All language subtitles for 13 Game of Death - Unrated Edition - 420-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:45,698 --> 00:02:47,825 Hey Chit... 3 00:02:47,967 --> 00:02:48,592 Hi Chang. 4 00:02:48,735 --> 00:02:49,633 How are you? 5 00:02:49,769 --> 00:02:50,633 How are you? 6 00:02:50,770 --> 00:02:52,203 Ok Ok Ok 7 00:03:00,613 --> 00:03:02,478 Chit! 8 00:03:09,589 --> 00:03:12,285 That's the wrong note! Higher. 9 00:03:12,425 --> 00:03:13,551 Breathe using your diaphragm. 10 00:03:16,829 --> 00:03:20,162 This is as far as I can help you. The rest is up to you. 11 00:03:20,667 --> 00:03:22,362 Ok 12 00:03:27,006 --> 00:03:29,873 Professor, this is my friend, Chit. 13 00:03:30,176 --> 00:03:31,541 Chit, this is Professor Winai. 14 00:03:31,844 --> 00:03:33,004 Afternoon sir. 15 00:03:35,448 --> 00:03:39,179 He wants to talk about the brass instruments we're thinking about buying. 16 00:03:39,752 --> 00:03:41,617 Oh yes, come on in. 17 00:03:41,754 --> 00:03:42,880 Thank you. 18 00:03:44,624 --> 00:03:45,522 Let's take a look 19 00:03:45,658 --> 00:03:47,125 Well... 20 00:03:47,827 --> 00:03:52,161 I heard a student playing on the trumpet... 21 00:03:52,298 --> 00:03:54,323 and the sound quality wasn't that clear. 22 00:03:54,467 --> 00:03:58,403 I would like to recommend this one. 23 00:03:58,538 --> 00:04:00,096 You're from Yamaha? 24 00:04:00,240 --> 00:04:01,502 Yes, sir. 25 00:04:04,844 --> 00:04:11,113 Chang? I talked to Prame yesterday. 26 00:04:11,184 --> 00:04:12,208 Oh really? 27 00:04:13,653 --> 00:04:18,818 I thought you were from a different company, 28 00:04:19,359 --> 00:04:20,826 not Yamaha, as well. 29 00:04:20,960 --> 00:04:24,555 I can't help you. I'm about to place an order with Prame. 30 00:04:39,312 --> 00:04:41,872 Hi Mom. 31 00:04:42,115 --> 00:04:43,810 Hi Chit. Have you eaten yet? 32 00:04:43,950 --> 00:04:45,349 Yes, mom. 33 00:04:45,652 --> 00:04:48,553 Good. So what are you doing? 34 00:04:49,322 --> 00:04:52,450 I'm on my way home. I'm almost there. 35 00:04:52,959 --> 00:04:57,089 When you get there, try to rest, ok? 36 00:04:57,764 --> 00:05:00,232 Yes, mom. There's no need to worry. 37 00:05:00,633 --> 00:05:03,932 Are you coming home for the Songkran holidays? 38 00:05:04,070 --> 00:05:06,231 Everyone is asking about you. 39 00:05:06,673 --> 00:05:09,699 I don't know if I can clear my work in time... 40 00:05:09,842 --> 00:05:11,639 ...I might need to do overtime. 41 00:05:11,778 --> 00:05:13,871 Everyone is very busy this time of year. 42 00:05:14,013 --> 00:05:16,743 Promotions are coming up. 43 00:05:17,016 --> 00:05:19,484 I might have the chance to become a supervisor... 44 00:05:19,619 --> 00:05:21,052 Isn't that good? 45 00:05:21,754 --> 00:05:25,554 Oh? That would be great. 46 00:05:27,226 --> 00:05:31,253 But I'm sure I can come home for a couple of days. 47 00:05:31,431 --> 00:05:33,126 That's good, son. 48 00:05:33,266 --> 00:05:37,828 If work is getting tough then come home and relax. 