 00:27:10,837 It's not like I'm rich, you know. 381 00:27:11,296 --> 00:27:12,714 You think I bought this for my own good? 382 00:27:12,797 --> 00:27:14,007 It's all for you. 383 00:27:14,257 --> 00:27:15,675 Didn't you buy that dress for yourself? 384 00:27:16,760 --> 00:27:19,387 I should attend the Miso reunion again. 385 00:27:20,263 --> 00:27:23,725 The Miso Metropolitan Beauty Contest prize winners' reunion? 386 00:27:24,184 --> 00:27:26,686 The beauty contest where you won the first prize? 387 00:27:26,978 --> 00:27:30,106 There were others who came in second and third place. 388 00:27:30,774 --> 00:27:32,984 But they all got married to wealthy people. 389 00:27:33,401 --> 00:27:36,363 They'd know people who'd be suitable for our Gong Mi. 390 00:27:36,571 --> 00:27:39,032 Well, why didn't you attend the reunion earlier? 391 00:27:39,366 --> 00:27:42,827 I couldn't because I was embarrassed of you failing your business! 392 00:27:43,411 --> 00:27:44,496 My goodness. 393 00:27:47,582 --> 00:27:48,666 But... 394 00:27:49,000 --> 00:27:51,211 if I can find a suitable man for my Gong Mi, 395 00:27:51,419 --> 00:27:53,254 embarrassment is nothing. 396 00:27:53,546 --> 00:27:55,465 -See you. -Gong Mi, wait. 397 00:27:56,424 --> 00:27:59,594 There's a man I have in mind for you. He's really nice. 398 00:28:01,179 --> 00:28:02,263 You must get him. 399 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 He's handsome and capable, just like what you wanted. 400 00:28:04,432 --> 00:28:07,477 You can get both money and fame. He's someone you can be proud of. 401 00:28:08,269 --> 00:28:11,856 Once you marry him, no one will make you feel small. 402 00:28:12,107 --> 00:28:14,025 His family owns a town hospital. 403 00:28:14,192 --> 00:28:15,276 He is a doctor, too. 404 00:28:15,902 --> 00:28:17,362 You guys. 405 00:28:17,987 --> 00:28:22,283 From now on, don't mention anything about blind dates to me. 406 00:28:22,450 --> 00:28:24,536 Wasn't this your favorite subject? 407 00:28:26,204 --> 00:28:27,414 Are you seeing someone? 408 00:28:27,872 --> 00:28:30,166 You shouldn't date just any man. 409 00:28:30,291 --> 00:28:33,044 -You'll become like me. -You'll meet someone like me. 410 00:28:33,294 --> 00:28:34,879 Don't you know me yet? 411 00:28:35,088 --> 00:28:36,381 Why would you worry about that? 412 00:28:36,506 --> 00:28:38,925 Do you think I'll be satisfied with a guy working at a town hospital? 413 00:28:42,679 --> 00:28:43,763 Pull it up. 414 00:28:52,730 --> 00:28:54,607 This is so nice. 415 00:28:55,191 --> 00:28:57,026 I must be a genius. 416 00:28:58,027 --> 00:28:59,738 I caught something big! 417 00:29:07,162 --> 00:29:08,121 Gosh. 418 00:29:08,872 --> 00:29:10,039 Are you okay? 419 00:29:13,626 --> 00:29:14,586 I'm sorry. 420 00:29:33,646 --> 00:29:35,190 It was my fault. I'm sorry. 421 00:29:35,773 --> 00:29:37,358 Did I break your cell phone screen? 422 00:29:37,817 --> 00:29:39,152 It's fine. 423 00:29:39,569 --> 00:29:41,488 Is the phone screen all you care about? 424 00:29:41,905 --> 00:29:42,739 Pardon? 425 00:29:43,448 --> 00:29:46,534 Of course, you must be upset about getting hit on the head. 426 00:29:46,868 --> 00:29:48,578 -My apologies. -Why do you live like this? 427 00:29:48,870 --> 00:29:49,996 Aren't you ashamed of yourself? 428 00:29:51,414 --> 00:29:53,791 But then, you wouldn't live like this if you were ashamed. 429 00:29:54,584 --> 00:29:57,796 I can pay for your cell phone if it is broken. 430 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 Whatever. 431 00:29:59,255 --> 00:30:03,510 I won't ask a person who has to pay a monthly rent of 250,000 won for money. 432 00:30:03,843 --> 00:30:06,387 You'll probably keep calling me and bother me anyway. 433 00:30:06,471 --> 00:30:08,473 You're going too far. 434 00:30:08,556 --> 00:30:09,807 You don't need to pay for anything. 435 00:30:09,891 --> 00:30:11,976 Because you're a lawyer, you should already know that... 436 00:30:16,564 --> 00:30:17,857 I'm allowed to do this. 437 00:30:31,579 --> 00:30:32,580 My bananas... 