All language subtitles for Adventure.Time.S02E24.Mortal.Folly.(1).720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:02,915 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,987 --> 00:00:04,352 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,489 --> 00:00:07,479 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,557 --> 00:00:11,524 [SCREECHES] 5 00:00:13,159 --> 00:00:14,626 ♪ Adventure time ♪ 6 00:00:14,693 --> 00:00:15,819 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,893 --> 00:00:18,521 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,595 --> 00:00:19,562 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,628 --> 00:00:20,856 and Finn the human ♪ 10 00:00:20,928 --> 00:00:22,453 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,530 --> 00:00:23,929 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:33,035 --> 00:00:36,902 Om-m-m-m-m-m-m. 13 00:00:36,970 --> 00:00:39,768 Jake, what am I supposed to be meditatin' about? 14 00:00:39,837 --> 00:00:40,827 Don't know. 15 00:00:40,905 --> 00:00:44,135 I'm thinkin' of pillows stuffed with spaghetti. 16 00:00:44,206 --> 00:00:46,538 Clear your minds. 17 00:00:46,608 --> 00:00:48,872 [ALL INHALE DEEPLY] 18 00:00:48,942 --> 00:00:51,307 [EXHALES DEEPLY] 19 00:00:51,376 --> 00:00:53,606 [EXHALES DEEPLY] 20 00:00:53,677 --> 00:00:55,508 [EXHALES DEEPLY] 21 00:00:55,578 --> 00:00:57,808 [MUTTERING OMINOUSLY] 22 00:00:57,880 --> 00:00:58,869 [GASPS] 23 00:00:58,946 --> 00:01:00,346 I have to go check on something! 24 00:01:00,415 --> 00:01:01,438 Can we go with? 25 00:01:01,515 --> 00:01:05,006 Perhaps you are ready to go with. 26 00:01:05,083 --> 00:01:07,574 Guys, you'll need to put these on. 27 00:01:07,651 --> 00:01:10,142 Pull back your hat. 28 00:01:10,218 --> 00:01:14,210 [WARBLE!] 29 00:01:14,287 --> 00:01:15,118 [WARBLE!] 30 00:01:15,188 --> 00:01:16,052 Neat! 31 00:01:16,121 --> 00:01:17,612 [SQUEAK!] [WARBLE!] 32 00:01:17,689 --> 00:01:19,657 Stay close to me. 33 00:01:19,723 --> 00:01:21,918 [CLAPS RHYTHMICALLY] 34 00:01:21,991 --> 00:01:24,425 [INHALES DEEPLY] 35 00:01:24,492 --> 00:01:27,722 Whoa! 36 00:01:27,794 --> 00:01:28,727 At the heart of 37 00:01:28,795 --> 00:01:30,956 this tree is an ancient evil, 38 00:01:31,029 --> 00:01:35,327 held in a prison of Amber... 39 00:01:35,397 --> 00:01:36,262 the Lich! 40 00:01:36,331 --> 00:01:38,458 [MUTTERING OMINOUSLY] 41 00:01:38,533 --> 00:01:39,932 What's that sound? 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,991 PRINCESS BUBBLEGUM: He's casting spells... 43 00:01:42,068 --> 00:01:44,093 trying to get in your head and 44 00:01:44,169 --> 00:01:45,431 control your bod. 45 00:01:45,502 --> 00:01:47,470 But these gems are protecting 46 00:01:47,537 --> 00:01:49,505 our minds from his influence. 47 00:01:49,571 --> 00:01:52,664 If we lost the gems, we'd be defenseless. 