49 00:05:37,970 --> 00:05:41,371 It worries me seeing you work so hard. 50 00:05:41,507 --> 00:05:44,567 If Bangkok is too hectic then come home. 51 00:05:44,711 --> 00:05:45,575 Yes, Mom. 52 00:05:45,712 --> 00:05:48,044 We may not be wealthy... 53 00:05:48,181 --> 00:05:52,777 but we'll be close. We can take care of each other. 54 00:05:56,389 --> 00:05:58,254 Yes mom. But don't worry. 55 00:05:58,391 --> 00:06:00,859 Everything is coming along fine. 56 00:06:01,194 --> 00:06:02,422 That's wonderful son... 57 00:06:02,562 --> 00:06:04,325 And... Maew... how is she doing? 58 00:06:04,464 --> 00:06:07,433 If you're coming home, bring her along. 59 00:06:07,567 --> 00:06:12,061 She's a famous singer now. Has she's forgoten me? 60 00:06:12,205 --> 00:06:13,968 Please tell her that we all miss her. 61 00:06:14,040 --> 00:06:15,564 I will, mom. 62 00:07:15,601 --> 00:07:17,762 Sign here, please. 63 00:07:20,473 --> 00:07:22,168 What's this? 64 00:07:22,475 --> 00:07:24,375 You've missed over 3 months of payments. 65 00:07:24,510 --> 00:07:27,274 Didn't you read the notices we sent? 66 00:07:28,047 --> 00:07:29,480 Sign here, too. 67 00:07:31,417 --> 00:07:32,441 Thank you. 68 00:07:34,954 --> 00:07:36,546 I'll need your keys too. 69 00:08:01,314 --> 00:08:02,246 Hey, come stand here. 70 00:08:02,381 --> 00:08:03,746 Don't get stuck in the middle. 71 00:08:06,152 --> 00:08:07,779 Why are you taking the bus? 72 00:08:08,354 --> 00:08:11,657 Need a change in scenery? 73 00:08:11,657 --> 00:08:13,591 Umm... No. 74 00:08:14,360 --> 00:08:16,225 Hey, I brought your CD. 75 00:08:16,362 --> 00:08:17,852 But why? 76 00:08:18,097 --> 00:08:20,190 Don't you like the songs? Don't you want the CD? 77 00:08:20,333 --> 00:08:21,061 No, it's not like that... 78 00:08:21,200 --> 00:08:22,963 You won't have to make another copy to give to a studio. 79 00:08:23,102 --> 00:08:25,400 It'll save you some cash. 80 00:08:25,972 --> 00:08:28,270 I gave up that idea a long time ago. 81 00:08:28,407 --> 00:08:29,738 Go ahead, keep it. 82 00:08:29,876 --> 00:08:32,367 What record company would want these? 83 00:08:32,645 --> 00:08:36,081 I think your music is much better than a lot of stuff nowadays. 84 00:08:37,917 --> 00:08:39,646 You're just saying that. 85 00:08:43,155 --> 00:08:44,383 Seriously. 86 00:08:44,624 --> 00:08:46,854 Why don't you give yourself a chance? 87 00:08:47,293 --> 00:08:50,421 Honestly, this internship is killing me. 88 00:08:50,563 --> 00:08:52,428 They use me like a full employee. 89 00:08:52,498 --> 00:08:54,796 So? Quit. Get the hell out. 90 00:08:54,934 --> 00:08:57,198 Are you crazy? My dad would kill me. 91 00:08:57,336 --> 00:08:59,270 You don't graduate in computers... 92 00:08:59,405 --> 00:09:02,340 ...to become a musician. 93 00:09:02,575 --> 00:09:05,476 Oh, so you want like this then? 94 00:09:21,027 --> 00:09:22,392 When is Somboon taking us for our bonus dinner? 95 00:09:22,528 --> 00:09:23,654 I have no idea. 96 00:09:23,796 --> 00:09:26,162 Is Somboon choosing the restaurant? 97 00:09:26,299 --> 00:09:28,164 Why doesn't he let Prame do it? 98 00:09:28,301 --> 00:09:31,498 The person with the best sales record should choose. 