438 00:30:36,751 --> 00:30:37,669 What a relief. 439 00:30:38,294 --> 00:30:39,546 The inside is okay. 440 00:30:50,306 --> 00:30:52,350 THE SECRETARY'S ROLE 441 00:31:07,615 --> 00:31:11,411 Because Jun-su likes you so much, we won't oppose your relationship. 442 00:31:13,830 --> 00:31:14,747 Mom. Dad. 443 00:31:16,958 --> 00:31:17,917 Ms. Gong. 444 00:31:18,459 --> 00:31:19,669 Yes, sir. 445 00:31:20,295 --> 00:31:21,129 That's not right. 446 00:31:21,462 --> 00:31:23,506 You should treat me like your father now. 447 00:31:25,717 --> 00:31:26,884 How can I... 448 00:31:33,099 --> 00:31:33,933 Okay. 449 00:31:34,434 --> 00:31:37,353 Father. 450 00:31:37,437 --> 00:31:38,730 That's it. 451 00:31:43,026 --> 00:31:45,111 You're really cute. 452 00:31:45,987 --> 00:31:47,822 You're just like a doll. 453 00:31:52,952 --> 00:31:54,454 You're just like a doll. 454 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Father. 455 00:31:56,331 --> 00:31:57,749 Jun-su. 456 00:32:10,345 --> 00:32:11,471 Excuse me. 457 00:32:32,659 --> 00:32:33,868 I made it. 458 00:32:34,243 --> 00:32:35,286 You're late. 459 00:32:38,081 --> 00:32:39,040 Father! 460 00:32:40,333 --> 00:32:41,167 What? 461 00:32:41,876 --> 00:32:44,045 "Father"? 462 00:32:46,297 --> 00:32:47,965 I came in late because my father was ill. 463 00:32:48,132 --> 00:32:50,051 My apologies, sir. 464 00:32:54,055 --> 00:32:56,891 If you come later than me once more... 465 00:32:59,477 --> 00:33:02,814 you'll find yourself in big trouble. 466 00:33:05,525 --> 00:33:06,818 Understood, sir. 467 00:33:19,914 --> 00:33:21,749 Why do you sigh so deeply? 468 00:33:22,959 --> 00:33:24,669 Hello, Mr. Seok. 469 00:33:24,877 --> 00:33:26,045 Is something bothering you? 470 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 You sighed so deeply. 471 00:33:28,172 --> 00:33:29,132 It's nothing. 472 00:33:30,133 --> 00:33:32,093 Excuse me, sir. 473 00:33:32,301 --> 00:33:35,263 Can you spare some time for me to tell you something? 474 00:33:36,514 --> 00:33:37,473 Yes, I can. 475 00:33:42,145 --> 00:33:43,938 I'm sorry to ask you this, 476 00:33:44,522 --> 00:33:48,151 but about the photograph that An Dan-tae sent you by mistake... 477 00:33:48,401 --> 00:33:49,235 Photograph? 478 00:33:57,452 --> 00:33:58,369 Do you mean this? 479 00:34:01,497 --> 00:34:03,207 It'd be great if you could delete it for me. 480 00:34:05,793 --> 00:34:06,878 What would I get 481 00:34:07,336 --> 00:34:08,755 if I delete this photo? 482 00:34:11,716 --> 00:34:13,092 If you like cookies, 483 00:34:13,551 --> 00:34:15,344 I'll give you a tasty cookie. 484 00:34:20,183 --> 00:34:21,017 Okay. 485 00:34:22,560 --> 00:34:23,644 Deleted. 486 00:34:24,562 --> 00:34:25,396 It's done. 487 00:34:27,190 --> 00:34:28,649 Please show it to me. 488 00:34:30,193 --> 00:34:31,652 You didn't delete it, did you? 489 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Show me. 490 00:34:33,821 --> 00:34:35,323 -Please. -Why? 491 00:34:35,823 --> 00:34:38,701 Please delete it. Why are you doing this? 492 00:34:39,077 --> 00:34:41,245 -Please give it to me. -I don't want to. 493 00:34:41,329 --> 00:34:42,163 Please. 494 00:34:51,422 --> 00:34:53,758 Please delete the photo, sir. 495 00:34:59,055 --> 00:34:59,931 Okay. 496 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 Look. 497 00:35:03,810 --> 00:35:04,977 DELETE 498 00:35:06,062 --> 00:35:06,896 Satisfied? 499 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 I'd like to ask you for one more favor. 500 00:35:11,234 --> 00:35:13,528 You told me that I was your friend last time. 501 00:35:13,945 --> 00:35:16,906 But I want you to treat me as a junior employee 502 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 in a businesslike manner. 503 00:35:19,367 --> 00:35:21,035 If you don't, it puts me in an awkward position. 504 00:35:24,997 --> 00:35:25,873 All right. 505 00:35:26,457 --> 00:35:27,750 I guess I wasn't considerate enough. 506 00:35:28,709 --> 00:35:30,378 Thank you for understanding. 