All language subtitles for 720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,800
DMSD Online
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,500
DMSD Online presents
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,340 --> 00:00:15,440
Mosfilm
6
00:00:39,280 --> 00:00:43,000
Cine Concern "Mosfilm"
Invest Media
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,720
present
8
00:00:51,720 --> 00:00:56,000
a satirical comedy
9
00:01:09,280 --> 00:01:12,080
HORSE IN THE COAT!
10
00:01:15,760 --> 00:01:20,480
or
DIM RELATIVES
11
00:01:36,520 --> 00:01:40,920
Alexander Peskov
Yulia Yurchenko
12
00:01:53,480 --> 00:01:56,520
I now give the floor
to the deputy of the city Duma
13
00:01:57,000 --> 00:01:59,760
Igor Podberezov.
14
00:02:00,720 --> 00:02:03,800
Anton Batyryov
Evgeny Kosyrev
15
00:02:04,720 --> 00:02:06,600
- One, two...
- It works.
16
00:02:08,320 --> 00:02:11,040
The cast:
Nikolai Valuev, Sergei Badyuk, Vitaly Khaev, Pyotr Korolev
17
00:02:11,360 --> 00:02:16,240
Today we all rose
to fight corruption!
18
00:02:19,040 --> 00:02:23,240
Olga Khokhlova, Natalya Batova
Vladimir Figurovsky, Marina Barsukova Svetlana Josefiy
19
00:02:23,560 --> 00:02:26,960
In the renovated building
of the Prosecutor's
20
00:02:27,920 --> 00:02:30,480
work will be brimming.
21
00:02:30,880 --> 00:02:33,160
And more lock-ups, so to say,
22
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
Script by
Vadim Novak, Grigory Fedorov Vladimir Vinogradov, Dmitry Makarov
23
00:02:36,280 --> 00:02:38,480
with real long terms!
24
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
Music by
Dmitry Polukhtin
25
00:02:41,080 --> 00:02:42,640
Hurrah, comrades!
26
00:02:55,840 --> 00:02:58,280
A good start!
27
00:02:58,600 --> 00:03:02,440
You'll be the first one.
This way, please.
28
00:03:02,760 --> 00:03:05,080
- What? No!
- This way.
29
00:03:05,400 --> 00:03:08,360
No, no! Help!
30
00:03:08,680 --> 00:03:10,720
Please don't! No!
31
00:03:11,960 --> 00:03:15,000
Photography by
Vladimir Zvezdochkin Evgenia Pritchina
32
00:03:21,520 --> 00:03:24,920
You saw prosecutors
in your dream again?
33
00:03:26,360 --> 00:03:27,760
Yes. It's a real nightmare!
34
00:03:29,080 --> 00:03:31,920
Produced by Vladimir Vinogradov
Pavel Vinogradov, Andrei Koldomasov Maria Menshova
35
00:03:32,240 --> 00:03:34,200
At the longer the dream -
the bigger this fright.
36
00:03:34,520 --> 00:03:36,200
Directed by
Dmitry Makarov
37
00:03:36,520 --> 00:03:39,440
- You mean they grow in size?
- No, they multiply!
38
00:03:40,600 --> 00:03:43,040
What erotic dreams!
39
00:03:45,200 --> 00:03:48,440
When you see
them coming,
40
00:03:49,040 --> 00:03:50,960
it will be worse
than any erratic dream!
41
00:03:51,760 --> 00:03:54,760
I hope they'll come
in a car...
42
00:03:55,200 --> 00:03:57,560
- ... 'cause you're a deputy.
- You fool.
43
00:03:57,880 --> 00:04:00,720
God forbid.
Don't you jinx me.
44
00:04:27,080 --> 00:04:30,040
Darling - happy birthday!
45
00:04:34,200 --> 00:04:35,480
Thank you.
46
00:04:42,080 --> 00:04:43,920
Speaking about my birthday.
47
00:04:45,480 --> 00:04:47,120
At least today...
48
00:04:47,440 --> 00:04:51,080
... you could move your
brother away from the windows.
49
00:04:51,440 --> 00:04:53,880
No. Away from the windows,
someone may ‘nail’ him.
50
00:04:54,200 --> 00:04:58,400
Oh he'll nail himself.
Such is his ambition.
51
00:04:58,760 --> 00:05:00,960
A very talented boy.
52
00:05:02,320 --> 00:05:05,160
He promised me to, but
didn't keep his word.
53
00:05:05,480 --> 00:05:06,760
Promised what?
54
00:05:09,000 --> 00:05:11,440
To nail his balls to the pavement...
55
00:05:12,320 --> 00:05:14,120
... if I don't leave my post.
56
00:05:15,200 --> 00:05:16,480
Don't be angry at him.
57
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
He has such a rich imagination.
58
00:05:19,040 --> 00:05:22,400
Oh yeah, a poor relative
with rich imagination.
59
00:05:33,600 --> 00:05:36,200
Why are you so sour, Mikheich?
60
00:05:39,320 --> 00:05:41,200
- Hung over?
- Don't piss me off.
61
00:05:42,320 --> 00:05:44,760
- I've a terrible headache.
- It's amazing...
62
00:05:45,080 --> 00:05:47,280
... that you drink so much
with a job like this.
63
00:05:47,880 --> 00:05:49,280
What if traffic police
stop you?
64
00:05:50,000 --> 00:05:51,840
They won't. I'm a driver
for a deputy.
65
00:05:52,160 --> 00:05:53,680
And should your master notice?
66
00:05:54,520 --> 00:05:58,000
He won't. Or, if he does,
Ira will cover up for me.
67
00:05:58,320 --> 00:06:02,680
So good to have
such ‘Ir-relatives’.
68
00:06:04,360 --> 00:06:06,720
- Ira’s my relative.
- Well, yes.
69
00:06:07,760 --> 00:06:10,280
Ira, what have you done?
70
00:06:11,040 --> 00:06:12,320
It’s Special Diamond!
71
00:06:13,160 --> 00:06:16,680
And so? I can’t drink some petty
Courvoisier on your birthday.
72
00:06:17,000 --> 00:06:20,600
Are you serious?
It’s not imported anymore.
73
00:06:21,040 --> 00:06:22,840
You know the cost
of one bottle?
74
00:06:24,560 --> 00:06:25,880
So what?
75
00:06:26,560 --> 00:06:29,800
And here's to Igor for Ira...
76
00:06:31,360 --> 00:06:32,640
Oh, my darling...
77
00:06:33,040 --> 00:06:36,160
Now I gonna indulge
my depu-tee.
78
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
Don't you call it depu-tee!
79
00:06:40,320 --> 00:06:44,200
Now we'll, you know...
And then - a banquet.
80
00:06:44,560 --> 00:06:47,240
Wait. A banquet?
What banquet?
81
00:06:48,400 --> 00:06:50,680
Don't worry, everything
will be very modest.
82
00:06:51,040 --> 00:06:52,320
Modest?
83
00:06:52,640 --> 00:06:54,920
Last time, I nearly had
to step down
84
00:06:55,240 --> 00:06:56,760
because
of your 'modest' banquet.
85
00:06:57,080 --> 00:06:59,280
This time, it'll be
even more modest.
86
00:06:59,840 --> 00:07:02,080
- Only a close crowd.
- Oh yeah.
87
00:07:03,240 --> 00:07:05,400
I can bear with my colleagues,
88
00:07:05,720 --> 00:07:07,000
but why should I bear
with the drunken mugs
89
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
of your relatives
on my birthday?
90
00:07:12,640 --> 00:07:15,440
We'll mix them up
with some bohemians.
91
00:07:16,680 --> 00:07:19,400
Say, with an erotic show
'Barabara Grandpas'.
92
00:07:19,920 --> 00:07:22,080
I heard they are
just something!
93
00:07:23,160 --> 00:07:25,600
Also - the small fireworks
from Singapore.
94
00:07:26,760 --> 00:07:28,280
- Is that all?
- Yes.
95
00:07:29,400 --> 00:07:32,440
No. My mom is coming.
96
00:07:34,160 --> 00:07:36,760
I agree to anything
except your mom.
97
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Too late.
She's on the way here.
98
00:07:40,160 --> 00:07:42,920
A banquet is a public event, ...
99
00:07:43,240 --> 00:07:45,320
... and you
as the future mayor maybe...
100
00:07:45,800 --> 00:07:47,760
... should take part in it.
101
00:07:48,200 --> 00:07:51,400
Consider it your work.
102
00:07:53,880 --> 00:07:55,800
An unexpected
New Year's surprise...
103
00:07:56,120 --> 00:07:58,400
... happened to Platon Koroedov, ...
104
00:07:58,840 --> 00:08:02,320
... Director of Improvement...
105
00:08:02,640 --> 00:08:04,160
... at the Department
of Development.
106
00:08:04,520 --> 00:08:06,040
A bribe of 400 thousand Euros
in marked bills
107
00:08:06,360 --> 00:08:08,000
Wait, what the...
108
00:08:08,320 --> 00:08:10,640
... and the compliment of
handcuffs and police escort.
109
00:08:10,960 --> 00:08:13,200
Mister Koroedov
was caught red-handed...
110
00:08:13,520 --> 00:08:17,720
... by law-enforcing men
in his own office.
111
00:08:18,040 --> 00:08:21,760
And now, instead of Christmas
holidays on the Maldives, ...
112
00:08:22,080 --> 00:08:24,400
... the dirty official is in for a trip...
113
00:08:24,720 --> 00:08:26,560
... to the Non-Black Earth Belt.
114
00:08:26,880 --> 00:08:29,920
Non-Black Earth Belt?
Is it some kind of a resort?
115
00:08:30,640 --> 00:08:32,800
I wanna go there!
116
00:08:33,440 --> 00:08:34,960
Oh, come on!
117
00:08:37,160 --> 00:08:40,400
If you’re so developed, why
taking bribes in your own office?
118
00:08:53,720 --> 00:08:55,000
You dimwit, ...
119
00:08:56,640 --> 00:09:00,000
... to whom did you give the briefcase
instead of Koroedov?
120
00:09:00,560 --> 00:09:02,360
The restaurant 'Three Beers'.
121
00:09:03,720 --> 00:09:06,400
'Three Bees', you idiot.
122
00:09:06,760 --> 00:09:09,240
Third table near the stage,
a blue suit.
123
00:09:09,560 --> 00:09:12,640
- I came up and said: "It's for you".
- And then?
124
00:09:13,800 --> 00:09:16,160
He looked into the briefcase
and said: "Thanks".
125
00:09:17,120 --> 00:09:21,080
- I bet he said that.
- And then I left. Why asking?
126
00:09:22,000 --> 00:09:24,320
You gave the briefcase
to the wrong man.
127
00:09:27,800 --> 00:09:29,240
How you gonna return it?
128
00:09:30,760 --> 00:09:34,000
I'll annul him and take away
the briefcase.
129
00:09:34,960 --> 00:09:36,720
- And if he's from the organs?
- The more so.
130
00:09:37,240 --> 00:09:38,520
I'll...
131
00:09:40,280 --> 00:09:41,560
I'll...
132
00:09:42,720 --> 00:09:44,000
I'll...
133
00:09:47,000 --> 00:09:50,680
I admire your suicidal optimism.
134
00:09:51,440 --> 00:09:54,240
Though, this time
your intellect of a caveman...
135
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
... did a good favor to us.
136
00:09:56,840 --> 00:09:58,120
What good favor?
137
00:09:58,440 --> 00:10:01,320
Our rivals brought this
briefcase to Koroedov, ...
138
00:10:01,640 --> 00:10:03,200
... right to his office.
Understand?
139
00:10:05,360 --> 00:10:07,680
No, Uncle.
I mean - Sir.
140
00:10:08,680 --> 00:10:10,040
Sir, eh.
141
00:10:10,560 --> 00:10:12,400
Tell them to bring
my porridge.
142
00:10:12,720 --> 00:10:15,640
- Make sure it's warm.
- Yes, Sir.
143
00:10:25,160 --> 00:10:27,200
Some relative.
144
00:10:32,400 --> 00:10:33,760
God forbid.
145
00:10:36,200 --> 00:10:37,480
Ten years in prison!
146
00:10:43,640 --> 00:10:46,520
Your old act again?
147
00:10:48,040 --> 00:10:51,440
Stop hugging this costume
of a prisoner.
148
00:10:52,160 --> 00:10:54,520
Every time some of your
acquaintances is arrested,
149
00:10:54,840 --> 00:10:56,720
you try it on.
150
00:10:57,040 --> 00:10:59,280
Is it some kind of ritual
or what?
151
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
You, fool!
Ten years in prison!
152
00:11:02,360 --> 00:11:04,600
Koroedov will have
to wear this 'couture' now.
153
00:11:04,920 --> 00:11:06,400
I wouldn’t like to find myself
in his shoes.
154
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
As you wish.
155
00:11:17,720 --> 00:11:20,640
Yeah, guys.
The clouds are gathering.
156
00:11:23,560 --> 00:11:25,480
Yet another one of us...
157
00:11:50,040 --> 00:11:51,880
Don't overdo it.
158
00:11:55,920 --> 00:11:57,880
And you idling around again?
159
00:11:59,440 --> 00:12:01,800
'tis not my blame
I was born strong.
160
00:12:02,240 --> 00:12:05,360
My sit-ups are ideal
like reflexes.
161
00:12:06,320 --> 00:12:09,040
I sit down on the WC
with my back straight.
162
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
No wonder.
163
00:12:11,360 --> 00:12:13,720
120 kilograms
of perfect conviction.
164
00:12:14,240 --> 00:12:15,880
But I stick to the principle:
165
00:12:16,200 --> 00:12:19,080
train twice,
put on weight but once.
166
00:12:39,120 --> 00:12:41,640
The cook will come soon,
time to eat something.
167
00:12:42,520 --> 00:12:43,960
Give me your hand.
168
00:12:45,880 --> 00:12:47,160
You jerk.
169
00:12:51,400 --> 00:12:55,240
Wojciechowski, a journalist
shouldn't be so fat.