99 00:09:31,704 --> 00:09:35,538 Exactly... If it wasn't for Prame's sales, 100 00:09:35,675 --> 00:09:37,836 we wouldn't even be getting a bonus. 101 00:09:37,977 --> 00:09:38,636 Yeah, that's true. 102 00:09:38,778 --> 00:09:42,839 Phuchit, is something bothering you? 103 00:09:43,382 --> 00:09:44,906 Ohh... oh... nothing. 104 00:09:45,251 --> 00:09:47,446 Ok then, I'd better get to work 105 00:09:47,920 --> 00:09:49,217 Ok 106 00:10:28,194 --> 00:10:29,183 Hey, Prame? 107 00:10:29,629 --> 00:10:31,654 Oh, Chit. What's up? 108 00:10:32,298 --> 00:10:34,698 Did you make a sale over at St. Nicholas? 109 00:10:35,101 --> 00:10:38,036 Yes. Is something wrong? 110 00:10:38,804 --> 00:10:42,706 That school was one of my clients and you knew it. 111 00:10:43,509 --> 00:10:45,443 Who is your contact? 112 00:10:45,511 --> 00:10:48,275 A friend. He's a teacher there. 113 00:10:48,547 --> 00:10:52,176 We've been talking about it for ages. Why did you... 114 00:10:52,318 --> 00:10:53,546 Chit... 115 00:10:57,723 --> 00:11:00,123 You were too slow. 116 00:11:02,495 --> 00:11:07,194 Chit, Somboon wants to see you right away. 117 00:11:21,747 --> 00:11:23,271 It's Ok, Am. 118 00:11:38,731 --> 00:11:40,289 Have a seat. 119 00:11:46,105 --> 00:11:47,572 Your documnents... 120 00:12:07,660 --> 00:12:09,059 I don't understand... 121 00:12:09,195 --> 00:12:16,101 why your sales have been dropping for the past 3 months... 122 00:12:16,235 --> 00:12:18,726 whereas everyone else seems to be doing better. 123 00:12:18,871 --> 00:12:20,930 I'm trying, sir. 124 00:12:21,240 --> 00:12:25,609 Trying? Is this what you call trying? 125 00:12:26,979 --> 00:12:29,948 I think you misunderstand the meaning of "trying". 126 00:12:30,382 --> 00:12:32,213 Take Prame, for example. 127 00:12:32,351 --> 00:12:34,615 That's called trying. 128 00:12:34,854 --> 00:12:38,881 Excuse me, Mr. Somboon. The system is setup now. 129 00:12:39,024 --> 00:12:40,651 I need to try to and access it from outside. 130 00:12:43,796 --> 00:12:47,630 Do you know what's happening next month? 131 00:12:49,502 --> 00:12:52,494 We're using our computer network? 132 00:12:52,571 --> 00:12:57,838 That's right. We're going online. 133 00:12:57,977 --> 00:13:00,309 There are many benefits to this system. 134 00:13:01,013 --> 00:13:04,574 It will let us work more efficiently and effectively. 135 00:13:05,518 --> 00:13:10,046 Most importantly it will lower our overheads, 136 00:13:10,823 --> 00:13:14,418 particularly those that don't generate profit. 137 00:13:22,067 --> 00:13:24,092 I really don't want to do this to you... 138 00:13:25,404 --> 00:13:29,568 This resignation letter will give you the opportunity 139 00:13:29,708 --> 00:13:33,610 to apply elsewhere without getting a bad reference from us. 140 00:14:26,632 --> 00:14:28,156 Thank you, Tong. 141 00:14:49,288 --> 00:14:50,312 Sorry. 142 00:14:56,495 --> 00:14:57,587 Hello mom. 143 00:14:57,730 --> 00:14:58,958 Chit. 144 00:14:59,899 --> 00:15:00,991 What is it mom? 145 00:15:01,133 --> 00:15:03,897 Do you have 8000 Baht I could borrow? 