48 00:01:52,739 --> 00:01:53,672 [PLOP!] 49 00:01:53,740 --> 00:01:56,173 He would have full control over us. 50 00:01:56,240 --> 00:01:57,333 That's freakin' nuts. 51 00:01:57,408 --> 00:02:01,433 [CONTINUES MUTTERING] 52 00:02:01,509 --> 00:02:04,774 Beyond Iceberg Lake lies the ruins of 53 00:02:04,845 --> 00:02:06,710 the Lich's tower, where he was 54 00:02:06,779 --> 00:02:08,246 converting the planet's 55 00:02:08,313 --> 00:02:11,179 life-force into unholy power to 56 00:02:11,247 --> 00:02:13,943 destroy all of Ooo. 57 00:02:14,016 --> 00:02:15,779 But before he could, 58 00:02:15,850 --> 00:02:18,375 the Legendary Billy attacked him and 59 00:02:18,452 --> 00:02:19,976 pummeled him into the resin of 60 00:02:20,052 --> 00:02:22,043 this tree. 61 00:02:27,589 --> 00:02:28,419 I... 62 00:02:28,489 --> 00:02:30,389 What the nuts?! 63 00:02:30,457 --> 00:02:32,823 [BOTH GASP] 64 00:02:32,891 --> 00:02:35,018 [GROWLS] 65 00:02:35,093 --> 00:02:36,424 Dude, be a big sword! 66 00:02:36,493 --> 00:02:41,020 Oh! Okay. I'll try. 67 00:02:41,096 --> 00:02:42,586 [ROARS] 68 00:02:42,663 --> 00:02:45,825 [SHRIEKS] 69 00:02:45,897 --> 00:02:49,161 [GASPS] Quickly, to the other secret room! 70 00:02:50,733 --> 00:02:52,598 There's only one known weapon 71 00:02:52,668 --> 00:02:54,363 that can harm the Lich... 72 00:02:56,036 --> 00:02:57,765 The gauntlet of the hero. 73 00:02:57,837 --> 00:03:01,203 Billy! 74 00:03:01,271 --> 00:03:03,830 Billy's big ol' beef fingers! 75 00:03:03,906 --> 00:03:06,806 Finn, you have but one chance. 76 00:03:06,874 --> 00:03:09,399 While the Lich isn't at full power, 77 00:03:09,476 --> 00:03:12,911 you must smite him with this gauntlet. 78 00:03:12,977 --> 00:03:16,309 His only desire is to destroy life. 79 00:03:16,378 --> 00:03:19,540 If you fail, he'll kill everyone! 80 00:03:19,613 --> 00:03:20,842 No! 81 00:03:20,914 --> 00:03:22,745 That will not happen! 82 00:03:24,116 --> 00:03:27,516 Oh, there's something else that I want you to have. 83 00:03:27,584 --> 00:03:31,451 The Lich's lair is supposed to be cold. 84 00:03:31,519 --> 00:03:33,953 I just don't want you to get sick. 85 00:03:35,654 --> 00:03:37,144 Take this sweater. 86 00:03:37,222 --> 00:03:38,587 I made it myself. 87 00:03:38,655 --> 00:03:39,486 [SNIFFING] 88 00:03:39,556 --> 00:03:40,386 I'm not great at knitting, 89 00:03:40,456 --> 00:03:42,151 but please wear it. 90 00:03:42,224 --> 00:03:44,624 I care about you, Finn. 91 00:03:45,626 --> 00:03:47,287 I love it! 92 00:03:50,995 --> 00:03:52,223 Me, too. 93 00:03:54,930 --> 00:03:56,192 [ALL GASP] 94 00:03:56,264 --> 00:03:58,095 [SINGSONG VOICE] Hey, hey,hey! 95 00:03:58,165 --> 00:04:01,531 So, I've been thinking about this a lot lately. 96 00:04:01,600 --> 00:04:02,761 And, well, uh... 97 00:04:02,834 --> 00:04:03,664 Ooh! 98 00:04:03,734 --> 00:04:05,065 Gosh, I'm so nervous. 99 00:04:05,135 --> 00:04:07,069 Finn and Jake, will you give me 100 00:04:07,136 --> 00:04:10,502 your blessing so I can marry Princess Bubblegum? 101 00:04:10,570 --> 00:04:12,095 What is wrong with you?! 102 00:04:12,172 --> 00:04:14,332 What's wrong with me?! 103 00:04:14,405 --> 00:04:17,067 No! Not the latch! 104 00:04:17,141 --> 00:04:18,768 Quickly now, Finn. 105 00:04:18,841 --> 00:04:21,071 Track the Lich by his trail of death. 106 00:04:21,143 --> 00:04:22,269 Here I go! 107 00:04:22,343 --> 00:04:23,470 Here I go! 108 00:04:23,544 --> 00:04:24,806 Be safe! 109 00:04:24,878 --> 00:04:26,505 [WHIP! WHIP! WHIP! WHIP!] 110 00:04:26,578 --> 00:04:29,206 [PANTING] 111 00:04:29,280 --> 00:04:31,339 This is our first "fate of the world" deal. 112 00:04:31,413 --> 00:04:32,312 Yeah, man. 113 00:04:32,381 --> 00:04:34,315 We got to shut this fool down, hardcore. 