170
00:12:55,560 --> 00:12:59,680
I'm no fat - I'm respectable
looking. Give me a hand.
171
00:13:00,080 --> 00:13:01,600
Don't be such a phrasemonger.
172
00:13:02,120 --> 00:13:04,920
It's you journalists
who are phrasemongers, ...
173
00:13:05,240 --> 00:13:07,640
... while we, artists of cinematography,
work silently.
174
00:13:07,960 --> 00:13:11,840
By the way, I'm the winner
of the Teffi Award...
175
00:13:12,320 --> 00:13:15,360
... in documentaries nomination.
176
00:13:15,680 --> 00:13:16,960
Give me a hand.
177
00:13:17,880 --> 00:13:20,760
Give me a hand. Damn.
178
00:13:27,000 --> 00:13:29,120
On you fly...
179
00:13:31,160 --> 00:13:34,080
Stretch. Good.
180
00:13:35,560 --> 00:13:38,480
- Devil.
- Not devil, but your mommy.
181
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
Peter darling, I cooked
your faves - ...
182
00:13:41,720 --> 00:13:43,600
... pancakes with sour cream.
183
00:13:44,400 --> 00:13:46,000
Your old tricks again?
184
00:13:46,480 --> 00:13:48,840
Peeking at your neighbor?
185
00:13:49,200 --> 00:13:53,520
- But, Mom!...
- Yes I am. Beware: ...
186
00:13:54,560 --> 00:13:58,440
... her centauruses will and trample
you with their hooves for this.
187
00:13:58,800 --> 00:14:00,680
- But, Mom!...
- You like her?
188
00:14:01,560 --> 00:14:04,600
- Then go and take her!
- But she is married.
189
00:14:05,880 --> 00:14:10,560
I don't care! I want
to have grandchildren.
190
00:14:11,360 --> 00:14:13,840
- You will.
- In my lifetime!
191
00:14:14,920 --> 00:14:16,560
I was doing the washing.
192
00:14:25,680 --> 00:14:28,400
Glafira! Didn't I forbid you
to make photos, ...
193
00:14:28,720 --> 00:14:30,560
... the more so selfies
in my house.
194
00:14:31,360 --> 00:14:33,680
- Sorry, just one snapshot.
- Whatever.
195
00:14:34,000 --> 00:14:35,640
Delete everything.
196
00:14:43,520 --> 00:14:45,680
Our mistress is so spiteful!
197
00:14:46,360 --> 00:14:48,360
How did she ever get
married with such a character?
198
00:14:48,680 --> 00:14:50,040
It's a long story, you know.
199
00:14:50,760 --> 00:14:53,120
As a child, she knew
she'd get married to a rich man.
200
00:14:53,440 --> 00:14:56,080
So, she studied auctions,
exhibitions, ...
201
00:14:56,440 --> 00:15:00,480
... elite resorts, yachts, golf, etc.
202
00:15:00,920 --> 00:15:03,600
She even took part
in a beauty contest
203
00:15:04,280 --> 00:15:07,880
Miss Gas 13.
204
00:15:08,480 --> 00:15:11,000
Yeah, and then she chose
a fashionable profession.
205
00:15:13,200 --> 00:15:15,480
- Of a greenkeeper.
- It’s a marine profession?
206
00:15:15,800 --> 00:15:19,480
Greenkeepers watch over the grass
lest someone steals it.
207
00:15:19,800 --> 00:15:22,120
She watched and watched...
208
00:15:22,440 --> 00:15:24,520
... until she was hit into her head
with a golf ball.
209
00:15:25,000 --> 00:15:27,560
They barely revived her.
That's how she met him.
210
00:15:28,560 --> 00:15:30,840
You son of a pig!
211
00:15:31,160 --> 00:15:33,600
Pervert! Pork eating sausage!
212
00:15:33,920 --> 00:15:35,440
Scram, you little devil!
213
00:15:38,840 --> 00:15:41,520
What a beast! Petrovich,
let's roast it!
214
00:15:43,520 --> 00:15:46,320
This piglet has really big balls.
215
00:15:46,920 --> 00:15:48,880
Once in the car, ...
216
00:15:49,400 --> 00:15:51,200
... the mistress mentioned
diamonds on the phone.
217
00:15:51,560 --> 00:15:55,480
She said she'd fill Gagha's
heart with diamonds.
218
00:15:55,840 --> 00:15:57,720
And I heard they possess...
219
00:15:58,040 --> 00:16:01,560
... ten millions worth of jewelry.
Imagine that!
220
00:16:02,080 --> 00:16:05,520
You can buy heluva
body builders on this money.
221
00:16:05,840 --> 00:16:08,880
You mean, they stick jewels
into their pets asses...
222
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
... but they've no brains
to raise our wages?
223
00:16:12,120 --> 00:16:14,880
- Right you are.
- We’re satisfied with our wages.
224
00:16:15,200 --> 00:16:17,120
Enough. I proclaim
your rally closed.
225
00:16:17,440 --> 00:16:20,040
Okay, Evdokia, you
take away the coleslaw.
226
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
I am Agnessa!
227
00:16:23,640 --> 00:16:26,400
Work with
your sneakers, rottweilers.
228
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
Irina Georgievna, sorry
for interrupting.
229
00:16:30,360 --> 00:16:33,080
- But they've brought lobsters.
- And so?
230
00:16:33,400 --> 00:16:35,880
With some claws missing.
231
00:16:39,040 --> 00:16:42,000
Let the supplier replace them
with whole ones.
232
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
I told them, but they said...
233
00:16:44,520 --> 00:16:47,960
... they can't answer for the lobsters'
antemortem injuries.
234
00:16:50,200 --> 00:16:51,800
Then tell them: ...
235
00:16:52,200 --> 00:16:54,720
... should there be a single
claw missing, ...
236
00:16:55,120 --> 00:16:57,280
... tax agents will visit them tomorrow...
237
00:16:57,600 --> 00:17:01,240
... and will protect the rights
of one-clawed lobsters.
238
00:17:04,360 --> 00:17:07,160
Okay, lower it down!
239
00:17:10,400 --> 00:17:14,440
55
is the beginning of life!
240
00:17:19,360 --> 00:17:21,360
Vilen Kimovich,
maybe I should...
241
00:17:21,760 --> 00:17:23,320
Higher, higher.
242
00:17:29,600 --> 00:17:31,320
You'll find the address
of Podberezov...
243
00:17:32,720 --> 00:17:34,480
... on the chair.
244
00:17:35,280 --> 00:17:38,120
- Repeat what I said.
- Podberezov. I got you.
245
00:17:40,160 --> 00:17:41,480
You'll give him the briefcase
and tell him: ...
246
00:17:41,800 --> 00:17:43,880
... this is the documents
from Vilen Kimovich.
247
00:17:45,600 --> 00:17:47,320
And remember, you dimwit: ...
248
00:17:47,720 --> 00:17:49,800
... just another flaw -
and you'll be fired.
249
00:17:51,200 --> 00:17:53,600
And I’ll make your portrait
by memory.
250
00:17:54,040 --> 00:17:57,280
Don't worry. I won't
let you down, you know.
251
00:17:57,680 --> 00:17:59,280
The point is that I know
you very well.
252
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
God forbid you screw it up.
253
00:18:04,320 --> 00:18:07,440
Then you'd better drown
yourself. Go.
254
00:18:19,920 --> 00:18:21,200
Idiot.
255
00:18:22,640 --> 00:18:24,720
We’re leaving our country
to idiots.
256
00:18:51,440 --> 00:18:52,720
Gosh...
257
00:19:04,560 --> 00:19:06,920
The jubilee?
258
00:19:09,840 --> 00:19:11,800
A present? A present...
259
00:19:12,920 --> 00:19:14,720
Right, a present.
260
00:19:15,360 --> 00:19:17,200
This here would do.
261
00:19:27,120 --> 00:19:28,840
Just the right thing.
262
00:19:29,680 --> 00:19:31,320
The husband will be pleased,
263
00:19:31,960 --> 00:19:35,480
and it'll be a good opportunity
to meet his wife.
264
00:19:51,760 --> 00:19:53,040
Mommy...
265
00:19:53,680 --> 00:19:56,520
Howdy, my darling.
266
00:19:56,960 --> 00:20:00,240
See? A present
for our birthday steed.
267
00:20:00,680 --> 00:20:02,720
Entirely handmade!
268
00:20:03,040 --> 00:20:04,320
What's this noise?
269
00:20:09,120 --> 00:20:12,400
My respects.
Have you come for long?
270
00:20:12,720 --> 00:20:15,200
- And what is this?
- Just look what I've brought!
271
00:20:15,640 --> 00:20:18,160
A handiwork!
A rarity!
272
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
'twas made by, you know...
273
00:20:23,280 --> 00:20:25,320
Tsera... Tsinandali!
274
00:20:25,760 --> 00:20:29,160
- No. Tse...
- Tserikateli?
275
00:20:29,520 --> 00:20:32,400
Exactly! Tseranteli!
276
00:20:33,560 --> 00:20:36,280
Equestrian sport
is only for the strongest ones!
277
00:20:37,360 --> 00:20:38,760
Our darling steed!
278
00:20:39,080 --> 00:20:42,120
Isn't two steeds too many
for one house?
279
00:20:42,520 --> 00:20:44,080
Oh, come on,
don’t develop a complex.
280
00:20:44,440 --> 00:20:46,520
Okay, guys, nice and easy.
281
00:20:47,080 --> 00:20:49,160
Take it into the house.
282
00:21:13,000 --> 00:21:14,960
Dear Irina. Allow me on this...
283
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
Who?
284
00:21:31,960 --> 00:21:33,240
Your neighbor.
285
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
Zuev. To Mr. Podberezov.
286
00:21:37,600 --> 00:21:39,760
With a present.
287
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
Let's make a selfie.
288
00:21:58,560 --> 00:22:01,240
Now go to bed
lest someone trample you.
289
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
Okay, baby.
290
00:22:04,680 --> 00:22:05,960
Okay.
291
00:22:08,920 --> 00:22:10,200
This is stunning.
292
00:22:10,520 --> 00:22:13,040
Those lazybones, can't even
answer the door.
293
00:22:16,440 --> 00:22:18,960
I'm, ehh, your neighbor.
294
00:22:19,840 --> 00:22:23,280
I want to congratulate
your husband.
295
00:22:23,840 --> 00:22:27,160
I brought a present.
296
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
- Pyotr Petrovich?
- Yes.
297
00:22:32,120 --> 00:22:34,560
- You came to Igor Nikolaevich?
- Yes.
298
00:22:35,000 --> 00:22:37,640
Well, not exactly. I mean...
299
00:22:42,400 --> 00:22:44,560
How beautiful. It's for me?
300
00:22:45,640 --> 00:22:46,920
- Yes.
- Ira!
301
00:22:47,240 --> 00:22:48,520
'Happy life'
302
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
- Who's there?
- Our neighbor Zuev.
303
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
- He came to see you.
- What happened?
304
00:22:54,320 --> 00:22:56,120
Hi. Forgive me
for gate-crashing.
305
00:22:56,760 --> 00:23:00,080
I came to congratulate you
upon your jubilee.
306
00:23:00,440 --> 00:23:03,600
We live side by side but
see so little of each other.
307
00:23:04,400 --> 00:23:07,240
So I thought I'd make
the first step to our relations...
308
00:23:07,560 --> 00:23:09,040
... of friendship.
309
00:23:09,440 --> 00:23:11,360
And, as a token
of our friendship - ...
310
00:23:11,800 --> 00:23:14,080
... this humble present.
311
00:23:14,680 --> 00:23:16,680
One moment.
312
00:23:22,400 --> 00:23:24,000
Be careful.
313
00:23:24,600 --> 00:23:25,960
Nice and easy.
314
00:23:28,440 --> 00:23:30,280
Careful. Move away.
315
00:23:33,040 --> 00:23:34,320
Voila!
316
00:23:44,240 --> 00:23:45,520
'Titanic'!
317
00:23:52,240 --> 00:23:53,600
Made from pure titanium!
318
00:23:56,480 --> 00:23:58,000
- It's for me?
- Yes!
319
00:23:59,320 --> 00:24:01,680
It's an exclusive piece -
very light...
320
00:24:02,200 --> 00:24:05,440
... and covered with a 25 carat
golden layer...
321
00:24:07,200 --> 00:24:10,280
- ... of 3 mm.
- Wow!
322
00:24:12,080 --> 00:24:15,560
- Gorgeous!
- Thank you.
323
00:24:15,880 --> 00:24:18,400
Happy birthday
and Happy New Year!
324
00:24:20,320 --> 00:24:23,200
I wish you prosperity
in your family and in your work.
325
00:24:23,560 --> 00:24:25,960
Thank you, Pyotr Petrovich...
326
00:24:26,560 --> 00:24:29,360
... for coming and bringing
this wonderful present.
327
00:24:30,080 --> 00:24:33,560
But, you see, the guests
will be arriving soon...
328
00:24:33,880 --> 00:24:37,600
- Yes.
- Yes? I'm sorry.
329
00:24:38,280 --> 00:24:42,640
- Of course, I...
- Thank you, thank you very much.
330
00:24:49,440 --> 00:24:52,280
Who was this creature?
331
00:24:53,400 --> 00:24:54,680
Zuev.
332
00:24:56,440 --> 00:24:57,760
Our neighbor.
333
00:24:58,080 --> 00:25:01,760
The hereditary king of water closets
and bathroom fixtures.
334
00:25:02,800 --> 00:25:05,600
He entertains a childish
crush on me.
335
00:25:06,160 --> 00:25:07,880
Eyeing me all the time.
336
00:25:10,000 --> 00:25:12,160
I’ll take his eye then...
337
00:25:12,480 --> 00:25:15,200
... and will stretch it upon
that part of his body...
338
00:25:15,800 --> 00:25:17,240
... with which
he sits on the Titanic.
339
00:25:19,240 --> 00:25:21,880
Ira, I'm warning you.