146 00:15:04,036 --> 00:15:05,799 Fai needs it for her school registration. 147 00:15:06,372 --> 00:15:07,930 But I just sent you some money, mom. 148 00:15:08,073 --> 00:15:10,371 She used it to buy a new phone. 149 00:15:10,743 --> 00:15:12,643 If she fails to register today, 150 00:15:12,778 --> 00:15:14,507 she will not be able to study this year. 151 00:15:14,647 --> 00:15:17,980 Ok, mom. I'll transfer the money. 152 00:15:18,350 --> 00:15:20,147 Thank you, son. 153 00:15:20,352 --> 00:15:22,513 I wont ask for anymore. 154 00:15:22,621 --> 00:15:24,987 I'm so sorry. 155 00:15:25,190 --> 00:15:28,990 As soon as your dad returns, I'll pay you back 156 00:15:30,262 --> 00:15:34,096 It's alright, mom. I still have some savings. 157 00:15:34,366 --> 00:15:36,266 I'll transfer it to you. 158 00:15:36,735 --> 00:15:38,669 If there isn't anything else, 159 00:15:38,804 --> 00:15:41,739 I'd better get back to work Bye, mom. 160 00:16:26,151 --> 00:16:27,243 Hello? 161 00:16:29,321 --> 00:16:30,788 Hello? 162 00:16:30,956 --> 00:16:33,220 Hello Mr. Phuchit Puengnathong. 163 00:16:33,359 --> 00:16:34,917 Congratulations... 164 00:16:35,060 --> 00:16:37,119 ...you have opportunity to win a fantastic prize in our game show, 165 00:16:37,262 --> 00:16:40,254 We are giving away the biggest cash prize in the world! 166 00:16:41,867 --> 00:16:44,131 Who are you? This isn't funny! 167 00:16:44,670 --> 00:16:48,128 We've selected you from other candidates in desperate need... 168 00:16:48,207 --> 00:16:51,404 each with their own problems in work, money, family... 169 00:16:51,543 --> 00:16:54,103 even love. 170 00:16:55,247 --> 00:16:56,578 Who are you? 171 00:16:56,815 --> 00:16:57,804 Nik? 172 00:16:57,950 --> 00:16:59,440 Is that you, Ceen? 173 00:16:59,752 --> 00:17:04,655 All your problems can be resolved with one easy fix... 174 00:17:04,790 --> 00:17:06,280 Money, right? 175 00:17:06,425 --> 00:17:09,292 If you don't tell me who the hell you are, I'll hang up! 176 00:17:09,428 --> 00:17:11,828 We are here to help you solve your problems... 177 00:17:11,964 --> 00:17:13,932 with our cash prizes. 178 00:17:14,099 --> 00:17:16,863 Don't you want to listen to what we have to offer? 179 00:17:18,470 --> 00:17:19,300 Are you sure you didn't dial the wrong number? 180 00:17:19,438 --> 00:17:21,963 Phuchit Puengnathong. Age 32. 181 00:17:22,107 --> 00:17:23,904 Born in Chonburi 182 00:17:24,043 --> 00:17:25,772 You have a Bachelors degree... 183 00:17:25,911 --> 00:17:27,139 in business administration 184 00:17:27,279 --> 00:17:29,406 majoring in commerce and accounting... 185 00:17:29,548 --> 00:17:31,038 from Sriburaphaa University. 186 00:17:31,183 --> 00:17:33,743 You're currently unemployed. 187 00:17:33,886 --> 00:17:35,786 Because you were just fired from Sahamongkol Music. 