114 00:04:34,382 --> 00:04:36,714 Running this fast makes my stomach hurt. 115 00:04:36,783 --> 00:04:38,080 Run through it, man! 116 00:04:38,151 --> 00:04:39,118 We got to get beyond 117 00:04:39,184 --> 00:04:40,777 Iceberg Lake before the Lich! 118 00:04:40,852 --> 00:04:42,842 [BOTH GRUNTING] 119 00:04:42,919 --> 00:04:44,615 [LAUGHING] 120 00:04:44,686 --> 00:04:46,382 Oh, my! How clumsy of me! 121 00:04:46,455 --> 00:04:48,922 What the heck, Ice King?! 122 00:04:48,989 --> 00:04:50,218 Ooh! 123 00:04:50,290 --> 00:04:51,621 Hey! Wait you guys. 124 00:04:51,690 --> 00:04:53,555 I'm serious about Bubblegum. 125 00:04:53,625 --> 00:04:57,287 Look, I wrote her name all over my arms and legs! 126 00:04:57,360 --> 00:04:59,385 BOTH: Yuck! 127 00:04:59,461 --> 00:05:00,723 Guys? 128 00:05:00,794 --> 00:05:01,761 It's not fair! 129 00:05:01,828 --> 00:05:03,659 She always hangs out with you. 130 00:05:03,729 --> 00:05:06,323 And it's not like you want to marry her. 131 00:05:06,397 --> 00:05:08,729 Why are you following us?! 132 00:05:08,798 --> 00:05:09,992 Whoa! 133 00:05:10,065 --> 00:05:11,293 I told you already! 134 00:05:11,366 --> 00:05:14,893 I want your blessing so I can marry Princess Bubblegum! 135 00:05:14,968 --> 00:05:16,958 [BOTH PANTING] 136 00:05:22,771 --> 00:05:23,864 Come on, you guys. 137 00:05:23,939 --> 00:05:25,770 Give me permission to marry her. 138 00:05:25,840 --> 00:05:28,569 I'll -- I'll -- I'll do a little dance for you. 139 00:05:28,641 --> 00:05:30,075 [UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYS] 140 00:05:30,142 --> 00:05:32,507 Hmm? You like this? 141 00:05:32,576 --> 00:05:33,407 No! 142 00:05:33,477 --> 00:05:34,944 Oh. Come on! 143 00:05:35,011 --> 00:05:38,309 If you bless our wedding, then maybe she'll really love me. 144 00:05:38,379 --> 00:05:40,142 Ice King, go away, man! 145 00:05:40,213 --> 00:05:41,374 I will! 146 00:05:41,447 --> 00:05:42,971 When you bless our wedding! 147 00:05:43,048 --> 00:05:44,845 No, thanks, guy! Hmm? 148 00:05:44,916 --> 00:05:46,247 How does this gauntlet work?! 149 00:05:46,316 --> 00:05:47,147 [WARBLE!] 150 00:05:47,217 --> 00:05:48,275 Whoa! 151 00:05:51,818 --> 00:05:53,683 I can't turn it off! 152 00:05:53,753 --> 00:05:55,345 Punch it in the eye! 153 00:05:55,420 --> 00:05:57,183 [HONK!] 154 00:05:57,254 --> 00:05:58,381 [SLUMP!] Whew! 155 00:05:58,455 --> 00:06:00,047 Let's blow this stand! 156 00:06:00,123 --> 00:06:02,216 [BOTH PANTING] 157 00:06:02,291 --> 00:06:04,588 I tried to do this right, 158 00:06:04,658 --> 00:06:10,356 but you've driven me to this, driven me to bad doing. 159 00:06:10,427 --> 00:06:13,624 Oh, Finn and Jake, please be okay. 160 00:06:13,696 --> 00:06:14,754 Please be okay. 161 00:06:14,829 --> 00:06:16,490 Please be okay. 162 00:06:16,564 --> 00:06:17,758 [GRUNTING] 163 00:06:17,830 --> 00:06:19,230 ICE KING: Stupid thing. 164 00:06:19,299 --> 00:06:22,096 Come on! 165 00:06:22,166 --> 00:06:23,463 Ice King! 166 00:06:23,533 --> 00:06:24,865 Get out of here! 167 00:06:24,935 --> 00:06:26,800 I didn't want to do this, 168 00:06:26,869 --> 00:06:28,666 but by not blessing our wedding, 169 00:06:28,736 --> 00:06:33,535 Finn and Jake have forced me to kidnap you. 170 00:06:33,605 --> 00:06:35,004 That's insane! 