All language subtitles for 9-1-1 Lone Star - 04x18 - In Sickness and in Health.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,351 --> 00:00:23,546 Hey. 2 00:00:24,803 --> 00:00:26,593 Why don't you come back to bed? 3 00:00:27,422 --> 00:00:29,188 I'll rub your back. 4 00:00:32,690 --> 00:00:34,389 Uh, no, thanks. 5 00:00:35,072 --> 00:00:36,859 I don't feel much like sleeping. 6 00:00:37,728 --> 00:00:39,561 You should really try to, babe. 7 00:00:39,596 --> 00:00:41,530 How can I sleep when whoever did this, 8 00:00:41,565 --> 00:00:43,835 whoever murdered my father, made a widow 9 00:00:43,860 --> 00:00:46,320 of my mother, is out there breathing free air? 10 00:00:52,791 --> 00:00:54,187 I'm sorry. 11 00:00:55,043 --> 00:00:57,843 You've... you've got nothing to be sorry about, baby. 12 00:00:58,859 --> 00:01:00,025 No, I think I do. 13 00:01:02,862 --> 00:01:05,156 Tyler, I don't... 14 00:01:06,689 --> 00:01:09,224 We're not gonna use the word "canceled," okay? 15 00:01:11,394 --> 00:01:13,361 It's just postponed. 16 00:01:15,228 --> 00:01:16,765 You know it's not what I want? 17 00:01:17,500 --> 00:01:18,566 Of course, I know that. 18 00:01:18,601 --> 00:01:19,667 It's just, I can't... 19 00:01:20,706 --> 00:01:22,939 I don't see how I can go through a-a wedding right now. 20 00:01:23,828 --> 00:01:24,893 I understand. 21 00:01:27,765 --> 00:01:29,531 I'm not going anywhere. 22 00:01:32,101 --> 00:01:33,735 You better not. 23 00:01:36,973 --> 00:01:40,429 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 24 00:01:43,946 --> 00:01:46,437 You know, tax season was last month, son. 25 00:01:47,083 --> 00:01:49,684 You know what's more complicated than planning a wedding? 26 00:01:49,719 --> 00:01:51,312 Unplanning one. 27 00:01:51,888 --> 00:01:53,888 - Carlos called it off? - Not called it off. 28 00:01:53,923 --> 00:01:55,890 Just postponed it indefinitely. 29 00:01:55,925 --> 00:01:57,584 I'm sorry. 30 00:01:57,609 --> 00:02:00,577 Now I'm stressing out because I have to call 31 00:02:00,612 --> 00:02:01,960 everybody on the guest list 32 00:02:01,985 --> 00:02:04,051 and try to get a deposit back from the florist 33 00:02:04,076 --> 00:02:05,742 and the venue and the caterer, 34 00:02:05,767 --> 00:02:08,085 and I have no idea where I put the DJ's number. 35 00:02:08,110 --> 00:02:09,629 You don't have to deal with this right now. 36 00:02:09,654 --> 00:02:11,687 There's nobody that you have to call today. 37 00:02:11,722 --> 00:02:13,046 Yes, I do, Dad. 38 00:02:13,071 --> 00:02:14,370 I don't know if we'll get our money back. 39 00:02:14,395 --> 00:02:16,295 We were supposed to get married in five days. 40 00:02:16,320 --> 00:02:18,254 I'm aware. Let me handle it. 41 00:02:18,429 --> 00:02:19,607 Really? 42 00:02:20,303 --> 00:02:21,970 - You would do that? - Yeah. 43 00:02:21,995 --> 00:02:23,894 Come on. Hand it over. 44 00:02:24,635 --> 00:02:26,125 Let me do this for you. 45 00:02:27,736 --> 00:02:31,451 You know, you would have made an amazing best man. 46 00:02:31,476 --> 00:02:32,608 I still plan to. 47 00:02:35,242 --> 00:02:36,943 I can't find it anywhere. 48 00:02:37,178 --> 00:02:38,978 Don't worry, Mom, I'm sure it's here somewhere. 49 00:02:39,013 --> 00:02:41,404 I went through his whole desk twice, mijo. 50 00:02:41,429 --> 00:02:43,584 Uh, are you sure he didn't keep it somewhere else? 51 00:02:43,609 --> 00:02:45,717 No. No, no, no, no. Everything that was important 52 00:02:45,742 --> 00:02:47,676 he kept in this desk, 53 00:02:47,711 --> 00:02:49,545 and the company keeps saying they need the original 54 00:02:49,570 --> 00:02:50,679 or they won't honor it. 55 00:02:50,714 --> 00:02:51,780 "Life insurance." 56 00:02:51,815 --> 00:02:53,140 Is this it? 57 00:02:54,785 --> 00:02:57,373 Yes. Ay, Dios mio. 58 00:02:57,398 --> 00:02:59,754 It was in front of my face this whole time. 59 00:02:59,790 --> 00:03:02,320 I'm sorry, mijo. I'm sorry I made you come over. 60 00:03:03,827 --> 00:03:05,379 I feel like such a fool. 61 00:03:05,404 --> 00:03:07,070 You're not a fool, Ma. 62 00:03:11,735 --> 00:03:13,767 Let me help you put all this stuff back. 63 00:03:13,803 --> 00:03:15,250 - Ay, no, dejalo. - Mom, just... 64 00:03:15,275 --> 00:03:17,008 - I can do it later. - Just let me help. 65 00:03:18,454 --> 00:03:20,487 You know, I-I talked to a flooring company this morning 66 00:03:21,144 --> 00:03:23,675 to change out the floorboards with the blood. 67 00:03:24,814 --> 00:03:25,880 Good. I'm glad. 68 00:03:25,915 --> 00:03:28,267 That way your Tía Lucy and the kids, 69 00:03:28,292 --> 00:03:30,415 they can still stay here for the wedding. 70 00:03:34,124 --> 00:03:36,790 Ma, I'm sorry to tell you this, but... 71 00:03:37,793 --> 00:03:40,464 TK and I decided to postpone the wedding. 72 00:03:40,489 --> 00:03:42,332 We're gonna start notifying everybody today. 73 00:03:42,357 --> 00:03:44,413 No, no... Carlos. 74 00:03:45,602 --> 00:03:47,077 Are you sure? 75 00:03:47,102 --> 00:03:48,835 It just doesn't feel right to do it. 76 00:03:53,808 --> 00:03:55,297 Uh, where does the deed go? 77 00:03:55,322 --> 00:03:57,322 Everything for the house goes in the bottom left. 78 00:04:02,084 --> 00:04:03,560 Does it always stick like this? 79 00:04:03,585 --> 00:04:05,418 Only for the past 25 years. 80 00:04:09,158 --> 00:04:10,957 - That's weird. - What? 81 00:04:10,992 --> 00:04:14,206 The outside of the drawer seems way deeper than the inside. 82 00:04:21,519 --> 00:04:22,801 What is that? 83 00:04:22,836 --> 00:04:23,969 It's a false bottom drawer. 84 00:04:24,004 --> 00:04:25,971 - Did you know about this? - No. 85 00:04:26,006 --> 00:04:27,706 Why on earth would he have that? 86 00:04:34,949 --> 00:04:36,815 Because I think Dad had secrets. 87 00:04:38,052 --> 00:04:39,962 Hi! Come on in, y'all. 88 00:04:39,987 --> 00:04:41,853 - Hey, Grace. - Hey, Wyatt. 89 00:04:41,889 --> 00:04:43,393 Here we are. 90 00:04:43,418 --> 00:04:46,919 It's the, uh, Ryder Rehabilitation Center. 91 00:04:48,729 --> 00:04:49,895 - Wow. - Yeah. 92 00:04:49,941 --> 00:04:51,774 Talk about your Extreme Home Makeover, huh? 93 00:04:51,799 --> 00:04:54,733 Yeah, just, uh, super sad edition. 94 00:04:54,768 --> 00:04:55,933 No, no, it's okay. 95 00:04:55,969 --> 00:04:58,776 You know, it's gonna take some gettin' used to, but it ain't that bad. 96 00:04:59,206 --> 00:05:01,906 We got you your own little entertainment center. 97 00:05:01,941 --> 00:05:03,108 You got a remote. 98 00:05:03,143 --> 00:05:05,810 You got a charger for all your little devices. 99 00:05:05,845 --> 00:05:07,145 We got you a new tablet. 