507 00:35:31,087 --> 00:35:32,171 I'll get going now. 508 00:35:32,713 --> 00:35:33,548 Gong Shim. 509 00:35:35,716 --> 00:35:37,802 What will you eat for lunch today? 510 00:35:39,637 --> 00:35:42,265 I'll eat tonkatsu at the office cafeteria. 511 00:35:43,015 --> 00:35:45,393 Go to the restaurant nearby and eat soy milk noodles. 512 00:35:46,477 --> 00:35:47,311 This is an order. 513 00:35:48,271 --> 00:35:49,480 Eat soy milk noodles 514 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 and send me a picture to prove that you ate it. 515 00:35:54,861 --> 00:35:56,279 If you eat anything else, I'll fire you. 516 00:36:05,913 --> 00:36:06,747 "I'll fire you." 517 00:36:07,665 --> 00:36:08,541 "I'll fire you." 518 00:36:19,010 --> 00:36:20,261 Oh, no! 519 00:36:21,804 --> 00:36:23,723 It looks expensive. What should I do? 520 00:36:25,349 --> 00:36:27,059 Where did he go? 521 00:36:28,477 --> 00:36:30,688 He said he would be in his office. 522 00:36:30,855 --> 00:36:31,689 By the way... 523 00:36:32,982 --> 00:36:35,568 there is a rumor that you're close to Ms. Gong. 524 00:36:35,651 --> 00:36:36,694 Is that true? 525 00:36:38,154 --> 00:36:40,072 You should know that I have ears, too. 526 00:36:41,324 --> 00:36:43,701 Look at you. You're getting all worried again. 527 00:36:44,160 --> 00:36:45,786 It's nothing like that, so don't worry. 528 00:36:46,454 --> 00:36:48,956 Do you know how much attention you receive at this company? 529 00:36:49,790 --> 00:36:51,334 You're the future owner of this group. 530 00:36:51,417 --> 00:36:53,794 You shouldn't be chit-chatting with a secretary like that. 531 00:36:54,253 --> 00:36:56,130 What would people think of you? 532 00:36:57,673 --> 00:36:58,591 I'm sorry, Mom. 533 00:36:59,342 --> 00:37:00,551 My goodness. 534 00:37:00,968 --> 00:37:03,012 You're way too nice to everyone. 535 00:37:03,095 --> 00:37:06,057 That's why girls with no class try to flirt with you. 536 00:37:07,892 --> 00:37:09,560 Why? Am I wrong? 537 00:37:10,561 --> 00:37:11,437 No. 538 00:37:11,979 --> 00:37:14,190 Your words are always right. 539 00:37:14,565 --> 00:37:18,444 Please stop being so nice to people just because you pity them. 540 00:37:18,736 --> 00:37:19,737 All right? 541 00:37:21,030 --> 00:37:23,157 Okay, I get it. I understand. 542 00:37:23,824 --> 00:37:24,659 Oh. 543 00:37:25,284 --> 00:37:27,620 Your dad is in the lobby. Let's go. 544 00:37:28,412 --> 00:37:29,246 Okay. 545 00:39:00,087 --> 00:39:01,505 CHUN SUNG-MI 546 00:39:16,062 --> 00:39:16,896 Soo-yong. 547 00:39:18,939 --> 00:39:19,774 Are you saying 548 00:39:20,316 --> 00:39:24,445 that you're going to tell everything to Dan-tae? 549 00:39:27,656 --> 00:39:28,783 What are you trying to do? 550 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 Why? 551 00:39:31,535 --> 00:39:34,330 What's the point of meeting his family now? 552 00:39:34,789 --> 00:39:38,501 And what about my poor sister who's watching from above? 553 00:39:38,667 --> 00:39:40,711 -Ji-yeon, please. -And what about us? 554 00:39:41,128 --> 00:39:44,048 How are we going to face Dan-tae afterwards? 555 00:39:44,382 --> 00:39:45,299 Ji-yeon. 556 00:39:46,300 --> 00:39:48,385 I won't be able to live much longer. 557 00:39:49,553 --> 00:39:51,639 I have a brain tumor. I only have three months. 558 00:39:52,139 --> 00:39:53,391 Maybe six months, if I'm lucky. 559 00:39:54,683 --> 00:39:56,310 There's not enough time. 560 00:39:59,396 --> 00:40:02,942 I want to confess my sins before it's too late. 561 00:40:03,526 --> 00:40:04,568 So are you saying 562 00:40:05,611 --> 00:40:09,490 that you're going to go inside and meet Dan-tae so that... 563 00:40:11,033 --> 00:40:12,952 you can tell him everything? 564 00:40:13,369 --> 00:40:14,370 Ji-yeon. 565 00:40:15,329 --> 00:40:18,541 I've made so many mistakes. 566 00:40:19,500 --> 00:40:20,584 Let me see him. 567 00:40:21,710 --> 00:40:23,963 No, you can't. Please. 568 00:40:25,256 --> 00:40:27,466 As long as I'm alive, I can't let that happen. 569 00:40:27,800 --> 00:40:28,759 Then, 570 00:40:29,468 --> 00:40:31,095 I'll go meet Jun-pyo's family. 