340
00:25:23,160 --> 00:25:24,440
Igor!...
341
00:25:27,360 --> 00:25:29,080
Are you in your right mind?
342
00:25:30,160 --> 00:25:33,200
- I'm just warning you.
- Warning?
343
00:25:44,760 --> 00:25:46,720
I knew it wouldn't work.
344
00:25:47,160 --> 00:25:49,200
What do I do now?
345
00:25:50,160 --> 00:25:53,360
I gave them the most
expensive water closet!
346
00:25:58,240 --> 00:26:00,360
Holy cow.
347
00:26:05,720 --> 00:26:08,240
- Wherefrom?
- A present to our master.
348
00:26:08,560 --> 00:26:09,840
He said to take it away.
349
00:26:10,440 --> 00:26:11,840
If I had such a present,
350
00:26:12,160 --> 00:26:14,520
I'd put it in the centre
of my sitting room.
351
00:26:14,880 --> 00:26:17,360
Are you nuts or what?
It's a water closet!
352
00:26:18,360 --> 00:26:19,840
So what?
353
00:26:20,240 --> 00:26:21,840
You can’t crap
into such beauty.
354
00:26:22,160 --> 00:26:23,600
They say, if you sit on it
for ten minutes, ...
355
00:26:23,920 --> 00:26:26,920
... all your spinal problems
will be gone.
356
00:26:27,480 --> 00:26:28,760
Also...
357
00:26:31,840 --> 00:26:33,120
You serious?
358
00:26:34,480 --> 00:26:36,200
- A miracle?
- It's for real.
359
00:26:40,960 --> 00:26:43,360
Just the right thing
for your straight back.
360
00:26:43,680 --> 00:26:44,960
Okay...
361
00:26:45,280 --> 00:26:48,200
Stop gazing at it like aborigines.
362
00:26:48,840 --> 00:26:51,200
Okay, let's take it down
363
00:26:51,920 --> 00:26:54,520
to the basement, away
from the guests eyes.
364
00:26:54,920 --> 00:26:57,000
The local inhabitants are
all jerks here, ...
365
00:26:57,560 --> 00:26:59,760
... but the job itself is nice.
366
00:27:00,840 --> 00:27:02,600
- In what sense?
- It's calm here.
367
00:27:03,040 --> 00:27:06,760
A lot of bonuses.
And a lot of fresh air.
368
00:27:08,240 --> 00:27:10,320
- How nice.
- Yeah.
369
00:27:11,080 --> 00:27:12,800
Just be more brazen.
370
00:27:13,120 --> 00:27:15,560
Like this:
"What ye doing here?"
371
00:27:16,120 --> 00:27:17,440
- You got me?
- Yeah.
372
00:27:18,480 --> 00:27:20,360
Good. Now remember: ...
373
00:27:20,800 --> 00:27:23,040
... this house should be
guarded with special zeal.
374
00:27:23,520 --> 00:27:26,200
- Why?
- A big bug lives here.
375
00:27:26,520 --> 00:27:30,120
A deputy! So, it's an object
of special importance.
376
00:27:30,600 --> 00:27:32,480
- Wow.
- Wow it is.
377
00:27:36,320 --> 00:27:38,760
- And this guy?
- He's from cottage 10.
378
00:27:39,120 --> 00:27:40,960
WC oligarch Zuev.
379
00:27:41,280 --> 00:27:42,560
What?
380
00:27:43,400 --> 00:27:47,280
The tsar of bathrooms
and the ruler of plumbing.
381
00:27:48,000 --> 00:27:50,320
- Big man!
- You, hillbilly.
382
00:27:52,880 --> 00:27:54,440
And who are these?
383
00:27:57,360 --> 00:28:00,520
I don't know them.
Let’s check it out.
384
00:28:03,680 --> 00:28:04,960
Stick'em up!
385
00:28:10,400 --> 00:28:13,120
Stick'em up, I said.
386
00:28:16,560 --> 00:28:18,520
- Are they real cops?
- I don't know.
387
00:28:18,840 --> 00:28:21,760
I dodged the army
in a mental clinic and...
388
00:28:22,160 --> 00:28:24,880
- Then we shouldn’t take risks.
- Right.
389
00:28:26,080 --> 00:28:28,960
I bet that one was thrown away
from the army.
390
00:28:29,800 --> 00:28:33,800
I was thrown away,
and he was invalided out of it.
391
00:28:35,320 --> 00:28:36,920
With a head injury.
392
00:28:40,080 --> 00:28:43,240
- Friends...
- Yes. Young men, ...
393
00:28:44,800 --> 00:28:48,440
... we were just watching the house
of deputy Podberezov.
394
00:28:48,800 --> 00:28:51,360
- Nothing more.
- I know - ...
395
00:28:52,200 --> 00:28:53,480
... they are spies!
396
00:28:54,120 --> 00:28:57,200
They’ll see
how Podberezov lives, ...
397
00:28:58,000 --> 00:29:02,560
... then they’ll multiply it
by how many deputies...
398
00:29:03,320 --> 00:29:06,360
... and then they’ll divide it
by how much their salary.
399
00:29:07,520 --> 00:29:09,880
Which will lead them to whereabouts
of our airdromes.
400
00:29:10,680 --> 00:29:13,880
- How horrible!
- How horrible!
401
00:29:14,200 --> 00:29:16,480
I see. Guys, we are not spies.
402
00:29:16,800 --> 00:29:18,640
- We are cinematographers.
- Yep.
403
00:29:18,960 --> 00:29:21,720
Making a film for
the deputy's birthday.
404
00:29:22,240 --> 00:29:24,080
It's a surprise.
405
00:29:24,760 --> 00:29:28,040
I've prepared a surprise
for you, too. One mo...
406
00:29:29,440 --> 00:29:31,480
Okay, okay.
I'll do it very slow.
407
00:29:32,040 --> 00:29:35,640
Real slow. Okay... Here you are.
408
00:29:36,400 --> 00:29:37,960
Look... It's a present
409
00:29:38,440 --> 00:29:42,560
- from Father the Frost.
- No.
410
00:29:42,960 --> 00:29:46,160
- Five thousand... presents!
- There are two of us.
411
00:29:47,200 --> 00:29:49,360
Okay, you'll go to the nearest
food store, ...
412
00:29:50,000 --> 00:29:51,800
... break up the money, ...
413
00:29:52,240 --> 00:29:55,160
... and you'll have five hundred
of ten rubles.
414
00:29:55,920 --> 00:29:59,040
Five hundred banknotes.
'Money, money, money...'
415
00:29:59,360 --> 00:30:01,320
Podberezov will give us more!
416
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
Ten thousand presents!
417
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
You rhinoceroses.
418
00:30:08,080 --> 00:30:10,120
Okay, take my ten thousand...
419
00:30:10,840 --> 00:30:13,360
... earned in the sweat of my brow.
Grab it.
420
00:30:14,360 --> 00:30:15,760
Don’t hand it to us.
421
00:30:17,040 --> 00:30:19,400
- Here!
- Cover up for me.
422
00:30:25,240 --> 00:30:30,240
You took it? We didn't see
each other, okay?
423
00:30:52,120 --> 00:30:56,120
In the sea there is a storm
and a real hurricane
424
00:30:56,440 --> 00:31:00,200
All the boats and ships sink down
to the bottom of the sea
425
00:31:00,880 --> 00:31:05,400
They sink down with their anchors,
they sink down with their sails,
426
00:31:05,880 --> 00:31:09,280
Falling, falling on the bottom
golden chests!
427
00:31:09,920 --> 00:31:12,880
Golden chests!
428
00:31:14,240 --> 00:31:17,920
Sunken ships are lying broken
Golden chests are lying open
429
00:31:18,440 --> 00:31:22,080
Rubies, diamonds and jewels
scatter, scatter all around
430
00:31:22,520 --> 00:31:26,440
If you want to be a rich man
and enjoy your life, man
431
00:31:26,840 --> 00:31:31,120
Stay with us, and you'll be chosen
our underwater king!
432
00:31:31,760 --> 00:31:33,400
Good afternoon?
433
00:31:36,960 --> 00:31:39,640
Which one of you
is Igor Podberezov?
434
00:31:39,960 --> 00:31:42,760
Be sparing
with the seconds of your life
435
00:31:44,760 --> 00:31:48,440
Someday, some day
you will become aware:
436
00:31:50,080 --> 00:31:51,920
They whizz like bullets
right near your head -
437
00:31:52,240 --> 00:31:53,800
Citizen Podberezov?
438
00:31:54,880 --> 00:31:57,160
- Supposedly I am.
- Wonderful
439
00:31:57,640 --> 00:32:00,520
The moments, moments,
moments of your life.
440
00:32:01,400 --> 00:32:02,880
I have an order...
441
00:32:05,400 --> 00:32:06,680
... to take you...
442
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
... to the Prosecutor's.
443
00:32:11,680 --> 00:32:14,760
And sometimes
it is hard to realize...
444
00:32:16,920 --> 00:32:20,920
Which is the first moment
and which is the last...
445
00:32:22,520 --> 00:32:25,840
For every moment
is so meaningful
446
00:32:28,000 --> 00:32:32,120
Its bells are ringing,
ringing in your ears
447
00:32:33,840 --> 00:32:37,160
To some the moments
only bring disgrace,
448
00:32:39,920 --> 00:32:43,400
Ignominy, to others -
life eternal!
449
00:32:47,640 --> 00:32:51,480
Allow me to pack my things...
450
00:32:52,240 --> 00:32:53,520
... and...
451
00:32:54,520 --> 00:32:57,320
... say goodbye to my family.
452
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
Very well.
453
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
...and when the moment comes
at last - you'll know...
454
00:33:08,000 --> 00:33:10,320
- Oh, woe is me!
- Stop it!
455
00:33:10,640 --> 00:33:12,400
Then as a gulp of water
it will be for you,
456
00:33:14,880 --> 00:33:18,840
A gulp of water
on a scorching day
457
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
Be careful with every moment
of your life -
458
00:33:26,440 --> 00:33:30,320
from the very first
and to the very last
459
00:33:32,280 --> 00:33:35,720
Be sparing
with the seconds of your life
460
00:33:38,200 --> 00:33:42,120
Someday, some day
you will become aware:
461
00:33:42,440 --> 00:33:43,720
Take him away.
462
00:33:44,160 --> 00:33:47,560
They whizz like bullets
right near your head -
463
00:33:49,880 --> 00:33:51,840
The moments, moments,
moments of your life...
464
00:33:52,160 --> 00:33:54,320
Zosya, some coffee
with cognac?
465
00:33:55,000 --> 00:33:56,280
Leave me alone.
466
00:33:56,920 --> 00:34:00,490
You know, I took part
in the storming of the Parliament.
467
00:34:00,580 --> 00:34:03,280
I mean, I was covering
the news. And, imagine, ...
468
00:34:03,680 --> 00:34:05,800
... when we won, Yeltsin himself
talked to me...
469
00:34:06,240 --> 00:34:11,240
... in his special manner. He was
like a Russian Wojciechowski.
470
00:34:11,600 --> 00:34:13,320
- Thunderbird!
- What?
471
00:34:14,000 --> 00:34:15,280
Of the revolution.
472
00:34:15,840 --> 00:34:17,920
Why do you mock me?
473
00:34:18,240 --> 00:34:20,000
We could become friends.
474
00:34:20,320 --> 00:34:21,600
Look!
475
00:34:25,520 --> 00:34:27,000
Podberezov!
476
00:34:27,520 --> 00:34:30,320
My sensation! The star
in complete shit!
477
00:34:30,640 --> 00:34:33,000
- Get the mike ready.
- It's our sensation!
478
00:34:33,320 --> 00:34:36,400
Zosya, wait!
I'm not so quick as you.
479
00:34:44,840 --> 00:34:46,960
Wait, I...
480
00:34:47,720 --> 00:34:49,480
I'll get in the car by myself.
481
00:35:02,640 --> 00:35:05,280
- Come on!
- Get in, be quick.
482
00:35:06,000 --> 00:35:09,880
What are you incriminating
to Mr. Podberezov?
483
00:35:10,800 --> 00:35:12,240
No comment.
484
00:35:12,600 --> 00:35:13,880
Right now...
485
00:35:14,200 --> 00:35:16,720
... we are witnessing
a sensation!
486
00:35:17,040 --> 00:35:18,320
A moment ago...
487
00:35:18,640 --> 00:35:22,800
... deputy Podberezov was detained
by the Investigation Committee.
488
00:35:23,120 --> 00:35:24,920
What makes it
especially interesting, ...
489
00:35:25,240 --> 00:35:28,080
... it all happened during
Mr. Podberezov's birthday party, ...
490
00:35:28,400 --> 00:35:30,800
... some days before
the New Year.
491
00:35:31,240 --> 00:35:34,280
Heavy is the head
left without a crown!
492
00:35:34,640 --> 00:35:37,160
Podberezov, a hitherto favourite
of powers that be,
493
00:35:37,520 --> 00:35:41,200
has turned, in a wink of an eye,
into a political nobody!
494
00:35:49,480 --> 00:35:53,080
We'd like to hear from a relative,
or maybe he's a guest, ...
495
00:35:53,520 --> 00:35:56,080
... what he thinks
about what happened.
496
00:35:56,400 --> 00:35:58,080
Yes, I'm his relative.
497
00:35:58,480 --> 00:36:02,000
For many years I've been fighting
under Podberezov's sway, ...
498
00:36:02,600 --> 00:36:05,600
... in unbearable conditions
of slavery, ...
499
00:36:07,160 --> 00:36:09,840
... without freedom,
suffering from corruption.
500
00:36:10,160 --> 00:36:12,600
I've been exposing
rogue politicians, ...
501
00:36:12,920 --> 00:36:16,560
... and now at last the titan
Podberezov was defeated!
502
00:36:17,040 --> 00:36:19,440
Now at last I can breathe,
you know, ...
503
00:36:19,840 --> 00:36:22,120
... the exhilarating air of freedom!