100 00:05:07,180 --> 00:05:09,981 Yeah, no, that's-that's really generous of you guys, 101 00:05:10,016 --> 00:05:12,150 but for real, you did not have to do all this. 102 00:05:12,185 --> 00:05:13,884 Oh, no, we're just gettin' started. 103 00:05:13,920 --> 00:05:17,688 We got loads of snacks. We got chickpeas, we got granola bars, 104 00:05:17,724 --> 00:05:19,134 we got vegan jerky. 105 00:05:19,159 --> 00:05:20,566 Thanks. 106 00:05:21,012 --> 00:05:22,845 We got your itching stick. 107 00:05:22,870 --> 00:05:25,542 Not to be confused with your reaching stick. 108 00:05:26,229 --> 00:05:27,698 Yeah, thanks. 109 00:05:28,868 --> 00:05:31,220 But you know what, I don't know if my fine motor skills 110 00:05:31,245 --> 00:05:33,312 are really reaching stick ready yet. 111 00:05:34,741 --> 00:05:36,269 Well... hold on. 112 00:05:47,754 --> 00:05:49,920 That... 113 00:05:49,956 --> 00:05:51,756 ...is what these are for. 114 00:05:53,126 --> 00:05:55,126 - Cups? - These ain't just cups. 115 00:05:55,161 --> 00:05:56,827 These are stacking cups. 116 00:05:56,863 --> 00:05:58,062 So when you use these, 117 00:05:58,097 --> 00:06:00,097 they're gonna help you rebuild your neural pathways. 118 00:06:00,133 --> 00:06:02,673 Yeah, I read the pamphlets, too. 119 00:06:04,036 --> 00:06:05,649 So... 120 00:06:08,106 --> 00:06:09,839 I don't know, shall we? 121 00:06:11,043 --> 00:06:13,516 - You mean right now? - Yeah, why not? 122 00:06:13,745 --> 00:06:16,485 Sweetheart, it's been a long afternoon for everybody. 123 00:06:16,882 --> 00:06:19,427 So I think maybe, uh, we should let Wyatt get focused 124 00:06:19,452 --> 00:06:21,152 on just settling in. 125 00:06:26,058 --> 00:06:27,123 Yeah. 126 00:06:27,159 --> 00:06:28,992 Alright. 127 00:06:30,896 --> 00:06:32,921 You wanna, you wanna watch a movie or something, or? 128 00:06:32,946 --> 00:06:35,699 No. I think I just, I need some me time 129 00:06:35,734 --> 00:06:37,000 if that's okay with you guys. 130 00:06:37,035 --> 00:06:38,337 Yeah. 131 00:06:38,804 --> 00:06:39,969 Yes, it is okay. 132 00:06:40,005 --> 00:06:42,706 Um, I'ma check on Charlie. 133 00:06:42,741 --> 00:06:44,974 And, sweetheart, you wanna get started on dinner? 134 00:06:45,010 --> 00:06:46,076 Yeah. 135 00:06:47,245 --> 00:06:49,713 How about, uh, cauliflower steaks, that'd be good? 136 00:06:49,748 --> 00:06:51,766 Yeah. Yeah, that sounds great. 137 00:06:52,884 --> 00:06:53,917 I'm glad you're home. 138 00:07:00,773 --> 00:07:01,868 Hey, babe. 139 00:07:01,893 --> 00:07:03,960 Is the input in back HDMI 2 or HDMI 3? 140 00:07:03,995 --> 00:07:05,307 I think three. 141 00:07:08,197 --> 00:07:09,643 What the heck is that? 142 00:07:10,201 --> 00:07:11,867 - It's a VCR. - VCR? 143 00:07:12,122 --> 00:07:13,155 Where did you get it? 144 00:07:13,180 --> 00:07:14,246 Parents' garage. 145 00:07:18,109 --> 00:07:19,742 What's all this stuff, Carlos? 146 00:07:20,911 --> 00:07:22,837 I'm not sure. It belonged to my dad. 147 00:07:22,862 --> 00:07:24,077 I was over there today helping my mom 148 00:07:24,101 --> 00:07:25,499 look for his life insurance policy, 149 00:07:25,523 --> 00:07:26,849 and I found all this stuff in his desk. 150 00:07:26,884 --> 00:07:28,794 There was a false bottom drawer. 151 00:07:28,819 --> 00:07:30,901 All this stuff was hidden under it. 152 00:07:33,057 --> 00:07:35,041 This one says "confidential." 153 00:07:35,192 --> 00:07:36,792 Yeah. 154 00:07:43,798 --> 00:07:44,909 Burner phone? 155 00:07:44,934 --> 00:07:46,399 Any idea who he was calling on this? 156 00:07:46,424 --> 00:07:47,735 No, it's password protected. 157 00:07:47,771 --> 00:07:50,026 You think your dad was running an investigation off the books? 158 00:07:50,051 --> 00:07:51,432 Maybe. 159 00:08:00,984 --> 00:08:02,884 And there was also this. 160 00:08:08,024 --> 00:08:11,446 Uh, today is Wednesday, October 29th, 2003. 161 00:08:11,471 --> 00:08:13,194 My name is Sergeant Gabriel Reyes. 162 00:08:13,229 --> 00:08:14,762 He's so young. 163 00:08:14,798 --> 00:08:17,064 And if you're watching this, that means something happened to me. 164 00:08:17,100 --> 00:08:18,999 I have uncovered a network of corruption 165 00:08:19,034 --> 00:08:20,934 within the Austin Police Department, 166 00:08:20,969 --> 00:08:23,548 the State Troopers, and in my own organization, 167 00:08:23,573 --> 00:08:24,771 the Texas Rangers. 168 00:08:24,807 --> 00:08:26,337 These three organizations 169 00:08:26,362 --> 00:08:28,809 have been deeply compromised by the cartels. 170 00:08:28,844 --> 00:08:30,469 I have names in these files, 171 00:08:30,494 --> 00:08:33,046 and until I can determine who I can trust 172 00:08:33,081 --> 00:08:34,981 for the safety of myself and my family, 173 00:08:35,017 --> 00:08:36,504 I will trust no one. 174 00:08:36,529 --> 00:08:38,395 It is my intention 175 00:08:38,854 --> 00:08:41,955 to contact the federal agents, DEA, FBI, 176 00:08:41,990 --> 00:08:44,124 and then proceed with a plan of action. 177 00:08:44,159 --> 00:08:46,759 Papa? Papa, where are you? 178 00:08:46,795 --> 00:08:48,376 Hey, mijo. I'm over here. 179 00:08:48,401 --> 00:08:50,797 Hey. Why aren't you in bed? 180 00:08:51,033 --> 00:08:53,732 - Monsters. - Monsters? 181 00:08:53,767 --> 00:08:56,259 - I had a scary dream. - Oh, no. 182 00:08:56,284 --> 00:08:58,318 Hey, well, tell me, tell me what happened. 183 00:08:58,840 --> 00:09:00,772 The monsters took me. 184 00:09:00,808 --> 00:09:02,942 They dragged me away from you and Mama 185 00:09:02,977 --> 00:09:04,350 and you couldn't find me. 186 00:09:04,375 --> 00:09:06,308 Oh, no, mijo. 187 00:09:06,814 --> 00:09:09,025 Well, that sounds scary. 188 00:09:09,050 --> 00:09:10,510 But you know what? 189 00:09:11,152 --> 00:09:12,518 Listen to me. 190 00:09:12,887 --> 00:09:14,786 Nothing could ever take you away from me. 191 00:09:15,056 --> 00:09:18,190 You know why? Because I would never stop looking for you. 192 00:09:18,226 --> 00:09:20,759 - You promise? - I promise. 193 00:09:20,794 --> 00:09:22,728 But you know what monsters are really afraid of? 194 00:09:22,763 --> 00:09:23,963 Kique the Koala. 195 00:09:23,998 --> 00:09:26,831 'Cause he would tear them up like what? 196 00:09:27,067 --> 00:09:28,833 Like a eucalyptus leaf! 197 00:09:30,036 --> 00:09:31,970 That's right. That's right. 198 00:09:32,005 --> 00:09:33,399 So why don't we go find him 199 00:09:33,424 --> 00:09:34,973 and he can protect you all night, okay? 200 00:09:35,008 --> 00:09:36,074 - Okay. - Okay. 201 00:09:36,109 --> 00:09:38,223 Can you make him talk in the voice? 