All language subtitles for Adventure.Time.S03E04.Hitman.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:02,825 [ mouse squeaks] 2 00:00:02,902 --> 00:00:04,393 [ penguins chirp] 3 00:00:06,473 --> 00:00:08,305 [all cheering ] 4 00:00:10,643 --> 00:00:13,272 [screeches] 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,405 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,040 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:16,116 --> 00:00:18,551 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,618 --> 00:00:21,087 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:21,154 --> 00:00:22,713 ♪ the fun will never end ♪ 10 00:00:22,789 --> 00:00:24,883 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:36,803 --> 00:00:37,793 Ahh. 12 00:00:37,871 --> 00:00:39,999 [ munching ] 13 00:00:40,073 --> 00:00:41,405 [ chuckles softly] 14 00:00:41,474 --> 00:00:44,273 Good morning, Breakfast Princesses. 15 00:00:44,344 --> 00:00:45,573 [grunts] 16 00:00:46,446 --> 00:00:48,608 Mmm! 17 00:00:48,681 --> 00:00:50,582 [ humming ] 18 00:00:50,650 --> 00:00:52,312 Oh. 19 00:00:52,385 --> 00:00:53,478 Huh?! 20 00:00:53,553 --> 00:00:55,886 Oh. 21 00:00:55,955 --> 00:00:58,754 Sis, give me the phone. 22 00:00:58,825 --> 00:00:59,952 [dialing ] 23 00:01:00,026 --> 00:01:00,959 [ ringing ] 24 00:01:01,027 --> 00:01:01,892 Oh, hey, Finn. 25 00:01:01,961 --> 00:01:04,328 I've got another Ice King situation here. 26 00:01:04,397 --> 00:01:05,524 Oh, yeah? 27 00:01:05,598 --> 00:01:06,793 That would be great. 28 00:01:06,866 --> 00:01:09,131 Thanks. 29 00:01:09,202 --> 00:01:10,192 [slam! ] 30 00:01:10,270 --> 00:01:11,431 FINN: Ice King! 31 00:01:11,504 --> 00:01:12,938 How many times have we warned you 32 00:01:13,006 --> 00:01:14,474 about using love potion? 33 00:01:14,541 --> 00:01:16,567 That's why I'm using honey. 34 00:01:16,643 --> 00:01:18,305 Man, who cares if it's honey? 35 00:01:18,378 --> 00:01:20,040 You stink anyways. 36 00:01:20,113 --> 00:01:21,081 [laughs] 37 00:01:21,147 --> 00:01:22,274 Yeah, you stink so much, 38 00:01:22,348 --> 00:01:23,816 I'm gonna ground you for a week. 39 00:01:23,883 --> 00:01:25,977 What?! You can't do that! 40 00:01:26,052 --> 00:01:27,850 You're grounded for two weeks! 41 00:01:27,921 --> 00:01:30,083 You're grounded for two weeks! 42 00:01:30,156 --> 00:01:31,988 Three weeks. 43 00:01:32,058 --> 00:01:33,321 Oh, snaps! 44 00:01:33,393 --> 00:01:36,022 Why?! I didn't do anything! 45 00:01:36,096 --> 00:01:37,792 Four weeks? 46 00:01:37,864 --> 00:01:39,958 [groans] 47 00:01:40,033 --> 00:01:41,194 Fine! 48 00:01:41,267 --> 00:01:43,463 But I'm only gonna do it for a week! 49 00:01:43,536 --> 00:01:46,005 That just grounded you for four weeks. 