504
00:36:24,400 --> 00:36:25,720
Thank you very much.
505
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
It's a glorious day for me, ...
506
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
... and the tyrant Podberezov...
507
00:36:33,480 --> 00:36:35,800
... should be duly punished.
508
00:36:36,280 --> 00:36:39,960
He should scrape snow
on the Kola Peninsula...
509
00:36:40,280 --> 00:36:42,480
... to the end of his days!
510
00:36:46,560 --> 00:36:47,840
Thank you very much.
511
00:36:49,560 --> 00:36:51,920
Thanks for the truth, bro.
512
00:37:42,160 --> 00:37:43,600
Yes, Vilen Kimovich?
513
00:37:44,040 --> 00:37:45,640
Did you fulfill your errand?
514
00:37:47,200 --> 00:37:49,120
Yes, I did everything
as you told me.
515
00:37:53,200 --> 00:37:55,160
You, idiot, do you hear me?
516
00:37:57,000 --> 00:37:59,280
What did you say?
The signal is not so good.
517
00:37:59,880 --> 00:38:02,760
Go to the Prosecutor's and find
out what happened to Podberezov.
518
00:38:03,760 --> 00:38:06,320
And what happened?
Oh, really?
519
00:38:07,240 --> 00:38:09,640
Very well. But how?
520
00:38:10,240 --> 00:38:12,960
Use your brains for a change.
Just do something.
521
00:38:36,840 --> 00:38:40,760
Well, sis. The party is over.
522
00:38:43,280 --> 00:38:46,320
Your Podberezov
ended in a bad way.
523
00:38:46,960 --> 00:38:49,600
Relax, sister.
524
00:38:51,080 --> 00:38:53,560
It's a long time
before we’ll see him again.
525
00:38:54,120 --> 00:38:55,840
Off you go, bro.
526
00:38:57,160 --> 00:38:58,720
If we'll see him at all.
527
00:38:59,040 --> 00:39:01,800
He had the scope of a stateman.
528
00:39:02,360 --> 00:39:05,840
And took major bribes!
529
00:39:06,400 --> 00:39:09,760
He'll return an old man.
530
00:39:10,400 --> 00:39:13,160
They'll send him to dig...
531
00:39:13,480 --> 00:39:16,760
... and carry uranium ore!
532
00:39:17,360 --> 00:39:19,440
Stop talking like an imbecile!
533
00:39:19,840 --> 00:39:21,200
What do you mean?
534
00:39:24,400 --> 00:39:26,480
Why imbecile?
535
00:39:27,920 --> 00:39:30,720
Sorry, sis, I'm just
still under the impression...
536
00:39:31,200 --> 00:39:34,160
... of an interview that I gave
to the television.
537
00:39:34,800 --> 00:39:37,440
- What do we do now?
- Well...
538
00:39:37,840 --> 00:39:40,080
What do we do?
Life goes on.
539
00:39:41,400 --> 00:39:42,800
We'll live normally.
540
00:39:43,640 --> 00:39:47,080
What a huge pachette.
541
00:39:49,640 --> 00:39:53,320
Holy cow, a macho set!
542
00:39:54,240 --> 00:39:57,600
They took away your hubby.
Do you have any wherewithal?
543
00:39:57,920 --> 00:40:00,400
- In what sense?
- In the direct sense.
544
00:40:01,280 --> 00:40:04,840
Do you know what'll happen next?
They'll frisk the house, ...
545
00:40:05,760 --> 00:40:09,320
... they'll block his credit cards,
arrest his deposits.
546
00:40:09,920 --> 00:40:13,600
You got my wind?
Oh, jackety-jacket...
547
00:40:14,680 --> 00:40:19,640
And then they will arrest
all the property - ...
548
00:40:20,400 --> 00:40:22,320
... the house, the cars.
Eh?
549
00:40:23,240 --> 00:40:27,240
- You, debile.
- Why calling me a debile, dammit.
550
00:40:29,680 --> 00:40:31,640
What about these boxes?
551
00:40:32,880 --> 00:40:35,600
What will happen to me now?
552
00:40:36,160 --> 00:40:37,440
What will happen to you?
553
00:40:38,360 --> 00:40:41,360
You'll go back home
to your Mudsville.
554
00:40:43,760 --> 00:40:46,360
- We'll go home together?
- Not me!
555
00:40:47,000 --> 00:40:48,560
What will you live on?
556
00:40:48,880 --> 00:40:51,600
We are left without
our only breadwinner.
557
00:40:53,280 --> 00:40:55,080
Dog my cats.
558
00:40:55,680 --> 00:40:58,000
It somehow missed my mind.
559
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Now listen to me, sis.
560
00:41:03,680 --> 00:41:07,200
We should palm it all off, see?
561
00:41:07,680 --> 00:41:08,960
- What?
- What? -
562
00:41:09,280 --> 00:41:13,040
Podberezov will help you not!
Use your brains!
563
00:41:13,600 --> 00:41:15,680
We should quickly
sell everything.
564
00:41:16,480 --> 00:41:18,120
And withdraw all the money.
565
00:41:18,600 --> 00:41:22,600
Gimme all the cards with pin codes
written on them, see?
566
00:41:23,680 --> 00:41:25,040
What are you sitting?
567
00:41:25,440 --> 00:41:29,720
You know what to do.
Come on, dammit.
568
00:41:30,080 --> 00:41:33,760
What a frigging dumb sister
that I have.
569
00:41:36,000 --> 00:41:38,200
I like this jackety-jacket.
570
00:41:41,680 --> 00:41:43,040
Excuse me, sir.
571
00:41:43,400 --> 00:41:46,760
You are going to take away
my present, don't you.
572
00:41:47,080 --> 00:41:48,840
What do you mean?
It’s my present - ...
573
00:41:49,160 --> 00:41:50,680
... a big watch in a beautiful wrapping.
574
00:41:51,000 --> 00:41:53,760
Oh, really? Horsefeathers!
575
00:41:54,080 --> 00:41:59,400
I remember very well how you
presented this cuckoo clock to him.
576
00:42:00,080 --> 00:42:02,000
The time of shell games
is over long ago.
577
00:42:02,320 --> 00:42:06,200
You're not in the 1990ies, and
I'm not 23. Give it to me!
578
00:42:06,520 --> 00:42:08,280
- Okay, okay.
- My dear friends, ...
579
00:42:08,600 --> 00:42:11,520
- ... why taking away the presents?
- I beg your pardon, Madame.
580
00:42:11,840 --> 00:42:14,600
They aren’t presents anymore
but material evidence!
581
00:42:14,920 --> 00:42:17,680
I don't want to leave my
fingerprints in this house.
582
00:42:18,000 --> 00:42:19,280
Nor do I.
583
00:42:21,560 --> 00:42:25,120
Don't you touch the presents!
584
00:42:26,480 --> 00:42:27,760
Freeze!
585
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
Relax, fellas. Your fingers
are all around the house.
586
00:42:32,960 --> 00:42:35,120
You'd better think how
you'll get away from here.
587
00:42:35,440 --> 00:42:37,320
On every fence
there's a journalist.
588
00:42:37,640 --> 00:42:39,440
You'll all get into
the criminal news!
589
00:42:39,760 --> 00:42:42,480
Right, friends! We should
think about our alibi!
590
00:42:42,840 --> 00:42:45,400
Why we are together here.
We need an alibi.
591
00:42:46,080 --> 00:42:48,480
- Give me back the crown!
- No way.
592
00:42:49,120 --> 00:42:52,480
Give me back the crown,
I said!
593
00:42:54,800 --> 00:42:57,960
In a nutshell, we should
sell it all quickly, for any money!
594
00:42:58,280 --> 00:43:01,200
The investigators will come,
and you have nothing!
595
00:43:01,520 --> 00:43:03,720
Just sitting here in a bare room...
596
00:43:04,400 --> 00:43:06,080
... with bare walls and so on.
597
00:43:06,400 --> 00:43:08,840
And you’ll wear mourning
and all kind of that jazz.
598
00:43:09,160 --> 00:43:11,480
- Will it mean any harm for Igor?
- On the contrary.
599
00:43:15,160 --> 00:43:19,240
Thus we, as his family,
will do him a good favor.
600
00:43:20,160 --> 00:43:22,440
With no evidence, they’ll
cut down his sentence.
601
00:43:22,920 --> 00:43:25,640
No nothing.
No bribes that he took, eh.
602
00:43:26,040 --> 00:43:27,800
No breaking the law
that he broke.
603
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
Any precious things
in the house?
604
00:43:31,000 --> 00:43:32,520
What did he love?
605
00:43:35,280 --> 00:43:36,720
He loved me!...
606
00:43:37,040 --> 00:43:39,360
Ira, they all loved you
back in our hometown.
607
00:43:39,760 --> 00:43:44,120
Okay: the car, the wine collection...
608
00:43:44,640 --> 00:43:46,720
... and the horse in the coat,
our Mom's present.
609
00:43:47,720 --> 00:43:50,400
- Where are the guests?
- They want to leave...
610
00:43:50,760 --> 00:43:52,840
... and take away their presents.
They’re scared.
611
00:43:53,160 --> 00:43:55,320
Scared? That’s good.
612
00:43:55,640 --> 00:43:58,680
Put on black, for them
to shed a tear, okay?
613
00:43:59,000 --> 00:44:01,520
Call your muscleheads,
I'll need them now.
614
00:44:01,840 --> 00:44:03,480
I'll go and have a smoke.
615
00:44:06,280 --> 00:44:07,840
TO PRISON FOR GOOD REASON!
616
00:44:08,240 --> 00:44:09,760
BRING HIM TO JUSTICE!
617
00:44:20,200 --> 00:44:21,640
Get out.
618
00:44:24,560 --> 00:44:26,640
Hey, hey, let's go.
619
00:44:30,000 --> 00:44:32,480
Down with Podberezov!
620
00:45:02,440 --> 00:45:03,880
Watch the presents.
621
00:45:05,520 --> 00:45:07,480
Cheer up, ladies
and gentlemen.
622
00:45:08,280 --> 00:45:10,600
You will all be detained.
623
00:45:11,080 --> 00:45:14,000
And they'll ask you...
624
00:45:14,960 --> 00:45:18,720
... about all your affairs
of the flesh.
625
00:45:19,960 --> 00:45:22,000
While the journalists
will fan their fantasies.
626
00:45:23,760 --> 00:45:26,040
- What do you suggest?
- I suggest...
627
00:45:26,880 --> 00:45:29,000
... you help yourselves...
628
00:45:29,320 --> 00:45:32,720
... by taking part in a charity auction...
629
00:45:34,200 --> 00:45:37,560
... of pieces of art, eh,
and household items...
630
00:45:37,920 --> 00:45:40,680
... of the prematurely arrested Podberezov.
631
00:45:41,360 --> 00:45:43,320
- Why an auction?
- Because they'll ask you...
632
00:45:43,640 --> 00:45:45,080
... what the hell
you were doing here.
633
00:45:45,400 --> 00:45:49,480
And you, fella, will say: I came
to a charity auction...
634
00:45:49,800 --> 00:45:52,920
- ... o protect the rights of...
- ...one-clawed lobsters!
635
00:45:53,240 --> 00:45:54,520
Right you are, bro.
636
00:45:57,200 --> 00:45:59,360
Yes. It's no skin off my nose.
637
00:45:59,840 --> 00:46:02,200
I was helping one-clawed lobsters. Period.
638
00:46:02,680 --> 00:46:04,760
And I don't know anything
about Podberezov.
639
00:46:05,080 --> 00:46:06,760
- Right.
- Sell us something!
640
00:46:07,520 --> 00:46:09,960
Keep order.
All in good time.
641
00:46:10,280 --> 00:46:13,480
Now we'll prepare the lots.
642
00:46:14,200 --> 00:46:15,760
Not so many of them, though.
643
00:46:16,200 --> 00:46:18,560
But, believe me,
they're worthwhile to buy.
644
00:46:19,960 --> 00:46:21,320
What have you put on?
645
00:46:21,640 --> 00:46:24,760
What a queer mourning
that you are wearing.
646
00:46:25,280 --> 00:46:27,880
Is it some kind of Halloween
fancy dress or what?
647
00:46:28,600 --> 00:46:31,120
Oh, I've a fancy hat that I wore
at the Derby.
648
00:46:34,400 --> 00:46:37,280
- I'll put it on.
- Go ahead.
649
00:46:39,360 --> 00:46:40,640
May I come in?
650
00:46:43,800 --> 00:46:45,880
- What do you want?
- Nikolai Sergeich, ...
651
00:46:46,280 --> 00:46:47,600
... I've brought
citizen Podberezov.
652
00:46:49,080 --> 00:46:50,360
Sit down.
653
00:46:53,160 --> 00:46:54,840
Tell him I'll come personally.
654
00:46:56,560 --> 00:46:57,840
Wait here.
655
00:46:58,160 --> 00:46:59,720
He'll sign evidence
with his own blood.
656
00:47:00,040 --> 00:47:03,200
We've enough proof
to burn him at the stake!
657
00:47:03,800 --> 00:47:06,240
Sanya, I'm on the brink
of a heart stroke.
658
00:47:07,240 --> 00:47:10,440
They're close on me,
very close.
659
00:47:10,800 --> 00:47:12,280
It's as if I'm balancing on the rope...
660
00:47:12,720 --> 00:47:15,840
... over the precipice.
661
00:47:16,240 --> 00:47:18,840
If they detained such a person
as Igor, ...
662
00:47:19,280 --> 00:47:20,600
... then I'm absolutely at a loss.
663
00:47:20,920 --> 00:47:23,680
I'd rush to the airport
and catch the plane to London.
664
00:47:24,000 --> 00:47:27,840
Okay, I announce the beginning
of our charity auction.
665
00:47:28,320 --> 00:47:30,640
Lot number one:
a vintage automobile, ...
666
00:47:31,080 --> 00:47:34,560
... red color, released in 1905.
667
00:47:34,960 --> 00:47:38,200
In pair with a handmade carpet.