188 00:17:35,921 --> 00:17:37,980 Your financial situation at present is... 189 00:17:38,123 --> 00:17:40,148 a debt of 50,000 Baht to Easy Buy. 190 00:17:40,292 --> 00:17:42,385 And you owe 30,000 Baht on your credit card. 191 00:17:42,528 --> 00:17:47,158 Who are you? How do you know this? 192 00:17:47,733 --> 00:17:49,633 Before you get to know me... 193 00:17:49,768 --> 00:17:53,005 tell me, aren't you annoyed by that fly buzzing around you? 194 00:17:53,005 --> 00:17:54,029 Yes. 195 00:17:55,240 --> 00:17:57,367 Now, 196 00:17:57,476 --> 00:17:58,966 look behind you. 197 00:18:01,780 --> 00:18:04,214 You will see a newspaper. 198 00:18:04,616 --> 00:18:06,550 If you can kill the fly with the newspaper, 199 00:18:06,685 --> 00:18:12,123 you will receive a cash prize of 10,000 Baht instantly. 200 00:18:12,257 --> 00:18:13,554 But if you fail, 201 00:18:13,692 --> 00:18:16,684 our game show will never contact you again. 202 00:18:17,329 --> 00:18:20,196 Go for it. We wish you luck 203 00:19:45,784 --> 00:19:46,751 Hello. 204 00:19:47,386 --> 00:19:49,251 How was the first challenge? 205 00:19:49,388 --> 00:19:51,049 How do you feel? 206 00:19:52,291 --> 00:19:54,816 I feel like I need to know who you are. 207 00:19:54,960 --> 00:19:56,257 Before that, 208 00:19:56,395 --> 00:19:58,295 let's play another game. 209 00:19:58,530 --> 00:20:00,122 If you succeed... 210 00:20:00,432 --> 00:20:02,798 you'll have 50,000 Baht. 211 00:20:03,502 --> 00:20:04,935 Let's do it. 212 00:20:05,337 --> 00:20:07,328 This challenge isn't any harder than the first. 213 00:20:07,472 --> 00:20:09,702 Right now you are holding the fly in your left hand, right? 214 00:20:09,841 --> 00:20:10,773 Yes... 215 00:20:10,909 --> 00:20:12,934 Well, here's the challenge: 216 00:20:13,078 --> 00:20:15,444 We would like you to swallow that dead fly. 217 00:20:15,581 --> 00:20:16,707 If you do this... 218 00:20:16,848 --> 00:20:18,782 50,000 Baht in cash will be yours instantly. 219 00:20:18,917 --> 00:20:20,407 Do your best! 220 00:20:22,187 --> 00:20:23,677 Bastard. 221 00:21:00,993 --> 00:21:03,484 Hey Tong, what's up? 222 00:21:05,297 --> 00:21:07,561 Um... can I have my cigarettes back? 223 00:21:12,638 --> 00:21:15,266 What did you just put in your mouth? 224 00:21:17,743 --> 00:21:19,074 Licorice. 225 00:21:20,379 --> 00:21:22,040 Licorice? 226 00:21:29,288 --> 00:21:30,186 Hey, Chit... 227 00:21:30,322 --> 00:21:33,052 celebrating your unemployment? 228 00:21:38,563 --> 00:21:39,723 Hello? 229 00:21:39,965 --> 00:21:42,331 Congratulations you've passed the second challenge. 230 00:21:42,467 --> 00:21:44,594 100 million Baht is within your grasp. 231 00:21:44,736 --> 00:21:45,862 100 MILLION? 232 00:21:47,806 --> 00:21:50,707 That confused the hell out of your office. 233 00:21:51,276 --> 00:21:52,265 Yes, that's right. 234 00:21:52,411 --> 00:21:54,936 100 million Baht can be yours... 235 00:21:55,080 --> 00:21:57,480 if you pass all 13 challenges. 236 00:21:57,683 --> 00:21:59,514 You've already passed 2, 237 00:21:59,651 --> 00:22:01,243 so there are only 11 more to go. 238 00:22:01,386 --> 00:22:03,946 Please listen carefully to our guidelines. 239 00:22:04,089 --> 00:22:05,886 There are 11 more challenges for you to try. 240 00:22:06,024 --> 00:22:08,083 Each time you succeed... 