202 00:09:38,248 --> 00:09:39,988 Ay, mijo, it's so late. 203 00:09:40,013 --> 00:09:41,913 - Please. - Okay. 204 00:09:42,215 --> 00:09:43,814 I mean... 205 00:09:43,850 --> 00:09:44,983 Alright, but just 206 00:09:45,018 --> 00:09:46,426 for a little while, mate. 207 00:09:48,755 --> 00:09:49,921 Ay. Come on. 208 00:09:57,901 --> 00:09:59,801 I wanna ask one more favor. 209 00:09:59,836 --> 00:10:02,124 - It's the last one. - Sure. Anything. 210 00:10:02,149 --> 00:10:03,881 I want you... 211 00:10:04,585 --> 00:10:06,618 to help me die, Owen. 212 00:10:08,956 --> 00:10:10,921 _ 213 00:10:11,886 --> 00:10:13,819 I've given this a lot of thought. 214 00:10:15,056 --> 00:10:16,122 Okay? 215 00:10:16,158 --> 00:10:19,729 Now that the tremor has moved to the other hand... 216 00:10:20,128 --> 00:10:22,862 it... it's a really bad sign. 217 00:10:24,032 --> 00:10:25,898 It means that I am nearing the end 218 00:10:25,933 --> 00:10:28,877 of middle stage Huntington's disease. 219 00:10:30,138 --> 00:10:33,674 And after that, it's... late stage. 220 00:10:35,177 --> 00:10:38,010 My doctor's telling me that I may only have 221 00:10:38,046 --> 00:10:39,845 two more years left to live. 222 00:10:42,083 --> 00:10:45,951 That is two very long years for them. 223 00:10:47,755 --> 00:10:49,869 I'm not gonna put them through that. 224 00:10:51,225 --> 00:10:53,125 Which is why I need you to help me. 225 00:11:05,173 --> 00:11:08,534 Robert, my whole life is about saving people. 226 00:11:10,078 --> 00:11:11,777 Cheating death. Uh... 227 00:11:12,780 --> 00:11:14,119 I mean... 228 00:11:16,184 --> 00:11:18,984 I can't do it. I-I'm sorry. 229 00:11:20,854 --> 00:11:23,455 I'm not asking you to kill me, Owen. 230 00:11:24,858 --> 00:11:27,698 Just asking you to be there with me... 231 00:11:28,088 --> 00:11:29,194 when I do it. 232 00:11:29,230 --> 00:11:31,230 But you don't know how long you have. 233 00:11:31,265 --> 00:11:32,651 Not really. 234 00:11:32,676 --> 00:11:35,619 And I also don't know how long I will have the ability 235 00:11:35,969 --> 00:11:37,565 to make this decision. 236 00:11:39,240 --> 00:11:41,039 I need to make it while I still can. 237 00:11:42,876 --> 00:11:45,877 I've got it all... worked out. 238 00:11:46,213 --> 00:11:47,713 It'll... 239 00:11:47,748 --> 00:11:50,815 It's just gonna be like the disease took me in the night. 240 00:11:51,852 --> 00:11:54,073 Like it's going to anyway. 241 00:11:55,121 --> 00:11:57,821 I just need someone 242 00:11:58,688 --> 00:12:00,788 I trust to... 243 00:12:00,813 --> 00:12:01,902 Find you. 244 00:12:01,927 --> 00:12:03,093 Yeah. 245 00:12:03,129 --> 00:12:04,762 And to help 246 00:12:04,797 --> 00:12:06,472 get rid of the evidence. 247 00:12:10,903 --> 00:12:13,036 I don't want their last memory of me 248 00:12:13,839 --> 00:12:15,939 to be one of disease and death. 249 00:12:17,143 --> 00:12:19,176 I want it to be beautiful. 250 00:12:21,113 --> 00:12:22,747 A perfect moment. 251 00:12:24,884 --> 00:12:26,573 Help me give them that. 252 00:12:31,089 --> 00:12:32,922 Robert, come take a bite! 253 00:12:46,204 --> 00:12:48,177 Yvonne, what are you doing awake? 254 00:12:48,202 --> 00:12:49,968 Getting my dad's breakfast ready. 255 00:12:49,993 --> 00:12:51,573 He's gonna need his energy for today. 256 00:12:51,598 --> 00:12:52,631 Yeah. 257 00:12:52,656 --> 00:12:55,745 W... Uh, did you guys decide what you're doing today? 258 00:12:55,781 --> 00:12:57,079 Well, since the wedding was called off, 259 00:12:57,115 --> 00:13:00,016 Mom thought that we'd go down to San Antonio for a day or two 260 00:13:00,051 --> 00:13:01,984 and check out the Alamo and maybe Six Flags. 261 00:13:02,020 --> 00:13:03,486 Ooh, that sounds fun. 262 00:13:03,511 --> 00:13:04,737 Yeah. 263 00:13:04,762 --> 00:13:07,477 We'll see how my dad does. I guess he told you he's sick? 264 00:13:07,502 --> 00:13:08,867 Yeah, he did. 265 00:13:08,892 --> 00:13:11,172 He never used to eat breakfast, but I've been making him. 266 00:13:11,197 --> 00:13:12,452 I think it helps. 267 00:13:12,477 --> 00:13:13,815 I'm sure it does. 268 00:13:15,966 --> 00:13:17,933 Actually, Uncle Owen, I have a favor to ask you. 269 00:13:18,168 --> 00:13:19,968 Sure. Anything. 270 00:13:20,003 --> 00:13:22,904 I need you to make his breakfast for him after I go back to California. 271 00:13:22,940 --> 00:13:24,072 Could you do that? 272 00:13:25,810 --> 00:13:27,776 I'll... I-I would be happy to do that. 273 00:13:27,812 --> 00:13:29,010 Uh, how does he take it? 274 00:13:29,046 --> 00:13:31,780 Most recipes say to put a cup of milk 275 00:13:31,816 --> 00:13:33,215 for every half cup of oats. 276 00:13:33,250 --> 00:13:36,818 But I do closer to a cup and a quarter of milk 277 00:13:36,853 --> 00:13:38,112 or else he has trouble swallowing it. 278 00:13:38,137 --> 00:13:39,370 A cup and a quarter. I got it. 279 00:13:39,395 --> 00:13:40,962 It's very important. 280 00:13:41,157 --> 00:13:43,791 I promise I will measure it to the fluid ounce. 281 00:13:43,998 --> 00:13:45,229 Thanks. 282 00:13:46,195 --> 00:13:48,471 I really appreciate you looking after him, Uncle Owen. 283 00:13:48,788 --> 00:13:50,330 I'm really happy he met you. 284 00:13:51,572 --> 00:13:52,940 Me, too. 285 00:14:05,081 --> 00:14:06,224 Baby, have you been up all night? 286 00:14:06,249 --> 00:14:07,950 Shh. 287 00:14:09,185 --> 00:14:10,884 Orale, Ranger man. 288 00:14:10,919 --> 00:14:12,819 Is that your dad's burner phone? 289 00:14:12,855 --> 00:14:14,888 - Yeah. - How did you unlock it? 290 00:14:14,923 --> 00:14:16,487 I cracked the code. 291 00:14:16,512 --> 00:14:18,266 Astros Championship years? 292 00:14:18,291 --> 00:14:19,313 Mom's maiden name. 293 00:14:19,338 --> 00:14:21,027 Andrea Gloria Delgado-Estevez. 294 00:14:21,062 --> 00:14:23,119 1-7-4-5. 295 00:14:23,164 --> 00:14:24,898 What were you just listening to? 296 00:14:24,933 --> 00:14:26,966 That, I'm almost positive, 297 00:14:27,002 --> 00:14:28,769 was the man that murdered my father. 298 00:14:30,873 --> 00:14:32,065 What? 299 00:14:38,814 --> 00:14:41,782 Pablo Martinez. Mid-level man from one of the cartels. 300 00:14:41,817 --> 00:14:44,884 He'd been leaving threatening messages on my dad's burner for months. 301 00:14:44,919 --> 00:14:47,820 I used the APD reverse directory to get his name. 302 00:14:47,855 --> 00:14:48,987 What kind of threats? 303 00:14:49,023 --> 00:14:50,890 Well, for one, my dad was scheduled to testify 304 00:14:50,925 --> 00:14:53,726 in the court last week against a, a cartel lieutenant, 305 00:14:53,761 --> 00:14:54,827 David Santos. 306 00:14:54,862 --> 00:14:58,964 Martinez told my dad to catch a flu and miss court 307 00:14:58,999 --> 00:15:00,698 or he'd catch a bullet instead. 