668
00:47:38,520 --> 00:47:41,280
Th starting price - 1.5 mln roubles.
669
00:47:41,760 --> 00:47:44,320
I want this car!
Ira will die from jealosy!
670
00:47:44,760 --> 00:47:46,920
- Two million.
- Two million!
671
00:47:47,400 --> 00:47:50,120
The young Lenin was riding
in it to gymnasium...
672
00:47:50,440 --> 00:47:54,600
... back in his curly days.
2 mln one! 2 mln two!
673
00:47:54,920 --> 00:47:56,440
Add something more to the lot!
674
00:47:56,760 --> 00:47:59,280
Hey, bro! A fur coat. Ira,
tell him to add a fur coat!
675
00:47:59,760 --> 00:48:01,200
Come on, you've lots of them!
676
00:48:01,520 --> 00:48:04,360
- I want a fur coat, too!
- Go and hang yourselves!
677
00:48:04,960 --> 00:48:06,680
Crocodiles don't wear
fur coats!
678
00:48:07,200 --> 00:48:09,160
You're only fit for
a saddle-cloth, you, ugly horse!
679
00:48:09,480 --> 00:48:10,760
- Exactly!
- Look, Ira, ...
680
00:48:11,080 --> 00:48:14,320
... bring a fur coat. We must
palm off things real quick!
681
00:48:15,040 --> 00:48:17,120
I'll pay 2 mln 200 thou
for ditto plus a fur coat!
682
00:48:17,440 --> 00:48:20,400
Okay, 2 mln 200 thou
for the whole set of...
683
00:48:20,720 --> 00:48:23,080
... the carpet, the convertible
and a fur coat!
684
00:48:23,400 --> 00:48:25,080
- 2 mln 200 thou...
- 2 mln 300!
685
00:48:25,400 --> 00:48:26,680
- 2 mln 400!
- 2 mln 500!
686
00:48:27,000 --> 00:48:28,440
- 2 mln 600!
- 2 mln 800!
687
00:48:28,760 --> 00:48:31,200
- Five million!
- Five million! One, two - ...
688
00:48:31,600 --> 00:48:32,880
... sold!
689
00:48:43,040 --> 00:48:44,320
Freeze!
690
00:48:45,200 --> 00:48:46,480
Come here.
691
00:48:48,760 --> 00:48:50,040
Let's go.
692
00:48:51,240 --> 00:48:52,520
Freeze!
693
00:49:11,080 --> 00:49:14,680
Did they bring you straight
from the carnival or what?
694
00:49:16,360 --> 00:49:17,640
Right
695
00:49:18,880 --> 00:49:21,360
They dragged me
away from the party table.
696
00:49:23,920 --> 00:49:25,200
Will you excuse me.
697
00:49:26,520 --> 00:49:29,600
I need to handle one man.
698
00:49:31,200 --> 00:49:32,480
I'll be straight back.
699
00:49:51,120 --> 00:49:54,120
We did a good job of it, Mommy.
700
00:49:55,400 --> 00:49:57,200
We sold everything we could.
701
00:49:57,760 --> 00:50:00,640
Here you go.
702
00:50:01,320 --> 00:50:03,120
They'll come with confiscation, ...
703
00:50:03,440 --> 00:50:05,040
... and you have none.
704
00:50:08,880 --> 00:50:13,800
Relax. I'll go and check whether
we have anything else.
705
00:50:16,560 --> 00:50:19,760
You’re gobbling the entire
Mendeleev table, eh.
706
00:50:20,080 --> 00:50:22,080
Mother, I need to bring down
the stress.
707
00:50:22,480 --> 00:50:25,680
You'd better take
a swig of vodka with your mom.
708
00:50:26,000 --> 00:50:29,440
Have a cucumber
to chase it down. Come on.
709
00:50:32,400 --> 00:50:33,800
To all the best!
710
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
To all the best?
711
00:50:37,520 --> 00:50:40,040
Are you kidding?
They arrested Igor!
712
00:50:40,400 --> 00:50:42,320
Soon they'll take away
all the rest.
713
00:50:46,520 --> 00:50:47,800
Whoops!
714
00:50:51,080 --> 00:50:53,640
With so little property, ...
715
00:50:54,360 --> 00:50:56,600
... they can't prove anything.
716
00:50:56,920 --> 00:50:58,320
- What?
- Nothing.
717
00:50:58,640 --> 00:51:00,960
Don't chicken out, sis.
Your bro will handle everything.
718
00:51:01,400 --> 00:51:05,800
You're right. They'll come
and take away everything.
719
00:51:06,120 --> 00:51:08,080
That's what I'm telling you!
Confiscation!
720
00:51:08,400 --> 00:51:10,160
There will be confiscation...
721
00:51:10,480 --> 00:51:12,440
... because it belongs
to Podberezov.
722
00:51:13,160 --> 00:51:15,200
- What do we do?
- I know what.
723
00:51:15,840 --> 00:51:17,720
- You should get divorced.
- What?!
724
00:51:18,040 --> 00:51:19,480
- You're right!
- To get divorced?!
725
00:51:19,880 --> 00:51:21,880
- Son...
- No.
726
00:51:23,480 --> 00:51:24,760
No.
727
00:51:26,240 --> 00:51:29,800
How can we do this
during holidays?
728
00:51:30,200 --> 00:51:32,040
You need a lawyer
who wouldn't ask...
729
00:51:32,800 --> 00:51:34,520
... too many questions.
730
00:51:35,400 --> 00:51:36,920
In a nutshell, ...
731
00:51:38,400 --> 00:51:40,360
... I know a guy...
732
00:51:40,680 --> 00:51:43,720
... who can register a divorce
even on Mars.
733
00:51:44,480 --> 00:51:46,480
Though it'll cost a lot.
734
00:51:47,240 --> 00:51:48,520
May I come in?
735
00:51:52,200 --> 00:51:53,600
And where is Nikolai Sergeich?
736
00:51:55,960 --> 00:51:57,240
He stepped out.
737
00:51:58,400 --> 00:51:59,680
Stepped out?
738
00:52:01,160 --> 00:52:02,440
Well, I never.
739
00:52:03,840 --> 00:52:05,240
He just left his office...
740
00:52:06,480 --> 00:52:08,440
... with a criminal sitting
around here?
741
00:52:09,560 --> 00:52:12,400
Look, I'm not a criminal.
742
00:52:12,720 --> 00:52:14,040
Mind your language.
743
00:52:14,440 --> 00:52:16,680
I came here on my own wish.
744
00:52:17,880 --> 00:52:19,280
They summoned me,
so here I am.
745
00:52:19,760 --> 00:52:22,360
I think it must be some mistake.
746
00:52:22,680 --> 00:52:24,360
Everything happens here
because of a mistake.
747
00:52:25,840 --> 00:52:28,760
Only the measure of mistakes differs.
748
00:52:29,160 --> 00:52:32,320
Look, there is the presumption
of innocence!
749
00:52:32,640 --> 00:52:34,720
As a law man,
you should know about this.
750
00:52:35,040 --> 00:52:38,360
Presumption of innocence.
751
00:52:45,720 --> 00:52:47,440
You aren't being sincere.
752
00:52:48,240 --> 00:52:50,200
I’d say, as a law man...
753
00:52:51,840 --> 00:52:54,160
... and even more than that...
754
00:52:54,520 --> 00:52:55,800
Take a seat, please.
755
00:52:57,480 --> 00:52:59,480
You are not in the cinema.
756
00:53:00,080 --> 00:53:02,040
And we don't invite people
to entertain them.
757
00:53:03,200 --> 00:53:05,960
Spare our nerves
and your own.
758
00:53:06,760 --> 00:53:08,040
Just make...
759
00:53:11,800 --> 00:53:14,040
... a sincere confession, ...
760
00:53:14,440 --> 00:53:15,920
... get your sentence...
761
00:53:17,080 --> 00:53:19,640
... and off you go
to a place of detention.
762
00:53:23,880 --> 00:53:25,160
Like, say, Magadan.
763
00:53:26,680 --> 00:53:27,960
Serve your term, ...
764
00:53:28,760 --> 00:53:31,440
... get released
with clean conscience...
765
00:53:37,520 --> 00:53:39,760
... and forget about
all this nightmare.
766
00:53:44,400 --> 00:53:47,280
If you don't stop
this 'innocence' talk, ...
767
00:53:47,600 --> 00:53:51,280
... you will only aggravate
your situation.
768
00:53:53,600 --> 00:53:54,880
For every action...
769
00:53:56,200 --> 00:53:59,040
... there is an equal
and opposite reaction.
770
00:54:00,080 --> 00:54:01,840
Newton's third law.
771
00:54:02,160 --> 00:54:03,680
Well, I never.
772
00:54:05,080 --> 00:54:06,360
The puncher.
773
00:54:08,440 --> 00:54:10,840
He dropped by at my office
three months ago...
774
00:54:11,280 --> 00:54:13,080
... and took it
for a couple of minutes.
775
00:54:17,640 --> 00:54:18,920
That's a zulu.
776
00:54:22,240 --> 00:54:23,840
Same with people.
777
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
They step out for
a couple of minutes...
778
00:54:29,720 --> 00:54:32,800
... and return in fifteen years.
779
00:54:37,080 --> 00:54:40,120
- Fifteen?
- Fifteen.
780
00:54:42,240 --> 00:54:44,000
Fifteen years.
781
00:54:45,240 --> 00:54:47,440
Yes, citizen Podberezov,
fifteen years.
782
00:55:05,040 --> 00:55:07,360
What are you packing?
It’s not yours.
783
00:55:07,680 --> 00:55:10,200
Be off. It’s already mine.
784
00:55:11,640 --> 00:55:13,520
They won't need
all these things anymore.
785
00:55:13,960 --> 00:55:16,160
They'll need clothes
for cold climate.
786
00:55:16,640 --> 00:55:19,080
And this here
is a hush bonus for me.
787
00:55:19,960 --> 00:55:21,400
Or maybe you wanted
them for yourself?
788
00:55:21,800 --> 00:55:23,920
No, they are bad for your health.
789
00:55:24,280 --> 00:55:25,920
I won't advise you to.
790
00:55:26,240 --> 00:55:28,400
Hey, it's the masters' clothes.
791
00:55:28,720 --> 00:55:30,520
Oh really?
792
00:55:30,840 --> 00:55:32,680
Didn't you get it, you suckers?
793
00:55:33,000 --> 00:55:34,920
The master
will be locked up for real long.
794
00:55:35,600 --> 00:55:38,520
So he won’t be able
to pay us.
795
00:55:38,960 --> 00:55:41,920
Consider it my wages
and a Christmas bonus.
796
00:55:42,240 --> 00:55:44,840
- You got me, boys?
- Hey...
797
00:55:45,720 --> 00:55:47,000
But... How on earth?
798
00:55:47,320 --> 00:55:49,680
You can’t speak
because of the shock, eh?
799
00:55:50,880 --> 00:55:53,400
The circus is closed.
The house was emptied.
800
00:55:53,720 --> 00:55:55,760
So rush to the mistress
and ask for your compensation.
801
00:55:56,120 --> 00:55:59,640
She'll be afraid to refuse you.
802
00:56:01,080 --> 00:56:05,120
By the way, you may look
for some leftovers.
803
00:56:19,040 --> 00:56:20,320
'Annulled'
804
00:56:21,080 --> 00:56:23,160
I undeclare you
man and wife.
805
00:56:25,880 --> 00:56:29,400
- Congrats, eh.
- Congrats, daughter.
806
00:56:29,800 --> 00:56:31,600
Gosh, you can't even imagine...
807
00:56:32,160 --> 00:56:35,160
... what we came through
because of that felon.
808
00:56:35,480 --> 00:56:38,440
Hey, ho, nevermore...
809
00:56:38,760 --> 00:56:40,040
Where you going?
810
00:56:40,400 --> 00:56:43,540
One, two, three, ...
811
00:56:44,160 --> 00:56:46,440
... four, five, ...
812
00:56:47,160 --> 00:56:49,180
... six, seven, eight.
813
00:56:49,800 --> 00:56:51,080
Oh, my God!
814
00:56:52,360 --> 00:56:53,640
This is horrible!
815
00:56:57,200 --> 00:56:58,920
Fifteen years!
816
00:57:09,360 --> 00:57:12,000
I know, I know
what you want.
817
00:57:12,880 --> 00:57:14,640
I was going to come to you.
818
00:57:15,520 --> 00:57:17,440
Only I couldn't pluck
my courage.
819
00:57:18,640 --> 00:57:21,080
But now that I'm here,
I'm ready...
820
00:57:21,920 --> 00:57:23,440
... to confess everything, ...
821
00:57:24,440 --> 00:57:26,440
... to confess in detail.
822
00:57:28,480 --> 00:57:31,480
I have already repented.
823
00:57:32,960 --> 00:57:34,240
I am ready...
824
00:57:35,240 --> 00:57:37,560
... to cooperate with
the investigation.
825
00:57:47,040 --> 00:57:49,920
I'm tired. Sick and tired.
826
00:57:50,640 --> 00:57:52,160
I want to leave peacefully.
827
00:57:53,320 --> 00:57:55,760
I'll go to Rostov, to my mother.
828
00:57:59,240 --> 00:58:03,040
Sincere...
829
00:58:04,240 --> 00:58:05,720
... acknowledgement...
830
00:58:22,720 --> 00:58:24,000
Freeze! Stick'em up!
831
00:58:29,920 --> 00:58:32,640
Darn it, it's Biba and Boba again.
832
00:58:33,120 --> 00:58:34,960
- Keep your hands up.
- What do you want?
833
00:58:35,720 --> 00:58:37,000
Where is the owner
of the house?
834
00:58:41,520 --> 00:58:44,280
- Gone to Karaganda.
- Changing his residence.
835
00:58:45,400 --> 00:58:47,360
Or, rather, he has
already moved there.
836
00:58:48,560 --> 00:58:51,040
We know very well
where he has gone.