571 00:40:32,179 --> 00:40:33,514 No, don't! 572 00:40:33,889 --> 00:40:36,434 Just leave it. 573 00:40:37,059 --> 00:40:38,978 Just leave everything as it is. 574 00:40:40,020 --> 00:40:42,273 Ji-yeon, please don't do this. 575 00:40:43,065 --> 00:40:45,234 I have to confess my sins before I die. 576 00:40:48,070 --> 00:40:50,030 Soo-yong! 577 00:40:50,239 --> 00:40:51,282 Soo-yong! 578 00:41:09,383 --> 00:41:10,217 Mom. 579 00:41:13,012 --> 00:41:14,680 I guess Dad decided not to come. 580 00:41:16,223 --> 00:41:18,476 I guess he's still mad at me. 581 00:41:20,019 --> 00:41:21,979 I wouldn't forgive myself if I were him, either. 582 00:41:27,610 --> 00:41:28,485 I'm so sorry. 583 00:41:29,945 --> 00:41:31,155 I'll come back next time. 584 00:41:43,000 --> 00:41:44,627 -I'm home. -Hey. 585 00:41:45,127 --> 00:41:47,254 Hey, you're home early. 586 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 -Yes. -Did you eat dinner? 587 00:41:49,423 --> 00:41:51,425 I came home to change. I have to go somewhere right away. 588 00:41:53,552 --> 00:41:56,514 I guess Shim decided to stop liking the mysterious man at work. 589 00:41:56,805 --> 00:41:57,973 She just brought it back home. 590 00:41:58,641 --> 00:42:01,769 I'm too lazy to fix dinner. Let's just eat coffee and cookies. 591 00:42:02,645 --> 00:42:04,855 Mom, I'll take these for my late-night snack at work. 592 00:42:05,439 --> 00:42:07,441 My goodness. I can't believe her. 593 00:42:17,201 --> 00:42:19,245 Thank you. 594 00:42:19,995 --> 00:42:25,084 Having a woman at this workshop livens up the whole atmosphere. 595 00:42:25,167 --> 00:42:26,126 Don't you think so? 596 00:42:26,919 --> 00:42:27,878 Here you go. 597 00:42:30,673 --> 00:42:32,508 -Thank you. -No problem. 598 00:42:59,577 --> 00:43:01,120 You're way too nice to everyone. 599 00:43:01,203 --> 00:43:04,999 That's why girls with no class try to flirt with you. 600 00:43:06,083 --> 00:43:07,960 Why? Am I wrong? 601 00:43:09,044 --> 00:43:09,962 No. 602 00:43:10,504 --> 00:43:12,715 Your words are always right. 603 00:43:13,048 --> 00:43:16,969 Please stop being so nice to people just because you pity them. 604 00:43:40,743 --> 00:43:42,536 He took my belongings, too. 605 00:43:43,203 --> 00:43:44,163 What should I do? 606 00:43:51,420 --> 00:43:53,839 These are yours, right? 607 00:43:54,423 --> 00:43:56,550 Yes. You can just leave them here. 608 00:43:56,925 --> 00:43:59,595 I think I need a car to move them tomorrow. 609 00:43:59,678 --> 00:44:01,305 Do you think so? 610 00:44:04,224 --> 00:44:05,726 I thought he found a new place to live in. 611 00:44:06,185 --> 00:44:07,102 Well... 612 00:44:07,311 --> 00:44:09,563 He did find a new place. 613 00:44:10,147 --> 00:44:11,398 But his father... 614 00:44:11,940 --> 00:44:14,276 He didn't come to see him. 615 00:44:15,361 --> 00:44:16,862 I see. 616 00:44:17,029 --> 00:44:21,533 He didn't want to live in the new place alone. 617 00:44:22,576 --> 00:44:23,744 That's why his stuff is all here. 618 00:44:26,789 --> 00:44:27,623 Yes. 619 00:44:27,998 --> 00:44:30,668 I'm happy I get to live with him. 620 00:45:05,786 --> 00:45:06,620 Hey. 621 00:45:07,579 --> 00:45:08,539 What are you doing here? 622 00:45:10,082 --> 00:45:11,583 I saw you on my way home. 623 00:45:12,835 --> 00:45:13,877 Why are you drinking alone? 624 00:45:15,712 --> 00:45:17,548 No reason. It just happened. 625 00:45:33,105 --> 00:45:34,606 Don't get drunk again. 626 00:45:36,400 --> 00:45:39,278 I don't feel like playing hide-and-seek today. 627 00:45:39,862 --> 00:45:41,655 I won't get drunk. I promise. 628 00:45:46,910 --> 00:45:50,289 By the way, you could have just gone home. 629 00:45:51,874 --> 00:45:53,083 What made you stop by? 630 00:45:54,376 --> 00:45:55,377 I didn't see you. 631 00:45:55,836 --> 00:45:57,504 I felt like drinking, too. 632 00:46:00,382 --> 00:46:04,094 Something good might happen by coming here instead of going home, 633 00:46:04,178 --> 00:46:06,221 but something bad could happen as well. 634 00:46:07,681 --> 00:46:09,308 Life is like that anyway. 