308 00:15:02,102 --> 00:15:03,836 Two days later, he was dead. 309 00:15:05,205 --> 00:15:09,454 So this Pablo Martinez, he-he-he works for Santos? 310 00:15:09,479 --> 00:15:11,844 He delivered the threat. I don't know if he delivered the bullet, 311 00:15:11,879 --> 00:15:13,518 but he probably knows who did. 312 00:15:14,400 --> 00:15:15,632 Okay. Um... 313 00:15:17,217 --> 00:15:19,083 What are the Texas Rangers saying? 314 00:15:19,118 --> 00:15:20,151 I don't know. 315 00:15:21,120 --> 00:15:22,787 What do you mean, you don't know? 316 00:15:22,823 --> 00:15:25,022 Think I'm gonna share this with the Texas Rangers? 317 00:15:25,058 --> 00:15:27,368 No way. You heard what my dad said in the video. 318 00:15:27,393 --> 00:15:29,485 Yeah, but that video was locked in a drawer 319 00:15:29,510 --> 00:15:30,829 - for 20 years, Carlos. - Yeah. 320 00:15:30,864 --> 00:15:32,643 And you know what else we found in the drawer? 321 00:15:32,668 --> 00:15:35,436 My dad's burner phone, which is not 20 years old. 322 00:15:35,969 --> 00:15:38,448 The last message was two days before my dad was murdered. 323 00:15:38,872 --> 00:15:40,299 I'm alone on this. 324 00:15:41,975 --> 00:15:43,942 Baby, when's the last time 325 00:15:43,977 --> 00:15:45,563 you slept for more than a couple of hours? 326 00:15:45,588 --> 00:15:47,413 - I'm fine. - You're not fine. 327 00:15:47,438 --> 00:15:50,105 And you're not alone. I'm-I'm right here with you. 328 00:15:56,054 --> 00:15:57,087 I know. 329 00:15:59,057 --> 00:16:00,924 And you're right. I'm not fine. 330 00:16:01,722 --> 00:16:03,096 I'm angry. 331 00:16:04,062 --> 00:16:05,963 Because I feel like if any other ranger had been 332 00:16:05,998 --> 00:16:07,698 gunned down in his own doorway, 333 00:16:07,733 --> 00:16:09,700 an arrest would have already been made. 334 00:16:11,841 --> 00:16:13,260 I know. 335 00:16:15,140 --> 00:16:16,773 So what are you gonna do? 336 00:16:16,809 --> 00:16:19,810 I don't know yet. I don't know who I can trust other than myself. 337 00:16:20,779 --> 00:16:22,713 I don't think you can trust yourself right now. 338 00:16:23,081 --> 00:16:26,016 You're exhausted and you are grieving. 339 00:16:26,051 --> 00:16:28,918 And trust me, I know that's when bad decisions could be made. 340 00:16:28,953 --> 00:16:31,651 Yeah, but if I share this information with the wrong person... 341 00:16:34,191 --> 00:16:36,191 What about Detective Washington? 342 00:16:36,227 --> 00:16:37,727 You can trust her, right? 343 00:16:37,752 --> 00:16:39,051 Sarina's not a homicide detective. 344 00:16:39,096 --> 00:16:40,737 Yeah, but neither are you. 345 00:16:41,098 --> 00:16:42,932 But she might know somebody, Carlos. 346 00:16:50,041 --> 00:16:51,346 Yeah. 347 00:16:52,109 --> 00:16:53,742 Yeah, she probably would. 348 00:16:53,777 --> 00:16:55,502 So maybe start there. 349 00:16:55,779 --> 00:16:56,811 That's not a bad idea. 350 00:16:57,781 --> 00:16:59,848 - You will talk to her, right? - Yeah. 351 00:17:00,918 --> 00:17:02,549 But not on the phone. 352 00:17:03,854 --> 00:17:05,820 Do you want me to go with you? I-I can cancel my shift. 353 00:17:05,845 --> 00:17:07,643 No, no, no, no. Don't do that. 354 00:17:09,093 --> 00:17:10,159 And you are right. 355 00:17:11,028 --> 00:17:12,794 I really do need some sleep. 356 00:17:14,932 --> 00:17:16,565 I'm gonna go take a shower. 357 00:17:40,151 --> 00:17:42,118 That's good. Just concentrate on that. 358 00:17:42,153 --> 00:17:44,186 - Yeah, I'm concentrating, Dad. - Well, I see that. 359 00:17:44,222 --> 00:17:45,922 I'm just saying, fit that just right up 360 00:17:45,957 --> 00:17:47,990 against the edge of it there. It'll fit right on top... 361 00:17:48,026 --> 00:17:49,959 Dad, will you please just stop 362 00:17:49,994 --> 00:17:52,455 with the freakin' play-by-play, alright?! 363 00:17:56,034 --> 00:17:58,834 Hey, it's okay. 364 00:18:00,905 --> 00:18:02,938 Let's just try this again, man. You're close. 365 00:18:02,973 --> 00:18:06,007 And this time, just really focus on your pincher. 366 00:18:06,043 --> 00:18:07,219 - Just get in there. - You know what? 367 00:18:07,244 --> 00:18:08,944 I'm just gonna call it, okay? 368 00:18:08,979 --> 00:18:11,023 What does that, what does that mean, you're gonna call it? 369 00:18:11,048 --> 00:18:12,948 Do you know what channel Judge Judy's on? 370 00:18:26,263 --> 00:18:28,997 You-you think that this is a vacation or... 371 00:18:29,032 --> 00:18:30,899 Yeah, Dad, no, that-that's what I think. 372 00:18:30,935 --> 00:18:32,100 I think it's a nice little vacation 373 00:18:32,135 --> 00:18:34,169 with my own little personal bedside commode. 374 00:18:36,340 --> 00:18:38,239 Alright. So is-is that what's going on? 375 00:18:38,275 --> 00:18:40,008 Is that what we're gonna do today, 376 00:18:40,043 --> 00:18:41,469 is just we're gonna feel sorry for ourselves? 377 00:18:41,494 --> 00:18:43,211 You know what? Don't mock me, okay? 378 00:18:43,246 --> 00:18:44,346 I'm not mocking you. 379 00:18:45,148 --> 00:18:46,386 I am frustrated with you. 380 00:18:46,411 --> 00:18:48,178 For what, because I'm paralyzed? 381 00:18:50,920 --> 00:18:52,287 No. No. 382 00:18:53,991 --> 00:18:56,024 I'm frustrated because you won't fight. 383 00:18:56,059 --> 00:18:57,125 Alright? 384 00:18:57,160 --> 00:18:58,259 I mean, I didn't, I didn't quit my job 385 00:18:58,295 --> 00:19:00,061 to come here and take care of a quitter. 386 00:19:00,097 --> 00:19:01,649 Yeah, well, I didn't ask you to quit, Dad, 387 00:19:01,674 --> 00:19:03,240 so don't put that on me. 388 00:19:03,266 --> 00:19:05,653 But you never even bothered to ask what my opinion was. 389 00:19:05,678 --> 00:19:07,211 Your opinion? 390 00:19:07,270 --> 00:19:09,096 And what would you have said? 391 00:19:10,306 --> 00:19:11,972 Just forget it, alright? 392 00:19:12,008 --> 00:19:15,009 No, no, no. Wyatt, Wyatt, you said it, right? 393 00:19:15,044 --> 00:19:16,877 So tell me what you mean. 394 00:19:16,912 --> 00:19:18,424 Let's have it. 395 00:19:19,734 --> 00:19:21,439 What would you have said? 396 00:19:24,566 --> 00:19:26,097 I would have said that you're in over your head, 397 00:19:26,122 --> 00:19:27,704 and that y-you don't know 398 00:19:27,729 --> 00:19:30,704 how to change a catheter or a sterile dressing. 399 00:19:30,729 --> 00:19:33,093 That's why I have a nurse coming here today to show me that. 400 00:19:33,129 --> 00:19:34,212 - And... - For you. 401 00:19:34,237 --> 00:19:36,296 I need somebody who's gonna encourage me and inspire me. 402 00:19:36,332 --> 00:19:38,232 Not just bully me and treat me like I'm a baby. 403 00:19:38,267 --> 00:19:39,900 I don't treat you like no baby. 404 00:19:39,935 --> 00:19:40,967 - Really? - Yeah. 405 00:19:41,003 --> 00:19:42,069 You have me stacking baby cups. 406 00:19:42,104 --> 00:19:43,336 You made an actual airplane sound 407 00:19:43,371 --> 00:19:45,271 when you were helping me eat my cereal this morning. 