837
00:58:51,560 --> 00:58:53,360
We saw the news on the TV.
838
00:58:54,240 --> 00:58:56,280
What if you cannibalize
the house...
839
00:58:56,840 --> 00:58:58,560
- ... - and run away to Yalta?
- Where?
840
00:58:59,280 --> 00:59:01,440
Yalta. The Crimea is ours, eh.
841
00:59:02,040 --> 00:59:04,040
Look, guys, everything
is okay, okay?
842
00:59:04,360 --> 00:59:05,840
The state will take
care of him now, ...
843
00:59:06,160 --> 00:59:09,920
... and this here
is our service benefit.
844
00:59:10,240 --> 00:59:12,800
- Yep.
- He has been promoted?
845
00:59:13,200 --> 00:59:16,600
Yeah, he's sitting so high now
he can see Magadan.
846
00:59:17,200 --> 00:59:18,640
Is Magadan ours?
847
00:59:22,160 --> 00:59:23,440
Look, fellows, ...
848
00:59:24,200 --> 00:59:27,920
... take this Christmas
present from Podberezov. Here.
849
00:59:29,200 --> 00:59:30,840
For your impeccable service.
850
00:59:31,160 --> 00:59:33,040
And here's a pineapple for you.
851
00:59:34,080 --> 00:59:35,360
For us.
852
00:59:36,440 --> 00:59:39,880
- High time to. Thank you.
- Yep.
853
00:59:50,360 --> 00:59:51,640
Give way!
854
00:59:57,160 --> 01:00:02,680
The total sum is 12 mln
680 thousand rubles.
855
01:00:04,480 --> 01:00:06,640
- We’ll divide it by three.
- What?!
856
01:00:07,240 --> 01:00:09,680
I'll divide YOU by three
and multiply you by zero!
857
01:00:10,280 --> 01:00:12,840
You sold MY property, ...
858
01:00:13,200 --> 01:00:16,080
- ... not yours, eh.
- It was a joke, eh.
859
01:00:17,120 --> 01:00:19,880
Though I'm entitled
to some interest.
860
01:00:20,200 --> 01:00:23,920
A joke? You sold everything
for a song!
861
01:00:24,280 --> 01:00:27,120
It's all that I have!
Nothing more is left.
862
01:00:27,440 --> 01:00:30,480
Honey, we forgot
about the most important thing.
863
01:00:30,800 --> 01:00:32,720
I mean, the house.
864
01:00:33,400 --> 01:00:35,560
Good night, ...
865
01:00:36,320 --> 01:00:38,000
... you forgot about the house.
866
01:00:38,320 --> 01:00:40,240
You can't just up and sell it.
867
01:00:40,560 --> 01:00:41,960
It needs a specialist, ...
868
01:00:42,600 --> 01:00:44,600
... someone who digs in such things.
869
01:00:44,920 --> 01:00:46,840
An estate agent
and all that jazz.
870
01:00:48,160 --> 01:00:51,680
Only I'm not going to work
on the humiliating...
871
01:00:52,000 --> 01:00:53,840
... pro-bono basis.
872
01:00:54,160 --> 01:00:56,240
Ira, do you know anyone...
873
01:00:56,560 --> 01:00:58,880
... to whom you can
palm off the house quickly?
874
01:00:59,320 --> 01:01:02,960
Yes, our neighbor Zuev.
Speak of the devil.
875
01:01:03,280 --> 01:01:06,000
- You think he'll buy it?
- You bet.
876
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
He has a crush on me.
877
01:01:09,040 --> 01:01:11,760
Maybe we'll palm you off
to Zuev, too?
878
01:01:19,720 --> 01:01:21,240
What do you mean,
palm me off?
879
01:01:21,560 --> 01:01:23,600
I'm not some multi-cooker
at the flea market!
880
01:01:24,000 --> 01:01:26,160
What an idiot you are!
881
01:01:26,520 --> 01:01:28,640
Stop calling me an idiot!
882
01:01:30,880 --> 01:01:33,760
Just think about
this cool combination.
883
01:01:34,080 --> 01:01:38,240
You sell the house to Zuev,
marry him and return the money.
884
01:01:38,560 --> 01:01:40,920
You won't even need
to move to another house...
885
01:01:41,240 --> 01:01:42,760
... plus a new rich husband
and all that jazz.
886
01:01:43,080 --> 01:01:45,560
Ira, your brother is right!
887
01:01:46,080 --> 01:01:47,880
I'll show you!
888
01:01:48,920 --> 01:01:53,600
Honey, come on,
the money does not stink.
889
01:01:54,200 --> 01:01:55,480
Use your head.
890
01:01:55,800 --> 01:01:58,520
Back at home we'll be
poor as church mouses!
891
01:01:58,880 --> 01:02:01,960
You forgot how we
climbed out of that hole?
892
01:02:02,960 --> 01:02:04,520
You can’t want
to return there.
893
01:02:04,840 --> 01:02:06,720
No. No!
894
01:02:07,680 --> 01:02:10,240
If there won't be a wedding,
895
01:02:11,080 --> 01:02:13,160
there will be a funeral.
896
01:02:33,440 --> 01:02:36,680
I... I saw people taking
away things from your house.
897
01:02:37,000 --> 01:02:39,800
As your neighbor, I'm worried
what happened.
898
01:02:40,560 --> 01:02:43,400
Can I be of any help?
899
01:02:43,720 --> 01:02:47,080
Pyotr Petrovich, woe is me.
900
01:02:48,120 --> 01:02:50,640
I was bereaved of my husband!
901
01:02:51,200 --> 01:02:53,480
He fell under
wrongful accusations.
902
01:02:54,000 --> 01:02:56,880
My sincere condolences.
903
01:02:57,240 --> 01:03:00,360
You know, I think
I'll leave the country.
904
01:03:00,880 --> 01:03:02,320
I need to calm down.
905
01:03:02,680 --> 01:03:06,160
Every corner here reminds me
about my poor husband.
906
01:03:06,960 --> 01:03:10,680
But he is no more! I'll
never see him again!
907
01:03:11,000 --> 01:03:13,520
It's unbearable
to remain in this house.
908
01:03:18,680 --> 01:03:20,400
Sincere acknowledgement...
909
01:03:20,720 --> 01:03:22,960
I, Igor Podberezov,
hereby confess that...
910
01:03:24,400 --> 01:03:27,400
Sorry that I kept you waiting.
911
01:03:30,680 --> 01:03:34,240
I had to finish one case.
912
01:03:36,160 --> 01:03:38,040
So as not shelve it
till the next year.
913
01:03:38,400 --> 01:03:41,880
I hate procrastination, you know.
914
01:03:42,920 --> 01:03:45,600
So, you are Igor Podberezov, ...
915
01:03:46,000 --> 01:03:50,200
... a witness on Koroedov's case.
916
01:03:51,280 --> 01:03:55,680
A witness? You said
I'm a witness?
917
01:03:56,000 --> 01:03:57,760
Well, yes.
918
01:03:58,280 --> 01:03:59,920
And I'm warning you: ...
919
01:04:00,240 --> 01:04:02,680
... for giving false evidence, ...
920
01:04:03,400 --> 01:04:07,080
... you may be sentenced
to five years in prison.
921
01:04:08,200 --> 01:04:09,480
Five years!
922
01:04:11,280 --> 01:04:12,760
Well, at least it's not
fifteen years.
923
01:04:13,880 --> 01:04:15,800
Right you are.
924
01:04:16,960 --> 01:04:19,880
Excuse me, may I have
some water?
925
01:04:20,240 --> 01:04:21,520
Thank you.
926
01:04:22,840 --> 01:04:24,200
Oh, my God.
927
01:04:25,480 --> 01:04:28,640
Please calm down.
What makes you so nervous?
928
01:04:28,960 --> 01:04:30,240
Thank you.
929
01:04:31,160 --> 01:04:34,640
He bought a car for his mistress
in your presence, right?
930
01:04:37,320 --> 01:04:38,720
What car?
931
01:04:39,320 --> 01:04:42,040
A 12 mln worth car.
932
01:04:44,440 --> 01:04:46,080
- Ah, a car.
- Right.
933
01:04:46,400 --> 01:04:47,680
Yes, it was in my presence.
934
01:04:48,080 --> 01:04:50,200
- Can you testify this?
- Of course.
935
01:04:51,040 --> 01:04:54,600
I can testify everything you want.
936
01:04:56,160 --> 01:04:59,240
Put your signatures here.
937
01:05:00,760 --> 01:05:03,880
Thank you. Here?
938
01:05:05,240 --> 01:05:07,920
- Right.
- Very well, very well.
939
01:05:09,760 --> 01:05:11,040
Thank you.
940
01:05:12,920 --> 01:05:14,200
Well,
941
01:05:15,120 --> 01:05:17,280
I won't keep you any longer.
942
01:05:18,480 --> 01:05:20,840
You may go home
and continue your carnival.
943
01:05:21,160 --> 01:05:24,280
- And happy New Year.
- Happy New Year.
944
01:05:25,440 --> 01:05:26,720
Sorry.
945
01:05:27,440 --> 01:05:29,360
And what is this?
946
01:05:31,200 --> 01:05:33,720
Ah, it's nothing,
947
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
nothing important.
Just a piece of paper.
948
01:05:38,520 --> 01:05:40,000
Why are you tearing it?
949
01:05:40,320 --> 01:05:42,280
I wrote all kind of nonsense there.
950
01:05:45,640 --> 01:05:47,680
- Why are you eating it?
- It's very personal.
951
01:05:48,120 --> 01:05:50,400
- That's why.
- I must warn you...
952
01:05:50,720 --> 01:05:54,080
... that hiding important
evidence is punished by law.
953
01:05:55,880 --> 01:05:57,320
What did you eat?
954
01:06:03,480 --> 01:06:07,480
Believe me,
it's nothing important.
955
01:06:09,000 --> 01:06:12,440
While I was sitting here...
956
01:06:13,040 --> 01:06:15,280
... I wrote a Christmas
poem for my wife.
957
01:06:16,040 --> 01:06:18,200
Okay, you may go, Podberezov.
958
01:06:19,000 --> 01:06:22,480
Drop by at room 115
to put down another signature.
959
01:06:23,240 --> 01:06:24,840
Thank you, thank you.
960
01:06:25,720 --> 01:06:27,480
See you... ehh...
Happy New Year.
961
01:06:27,800 --> 01:06:29,800
- And have a nice Christmas!
- You, too.
962
01:06:34,920 --> 01:06:37,640
I need to urgently
sell the house.
963
01:06:37,960 --> 01:06:40,400
You must help me a lonely
unhappy woman.
964
01:06:40,720 --> 01:06:42,440
I'm sorry for you.
965
01:06:43,520 --> 01:06:45,640
But I'm not an estate agent.
966
01:06:49,720 --> 01:06:51,440
You can simply
by this house.
967
01:06:52,000 --> 01:06:56,600
On very good conditions.
968
01:06:57,960 --> 01:07:00,440
Well, it's very appealing.
969
01:07:01,160 --> 01:07:04,280
The panorama is real great...
970
01:07:06,200 --> 01:07:09,840
I'd buy it if I had
nowhere to live, ...
971
01:07:10,600 --> 01:07:12,680
- ... - but I do.
- Pyotr Petrovich, ...
972
01:07:13,120 --> 01:07:16,080
... it's no argument
for a successful man.
973
01:07:17,320 --> 01:07:20,320
Successful men buy houses not
because they have nowhere to live.
974
01:07:20,640 --> 01:07:21,920
Why else then?
975
01:07:23,480 --> 01:07:28,600
They buy houses, say, to please
their woman.
976
01:07:30,200 --> 01:07:32,320
But I don't have a woman.
977
01:07:33,800 --> 01:07:36,560
- You will.
- What?
978
01:07:37,480 --> 01:07:39,320
Such a man - without a woman?
979
01:07:40,080 --> 01:07:43,000
Such a handsome, intelligent...
980
01:07:44,000 --> 01:07:45,680
... and brave man!
981
01:07:46,240 --> 01:07:49,800
Believe me, women should
faint at your feet.
982
01:07:50,920 --> 01:07:52,200
You know,
983
01:07:52,720 --> 01:07:56,880
I would have done this
long ago...
984
01:07:57,480 --> 01:08:00,600
... but for Podberezov. Now
this obstacle doesn't exist!
985
01:08:01,280 --> 01:08:03,800
Now the two loving hearts...
986
01:08:04,360 --> 01:08:08,200
... can be together and beat
in unison!
987
01:08:08,800 --> 01:08:13,360
- What do you mean?
- What I mean?
988
01:08:14,120 --> 01:08:16,200
Your tigress is hungry!
989
01:08:18,680 --> 01:08:20,240
Wait, wait, Peter.
990
01:08:20,760 --> 01:08:23,880
What about my house?
Are you buying it or not?
991
01:08:24,200 --> 01:08:26,440
Oh yes, my queen.
992
01:08:26,760 --> 01:08:29,160
I'm buying it.
993
01:08:29,480 --> 01:08:32,480
Oops. Sorry, guys.
994
01:08:32,880 --> 01:08:34,960
My sugar boy.
995
01:08:36,280 --> 01:08:40,080
- What's going on here?
- Peter, meet my Mom.
996
01:08:40,680 --> 01:08:43,720
- Mom, this is Peter.
- Peter!
997
01:08:44,160 --> 01:08:46,720
You touched her -
you must marry her now.
998
01:08:47,120 --> 01:08:49,040
I'm saying this
as her brother.
999
01:08:49,400 --> 01:08:52,280
- When will you get married?
- What do you mean?
1000
01:08:53,160 --> 01:08:55,680
You had the cheek
to pick this sweet berry...
1001
01:08:56,000 --> 01:08:58,160
... and get into bed with her, ...
1002
01:08:58,480 --> 01:09:01,200
... but you refuse to marry her?
1003
01:09:01,520 --> 01:09:05,960
Peter, don't you want
our hearts to beat un unison?
1004
01:09:06,320 --> 01:09:07,680
Of course I do.