635 00:46:13,687 --> 00:46:15,689 Well, I still hope good things will happen. 636 00:46:28,827 --> 00:46:30,496 Stopping by here 637 00:46:30,996 --> 00:46:32,247 won't change my life anyway. 638 00:46:36,960 --> 00:46:38,837 You're right. 639 00:46:39,838 --> 00:46:43,634 Are you moving back to the rooftop today? 640 00:46:45,302 --> 00:46:47,012 Well... 641 00:46:50,474 --> 00:46:51,850 I decided not to. 642 00:46:52,226 --> 00:46:53,060 Why not? 643 00:46:54,144 --> 00:46:55,896 You always wanted to live there again. 644 00:46:56,522 --> 00:46:58,524 You complained about your sister taking two rooms at home. 645 00:46:59,900 --> 00:47:00,984 I can't afford it. 646 00:47:02,361 --> 00:47:04,404 I need the 250,000 won. 647 00:47:05,697 --> 00:47:06,907 I'm going to put it up for rent. 648 00:47:12,955 --> 00:47:16,792 I'm worried about living with my dad. 649 00:47:18,418 --> 00:47:20,921 I'm already so used to living by myself. 650 00:47:26,677 --> 00:47:28,762 By the way, why did you... 651 00:47:30,597 --> 00:47:31,848 put on fake eyelashes this morning? 652 00:47:33,141 --> 00:47:34,977 I know it looked weird. 653 00:47:35,811 --> 00:47:37,145 Then why did you put them on? 654 00:47:40,065 --> 00:47:42,484 My sister took after my mom. 655 00:47:43,235 --> 00:47:44,486 So she has big eyes 656 00:47:45,070 --> 00:47:46,655 and fine features. 657 00:47:46,989 --> 00:47:48,365 She is beautiful. 658 00:47:50,492 --> 00:47:52,077 But I look like my dad. 659 00:47:52,452 --> 00:47:53,870 So I have saggy eyes... 660 00:47:55,330 --> 00:47:56,456 and poor features. 661 00:47:57,416 --> 00:47:58,542 You think your sister's pretty? 662 00:47:59,293 --> 00:48:00,127 Yes. 663 00:48:01,169 --> 00:48:03,589 To me, she is the prettiest woman in the world. 664 00:48:05,841 --> 00:48:07,843 To me, the prettiest woman in the world 665 00:48:08,552 --> 00:48:09,636 is you. 666 00:48:18,020 --> 00:48:20,731 Okay, fine. I'll pay for the drinks. 667 00:48:29,239 --> 00:48:30,073 What are you doing? 668 00:48:31,491 --> 00:48:32,909 You're so cute. 669 00:48:44,838 --> 00:48:45,839 What's wrong with you? 670 00:48:46,798 --> 00:48:47,674 An Dan-tae! 671 00:48:48,550 --> 00:48:49,384 An Dan-tae... 672 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 What? You had seven bottles? 673 00:48:55,599 --> 00:48:56,600 You're out of your mind. 674 00:48:57,059 --> 00:48:58,101 Dan-tae. 675 00:48:58,602 --> 00:49:00,604 Wake up, Dan-tae. 676 00:49:00,687 --> 00:49:01,855 An Dan-tae! 677 00:49:04,358 --> 00:49:05,359 Dan-tae. 678 00:49:06,985 --> 00:49:08,570 Please, wake up. 679 00:49:08,987 --> 00:49:09,988 Oh, dear. 680 00:49:10,739 --> 00:49:11,782 An Dan-tae. 681 00:49:12,407 --> 00:49:14,368 Please, wake up. 682 00:49:14,910 --> 00:49:16,078 You're killing me. 683 00:49:16,662 --> 00:49:17,537 An Dan-tae. 684 00:49:19,164 --> 00:49:20,040 An Dan-tae... 685 00:49:21,500 --> 00:49:22,459 I can't walk anymore. 686 00:49:30,217 --> 00:49:32,219 My back hurts. 687 00:49:38,100 --> 00:49:39,643 It hurts. 688 00:49:47,359 --> 00:49:48,235 But... 689 00:49:49,986 --> 00:49:52,447 it hurts less than what I felt earlier today. 690 00:49:56,034 --> 00:49:57,327 Mr. Seok broke my heart. 691 00:50:04,334 --> 00:50:07,254 He was being nice to me out of pity. 692 00:50:09,047 --> 00:50:10,841 I should have noticed that earlier. 693 00:50:11,299 --> 00:50:12,551 What a fool. 694 00:50:16,680 --> 00:50:17,597 I'm so stupid. 695 00:50:32,154 --> 00:50:34,156 Wake up, An Dan-tae. 696 00:50:34,281 --> 00:50:36,658 You should go home. Can you hear me? 697 00:50:37,492 --> 00:50:38,535 Wake up. 698 00:50:41,413 --> 00:50:42,914 Stand up. 699 00:50:42,998 --> 00:50:43,832 Come on. 700 00:51:04,811 --> 00:51:06,730 Okay, you're all set. 701 00:51:06,855 --> 00:51:08,023 Yes... 702 00:51:51,608 --> 00:51:53,485 If there's a signed contract already, 703 00:51:53,693 --> 00:51:56,196 there must be a reasonable cause to make the cancellation valid. 