50 00:01:46,072 --> 00:01:47,631 Oh, dang! 51 00:01:47,707 --> 00:01:48,902 [sighs] 52 00:01:48,975 --> 00:01:50,637 Okay. 53 00:01:54,013 --> 00:01:56,175 What's up with the peace sign?! 54 00:01:56,249 --> 00:01:58,616 Oh. No, I-I was just trying to show you 55 00:01:58,685 --> 00:02:01,519 how many weeks you got. 56 00:02:01,588 --> 00:02:03,682 Get out of here, bubble butt! 57 00:02:03,756 --> 00:02:06,055 [growls] 58 00:02:06,126 --> 00:02:07,116 [ both laugh ] 59 00:02:07,193 --> 00:02:08,923 Awesome. 60 00:02:08,995 --> 00:02:10,896 ICE KING: Aaaaaaaaaaah! 61 00:02:10,964 --> 00:02:12,899 This is so unfair! 62 00:02:12,966 --> 00:02:15,333 They're the ones who should be grounded, not me! 63 00:02:15,401 --> 00:02:16,562 Ooh! 64 00:02:16,636 --> 00:02:20,505 I'm so mad I could just hit them! 65 00:02:20,573 --> 00:02:24,943 If only I could hit them without leaving the castle. 66 00:02:25,011 --> 00:02:28,914 [ clink! clink! clink! clink! ] 67 00:02:28,982 --> 00:02:31,508 "H...I...T... 68 00:02:31,584 --> 00:02:33,815 M...A...N..." 69 00:02:33,887 --> 00:02:36,186 Ooh! 70 00:02:36,256 --> 00:02:37,087 Perfect. 71 00:02:37,157 --> 00:02:39,592 "Dear, Mr. Scorcher. 72 00:02:39,659 --> 00:02:42,151 I would like you to hit two people. 73 00:02:42,228 --> 00:02:43,821 Neat name, by the way. 74 00:02:43,897 --> 00:02:44,865 Love, the Ice King." 75 00:02:47,100 --> 00:02:50,036 [laughs] Aah! 76 00:02:50,103 --> 00:02:51,071 Whoa, you are fast! 77 00:02:53,673 --> 00:02:56,268 And quiet. 78 00:02:56,342 --> 00:02:58,777 ICE KING: And very good at dramatic silence. 79 00:02:58,845 --> 00:02:59,778 I like it. 80 00:02:59,846 --> 00:03:02,714 All right! So, how do we do this? 81 00:03:02,782 --> 00:03:05,081 Uh, we shake hands, or -- aah! 82 00:03:05,151 --> 00:03:07,620 [whoosh! ] 83 00:03:07,687 --> 00:03:09,280 Oh-ho! 84 00:03:09,355 --> 00:03:11,051 Paperwork. 85 00:03:13,526 --> 00:03:16,052 "Finn and Jake." 86 00:03:16,129 --> 00:03:17,392 [whoosh! ] 87 00:03:17,463 --> 00:03:18,931 [ hiss! ] 88 00:03:18,998 --> 00:03:21,092 [laughs] 89 00:03:21,167 --> 00:03:22,897 Whoosh! 90 00:03:27,207 --> 00:03:29,574 Aha. There he is. 91 00:03:29,642 --> 00:03:31,702 Huh? What's he doing? 92 00:03:33,046 --> 00:03:34,105 What the... 93 00:03:34,180 --> 00:03:37,275 I hired a hitman, not a fireman! 94 00:03:37,350 --> 00:03:39,342 [groans] 95 00:03:39,419 --> 00:03:41,911 Dude, you see my masterpiece coming together, right? 96 00:03:41,988 --> 00:03:43,422 Mine's whack. 97 00:03:43,489 --> 00:03:45,481 Well, put some meat in there. 98 00:03:45,558 --> 00:03:47,288 Huh. What kind of meat is that? 99 00:03:47,360 --> 00:03:49,124 That's Meat Man's meat. 100 00:03:49,195 --> 00:03:50,493 Do you think it hurts Meat Man 101 00:03:50,563 --> 00:03:51,690 when he gives us his meat? 102 00:03:51,764 --> 00:03:54,757 I don't know. I can't read his mind. 103 00:03:54,834 --> 00:03:57,929 Phoo-o-o-o-o-o-o-o! 104 00:03:58,004 --> 00:04:00,473 No-o-o-o-o-o-o-o-o! 105 00:04:00,540 --> 00:04:02,304 You guys, I -- 106 00:04:02,375 --> 00:04:03,934 What do you think "grounded" means?! 