171 00:06:35,072 --> 00:06:36,631 I know! 172 00:06:36,706 --> 00:06:38,072 But I'll show them. 173 00:06:38,141 --> 00:06:40,132 I'll show them how they've hurt us! 174 00:06:40,209 --> 00:06:41,437 No-o-o-o! 175 00:06:41,509 --> 00:06:43,568 [BOTH PANTING] 176 00:06:44,343 --> 00:06:45,174 There! 177 00:06:45,244 --> 00:06:46,609 Out over the lake! 178 00:06:46,678 --> 00:06:47,577 [BUBBLE! BUBBLE! BUBBLE!] 179 00:06:47,645 --> 00:06:49,704 [GROWLS] 180 00:06:49,780 --> 00:06:50,769 After his butt! 181 00:06:50,846 --> 00:06:52,473 I'm your dinghy dog! 182 00:06:52,547 --> 00:06:56,414 [IMITATES MOTOR WHIRRING] 183 00:06:56,482 --> 00:06:58,347 Here! I'll help paddle! 184 00:06:58,417 --> 00:07:01,385 Hey. It's me. 185 00:07:01,451 --> 00:07:02,282 Aw, come on! 186 00:07:02,352 --> 00:07:05,320 I'm sorry I punched you in the ball. 187 00:07:05,386 --> 00:07:08,219 [SMOOCHES] 188 00:07:08,288 --> 00:07:09,118 Waah! 189 00:07:09,188 --> 00:07:11,156 Yeah! [LAUGHS] 190 00:07:13,290 --> 00:07:17,953 Closing in... gonna get you, man! 191 00:07:18,026 --> 00:07:19,220 Closer, Jake! 192 00:07:19,293 --> 00:07:20,692 Closer... 193 00:07:20,760 --> 00:07:22,318 Clo-o-o-o-ser... 194 00:07:22,394 --> 00:07:23,453 Ah! 195 00:07:23,529 --> 00:07:24,996 Princess? No! 196 00:07:25,063 --> 00:07:26,621 [GRUNTS] 197 00:07:26,697 --> 00:07:28,961 Oh, no. 198 00:07:29,031 --> 00:07:30,965 Oh, gross. [SNIFFS] 199 00:07:31,032 --> 00:07:32,761 This water stinks. 200 00:07:32,833 --> 00:07:33,663 Aw! 201 00:07:33,733 --> 00:07:34,564 Ice King! 202 00:07:34,634 --> 00:07:35,931 Look! 203 00:07:36,001 --> 00:07:38,094 Look what you made me do to her! 204 00:07:38,169 --> 00:07:39,500 Guys! 205 00:07:39,569 --> 00:07:42,333 Don't let the Lich reach his well of power! 206 00:07:42,404 --> 00:07:45,861 [CREATURES GROWLING, MOANING] 207 00:07:45,939 --> 00:07:48,271 Oh, no! He's made it! 208 00:07:48,341 --> 00:07:49,638 Don't worry, Princess! 209 00:07:52,609 --> 00:07:54,600 Hey, where you guys goin'? 210 00:07:54,676 --> 00:07:55,700 What's going on? 211 00:07:59,145 --> 00:08:01,204 [CREATURES MOANING] 212 00:08:05,915 --> 00:08:07,815 I don't have time for this! 213 00:08:07,882 --> 00:08:09,009 Then let's go! 214 00:08:09,084 --> 00:08:11,881 [CREATURES MOANING] 215 00:08:11,951 --> 00:08:12,782 My pack! 216 00:08:12,852 --> 00:08:14,911 It's okay! 217 00:08:14,987 --> 00:08:16,545 Whoa! 218 00:08:17,387 --> 00:08:18,753 Waah! 219 00:08:18,822 --> 00:08:19,982 [BOTH SCREAM] 220 00:08:20,055 --> 00:08:21,317 Man. 221 00:08:21,389 --> 00:08:24,517 I-I want to go after them, but that hole looks scary, 222 00:08:24,591 --> 00:08:26,183 doesn't it? 223 00:08:26,259 --> 00:08:28,056 Well, holes are holes! 224 00:08:28,126 --> 00:08:30,559 [BOTH SCREAMING] 225 00:08:35,162 --> 00:08:36,322 The Lich! 226 00:08:36,396 --> 00:08:40,525 [BREATHING HEAVILY] 227 00:08:40,598 --> 00:08:42,395 He's gettin' his powers back. 228 00:08:42,466 --> 00:08:43,456 Weird. 229 00:08:43,533 --> 00:08:44,932 No! 230 00:08:45,001 --> 00:08:46,832 Prepare thyself... 