704 00:51:56,571 --> 00:51:59,366 So I think the contract should be carried out. 705 00:52:00,659 --> 00:52:02,410 Ms. Gong Mi. What do you think? 706 00:52:03,078 --> 00:52:04,704 I have a different opinion. 707 00:52:04,955 --> 00:52:08,667 Refusal of succession can be filed after the successor passes away. 708 00:52:08,917 --> 00:52:11,211 And that's when it becomes valid. 709 00:52:11,545 --> 00:52:12,712 That's why... 710 00:52:12,796 --> 00:52:13,964 -She's a lawyer. -a simple note on 711 00:52:14,047 --> 00:52:15,882 the refusal of succession won't do much. 712 00:52:16,049 --> 00:52:18,343 In my opinion, it's not valid. 713 00:52:20,512 --> 00:52:22,097 Jun-su, you should get going now. 714 00:52:22,222 --> 00:52:23,473 I'm coming. 715 00:52:26,351 --> 00:52:29,020 This came from the court. 716 00:52:29,479 --> 00:52:30,438 The court? 717 00:52:37,904 --> 00:52:39,322 DECLARATION OF DISAPPEARANCE 718 00:52:39,948 --> 00:52:42,701 "Declaration of disappearance"? 719 00:52:42,909 --> 00:52:45,912 Seok Jun-pyo is now officially a missing person? 720 00:52:46,663 --> 00:52:48,164 What is this? 721 00:52:48,999 --> 00:52:51,293 Tell me. What in the world is this? 722 00:52:51,543 --> 00:52:54,004 This is equivalent to a declaration of death. 723 00:52:54,629 --> 00:52:56,089 Who did this? 724 00:52:56,548 --> 00:52:58,508 Who reported this to the court? 725 00:52:58,842 --> 00:52:59,759 Did you do this? 726 00:53:00,135 --> 00:53:01,720 Did you report this? 727 00:53:01,970 --> 00:53:05,390 Tell me. Do you think you have any right to do this? 728 00:53:05,599 --> 00:53:06,558 Mother, please. 729 00:53:07,225 --> 00:53:09,311 Please calm down. Let me explain. 730 00:53:09,394 --> 00:53:10,562 Shut it! 731 00:53:11,021 --> 00:53:12,439 Cancel this report. 732 00:53:12,939 --> 00:53:14,107 Shame on you. 733 00:53:14,316 --> 00:53:15,984 Cancel this right away. 734 00:53:16,401 --> 00:53:19,779 Please think about Jun-su's father, too. 735 00:53:19,863 --> 00:53:22,032 He is the president of the company. But he doesn't even have 736 00:53:22,115 --> 00:53:24,326 -his own stock share. -Exactly. 737 00:53:24,409 --> 00:53:26,077 The fact that the shares are still under your 738 00:53:26,161 --> 00:53:29,080 grandson's name who has been missing for 26 years is absurd. 739 00:53:29,247 --> 00:53:31,583 Is that what you think? Thanks for mentioning that. 740 00:53:32,125 --> 00:53:34,920 That's why you reported this to the court, didn't you? 741 00:53:35,128 --> 00:53:37,923 To make sure Jun-pyo is dead and get the stocks for yourselves. 742 00:53:38,214 --> 00:53:41,217 That's not what I meant. You need to forget about-- 743 00:53:41,384 --> 00:53:42,510 Shut your mouth! 744 00:53:43,261 --> 00:53:44,596 Shame on you. 745 00:53:45,096 --> 00:53:46,681 Shame on you! 746 00:53:47,015 --> 00:53:49,225 -Sun-cheon. -I don't want to talk to you. 747 00:53:49,309 --> 00:53:51,937 You people are so greedy. 748 00:53:52,062 --> 00:53:54,856 Do you think things will go the way you want? Never. 749 00:53:54,940 --> 00:53:58,193 My goodness. They didn't do anything wrong. 750 00:53:58,276 --> 00:54:00,403 From my perspective, I think they've treated you 751 00:54:00,654 --> 00:54:03,323 with respect and sincerity like their own parent. 752 00:54:03,406 --> 00:54:05,116 They're taking good care of you. 753 00:54:05,200 --> 00:54:06,868 What are you talking about? 754 00:54:07,369 --> 00:54:08,662 Did I ever ask for that? 755 00:54:08,828 --> 00:54:11,164 I don't need anything from any of you, so just get out of here. 756 00:54:11,247 --> 00:54:15,877 I gave birth to my own kid and let you have him as your legal child. 757 00:54:15,961 --> 00:54:17,837 You should appreciate that. 758 00:54:17,921 --> 00:54:20,882 Legally speaking, Dae-hwang is your son. 759 00:54:20,966 --> 00:54:23,134 You should treat him like one. 760 00:54:23,218 --> 00:54:25,345 You've never been nice to him. 761 00:54:25,428 --> 00:54:28,348 You were always so cold. You didn't do anything for him. 762 00:54:28,473 --> 00:54:31,434 But even then, the kids still decided to take care of you. 763 00:54:31,685 --> 00:54:33,728 I'm going to cancel this. 764 00:54:34,479 --> 00:54:37,315 And I will never forgive you all. 765 00:54:38,400 --> 00:54:39,901 Come on. 766 00:54:40,652 --> 00:54:42,320 I made them do that. 767 00:54:42,654 --> 00:54:44,072 What was that again? 