107 00:04:04,010 --> 00:04:06,138 It's wasted, man! 108 00:04:06,212 --> 00:04:07,407 Oh, great! 109 00:04:07,480 --> 00:04:08,948 Now see what you did to my buddy?! 110 00:04:09,015 --> 00:04:10,176 So help me, Ice King! 111 00:04:10,250 --> 00:04:12,845 Okay, okay. Ghal! 112 00:04:12,919 --> 00:04:13,909 [whoosh! ] 113 00:04:13,987 --> 00:04:15,216 It's all right, buddy. 114 00:04:15,288 --> 00:04:17,257 We can make another. 115 00:04:17,323 --> 00:04:19,292 Sheesh, this Scorcher guy's got 116 00:04:19,359 --> 00:04:22,796 some weird ideas about hitting. 117 00:04:22,862 --> 00:04:24,956 Hey, there you are. 118 00:04:25,031 --> 00:04:26,090 What's that? I already signed that. 119 00:04:26,165 --> 00:04:27,258 [smack! ] 120 00:04:27,333 --> 00:04:29,097 I thought I told you to hit them, 121 00:04:29,168 --> 00:04:31,660 not burn them alive, you big dummy! 122 00:04:31,738 --> 00:04:32,933 Ghal! 123 00:04:33,006 --> 00:04:34,998 It's almost like you want to kill them! 124 00:04:35,074 --> 00:04:37,669 ICE MAN: Lucky for them, I stopped the fire. 125 00:04:37,744 --> 00:04:40,145 You know what happens when you're burned alive?! 126 00:04:40,213 --> 00:04:42,773 Your eyeballs explode! Blah! 127 00:04:42,849 --> 00:04:44,112 Hey, wha? 128 00:04:44,183 --> 00:04:45,014 [ both snoring ] 129 00:04:47,020 --> 00:04:49,012 Punch, punch. 130 00:04:49,088 --> 00:04:50,989 Punch. 131 00:04:51,057 --> 00:04:52,787 Rainicorn, don't eat him. 132 00:04:52,859 --> 00:04:55,522 [snores] 133 00:04:55,595 --> 00:04:57,530 [ hiss! ] 134 00:05:00,233 --> 00:05:01,223 [wheezing ] 135 00:05:01,301 --> 00:05:04,567 [wheezing ] 136 00:05:04,637 --> 00:05:05,832 [gasps] 137 00:05:05,905 --> 00:05:09,000 Ice winds, blow! 138 00:05:09,075 --> 00:05:11,306 Blo-o-o-o-o-o-o-w! 139 00:05:11,377 --> 00:05:13,107 Blo-o-o-o-o-o-o-o-o-w! 140 00:05:13,179 --> 00:05:14,670 JAKE: Meat Man... 141 00:05:14,747 --> 00:05:16,409 [snores] 142 00:05:16,482 --> 00:05:18,280 Meat Man, I'm sorry, Meat Man. 143 00:05:18,351 --> 00:05:20,081 I-I didn't mean it, man. 144 00:05:20,153 --> 00:05:23,214 [snores] 145 00:05:23,289 --> 00:05:26,817 Finn and Jake, I am just a dream! 146 00:05:26,893 --> 00:05:30,694 I was never here. 147 00:05:30,763 --> 00:05:34,894 Okay, mister, you are really trying my patience! 148 00:05:34,967 --> 00:05:37,061 How clear can I be?! 149 00:05:37,136 --> 00:05:39,901 All I want you to do is hit them -- 150 00:05:39,972 --> 00:05:42,100 on the shoulder, or something. 151 00:05:42,175 --> 00:05:43,234 [grunts] 152 00:05:43,309 --> 00:05:45,278 Are you even listening? 