1005
01:09:08,000 --> 01:09:09,880
Then we'll get married
there and then, ...
1006
01:09:10,240 --> 01:09:11,880
... to avoid any rumors.
1007
01:09:12,200 --> 01:09:14,200
It will be a quiet wedding party.
1008
01:09:14,600 --> 01:09:17,680
Only you and I
and my relatives.
1009
01:09:19,440 --> 01:09:22,680
Peter, put down your signature
here and here.
1010
01:09:24,320 --> 01:09:26,040
- Who are you?
- The Cupid.
1011
01:09:26,360 --> 01:09:29,080
Put your signature
and the date.
1012
01:09:29,440 --> 01:09:33,200
- Yes, Peter darling.
- And what is this?
1013
01:09:33,560 --> 01:09:36,280
The bill of sale
and the marriage contract.
1014
01:09:36,600 --> 01:09:41,400
Peter darling, and then we'll
have a magic wedding night, ...
1015
01:09:42,520 --> 01:09:44,400
... in your case - the first one.
1016
01:09:44,920 --> 01:09:47,000
Or, if you wish -
a whole wedding day!
1017
01:09:47,320 --> 01:09:49,200
I'd like to discuss it with my mom.
1018
01:09:49,520 --> 01:09:51,320
Sure. First you sign this, ...
1019
01:09:51,640 --> 01:09:53,040
... and then you can discuss it.
1020
01:09:54,160 --> 01:09:55,960
But I've no pen.
1021
01:09:56,320 --> 01:09:57,840
Here you go.
1022
01:10:01,760 --> 01:10:03,040
Hang it all!
1023
01:10:05,600 --> 01:10:07,840
My dear brother-in-law!
1024
01:10:08,160 --> 01:10:11,720
Atta boy! I love you!
1025
01:10:13,040 --> 01:10:16,720
Now I'm your in-law mother!
1026
01:10:17,120 --> 01:10:19,480
I declare you wife and husband!
1027
01:10:30,080 --> 01:10:31,360
I can' believe it...
1028
01:10:41,560 --> 01:10:42,840
Freedom!
1029
01:10:45,520 --> 01:10:46,800
Gosh...
1030
01:10:50,160 --> 01:10:53,000
I'm free! Happy New Year!
1031
01:10:59,760 --> 01:11:01,040
Damn...
1032
01:11:01,440 --> 01:11:03,240
Open your mouth, darling.
1033
01:11:08,000 --> 01:11:12,840
Here's to the newly-weds!
1034
01:11:13,160 --> 01:11:17,080
Kiss the bride!
1035
01:11:17,680 --> 01:11:20,200
Kiss the bride!
1036
01:11:20,800 --> 01:11:24,520
Come on, one, two!...
1037
01:11:24,880 --> 01:11:27,880
- Happy New Year, sir.
- Yes!
1038
01:11:28,840 --> 01:11:30,240
Happy New Year!
1039
01:11:34,560 --> 01:11:35,840
Thanks.
1040
01:11:46,560 --> 01:11:47,960
Yes, Vilen Kimovich.
1041
01:11:49,920 --> 01:11:51,960
He was interviewed
and then released.
1042
01:11:54,040 --> 01:11:55,680
Only after that
he disappeared.
1043
01:11:57,120 --> 01:11:58,560
No one can find him.
1044
01:11:59,120 --> 01:12:00,400
Aha.
1045
01:12:01,760 --> 01:12:04,640
The word is that
he has left abroad.
1046
01:12:06,080 --> 01:12:07,600
Yes, Vilen Kimovich.
1047
01:12:09,000 --> 01:12:10,280
Very well...
1048
01:12:12,280 --> 01:12:13,560
I see...
1049
01:12:29,480 --> 01:12:32,120
- Hey, you, dork.
- What?
1050
01:12:32,440 --> 01:12:33,920
- You alive?
- Yes.
1051
01:12:38,080 --> 01:12:40,440
Why throwing yourself
under the wheels, eh?
1052
01:12:40,760 --> 01:12:42,280
Because of you I'd...
1053
01:12:42,640 --> 01:12:44,280
You nearly...
1054
01:12:45,560 --> 01:12:47,240
Sorry, man.
1055
01:12:47,560 --> 01:12:52,520
I can see that you're on the run.
I'll give you a lift. Let's go.
1056
01:12:54,440 --> 01:12:57,760
Merryville. I'll show you the way.
1057
01:12:59,040 --> 01:13:00,600
Only please be quick.
1058
01:13:00,920 --> 01:13:03,680
Don't go yellow on me.
My car's quick as a monster.
1059
01:13:17,040 --> 01:13:19,920
Have you ever killed?
1060
01:13:20,760 --> 01:13:22,280
At least at your work?
1061
01:13:24,200 --> 01:13:25,800
I'd rather not talk about it.
1062
01:13:26,840 --> 01:13:28,280
Sorry.
1063
01:13:29,160 --> 01:13:30,680
What are you doing here?
1064
01:13:31,000 --> 01:13:33,840
We were told to be on guard...
1065
01:13:34,200 --> 01:13:37,360
... and not to let in strangers.
1066
01:13:37,920 --> 01:13:40,400
Have you got your wires
crossed or what?
1067
01:13:40,760 --> 01:13:42,040
- Boss!
- Boss!
1068
01:13:42,440 --> 01:13:45,400
You were released!
How do you do, sir.
1069
01:13:45,960 --> 01:13:48,760
You came
with a visit or what?
1070
01:13:49,200 --> 01:13:52,520
Good news, eh.
What is it? A con's costume, eh?
1071
01:13:52,960 --> 01:13:56,520
Oh yeah. Masquerade goes on.
Where did you get this?
1072
01:13:57,120 --> 01:13:58,920
Show me the bottle.
1073
01:13:59,240 --> 01:14:00,600
Will you take a drink?
1074
01:14:02,760 --> 01:14:06,120
Debiles. Where did you get
this bottle?
1075
01:14:06,640 --> 01:14:08,440
How dared you?
1076
01:14:08,760 --> 01:14:14,000
- It's your present for our impec...
- ...cable service.
1077
01:14:14,640 --> 01:14:16,960
Only it's an expired wine.
1078
01:14:19,720 --> 01:14:23,760
I mean the date has expired
a very long time ago.
1079
01:14:25,960 --> 01:14:27,960
Expired? But it's...
1080
01:14:28,840 --> 01:14:31,400
It's Chateau Mouton of 1906!
1081
01:14:31,760 --> 01:14:34,960
There are only four such
bottles left in the whole world!
1082
01:14:35,280 --> 01:14:38,960
That's what I'm saying.
This wine’s crappy.
1083
01:14:40,360 --> 01:14:42,680
What are you nodding, eh?
1084
01:14:43,200 --> 01:14:45,160
I'll show you, you primates!
1085
01:14:45,520 --> 01:14:49,720
I'll make you suffer like the bloody
all-suffering martyrs!
1086
01:14:50,040 --> 01:14:52,800
Giordano Bruno will be
the happiest guy compared to you!
1087
01:14:53,120 --> 01:14:55,760
- Boss. We are not scared.
- You morons, come here!
1088
01:14:56,240 --> 01:14:58,000
What about our impeccable
service?
1089
01:14:58,320 --> 01:14:59,800
- You idiots!
- Boss!...
1090
01:15:00,120 --> 01:15:04,200
- Just you wait!
- He won't catch us! He's lame!
1091
01:15:04,520 --> 01:15:07,280
Get out of here!
Get out of my sight!
1092
01:15:07,600 --> 01:15:09,080
We live in a free country!
1093
01:15:11,760 --> 01:15:13,040
Debiles!
1094
01:15:16,400 --> 01:15:17,680
Pigs...
1095
01:15:21,520 --> 01:15:23,440
And where is my car?
1096
01:15:26,440 --> 01:15:28,120
Where is my convertible?
1097
01:15:37,480 --> 01:15:39,120
What the hell is going on?
1098
01:16:53,320 --> 01:16:54,600
The instrument.
1099
01:16:56,200 --> 01:16:57,480
The pliers.
1100
01:17:06,600 --> 01:17:08,160
I can't work in such conditions!
1101
01:17:08,480 --> 01:17:11,000
Can't you two boars
hold one little piglet?
1102
01:17:11,320 --> 01:17:14,040
Don't you teach us.
It's not mincing pork for you.
1103
01:17:14,640 --> 01:17:17,280
Okay, let's give it
some anesthesia.
1104
01:17:18,000 --> 01:17:22,200
Don't move.
You didn't expect me?
1105
01:17:23,400 --> 01:17:25,200
Your Daddy is back.
1106
01:17:26,520 --> 01:17:29,240
Leave the piglet alone,
you sadists.
1107
01:17:31,600 --> 01:17:33,680
Or I'll kill all of you!
1108
01:17:41,520 --> 01:17:43,520
Come to me, Snoutie.
1109
01:18:03,560 --> 01:18:07,520
Oh, let me go free...
1110
01:18:09,200 --> 01:18:12,320
Guests at the wedding...
1111
01:18:14,480 --> 01:18:15,840
...sang and danced.
1112
01:18:22,760 --> 01:18:26,200
What's going on here?
1113
01:18:29,600 --> 01:18:30,880
Igor!
1114
01:18:32,680 --> 01:18:34,560
Let me explain everything.
1115
01:18:34,880 --> 01:18:37,120
Let me explain everything, too.
1116
01:18:37,440 --> 01:18:40,040
After all, I'm in my own house.
1117
01:18:43,080 --> 01:18:45,600
You beasts!
1118
01:19:06,360 --> 01:19:09,480
Honey. Happy birthday.
1119
01:19:13,000 --> 01:19:14,280
Thank you.
1120
01:19:20,240 --> 01:19:24,240
- Diamond Special?
- Well, yes, special.
1121
01:19:25,440 --> 01:19:26,720
From my collection?
1122
01:19:28,160 --> 01:19:31,800
And so? I can’t drink some petty
Courvoisier on your birthday.
1123
01:19:33,480 --> 01:19:35,320
Courvoisier. Right.
1124
01:19:35,880 --> 01:19:39,360
And here's to Igor for Ira...
1125
01:19:46,200 --> 01:19:48,400
- Where is the...
- What?
1126
01:19:48,760 --> 01:19:51,120
- Where is the...
- What?
1127
01:19:52,960 --> 01:19:54,240
Damn...
1128
01:19:56,760 --> 01:19:58,600
An unexpected
New Year's surprise...
1129
01:19:59,000 --> 01:20:01,440
... happened to Platon Koroedov, ...
1130
01:20:01,760 --> 01:20:05,160
... Director of Improvement...
1131
01:20:05,480 --> 01:20:07,120
... at the Department
of Development.
1132
01:20:07,440 --> 01:20:10,200
A bribe of 400 thousand Euros
in marked bills...
1133
01:20:10,520 --> 01:20:13,240
... and the compliment of
handcuffs and police escort.
1134
01:20:13,560 --> 01:20:15,680
Mister Koroedov
was caught red-handed...
1135
01:20:16,000 --> 01:20:17,800
... by law-enforcing men...
1136
01:20:18,120 --> 01:20:20,240
... in his own office.
1137
01:20:20,560 --> 01:20:24,320
And now, instead of Christmas
holidays on the Maldives, ...
1138
01:20:24,640 --> 01:20:28,920
... the dirty official is in for a trip
to the Non-Black Earth Belt.
1139
01:20:29,440 --> 01:20:31,800
Non-Black Earth Belt?
Is it some kind of a resort?
1140
01:20:32,560 --> 01:20:34,680
I wanna go there!
1141
01:20:39,000 --> 01:20:41,240
Igor! Are you all right?
1142
01:20:41,680 --> 01:20:42,960
No.
1143
01:20:44,680 --> 01:20:46,320
I'm not all right!
1144
01:20:51,000 --> 01:20:52,280
No.
1145
01:21:01,640 --> 01:21:03,720
'Podberezov is a piece of shit!'
1146
01:21:05,400 --> 01:21:09,200
Aha. I'll start from him...
1147
01:21:10,920 --> 01:21:12,720
That homespun liberal.
1148
01:21:14,160 --> 01:21:16,520
It's time...
1149
01:21:17,000 --> 01:21:19,960
... to suppress all this opposition!
1150
01:21:23,000 --> 01:21:25,360
Igor? Have you fallen ill?
1151
01:21:26,720 --> 01:21:29,720
Come on. Put the camera here.
1152
01:21:32,280 --> 01:21:34,200
- Are you recording everything?
- Yes.
1153
01:21:35,000 --> 01:21:36,280
Okay then.
1154
01:21:36,600 --> 01:21:38,280
By this fire action...
1155
01:21:38,600 --> 01:21:43,400
... I want to put an end to corrupt
schemes of Podberezov.
1156
01:21:48,080 --> 01:21:50,600
- Do you have the lighter?
- Yes.
1157
01:21:51,360 --> 01:21:54,000
Let the public know
about this.
1158
01:21:58,600 --> 01:22:02,160
The game leaves the den
to look for the hunter.
1159
01:22:03,080 --> 01:22:04,760
Howdy, brother-in-law.
1160
01:22:07,200 --> 01:22:09,000
Today is your lucky day...
1161
01:22:09,320 --> 01:22:10,920
... you've been dreaming about!
1162
01:22:12,520 --> 01:22:13,960
Come here, boy.
1163
01:22:19,000 --> 01:22:21,040
Put your camera over here
to have a good view...
1164
01:22:21,360 --> 01:22:25,280
... of everything. Keep filming it.
Come on.
1165
01:22:27,600 --> 01:22:29,560
At last I'm going to do it.
1166
01:22:30,280 --> 01:22:32,960
How did you call it?
Performance?
1167
01:22:33,360 --> 01:22:35,040
Installation? Okay then.
1168
01:22:35,360 --> 01:22:37,120
Hold him tight.
1169
01:22:38,120 --> 01:22:41,440
Now your wish
will be fulfilled.
1170
01:22:42,560 --> 01:22:45,280
- Let's begin.