408 00:19:45,306 --> 00:19:46,612 I was just jokin'. 409 00:19:46,637 --> 00:19:48,479 Yeah, no, that's hysterical. 410 00:19:52,113 --> 00:19:53,979 I just wanna help you, son. 411 00:19:54,015 --> 00:19:55,981 I know, and I appreciate that, Dad. 412 00:19:56,975 --> 00:20:01,031 I just, I don't, I don't think that this is the best thing 413 00:20:01,056 --> 00:20:02,188 for our relationship. 414 00:20:14,869 --> 00:20:15,901 I'll tell you what. 415 00:20:16,920 --> 00:20:18,718 If you wanna take a little break, uh... 416 00:20:20,107 --> 00:20:22,040 I'll go do a load of Charlie's laundry. 417 00:20:29,190 --> 00:20:30,823 Dad, you got a minute? 418 00:20:31,285 --> 00:20:34,018 Yeah, no, the boys are just gonna put a pin on the ceremony 419 00:20:34,054 --> 00:20:35,979 until things calm down. 420 00:20:37,157 --> 00:20:38,256 Okay, thanks. 421 00:20:40,160 --> 00:20:41,960 Listen, I-I've got a really big problem 422 00:20:41,995 --> 00:20:43,631 and I'm not quite sure how to handle it. 423 00:20:43,656 --> 00:20:45,556 Sure. Well, what's going on? 424 00:20:48,969 --> 00:20:51,902 Carlos thinks he knows who murdered his father. 425 00:20:51,937 --> 00:20:53,170 - What? - Yeah. 426 00:20:53,206 --> 00:20:56,907 He found this box of off-the-book investigation stuff 427 00:20:56,942 --> 00:20:58,510 that his dad was hiding from him. 428 00:20:58,535 --> 00:21:00,955 Now, apparently, there's this low-level cartel guy 429 00:21:00,980 --> 00:21:02,246 named Pablo Martinez 430 00:21:02,281 --> 00:21:04,526 who's been calling Gabriel on his secret phone 431 00:21:04,551 --> 00:21:06,451 weeks before he died, threatening him. 432 00:21:07,186 --> 00:21:08,852 And what do the Rangers say about it? 433 00:21:08,887 --> 00:21:10,187 Carlos didn't tell them. 434 00:21:10,223 --> 00:21:11,922 What do you mean, he didn't tell them? 435 00:21:11,957 --> 00:21:15,226 He's convinced himself that the Texas Rangers can't be trusted 436 00:21:16,195 --> 00:21:18,028 and that they might even be in on it, Dad. 437 00:21:18,063 --> 00:21:21,232 Okay, that is a very big accusation. 438 00:21:21,525 --> 00:21:22,737 Yeah. 439 00:21:23,169 --> 00:21:25,935 Wait. And you say he convinced himself, 440 00:21:25,970 --> 00:21:27,937 but you're not convinced? 441 00:21:27,972 --> 00:21:30,973 I don't know, Dad. I mean, there was a lot of stuff in that box, 442 00:21:31,009 --> 00:21:32,875 and it was dating back years. 443 00:21:32,900 --> 00:21:35,612 And Gabriel was clearly playing this close to the chest. 444 00:21:36,014 --> 00:21:37,579 Yeah, now, so is his son. 445 00:21:37,604 --> 00:21:39,882 Yeah. But he is right on the edge, Dad. 446 00:21:39,917 --> 00:21:41,851 I mean, he wants to find justice for his father, 447 00:21:41,886 --> 00:21:44,893 but I'm afraid he thinks he might be the only one who does. 448 00:21:45,123 --> 00:21:47,923 You don't think he'd take matters into his own hands, right? 449 00:21:48,293 --> 00:21:49,892 I really don't know. 450 00:21:49,927 --> 00:21:51,651 Well, there has to be someone he can trust. 451 00:21:51,676 --> 00:21:54,391 Yeah. I suggested he go to Detective Washington at the APD. 452 00:21:54,416 --> 00:21:56,075 I mean, they've done, like, three cases together. 453 00:21:56,100 --> 00:21:57,200 Yeah, smart. And? 454 00:21:57,235 --> 00:21:58,968 He said he would, but I just talked to her. 455 00:21:59,003 --> 00:22:01,595 He's never reached out, and now he's not answering his phone. 456 00:22:01,620 --> 00:22:03,420 Did you tell her what was going on? 457 00:22:04,074 --> 00:22:06,875 No. I-I didn't wanna get him in trouble, Dad. 458 00:22:06,910 --> 00:22:09,944 But I-I also do not want him to get himself killed. 459 00:22:10,314 --> 00:22:11,880 Or to kill somebody else. 460 00:22:11,905 --> 00:22:13,221 Yeah. 461 00:22:14,918 --> 00:22:16,818 - Who you calling? - Somebody we can trust. 462 00:22:22,698 --> 00:22:24,502 His name is Pablo Martinez, 463 00:22:24,527 --> 00:22:26,328 the fourth, to be precise. 464 00:22:26,353 --> 00:22:28,978 He's a known associate of the 46th Street Kings. 465 00:22:29,003 --> 00:22:30,202 Popped a couple times for running drugs 466 00:22:30,237 --> 00:22:32,137 up and down the I-35 corridor. 467 00:22:32,173 --> 00:22:34,206 So he probably works for the cartels as well. 468 00:22:34,241 --> 00:22:35,975 - It stands to reason. - Alright. 469 00:22:36,000 --> 00:22:37,008 You have his address? 470 00:22:37,044 --> 00:22:39,178 - Y-yeah. - Good. Hit me. 471 00:22:39,213 --> 00:22:40,618 Well, first, you're gonna tell me 472 00:22:40,643 --> 00:22:42,847 why you had me pull this lowlife's jacket. 473 00:22:42,872 --> 00:22:43,892 It's better if you don't know. 474 00:22:43,917 --> 00:22:46,058 Not once in my life, has that ever turned out to be the case. 475 00:22:46,087 --> 00:22:47,729 Owen, what the hell is going on? 476 00:22:48,055 --> 00:22:49,254 My future son-in-law thinks 477 00:22:49,290 --> 00:22:51,823 he may be involved in his father's murder. 478 00:22:51,858 --> 00:22:53,258 Ranger Reyes? Yeah, I heard about that. 479 00:22:53,294 --> 00:22:55,260 - That was terrible. - Yeah. 480 00:22:55,296 --> 00:22:58,618 And I think Carlos is taking matters into his own hands. 481 00:22:58,643 --> 00:23:01,493 So now you wanna take matters into your own hands to stop him? 482 00:23:01,518 --> 00:23:03,168 I have a bad feeling this kid 483 00:23:03,204 --> 00:23:05,237 is about to make the biggest mistake of his life. 484 00:23:05,272 --> 00:23:08,006 Don't compound this by doing something stupid yourself. 485 00:23:08,041 --> 00:23:09,493 We should just call this in if you're worried. 486 00:23:09,518 --> 00:23:11,176 I told TK that I would keep Carlos safe. 487 00:23:11,212 --> 00:23:13,178 Owen, that's a promise you may not be able to legally keep. 488 00:23:13,214 --> 00:23:15,013 Well, look who's talking. 489 00:23:15,048 --> 00:23:18,015 When your nephew was missing, you didn't go looping in the authorities. 490 00:23:18,050 --> 00:23:19,744 No, but I knew what I was doing. 491 00:23:19,769 --> 00:23:20,861 Which was? 492 00:23:20,886 --> 00:23:22,153 Trying to keep Andy... 493 00:23:22,188 --> 00:23:23,354 Uh... 494 00:23:23,990 --> 00:23:25,354 Trying to keep Andy outta jail. 495 00:23:25,549 --> 00:23:26,991 Give me the address. 496 00:23:31,097 --> 00:23:33,030 Building it from scratch 497 00:23:33,065 --> 00:23:34,455 or tearing it down? 498 00:23:36,336 --> 00:23:38,035 Building. 