153 00:05:45,345 --> 00:05:46,779 Oh, I get it. 154 00:05:46,846 --> 00:05:50,374 Here's double the grease to not kill Finn and Jake. 155 00:05:50,450 --> 00:05:51,611 [whoosh! ] 156 00:05:51,684 --> 00:05:52,583 [ chuckles nervously] 157 00:05:52,652 --> 00:05:54,245 You trying to hustle me, Scorcher? 158 00:05:54,320 --> 00:05:56,414 Okay. I'll play this game. 159 00:05:56,489 --> 00:05:58,924 How about this prize piece for your pad? 160 00:05:58,991 --> 00:06:01,392 ♪ I wanna live, live, live ♪ 161 00:06:01,461 --> 00:06:02,588 ♪ I wanna live, live, live ♪ 162 00:06:02,662 --> 00:06:04,460 No-o-o-o-o-o-o! 163 00:06:04,530 --> 00:06:05,930 Huh. Okay. 164 00:06:05,998 --> 00:06:07,466 How about these bad boys -- 165 00:06:07,533 --> 00:06:09,161 night vision x-ray goggles 166 00:06:09,235 --> 00:06:12,137 for when you have a lady houseguest? 167 00:06:12,205 --> 00:06:13,867 Aw! Come on! 168 00:06:13,940 --> 00:06:16,432 ICE KING: At least renegotiate the target! 169 00:06:16,509 --> 00:06:19,570 You can destroy my least favorite princesses. 170 00:06:19,645 --> 00:06:21,443 What about Lumpy Space Princess? 171 00:06:21,514 --> 00:06:22,345 [whoosh! ] 172 00:06:22,415 --> 00:06:23,610 Ghost Princess? 173 00:06:23,683 --> 00:06:25,413 I can't even hold her with my love mitts. 174 00:06:25,485 --> 00:06:26,453 Aw, geez! 175 00:06:26,519 --> 00:06:27,418 Uh... 176 00:06:27,487 --> 00:06:29,479 [whoosh! ] Huh. 177 00:06:29,555 --> 00:06:30,818 Oh! 178 00:06:30,890 --> 00:06:33,485 A-A leg cramp, in my leg! 179 00:06:33,559 --> 00:06:35,050 Ow, ow! 180 00:06:35,128 --> 00:06:36,687 O-Oh, this is so embarrassing. 181 00:06:36,763 --> 00:06:38,425 I'll be right back. 182 00:06:38,498 --> 00:06:40,057 Ow! Ow! 183 00:06:41,501 --> 00:06:42,628 [sighs] 184 00:06:42,702 --> 00:06:44,728 Think, baby. Come on. 185 00:06:44,804 --> 00:06:46,500 Ah! 186 00:06:46,572 --> 00:06:50,532 All right, let's hit the hitman, right? 187 00:06:50,610 --> 00:06:52,943 There's got to be a -- 188 00:06:53,012 --> 00:06:53,945 Ah! 189 00:06:54,013 --> 00:06:58,610 "Blastronaut --#1 solution for all hitman problems." 190 00:06:58,684 --> 00:07:00,710 Sheesh! $99.95?! 191 00:07:00,787 --> 00:07:02,312 That's nuts! 192 00:07:02,388 --> 00:07:04,220 [ mouse clicks] 193 00:07:04,290 --> 00:07:07,419 "Scor... cher." 194 00:07:07,493 --> 00:07:09,792 [ beeping ] 195 00:07:09,862 --> 00:07:10,955 [ boom! ] 196 00:07:11,030 --> 00:07:12,020 [zap! zap! zap! ] 197 00:07:12,098 --> 00:07:14,795 Sweet! 198 00:07:14,867 --> 00:07:15,698 [whoosh! boom! ] 199 00:07:21,007 --> 00:07:21,997 No! 200 00:07:22,074 --> 00:07:25,101 Come back, you wussy! 201 00:07:25,178 --> 00:07:26,942 Ooh, that was weird. 202 00:07:27,013 --> 00:07:27,878 [whoosh! ] 203 00:07:27,947 --> 00:07:30,439 Was that your friend, or something? 