231 00:08:46,901 --> 00:08:50,097 to get smote in the name of Bubblegum -- 232 00:08:50,169 --> 00:08:51,898 [RASPS] 233 00:08:51,970 --> 00:08:53,870 Shh. 234 00:08:53,938 --> 00:08:56,099 [CLATTER!] 235 00:08:56,172 --> 00:08:58,367 [WHIP!] 236 00:08:58,440 --> 00:08:59,270 Yep. 237 00:08:59,340 --> 00:09:00,501 Holes are holes. 238 00:09:00,575 --> 00:09:02,270 Yaah! 239 00:09:02,342 --> 00:09:03,536 Look out! 240 00:09:03,609 --> 00:09:05,907 That's it! I'm gonna bark him! 241 00:09:05,977 --> 00:09:07,774 [BARKING] 242 00:09:07,845 --> 00:09:08,971 [WHIMPERS] 243 00:09:09,045 --> 00:09:09,876 Whoa! 244 00:09:09,946 --> 00:09:14,006 Aah! 245 00:09:14,081 --> 00:09:14,911 [ECHOING] Finn. 246 00:09:14,981 --> 00:09:16,608 Oh, no! 247 00:09:16,682 --> 00:09:18,775 Finn... 248 00:09:18,850 --> 00:09:22,080 [ECHOING] Come. 249 00:09:22,151 --> 00:09:24,016 [GRUNTING] 250 00:09:24,085 --> 00:09:24,950 Stop! 251 00:09:25,020 --> 00:09:29,251 Aren't you cold, Finn? 252 00:09:29,322 --> 00:09:34,019 Walk into the well, Finn. 253 00:09:34,090 --> 00:09:36,320 Aren't you cold? 254 00:09:39,826 --> 00:09:41,589 No, I'm not! 255 00:09:41,661 --> 00:09:44,027 I've got a sweater on! 256 00:09:44,095 --> 00:09:46,188 You are a joke to me! 257 00:09:52,832 --> 00:09:54,129 This sweater. 258 00:09:54,199 --> 00:09:55,895 It's keeping me safe. 259 00:09:55,967 --> 00:09:58,060 I care about you, Finn. 260 00:09:58,135 --> 00:09:59,467 This is it... 261 00:09:59,536 --> 00:10:01,799 the ultimate weapon against evil. 262 00:10:01,870 --> 00:10:04,862 The power of I-I... luh... 263 00:10:04,938 --> 00:10:06,838 I-liking someone a lot. 264 00:10:06,906 --> 00:10:09,373 [GROWLS] 265 00:10:09,440 --> 00:10:11,169 Lich! 266 00:10:15,376 --> 00:10:17,139 [GROANING] 267 00:10:22,880 --> 00:10:24,871 [LAUGHING EVILLY] 268 00:10:29,150 --> 00:10:33,210 [GRUNTING] 269 00:10:33,285 --> 00:10:35,253 Ugh! 270 00:10:35,320 --> 00:10:37,981 Finn! Buddy! 271 00:10:38,054 --> 00:10:39,715 Guh... [SIGHS] 272 00:10:39,788 --> 00:10:41,813 Jake? 273 00:10:41,889 --> 00:10:42,720 Jake! 274 00:10:42,790 --> 00:10:44,519 Oh, Finn! 275 00:10:44,590 --> 00:10:45,522 You did it! 276 00:10:45,590 --> 00:10:47,115 We did? 277 00:10:47,191 --> 00:10:48,784 Hey! Yeah! We did it! 278 00:10:48,859 --> 00:10:49,917 Oh, you guys! 279 00:10:49,993 --> 00:10:54,156 This experience has brought us all so much closer together. 280 00:10:54,228 --> 00:10:56,821 Princess, I'm sorry for all of this. 281 00:10:56,896 --> 00:11:00,059 I love you, and I've decided to set you free! 282 00:11:00,131 --> 00:11:01,063 [WARBLE!] 283 00:11:01,131 --> 00:11:02,190 Go free-e-e-e! 284 00:11:02,266 --> 00:11:03,096 [BOTH GASP] 285 00:11:05,434 --> 00:11:06,264 Uh... 286 00:11:06,334 --> 00:11:07,165 Whoops! 287 00:11:07,234 --> 00:11:09,065 I've got the dropsies! 288 00:11:15,305 --> 00:11:19,297 ♪ Come along with me ♪ 289 00:11:19,374 --> 00:11:23,070 ♪ And the butterflies and bees ♪ 290 00:11:23,142 --> 00:11:26,941 ♪ We can wander through the forest ♪ 291 00:11:27,011 --> 00:11:30,776 ♪ And do so as we please ♪ 292 00:11:30,845 --> 00:11:35,178 ♪ Come along with me ♪ 293 00:11:35,247 --> 00:11:37,681 ♪ To a cliff under a tree ♪ 17554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.