768 00:54:44,155 --> 00:54:45,407 The shares of the company. 769 00:54:45,865 --> 00:54:49,160 Yes. Split the shares for them, too! 770 00:54:50,787 --> 00:54:51,621 Look. 771 00:54:55,250 --> 00:54:57,919 Do you really not remember anything 772 00:54:58,503 --> 00:54:59,754 from last night? 773 00:55:01,715 --> 00:55:02,590 I don't. 774 00:55:07,846 --> 00:55:09,305 You don't remember doing this to me? 775 00:55:11,224 --> 00:55:13,476 Sorry, I can't remember. It hurts. 776 00:55:13,727 --> 00:55:15,603 Drink as much as you can handle. 777 00:55:15,687 --> 00:55:17,313 Who drinks that much? 778 00:55:17,897 --> 00:55:18,815 You're ridiculous. 779 00:55:20,483 --> 00:55:24,404 You begged me to let you move back into the rooftop. 780 00:55:24,571 --> 00:55:26,990 And you asked me to call the moving truck for you. 781 00:55:27,323 --> 00:55:28,616 That's why I'm helping you. 782 00:55:29,617 --> 00:55:32,287 I see. I'm so sorry, Shim. 783 00:55:38,960 --> 00:55:40,503 You really don't remember doing this? 784 00:55:40,754 --> 00:55:42,047 I really don't. I'm sorry! 785 00:55:45,091 --> 00:55:46,217 I need to go to work. 786 00:55:46,926 --> 00:55:49,137 I called my office that I'm going to be late because of this. 787 00:55:49,345 --> 00:55:50,555 I got scolded. 788 00:55:51,389 --> 00:55:52,265 I'm sorry. 789 00:55:54,225 --> 00:55:55,143 I'm leaving. 790 00:55:59,105 --> 00:56:00,482 Good luck on earning money. 791 00:56:42,899 --> 00:56:44,400 JUN-SU'S GRANDMOTHER 792 00:56:46,903 --> 00:56:48,780 Yes, ma'am. It's Dan-tae. How have you been? 793 00:56:55,662 --> 00:56:57,497 Hello? Ma'am? 794 00:56:58,039 --> 00:56:59,749 You should speak if you made a call... 795 00:57:00,625 --> 00:57:03,128 Oh, are you calling to ask for the repairing cost 796 00:57:03,211 --> 00:57:04,754 for the car I scratched the other day? 797 00:57:06,756 --> 00:57:08,508 Come to the company, right now. 798 00:57:09,008 --> 00:57:09,884 Right now? 799 00:57:10,510 --> 00:57:11,636 Would you like to go somewhere? 800 00:57:11,928 --> 00:57:13,138 Just hurry up and come. 801 00:57:15,515 --> 00:57:17,725 Sure. Okay, I will. 802 00:57:17,934 --> 00:57:20,645 I'll be there right now. I'll be super fast. 803 00:57:20,979 --> 00:57:23,148 Okay. All right. See you soon. 804 00:57:32,407 --> 00:57:33,366 Jun-pyo. 805 00:57:33,741 --> 00:57:35,410 SEOK JUN-PYO 806 00:57:39,164 --> 00:57:40,915 DECLARATION OF DISAPPEARANCE 807 00:57:44,544 --> 00:57:46,212 So tell me. What does this mean? 808 00:57:47,255 --> 00:57:49,299 It means that the court officially recognizes that 809 00:57:49,382 --> 00:57:51,342 Seok Jun-pyo has gone missing. 810 00:57:51,551 --> 00:57:54,596 In other words, it's similar to a doctor 811 00:57:54,929 --> 00:57:57,056 pronouncing someone's death at a hospital. 812 00:57:59,517 --> 00:58:01,019 Can't we cancel it? 813 00:58:01,936 --> 00:58:03,605 It can't be canceled, ma'am. 814 00:58:04,063 --> 00:58:06,733 But instead, there is a way. 815 00:58:07,775 --> 00:58:08,860 What is it? 816 00:58:09,402 --> 00:58:12,155 The missing person must come back alive. 817 00:58:13,406 --> 00:58:14,449 How cruel... 818 00:58:15,658 --> 00:58:17,702 How cruel of them. 819 00:58:18,119 --> 00:58:19,287 Ma'am, please calm down. 820 00:58:20,413 --> 00:58:21,372 Dan-tae. 821 00:58:22,123 --> 00:58:23,750 There's somewhere you need to take me. 822 00:58:24,125 --> 00:58:24,959 Get up. 823 00:58:26,044 --> 00:58:27,045 Where are you going? 824 00:58:27,295 --> 00:58:30,298 STAR GROUP 825 00:59:07,001 --> 00:59:10,213 Come to Hanwoori Park by 2:00 p.m. tomorrow, 826 00:59:10,463 --> 00:59:12,674 and hold onto the envelope. 827 00:59:25,144 --> 00:59:25,979 Soo-yong. 828 00:59:28,565 --> 00:59:31,484 What would Dan-tae think of his parents? 