204 00:07:30,516 --> 00:07:32,041 [ chuckles nervously] 205 00:07:32,118 --> 00:07:35,213 Look! A supermodel! 206 00:07:35,288 --> 00:07:36,847 Look! A hoverboard! 207 00:07:36,923 --> 00:07:39,791 Look! The apocalypse! 208 00:07:39,859 --> 00:07:44,024 Someone got hit in the boingloings. 209 00:07:44,096 --> 00:07:45,530 Hit in the boingloings! 210 00:07:45,598 --> 00:07:48,625 ICE KING: Boingloings! Boingloings! 211 00:07:48,701 --> 00:07:50,795 Somebody got hit in them. 212 00:07:50,870 --> 00:07:53,203 Peace out! 213 00:07:53,272 --> 00:07:54,865 [ cra-a-a-a-a-ck! ] 214 00:07:54,941 --> 00:07:56,341 Oh! 215 00:07:56,409 --> 00:07:57,604 Freakin' butt! Butt, butt, butt! 216 00:08:01,380 --> 00:08:03,975 Hey, Finn, are you awake yet? 217 00:08:04,050 --> 00:08:06,679 [ yawning ] I'm trying. 218 00:08:06,752 --> 00:08:08,550 I had a dream about Meat Man. 219 00:08:08,621 --> 00:08:09,816 Oh, yeah? 220 00:08:09,889 --> 00:08:11,949 I think I'm gonna stop eating Meat Man. 221 00:08:12,024 --> 00:08:13,549 Aah! Oh! 222 00:08:13,626 --> 00:08:14,889 You're grounded! 223 00:08:14,961 --> 00:08:16,589 I know, but shush! 224 00:08:18,064 --> 00:08:19,999 [slurps] 225 00:08:20,066 --> 00:08:21,534 [sighs] 226 00:08:21,601 --> 00:08:22,534 [groans] 227 00:08:22,602 --> 00:08:23,865 Okay. 228 00:08:23,936 --> 00:08:25,837 I hired a guy to kill you by accident. 229 00:08:25,905 --> 00:08:26,736 BOTH: What?! 230 00:08:26,806 --> 00:08:28,468 I thought he was gonna just hit you in the gut 231 00:08:28,541 --> 00:08:31,340 and make you spit up your lunch. 232 00:08:31,410 --> 00:08:33,811 Well, I froze him in ice, 233 00:08:33,880 --> 00:08:35,280 but I think he's free now, 234 00:08:35,348 --> 00:08:36,976 'cause he's made out of fire... 235 00:08:37,049 --> 00:08:40,076 or he commands fire, maybe? 236 00:08:40,152 --> 00:08:43,020 Good job. Good job, The Ice King. 237 00:08:43,089 --> 00:08:43,920 [ boom! ] 238 00:08:48,194 --> 00:08:49,628 Oh, my life! 239 00:08:49,695 --> 00:08:51,288 Aah! 240 00:08:51,364 --> 00:08:52,423 Hyah! 241 00:08:52,498 --> 00:08:55,935 Come on, man! Let's get out of here! 242 00:08:56,002 --> 00:08:57,732 [ hiss! ] 243 00:08:59,505 --> 00:09:01,974 Jake, do something! He's getting close! 244 00:09:02,041 --> 00:09:04,670 Yah! 245 00:09:06,979 --> 00:09:09,073 Go faster, man! 246 00:09:09,148 --> 00:09:10,639 [ panting ] 247 00:09:10,716 --> 00:09:11,411 Oof! 248 00:09:11,484 --> 00:09:12,383 [ both grunt ] 249 00:09:12,451 --> 00:09:13,282 [groans] 250 00:09:15,888 --> 00:09:16,947 [thud! ] 251 00:09:17,023 --> 00:09:18,651 You alive? 252 00:09:18,724 --> 00:09:20,989 Uh, I think so. 253 00:09:21,060 --> 00:09:23,256 Whew! That was close! 