499 00:23:38,070 --> 00:23:39,596 Pablo, right? 500 00:23:42,208 --> 00:23:43,324 Do I know you? 501 00:23:43,349 --> 00:23:44,627 No. 502 00:23:44,977 --> 00:23:47,778 But I think you knew my father. 503 00:23:47,813 --> 00:23:48,846 Gabriel Reyes. 504 00:23:52,885 --> 00:23:54,084 We're gonna take a little walk back. 505 00:23:54,120 --> 00:23:55,152 Go. 506 00:23:55,988 --> 00:23:57,021 This is a bad idea. 507 00:23:57,056 --> 00:23:58,155 I said keep going! 508 00:23:59,158 --> 00:24:01,158 This is a real bad mistake that you're here. 509 00:24:01,193 --> 00:24:02,212 Probably. 510 00:24:02,237 --> 00:24:03,927 You think you know something, but you don't. 511 00:24:03,963 --> 00:24:05,423 I know you murdered my father. 512 00:24:05,448 --> 00:24:06,682 And I need you to say it. 513 00:24:06,707 --> 00:24:08,285 I'll say whatever it is that you want me to say, 514 00:24:08,310 --> 00:24:09,810 but it doesn't make it true. 515 00:24:09,835 --> 00:24:13,103 No, no, no, you don't! You don't get to say that to me! 516 00:24:15,601 --> 00:24:16,867 Tell me something. 517 00:24:17,176 --> 00:24:18,448 Are you married? 518 00:24:19,444 --> 00:24:23,213 You have a wife or a girlfriend or someone who loves you? 519 00:24:24,849 --> 00:24:26,816 Yeah, you know what? They should be here. 520 00:24:26,851 --> 00:24:28,218 Like my mom was 521 00:24:28,253 --> 00:24:30,287 when you gunned down my father in front of his house. 522 00:24:30,322 --> 00:24:32,055 - Mijo... - Don't call me "mijo"! 523 00:24:32,090 --> 00:24:33,768 Carlos! Stop! 524 00:24:34,226 --> 00:24:36,236 Owen, What the hell are you doing here? 525 00:24:36,261 --> 00:24:38,526 - I'm here to help you. - I don't need your help. 526 00:24:39,231 --> 00:24:42,031 Officer, I need you to put your weapon down slowly. 527 00:24:43,001 --> 00:24:44,867 - No. - Is that really necessary? 528 00:24:44,903 --> 00:24:46,002 Yeah, I think it is. Lower your weapon now. 529 00:24:46,037 --> 00:24:48,104 Put down your gun. Please. put down your gun. 530 00:24:48,139 --> 00:24:49,916 Put down your weapon slowly. 531 00:24:49,941 --> 00:24:51,001 I said no. 532 00:24:51,026 --> 00:24:52,875 I said put it down slowly now. 533 00:24:52,911 --> 00:24:54,811 No! I said no! 534 00:24:54,846 --> 00:24:56,012 - He murdered my dad. - Put the gun down. 535 00:24:56,047 --> 00:24:57,146 Now! 536 00:24:57,171 --> 00:24:58,191 Hey! Hey! 537 00:24:58,216 --> 00:25:00,666 Quiet! Stop it! Listen to me! 538 00:25:01,886 --> 00:25:03,219 I need you to listen to me. 539 00:25:03,254 --> 00:25:05,855 I don't know what it is that you think that you know, 540 00:25:05,890 --> 00:25:08,257 but this is not you. And Gabriel would not have wanted it. 541 00:25:09,060 --> 00:25:10,860 Gabriel's not here right now, is he? 542 00:25:10,895 --> 00:25:12,095 But I am. 543 00:25:12,130 --> 00:25:14,251 No, Owen, he killed my father. 544 00:25:14,276 --> 00:25:16,208 No. No, you have the wrong guy. 545 00:25:16,233 --> 00:25:18,032 How can you know that? 546 00:25:20,238 --> 00:25:22,485 - You-you called him? - I did. 547 00:25:22,510 --> 00:25:24,818 - You're damn right I did. - Why? 548 00:25:24,843 --> 00:25:26,485 Because you're not in the right frame of mind, son. 549 00:25:26,510 --> 00:25:28,911 - No, no. Owen. - I need you to listen to this man. 550 00:25:28,947 --> 00:25:30,813 He has something that he needs to tell you. 551 00:25:30,849 --> 00:25:32,376 Owen, there are things you don't know. 552 00:25:32,401 --> 00:25:34,082 The Texas Rangers, they can't be trusted. 553 00:25:34,118 --> 00:25:35,884 I have proof. My father, he's... 554 00:25:35,919 --> 00:25:39,221 Your father helped weed out corrupt officers 555 00:25:39,256 --> 00:25:41,890 in three agencies over 15 years ago. 556 00:25:44,327 --> 00:25:48,864 And, uh, Gutierrez there helped him do it. 557 00:25:52,169 --> 00:25:53,201 Officer... 558 00:25:53,237 --> 00:25:55,103 - You're a cop? - Was. 559 00:25:55,139 --> 00:25:56,872 DEA now. 560 00:25:56,907 --> 00:25:58,760 Right on the front lines. 561 00:25:59,176 --> 00:26:01,877 So, uh, you mind 562 00:26:01,912 --> 00:26:03,979 taking that firearm away from his head? 563 00:26:14,223 --> 00:26:15,732 You're undercover. 564 00:26:15,757 --> 00:26:17,088 Well, I was. 565 00:26:17,127 --> 00:26:19,391 Hopefully, my neighbors just think I'm being rousted again. 566 00:26:19,416 --> 00:26:21,962 No, no, no, no. But you left threatening messages to my father. 567 00:26:21,998 --> 00:26:23,864 - You did! - Those weren't threats, mijo. 568 00:26:23,900 --> 00:26:25,235 I was warning him. 569 00:26:25,260 --> 00:26:27,034 Santos and his people were gonna put out a hit 570 00:26:27,069 --> 00:26:28,836 on your dad if he testified. 571 00:26:28,871 --> 00:26:30,004 So this is the cartels. 572 00:26:30,039 --> 00:26:31,939 Your daddy never took the stand. Didn't need to. 573 00:26:31,974 --> 00:26:33,240 Santos cut a deal. 574 00:26:33,276 --> 00:26:34,557 So, then... 575 00:26:35,311 --> 00:26:36,737 who did it? 576 00:26:37,604 --> 00:26:39,026 We just don't know. 577 00:26:44,286 --> 00:26:46,186 How could I have been so wrong? 578 00:26:49,191 --> 00:26:51,588 Hey, let me tell you something about obsession. 579 00:26:52,894 --> 00:26:54,961 You may think it's sustaining you, 580 00:26:56,164 --> 00:26:57,831 that it's giving you purpose. 581 00:26:58,665 --> 00:27:01,600 But what it's really doing is just eating alive 582 00:27:01,625 --> 00:27:04,416 everything that is good in your life. 583 00:27:05,240 --> 00:27:08,041 And believe me, eventually there's nothing good left. 584 00:27:08,076 --> 00:27:09,976 But somebody murdered my father. 585 00:27:11,246 --> 00:27:13,768 How can I just decide to move past it? 586 00:27:14,315 --> 00:27:16,635 That's the only way you can get past it. 587 00:27:17,251 --> 00:27:18,884 To decide to. 588 00:27:18,919 --> 00:27:20,085 And forget about it? 589 00:27:20,120 --> 00:27:21,987 No, you won't forget it. None of us could. 590 00:27:22,022 --> 00:27:23,344 But the brutal reality is, 591 00:27:23,369 --> 00:27:25,157 is that you might not ever know who did this. 592 00:27:25,192 --> 00:27:27,326 And if you can't make peace with that, 593 00:27:27,361 --> 00:27:30,262 then your father's life isn't the only one that gunman took. 594 00:27:37,104 --> 00:27:38,136 To Gabriel. 595 00:27:45,897 --> 00:27:47,565 Te quiero siempre, Papa. 596 00:27:49,723 --> 00:27:50,830 He knows. 597 00:28:03,963 --> 00:28:05,240 Hey. 598 00:28:05,265 --> 00:28:06,297 Hey. 599 00:28:14,340 --> 00:28:16,002 You talk to your dad? 600 00:28:19,012 --> 00:28:21,845 Do you mean, did I rat you out 601 00:28:22,314 --> 00:28:25,315 or did he call me as soon as you left his place? 