829 00:59:33,319 --> 00:59:34,153 Let's just... 830 00:59:35,697 --> 00:59:37,365 leave things as they are. 831 00:59:48,293 --> 00:59:49,294 Dan-tae. 832 00:59:50,461 --> 00:59:51,379 Yes, ma'am. 833 00:59:51,713 --> 00:59:53,256 Please do me a favor. 834 00:59:54,090 --> 00:59:55,216 Sure, tell me what it is. 835 00:59:55,967 --> 00:59:58,761 Please find my Jun-pyo. 836 01:00:01,472 --> 01:00:04,350 Please find my Jun-pyo. 837 01:00:25,371 --> 01:00:27,707 BEETLE FURNITURE WORKSHOP 838 01:00:52,690 --> 01:00:53,524 Hello. 839 01:00:53,858 --> 01:00:55,360 Hello. 840 01:00:55,777 --> 01:00:58,237 Why weren't you at the workshop today? 841 01:00:58,821 --> 01:01:00,448 Did you finish making the chair? 842 01:01:01,240 --> 01:01:02,659 Not yet. It needs a few more touches. 843 01:01:03,451 --> 01:01:04,369 By the way, 844 01:01:04,994 --> 01:01:06,162 what are you doing here? 845 01:01:07,622 --> 01:01:09,248 Actually, I waited for you... 846 01:01:10,208 --> 01:01:11,042 here. 847 01:01:13,670 --> 01:01:14,587 You waited for me? 848 01:01:15,171 --> 01:01:18,049 The cookies that I brought yesterday were meant for you. 849 01:01:18,508 --> 01:01:20,677 I was embarrassed to only give them to you. 850 01:01:20,802 --> 01:01:22,595 That's why I decided to give them out to everybody. 851 01:01:25,723 --> 01:01:27,392 I see. 852 01:01:28,393 --> 01:01:29,394 So... 853 01:01:30,686 --> 01:01:32,522 what I'm trying to say is that... 854 01:01:34,816 --> 01:01:37,944 I want to know more about you. 855 01:01:41,614 --> 01:01:43,199 Would you like to go out with me? 856 01:01:45,743 --> 01:01:46,619 Well... 857 01:01:50,206 --> 01:01:52,500 I don't know what to say. 858 01:01:54,293 --> 01:01:57,463 If you don't want to, you can just say no. 859 01:01:57,797 --> 01:01:59,006 Don't feel pressured. 860 01:02:16,441 --> 01:02:18,317 Shim. Are you going home? 861 01:02:18,693 --> 01:02:19,527 Yes. 862 01:02:20,611 --> 01:02:22,613 You look like an old person. What is the matter with you? 863 01:02:24,031 --> 01:02:25,616 Gosh, you stink of pain relief patch. 864 01:02:26,325 --> 01:02:27,660 It's all because of you. 865 01:02:28,327 --> 01:02:31,247 It's all because I had to carry someone who got drunk. 866 01:02:32,248 --> 01:02:34,667 Okay, I get it. I'm sorry and I appreciate it. 867 01:02:35,376 --> 01:02:37,462 But why do you keep showing up at my workplace? 868 01:02:37,545 --> 01:02:39,046 Haven't you settled the trouble you caused? 869 01:02:39,380 --> 01:02:40,256 Not yet. 870 01:02:40,506 --> 01:02:42,175 Since I caused you trouble, 871 01:02:42,258 --> 01:02:44,093 I'll treat you with some food to improve your health. 872 01:02:44,177 --> 01:02:45,887 Let's go eat something tasty. Okay? 873 01:02:46,095 --> 01:02:47,096 I'm fine. 874 01:02:47,597 --> 01:02:48,514 Why not? 875 01:02:48,931 --> 01:02:51,893 Jun-su introduced me a restaurant and the food is great. 876 01:02:52,477 --> 01:02:53,519 It's my treat today. 877 01:03:13,247 --> 01:03:15,166 What's wrong? Let's go inside. 878 01:03:15,791 --> 01:03:17,668 The restaurant looks nice, 879 01:03:18,669 --> 01:03:20,046 but it seems too expensive. 880 01:03:20,338 --> 01:03:22,423 Don't worry about the price and just eat it for your health. 881 01:03:23,508 --> 01:03:27,136 It's okay. I can just eat instant noodles for two months. 882 01:03:27,720 --> 01:03:30,139 Do you want me to eat or not? 883 01:03:30,431 --> 01:03:31,766 You're making me feel uncomfortable. 884 01:03:31,849 --> 01:03:32,767 You should eat. 885 01:03:34,227 --> 01:03:36,395 Let's just go inside and worry about it later. 886 01:03:37,146 --> 01:03:39,273 I think it's going to be really expensive. 887 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Let's go in. 888 01:03:49,534 --> 01:03:51,827 I'll park the car and follow you. You can go in first. 889 01:03:52,161 --> 01:03:53,246 Okay. 890 01:04:05,550 --> 01:04:08,219 -Stop mimicking me. -"Stop mimicking me." 891 01:04:21,732 --> 01:04:23,734 Subtitle translation by Ju-young Park 61130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.