254 00:09:23,329 --> 00:09:24,353 [ chuckles] 255 00:09:24,430 --> 00:09:29,368 [thud! thud! thud! ] 256 00:09:29,435 --> 00:09:31,063 Uh, hey, guys? 257 00:09:31,137 --> 00:09:33,663 I don't think this ice dome is gonna last long. 258 00:09:33,739 --> 00:09:34,798 What do we do? 259 00:09:34,874 --> 00:09:37,469 Hmm. Mm-hmm. Hm. 260 00:09:37,543 --> 00:09:39,637 Ooh! Got it! I'm gonna kill you guys. 261 00:09:39,712 --> 00:09:41,442 Hey, I'll kill you! 262 00:09:41,514 --> 00:09:43,005 No, wait a minute, you two! 263 00:09:43,082 --> 00:09:45,017 I won't actually kill you. 264 00:09:45,084 --> 00:09:46,916 I'm just gonna lower your body temperatures 265 00:09:46,986 --> 00:09:49,251 so you seem dead. 266 00:09:49,322 --> 00:09:51,621 And after we fool that fool outside, 267 00:09:51,691 --> 00:09:53,660 I'll warm you up -- good as new. 268 00:09:53,726 --> 00:09:55,251 No way, man! 269 00:09:55,328 --> 00:09:57,559 You already messed up enough stuff! 270 00:09:57,630 --> 00:09:59,064 You'll probably kill us, too! 271 00:09:59,131 --> 00:10:02,863 Yeah! We don't trust you! 272 00:10:02,935 --> 00:10:04,130 Zap! 273 00:10:04,203 --> 00:10:05,262 [ both scream ] 274 00:10:05,338 --> 00:10:06,306 You'll thank me later. 275 00:10:08,541 --> 00:10:09,668 Stop! 276 00:10:09,742 --> 00:10:11,734 Time out! 277 00:10:11,811 --> 00:10:14,747 You don't need to do this anymore! 278 00:10:14,814 --> 00:10:17,181 Look! They're dead! 279 00:10:17,249 --> 00:10:19,582 I killed them myself! 280 00:10:19,652 --> 00:10:22,053 Dead, dead, dead! 281 00:10:22,121 --> 00:10:24,420 Dead, dead, dead! 282 00:10:24,490 --> 00:10:27,585 They're dead. No pulses. 283 00:10:31,597 --> 00:10:33,623 [growls softly] 284 00:10:36,268 --> 00:10:39,966 So, uh, looks like you can go home now. 285 00:10:40,039 --> 00:10:42,099 [whoosh! ] Aah! 286 00:10:42,174 --> 00:10:44,200 Oh, yeah. O-Of course. 287 00:10:44,276 --> 00:10:46,108 There. 288 00:10:46,178 --> 00:10:48,773 [whoosh! ] 289 00:10:53,886 --> 00:10:56,151 Oh, glad all that's over. 290 00:10:56,222 --> 00:10:58,054 [whistling ] 291 00:11:01,627 --> 00:11:03,721 [grunting ] 292 00:11:03,796 --> 00:11:05,890 [sighs] 293 00:11:05,965 --> 00:11:07,957 ICE KING: Hey, guys, guess what. 294 00:11:08,034 --> 00:11:10,799 You're grounded... underneath my butt! 295 00:11:10,870 --> 00:11:13,806 [laughs] 296 00:11:16,142 --> 00:11:20,102 ♪ Come along with me ♪ 297 00:11:20,179 --> 00:11:24,082 ♪ and the butterflies and bees ♪ 298 00:11:24,150 --> 00:11:28,087 ♪ We can wander through the forest ♪ 299 00:11:28,154 --> 00:11:32,091 ♪ and do so as we please ♪ 300 00:11:32,158 --> 00:11:36,118 ♪ Come along with me ♪ 301 00:11:36,195 --> 00:11:38,630 ♪ to a cliff under a tree ♪ 302 00:11:41,834 --> 00:11:44,804 FINN: This party is so crazy! 18308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.