602 00:28:25,350 --> 00:28:26,983 You didn't rat me out. 603 00:28:28,921 --> 00:28:31,518 You kept me from making the biggest mistake of my life. 604 00:28:32,900 --> 00:28:34,979 You saved me today, TK. 605 00:28:36,194 --> 00:28:38,028 You saved me first, Carlos. 606 00:28:38,063 --> 00:28:39,930 And now I need you to help me keep from making 607 00:28:39,965 --> 00:28:41,909 the second biggest mistake of my life. 608 00:28:49,942 --> 00:28:51,174 Tyler Kennedy Strand... 609 00:28:52,277 --> 00:28:54,144 if you're not doing anything this Saturday, 610 00:28:55,113 --> 00:28:56,877 will you still marry me? 611 00:28:57,848 --> 00:28:58,914 Carlos... 612 00:28:59,951 --> 00:29:00,983 are you sure? 613 00:29:01,953 --> 00:29:03,819 This is the only thing I'm sure of right now. 614 00:29:05,222 --> 00:29:07,289 Yes. I'm sure. 615 00:29:10,061 --> 00:29:11,093 Yes. 616 00:29:11,128 --> 00:29:13,228 Yes, I will marry the hell outta you. 617 00:29:13,264 --> 00:29:14,471 Yes. 618 00:31:12,057 --> 00:31:14,432 Friends, family. 619 00:31:14,925 --> 00:31:16,825 We gather together on this day 620 00:31:16,860 --> 00:31:21,029 to celebrate the union of Carlos Tomás Reyes 621 00:31:21,065 --> 00:31:23,877 and Tyler Kennedy Strand in marriage. 622 00:31:24,001 --> 00:31:25,934 They choose to make their commitment 623 00:31:25,969 --> 00:31:28,804 not only to each other, but to the world. 624 00:31:29,139 --> 00:31:33,775 TK, Carlos, surrounded by a sea of love, 625 00:31:33,811 --> 00:31:36,878 your family and your friends wish you joy. 626 00:31:37,215 --> 00:31:38,914 May you laugh together often. 627 00:31:39,403 --> 00:31:41,060 May you surprise each other daily. 628 00:31:41,085 --> 00:31:42,218 And most importantly, 629 00:31:42,253 --> 00:31:44,886 may you stay out of the ICU for at least a year. 630 00:31:48,892 --> 00:31:49,991 TK. 631 00:31:55,999 --> 00:31:57,099 Carlos... 632 00:31:59,169 --> 00:32:00,769 when I first met you, 633 00:32:01,905 --> 00:32:02,938 you looked at me 634 00:32:03,907 --> 00:32:06,942 as if you knew something about me that I didn't know about myself. 635 00:32:07,211 --> 00:32:09,911 You saw me for the man I hadn't yet become. 636 00:32:09,947 --> 00:32:12,214 And you lit the path for me to get there. 637 00:32:13,784 --> 00:32:16,852 I spent so long feeling like I didn't deserve happiness. 638 00:32:18,255 --> 00:32:19,921 Or even a future. 639 00:32:20,574 --> 00:32:22,174 Like maybe I was too broken. 640 00:32:23,093 --> 00:32:24,807 But you changed that. 641 00:32:25,095 --> 00:32:26,895 And whenever I see you 642 00:32:26,930 --> 00:32:28,729 and whenever I'm with you, 643 00:32:29,198 --> 00:32:30,721 I feel whole. 644 00:32:32,168 --> 00:32:33,801 And I vow... 645 00:32:34,270 --> 00:32:38,627 Carlos Reyes, to take care and nurture your heart 646 00:32:40,009 --> 00:32:41,208 for the rest of my life 647 00:32:41,244 --> 00:32:43,144 as if it was my very own. 648 00:32:46,048 --> 00:32:47,276 Carlos. 649 00:32:49,152 --> 00:32:50,985 You memorized it, didn't you? 650 00:32:55,057 --> 00:32:56,857 Tyler Kennedy Strand... 651 00:32:57,193 --> 00:33:01,862 you're the dream I would not allow myself to have. 652 00:33:02,765 --> 00:33:05,800 I have lived my life in, in so much fear. 653 00:33:06,903 --> 00:33:08,135 Closed off. 654 00:33:08,171 --> 00:33:10,682 Shut down in ways I didn't realize. 655 00:33:11,907 --> 00:33:14,207 You are the key that unlocked me. 656 00:33:16,077 --> 00:33:19,807 The fact that I'm standing here with you today, 657 00:33:20,816 --> 00:33:23,260 before God, my family, 658 00:33:23,885 --> 00:33:26,479 everyone is nothing short of a miracle. 659 00:33:27,823 --> 00:33:29,440 You're a miracle, TK Strand. 660 00:33:30,192 --> 00:33:31,758 My miracle. 661 00:33:33,962 --> 00:33:36,129 And the greatest adventure of my life. 662 00:33:38,200 --> 00:33:40,396 And no matter where the journey takes us, 663 00:33:40,421 --> 00:33:43,221 I vow to be by your side. 664 00:33:43,938 --> 00:33:46,071 I vow to be the caretaker 665 00:33:46,106 --> 00:33:47,940 of your wild heart. 666 00:33:50,745 --> 00:33:53,145 We both ended our vows with "heart." 667 00:33:53,180 --> 00:33:55,047 Yeah, you did. 668 00:33:56,784 --> 00:33:59,477 With these vows, TK and Carlos 669 00:33:59,502 --> 00:34:01,086 bond themselves to one another. 670 00:34:01,121 --> 00:34:03,823 And as a symbol of their lifelong commitment, 671 00:34:03,858 --> 00:34:05,858 they will now exchange rings. 672 00:34:19,502 --> 00:34:21,401 With this ring, you are made holy to me. 673 00:34:23,109 --> 00:34:25,109 For I do love you as my soul. 674 00:34:26,880 --> 00:34:28,747 You are now my husband. 675 00:34:32,919 --> 00:34:34,526 It's all gonna be okay. 676 00:34:35,121 --> 00:34:36,954 TK is gonna be okay. 677 00:34:41,094 --> 00:34:42,994 We saved his life, Owen. 678 00:34:46,032 --> 00:34:48,979 And now he gets to have one. 679 00:34:55,040 --> 00:34:57,841 Then by the power vested in me by the Internet, 680 00:34:57,877 --> 00:34:59,777 I now pronounce you married. 681 00:34:59,812 --> 00:35:01,188 You may kiss your husband. 682 00:35:12,157 --> 00:35:14,057 ♪ I'm gonna love you ♪ 683 00:35:16,061 --> 00:35:17,994 ♪ Like no one's loved you ♪ 684 00:35:19,899 --> 00:35:22,065 ♪ Come rain or come shine ♪ 685 00:35:26,502 --> 00:35:27,804 Husband. 686 00:35:27,839 --> 00:35:29,772 ♪ High as a mountain ♪ 687 00:35:29,808 --> 00:35:30,974 Where are you at, my love? 688 00:35:30,999 --> 00:35:33,432 - I'm right here with you. - Mm-hmm. 689 00:35:33,979 --> 00:35:35,078 Thinkin' about Wyatt? 690 00:35:35,113 --> 00:35:36,779 ♪ Come rain or come shine ♪ 691 00:35:36,815 --> 00:35:38,534 Uh... Yeah, a little bit. 692 00:35:39,017 --> 00:35:41,768 Well, you know, Leigh Ann is with him, so he's okay. 693 00:35:42,020 --> 00:35:43,885 No, I was just thinking that... 694 00:35:44,022 --> 00:35:45,956 he ain't even gonna be able to dance at his own wedding. 695 00:35:45,991 --> 00:35:48,091 Oh, sweetheart, you don't know that for sure. 696 00:35:48,126 --> 00:35:49,826 No, I know I don't. 697 00:35:49,861 --> 00:35:52,727 Guess I'm just afraid he's already thrown in the towel. 