- No! Stop it!
1171
01:22:55,080 --> 01:22:56,360
Okay, eh.
1172
01:22:58,040 --> 01:22:59,320
Find some job, ...
1173
01:23:00,280 --> 01:23:01,920
... you, hedgeborn Trotskyist.
1174
01:23:02,960 --> 01:23:04,760
And don't you dare
to come here again.
1175
01:23:10,280 --> 01:23:12,240
Podberezov, have you
lost your mind?
1176
01:23:14,320 --> 01:23:15,600
Are you all right?
1177
01:23:16,440 --> 01:23:18,720
It was a touch-and-go.
1178
01:23:23,240 --> 01:23:24,520
Podberezov!
1179
01:23:25,520 --> 01:23:27,640
Igor! What's going on
with you, can you explain?
1180
01:23:28,000 --> 01:23:29,840
I'll explain all right.
1181
01:23:31,120 --> 01:23:34,600
Aha. I bet it's Zuev.
1182
01:23:35,880 --> 01:23:39,520
I'll show this victim
of hygiene now.
1183
01:23:40,280 --> 01:23:41,640
I'm starting to explain.
1184
01:23:44,360 --> 01:23:48,800
See? Bright and early...
1185
01:23:49,640 --> 01:23:51,560
... your groom came to our doors.
1186
01:23:52,160 --> 01:23:55,360
He brought a bouquet for you,
that bloody shit-shark.
1187
01:23:55,840 --> 01:23:58,240
Give it to me.
Give it to me!
1188
01:23:58,640 --> 01:24:00,880
- See?
- Just in a neighborly way.
1189
01:24:02,240 --> 01:24:05,760
In a neighborly way?
Take that! Take that!
1190
01:24:06,080 --> 01:24:09,760
You, Mister Watercloset!
Get out!
1191
01:24:10,560 --> 01:24:13,160
May you drown in the sewage!
1192
01:24:13,520 --> 01:24:15,240
You are no neighbor to me!
1193
01:24:16,160 --> 01:24:17,840
Darned Roly-Poly!
1194
01:24:32,840 --> 01:24:34,640
Igor, what's going on?
1195
01:24:34,960 --> 01:24:37,240
You woke up on the wrong
side of the bed or what?
1196
01:24:37,720 --> 01:24:40,840
I woke up on the right
side of the bed.
1197
01:24:41,800 --> 01:24:44,600
That's why there will be
no birthday party...
1198
01:24:45,760 --> 01:24:47,560
... and no New Year's party!
1199
01:24:47,880 --> 01:24:49,800
There will be no guests...
1200
01:24:50,520 --> 01:24:54,360
- ... - and no nothing!
- Absolutely insane.
1201
01:24:58,240 --> 01:25:01,040
I'll break the loop of time!
1202
01:25:01,560 --> 01:25:04,480
Ambulance? My husband
has gone mad!
1203
01:25:06,560 --> 01:25:08,400
He has nailed my brother
to the pavement!
1204
01:25:08,720 --> 01:25:11,120
I will turn back
the wheel of history!
1205
01:25:11,640 --> 01:25:13,760
Now he intends to turn back
the wheel of history!
1206
01:25:15,920 --> 01:25:18,560
He grabbed the rifle and
is raging about the sitting room.
1207
01:25:20,640 --> 01:25:22,960
Oh, no, he is not drunken!
1208
01:25:27,280 --> 01:25:30,160
Must be my mother-in-law.
1209
01:25:31,680 --> 01:25:33,520
I shouldn't let her
into the house, ...
1210
01:25:34,320 --> 01:25:35,960
... and then nothing bad
will happen.
1211
01:25:37,320 --> 01:25:39,640
Not to let her
into the house...
1212
01:25:41,760 --> 01:25:43,240
Write down the address...
1213
01:26:06,480 --> 01:26:08,000
What?!
1214
01:26:08,360 --> 01:26:10,080
I can't believe it!
1215
01:26:10,920 --> 01:26:13,280
Hey, what's wrong with you?
1216
01:26:13,680 --> 01:26:15,840
Don't you hear the doorbell
ringing?
1217
01:26:16,160 --> 01:26:19,200
- How come?
- I arrived yesterday.
1218
01:26:19,520 --> 01:26:21,800
You were fast asleep, so
we decided not to wake you up.
1219
01:26:23,480 --> 01:26:26,640
- And where's the horse?
- What?
1220
01:26:27,320 --> 01:26:30,200
What? - The horse in the coat!
1221
01:26:31,040 --> 01:26:34,360
Ah, the horse. We put it
in the basement.
1222
01:26:34,840 --> 01:26:36,360
You mean Ira told you?
1223
01:26:37,080 --> 01:26:38,480
I wanted to make a surprise.
1224
01:26:39,040 --> 01:26:40,720
And who is there?
1225
01:26:42,360 --> 01:26:43,960
Hold it for me, mommy.
1226
01:26:44,440 --> 01:26:46,000
Hold it.
1227
01:26:52,280 --> 01:26:53,560
Aha!
1228
01:26:54,760 --> 01:26:58,240
And here's a tales spinner!
1229
01:26:58,960 --> 01:27:02,160
So? Going to the seaside
at my expense?
1230
01:27:05,080 --> 01:27:07,400
Get out!
1231
01:27:12,560 --> 01:27:13,840
Damn...
1232
01:27:23,280 --> 01:27:24,640
I didn't get you.
1233
01:27:48,040 --> 01:27:49,320
- Hi.
- Hi.
1234
01:27:49,640 --> 01:27:52,960
So, who is ill? Who has
the not so pretty symptoms?
1235
01:27:53,280 --> 01:27:55,600
Who is being inadequate?
1236
01:27:56,240 --> 01:27:59,680
- This one here.
- Sorting out his presents.
1237
01:28:09,280 --> 01:28:11,280
I hate you!
1238
01:28:11,920 --> 01:28:13,200
Aha.
1239
01:28:25,920 --> 01:28:29,560
So, you are Igor Podberezov, right?
1240
01:28:31,000 --> 01:28:33,160
I guess I am.
1241
01:28:34,440 --> 01:28:35,720
And who are you?
1242
01:28:37,480 --> 01:28:39,000
You are not from my dream.
1243
01:28:39,320 --> 01:28:41,680
What dream, my dear man?
1244
01:28:42,320 --> 01:28:45,320
A lethargic one.
Are you sick or what?
1245
01:28:45,640 --> 01:28:47,360
Oh, yes, I am very sick.
1246
01:28:47,680 --> 01:28:49,240
Igor, what do you think...
1247
01:28:50,400 --> 01:28:53,000
... about going to a sanatorium...
1248
01:28:53,560 --> 01:28:57,200
... for a couple of weeks?
You'll calm your nerves, ...
1249
01:28:57,640 --> 01:28:59,720
... will take vitamins...
1250
01:29:00,040 --> 01:29:02,000
... and will enjoy jet showers.
1251
01:29:02,320 --> 01:29:05,440
And then you'll be fit as a fiddle.
What would you say?
1252
01:29:05,960 --> 01:29:08,960
You'll just put on a jacket
and off you go.
1253
01:29:09,320 --> 01:29:11,280
Off you go, off you go.
1254
01:29:11,600 --> 01:29:13,640
Hey, you, Mr. Powderpill,
you nuts or what?
1255
01:29:14,640 --> 01:29:17,800
What sanatorium are you
talking about?
1256
01:29:18,120 --> 01:29:21,160
You want to lock me up
in a madhouse?
1257
01:29:21,840 --> 01:29:24,120
Tell your leeches
to leave me alone...
1258
01:29:24,560 --> 01:29:28,320
... or I'll smash your head,
you darned enema!
1259
01:29:28,640 --> 01:29:30,440
Let me go!
1260
01:29:33,400 --> 01:29:35,240
- The straightjacket...
- Leave me alone...
1261
01:29:35,560 --> 01:29:38,680
- You holding him?
- Don't you touch me!
1262
01:29:42,840 --> 01:29:44,280
Get him.
1263
01:29:45,440 --> 01:29:50,160
Wait. Ah, I know you!
You are from the Prosecutor's!
1264
01:29:50,560 --> 01:29:54,160
Let's go quickly.
I'm a witness!
1265
01:29:54,520 --> 01:29:58,640
- A witness of what?
- A witness of everything!
1266
01:29:59,680 --> 01:30:02,640
Is he a member of the Sect
of Witnesses or what?
1267
01:30:02,960 --> 01:30:06,200
He has gone mad.
Though, he didn't drink at all.
1268
01:30:06,800 --> 01:30:08,760
But who are you?
1269
01:30:10,920 --> 01:30:13,280
I'm from the Prosecutor's office.
1270
01:30:13,600 --> 01:30:14,920
I've an order...
1271
01:30:15,480 --> 01:30:19,040
... to take citizen Podberezov
for interrogation.
1272
01:30:19,640 --> 01:30:21,360
- Right.
- Can't you see he's cuckoo?
1273
01:30:21,840 --> 01:30:24,000
He needs medical treatment
1274
01:30:24,320 --> 01:30:26,720
And it can only be done...
1275
01:30:27,040 --> 01:30:29,400
... in a special institution.
1276
01:30:29,760 --> 01:30:31,560
Don't you touch me!
1277
01:30:31,960 --> 01:30:34,720
I'm a deputy and a witness!
1278
01:30:35,320 --> 01:30:36,960
I want to go
to the Prosecutor's!
1279
01:30:37,520 --> 01:30:38,880
I'm a very important witness.
1280
01:30:39,200 --> 01:30:42,080
I'll tell you everything
about corruption...
1281
01:30:42,640 --> 01:30:45,020
... in the higher walks of power.
1282
01:30:46,280 --> 01:30:47,840
- Corruption?
- Yes!
1283
01:30:48,800 --> 01:30:50,560
- In the higher walks?
- Yes!
1284
01:30:54,360 --> 01:30:55,640
He's mad.
1285
01:30:57,000 --> 01:30:59,160
- Take him away.
- You'll tell us everything, ...
1286
01:30:59,840 --> 01:31:01,640
- ... and I'll gladly hear you out.
- Oh!
1287
01:31:01,640 --> 01:31:03,900
It hurts...
1288
01:31:03,920 --> 01:31:06,720
Oh oh oh!
1289
01:31:12,720 --> 01:31:15,080
Strings of summer rain
began to sing
1290
01:31:15,560 --> 01:31:17,440
People hiding under canopies
1291
01:31:18,600 --> 01:31:21,040
But there is one man
who doesn't hide
1292
01:31:21,440 --> 01:31:23,280
Walking calmly
in the state of peace
1293
01:31:23,960 --> 01:31:26,800
Neither heavy rain
nor thunderstorm
1294
01:31:27,280 --> 01:31:29,480
frightened him,
a funny smiling guy
1295
01:31:29,880 --> 01:31:32,160
Walks away he
oh so full of joy
1296
01:31:32,480 --> 01:31:37,560
Oh and my,
he’s real mad...
1297
01:31:38,440 --> 01:31:39,720
Get in.
1298
01:31:41,720 --> 01:31:44,760
What a shame. You must
get divorces urgently.
1299
01:31:46,400 --> 01:31:48,000
Today, on the New Year's Eve,
1300
01:31:48,320 --> 01:31:50,200
the deputy of the City Duma
1301
01:31:50,520 --> 01:31:53,880
Nikolai Podberezov
had a nervous breakdown.
1302
01:31:54,200 --> 01:31:56,120
So now, instead
of Christmas holidays,
1303
01:31:56,440 --> 01:31:58,200
he'll have to spend some time
1304
01:31:58,520 --> 01:32:00,280
in one of the city's best clinics.
1305
01:32:00,640 --> 01:32:03,760
We hope to see Mr. Podberezov
well soon
1306
01:32:04,080 --> 01:32:05,400
and back at his work.
1307
01:32:05,720 --> 01:32:09,640
We wish him soonest recovery.
1308
01:32:12,720 --> 01:32:14,000
Look,
1309
01:32:14,480 --> 01:32:17,200
maybe we'll palm you off to Zuev?
1310
01:32:18,440 --> 01:32:19,840
Palm me off?
1311
01:32:20,160 --> 01:32:22,320
I'm not some multi-cooker
at the flea market!
1312
01:32:22,960 --> 01:32:25,720
What an idiot you are!
1313
01:32:26,040 --> 01:32:28,120
Just think about
this cool combination.
1314
01:32:28,840 --> 01:32:30,560
You sell the house to Zuev,
1315
01:32:31,000 --> 01:32:32,280
marry him and return the money.
1316
01:32:32,600 --> 01:32:34,120
People, open windows
and look out
1317
01:32:34,520 --> 01:32:36,480
at the rain that flickers like mirage
1318
01:32:37,520 --> 01:32:39,840
Let us wish
this funny smiling man
1319
01:32:40,160 --> 01:32:42,120
lots of happiness
and bon voyage!
1320
01:32:42,840 --> 01:32:45,640
Maybe he's in love
or maybe he
1321
01:32:46,040 --> 01:32:48,200
Saw a flock of birds
high in the sky
1322
01:32:48,720 --> 01:32:51,480
Walks away he
oh so full of joy
1323
01:32:51,960 --> 01:32:54,160
He is happy -
doesn't matter why!
1324
01:32:54,480 --> 01:32:57,120
Walks away he
oh so full of joy
1325
01:32:57,640 --> 01:32:59,880
He is happy - doesn't matter why!
1326
01:33:09,020 --> 01:33:12,740
It's good!
1327
01:34:21,000 --> 01:34:23,000
Translated by Svetlana Chulkova -
1328
01:34:23,000 --> 01:34:25,200
Subtitled by
SubStudio on Mosfilmovskaya St. & DMSD -
1329
01:34:25,200 --> 01:34:27,740
Supervised by Oleg Lubske, DomMedia Holding -
1330
01:34:28,740 --> 01:34:32,460
The end of the film
1331
01:34:32,460 --> 01:34:39,000
© 2023 DMSD
90413