698 00:35:52,763 --> 00:35:55,130 Listen. He's barely had enough time 699 00:35:55,166 --> 00:35:56,966 to pick up the towel, okay? 700 00:35:57,001 --> 00:35:58,767 Let alone throw it in, okay? 701 00:35:58,802 --> 00:36:00,902 So why don't you dance with your wife right now? 702 00:36:00,938 --> 00:36:01,971 - Yes, ma'am. - Yes? 703 00:36:02,006 --> 00:36:03,362 Mm-hmm. 704 00:36:04,908 --> 00:36:07,709 ♪ 'Cause I'm gonna be true ♪ 705 00:36:07,744 --> 00:36:11,080 You know, the last time we did this, you walked out on me. 706 00:36:12,083 --> 00:36:14,784 Oh, I promise that won't happen this time. 707 00:36:15,186 --> 00:36:16,986 ♪ You're gonna love me ♪ 708 00:36:17,888 --> 00:36:19,888 Can you see yourself having a... 709 00:36:19,923 --> 00:36:21,756 another one of these in you? 710 00:36:21,792 --> 00:36:23,992 Oh, honey, I can dance all night. 711 00:36:24,962 --> 00:36:26,432 I meant a wedding. 712 00:36:27,965 --> 00:36:29,130 Oh. Well... 713 00:36:30,767 --> 00:36:33,167 Hmm. Had you asked me that six months ago, 714 00:36:33,203 --> 00:36:34,903 I would have said, hell, no. 715 00:36:34,938 --> 00:36:36,037 Hmm. 716 00:36:36,072 --> 00:36:37,105 ♪ Unhappy together ♪ 717 00:36:37,140 --> 00:36:39,841 ♪ And wouldn't it be fine? ♪ 718 00:36:39,877 --> 00:36:40,909 And now? 719 00:36:44,114 --> 00:36:45,619 Let me just say this. 720 00:36:46,884 --> 00:36:49,818 You are very lucky no one's tossed out a bouquet. 721 00:36:49,853 --> 00:36:51,853 ♪ Or sunny, yeah ♪ 722 00:36:55,125 --> 00:36:56,825 ♪ You're gonna love me ♪ 723 00:36:59,061 --> 00:37:01,228 ♪ Like nobody's loved me ♪ 724 00:37:02,865 --> 00:37:05,866 ♪ Come rain or come shine ♪ 725 00:37:11,140 --> 00:37:12,873 ♪ Happy together ♪ 726 00:37:13,809 --> 00:37:15,602 Reposado. Neat, please. 727 00:37:15,627 --> 00:37:17,527 ♪ Unhappy together ♪ 728 00:37:17,914 --> 00:37:19,179 Spin you around the floor? 729 00:37:20,382 --> 00:37:24,250 I need to, uh, prepare myself for when they play "YMCA." 730 00:37:24,285 --> 00:37:27,219 Can't wait. You do all the, uh, arm gestures? 731 00:37:27,396 --> 00:37:29,930 Hmm. It's like landing a plane. 732 00:37:34,128 --> 00:37:36,062 ♪ We're in or we are... ♪ 733 00:37:36,097 --> 00:37:39,142 Your brother and his family seem to be having a good time. 734 00:37:39,167 --> 00:37:41,233 ♪ Yeah ♪ 735 00:37:41,269 --> 00:37:42,969 It's like a perfect moment. 736 00:37:43,004 --> 00:37:45,772 ♪ I'm with you always ♪ 737 00:37:47,141 --> 00:37:51,010 ♪ I'm with you rain ♪ 738 00:37:52,047 --> 00:37:57,849 ♪ Or shine ♪ 739 00:38:05,416 --> 00:38:06,692 ♪ Do you remember ♪ 740 00:38:06,717 --> 00:38:09,651 ♪ The 21st night of September? ♪ 741 00:38:11,298 --> 00:38:14,199 ♪ Love was changin' the minds of pretenders ♪ 742 00:38:15,102 --> 00:38:18,303 ♪ While chasin' the clouds away ♪ 743 00:38:20,340 --> 00:38:22,273 ♪ Our hearts were ringin' ♪ 744 00:38:22,309 --> 00:38:26,043 ♪ In the key that our souls were singin' ♪ 745 00:38:26,346 --> 00:38:28,112 ♪ As we danced in the night... ♪ 746 00:38:28,147 --> 00:38:29,712 May I join you? 747 00:38:32,219 --> 00:38:33,251 Thank you, mijo. 748 00:38:33,286 --> 00:38:35,953 But shouldn't you be out there with all your friends? 749 00:38:36,323 --> 00:38:37,564 No. 750 00:38:38,589 --> 00:38:40,202 I'm exactly where I went to be. 751 00:38:40,227 --> 00:38:43,094 ♪ Ba-dee-ya, dancin' in... ♪ 752 00:38:43,129 --> 00:38:44,229 How are you holding up? 753 00:38:44,264 --> 00:38:46,864 ♪ Ba-dee-ya, never was... ♪ 754 00:38:46,899 --> 00:38:48,095 I'm good. 755 00:38:48,657 --> 00:38:49,934 You? 756 00:38:52,004 --> 00:38:53,282 Honestly... 757 00:38:54,173 --> 00:38:56,140 I think this is the best night of my life. 758 00:38:58,245 --> 00:39:00,845 That makes me so happy to hear, mijo. 759 00:39:00,880 --> 00:39:02,113 Hi. 760 00:39:02,148 --> 00:39:04,081 - Can everybody hear me? - Tommy! 761 00:39:04,117 --> 00:39:05,882 - Yeah! - Yeah? 762 00:39:06,594 --> 00:39:08,660 Alright, well, that could be unfortunate. 763 00:39:08,954 --> 00:39:10,120 Um... 764 00:39:10,155 --> 00:39:12,989 Uh, I just, I wanna start off by saying 765 00:39:13,024 --> 00:39:14,057 uh, that 766 00:39:14,770 --> 00:39:17,445 I was pushed into this by a certain paramedic. 767 00:39:17,470 --> 00:39:20,930 TK. Um, so if it all goes badly, it's his fault. 768 00:39:22,000 --> 00:39:23,657 - Yeah. - Babe, what did you do? 769 00:39:24,035 --> 00:39:25,439 TK... 770 00:39:26,171 --> 00:39:28,838 told me that this was his mother's favorite song. 771 00:39:30,242 --> 00:39:32,478 So as much as it pains me... 772 00:39:34,112 --> 00:39:36,657 I am honored to do this for Gwyn 773 00:39:37,711 --> 00:39:38,810 and for you. 774 00:39:40,117 --> 00:39:41,284 Carlos... 775 00:39:41,319 --> 00:39:43,152 this is from your husband. 776 00:39:59,304 --> 00:40:04,106 ♪ Someone to hold you too close ♪ 777 00:40:05,109 --> 00:40:08,977 ♪ Someone to hurt you too deep ♪ 778 00:40:10,281 --> 00:40:13,849 ♪ Someone to sit in your chair ♪ 779 00:40:13,884 --> 00:40:16,852 ♪ And ruin your sleep ♪ 780 00:40:16,887 --> 00:40:19,254 ♪ And make you aware ♪ 781 00:40:19,290 --> 00:40:22,595 ♪ Of being alive ♪ 782 00:40:25,095 --> 00:40:29,298 ♪ Being alive ♪ 783 00:40:30,067 --> 00:40:33,268 ♪ Someone to need you too much ♪ 784 00:40:35,072 --> 00:40:39,241 ♪ Someone to know you too well ♪ 785 00:40:40,044 --> 00:40:43,178 ♪ Someone to pull you up short ♪ 786 00:40:43,214 --> 00:40:45,880 ♪ And put you through hell ♪ 787 00:40:45,915 --> 00:40:48,782 ♪ And give you support ♪ 788 00:40:48,818 --> 00:40:53,187 ♪ For being alive ♪ 789 00:40:53,223 --> 00:40:57,825 ♪ Make me alive ♪ 790 00:40:58,061 --> 00:41:02,063 ♪ Make me alive ♪ 791 00:41:03,032 --> 00:41:07,101 ♪ Make me confused ♪ 792 00:41:07,136 --> 00:41:11,205 ♪ Mock me with praise ♪ 793 00:41:11,241 --> 00:41:16,177 ♪ Let me be used ♪ 794 00:41:16,212 --> 00:41:21,114 ♪ Vary my days ♪ 795 00:41:21,917 --> 00:41:23,283 ♪ But alone ♪ 796 00:41:25,087 --> 00:41:28,188 ♪ Is alone ♪ 797 00:41:29,091 --> 00:41:35,061 ♪ Not alive ♪ 798 00:41:38,161 --> 00:41:40,728 I'm really glad I got to know you, Owen. 799 00:41:42,337 --> 00:41:43,870 Even a little. 800 00:41:45,140 --> 00:41:46,839 Well, big brother... 801 00:41:48,176 --> 00:41:49,242 you ready? 802 00:41:52,618 --> 00:41:53,650 No. 803 00:41:53,882 --> 00:41:54,914 Hey. 804 00:41:56,083 --> 00:41:57,962 It's gonna be okay. 805 00:42:11,065 --> 00:42:14,033 ♪ Somebody crowd me with love ♪ 806 00:42:15,837 --> 00:42:19,204 ♪ Somebody force me to care ♪ 807 00:42:20,241 --> 00:42:23,876 ♪ Somebody let me come through ♪ 808 00:42:23,912 --> 00:42:26,078 ♪ I'll always be there ♪ 809 00:42:26,113 --> 00:42:28,147 ♪ As frightened as you ♪ 810 00:42:28,882 --> 00:42:33,285 ♪ To help us survive ♪ 811 00:42:33,321 --> 00:42:37,022 ♪ Being alive ♪ 812 00:42:37,325 --> 00:42:42,828 ♪ Being alive ♪ 813 00:42:43,197 --> 00:42:46,131 ♪ Being ♪ 814 00:42:46,167 --> 00:42:50,433 ♪ Alive ♪ 815 00:43:16,489 --> 00:43:18,707 _ 57935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.