241 00:22:08,226 --> 00:22:10,820 cash prizes which will grow in value... 242 00:22:10,962 --> 00:22:13,021 ...will be automatically deposited into your account... 243 00:22:13,165 --> 00:22:15,065 upon completing the final challenge, 244 00:22:15,200 --> 00:22:18,727 you will receive 100 million Baht. 245 00:22:18,870 --> 00:22:19,996 If you fail to complete a challenge, 246 00:22:20,138 --> 00:22:22,436 the game will end... 247 00:22:22,574 --> 00:22:26,772 and all the money will be withdrawn from your account. 248 00:22:28,914 --> 00:22:30,404 All of it? 249 00:22:31,149 --> 00:22:34,812 Yes, but there are 3 more ways to stop the game. 250 00:22:34,953 --> 00:22:38,184 1. If you tell us to stop the game... 251 00:22:38,323 --> 00:22:40,120 we will. 252 00:22:41,526 --> 00:22:43,926 2. If someone finds out that you are playing this game... 253 00:22:44,062 --> 00:22:45,620 it will automatically end. 254 00:22:45,764 --> 00:22:49,029 This game is confidential between you and us. 255 00:22:49,568 --> 00:22:55,302 3. If you try to contact us or find out the origin of this game... 256 00:22:55,440 --> 00:22:58,432 it will automatically end, 257 00:23:00,579 --> 00:23:03,047 Everything will be revealed to you at the appropriate time. 258 00:23:03,181 --> 00:23:05,445 If you understand these rules... 259 00:23:05,584 --> 00:23:08,417 then please make your decision. 260 00:23:08,553 --> 00:23:09,645 Please press 1 to register your entry, 261 00:23:09,788 --> 00:23:12,086 or press 2 to stop the game. 262 00:23:24,369 --> 00:23:26,360 Please wait a moment. 263 00:23:33,011 --> 00:23:35,411 Hello... welcome to the game. 264 00:23:35,547 --> 00:23:39,039 A cash prize of 100 million Baht... 265 00:23:39,184 --> 00:23:40,549 is within your reach... 266 00:23:40,685 --> 00:23:43,347 but only if you complete the 11 challenges that await you. 267 00:23:43,488 --> 00:23:44,386 We will give you all the morale support you'll need. 268 00:23:44,523 --> 00:23:46,491 You'll need to leave this place for the next challenge, 269 00:23:46,625 --> 00:23:49,788 If you have any parting words for your colleagues, 270 00:23:49,928 --> 00:23:52,089 please do it now. 271 00:23:52,230 --> 00:23:56,030 We'll see you outside in a moment. 272 00:24:37,876 --> 00:24:40,868 Ok Ok See you in 10 minutes. 273 00:24:50,455 --> 00:24:51,251 Hello? 274 00:24:51,389 --> 00:24:52,447 Listen up. 275 00:24:52,591 --> 00:24:55,355 You should be able to see loads of children. 276 00:24:55,794 --> 00:24:57,694 Our challenge is very simple. 277 00:24:58,263 --> 00:25:00,697 Just make at least 3 children cry. 278 00:25:01,032 --> 00:25:02,260 If you succeed... 279 00:25:02,601 --> 00:25:05,365 you'll receive 100,000 Baht. 280 00:25:05,504 --> 00:25:06,732 Give it a go. 281 00:25:49,814 --> 00:25:51,247 I'm sorry. 282 00:26:20,679 --> 00:26:21,543 Look at the kids. 283 00:26:21,680 --> 00:26:23,113 They're just playing. 284 00:26:53,979 --> 00:26:55,173 Stop it! 285 00:27:31,116 --> 00:27:32,708 What are you doing? 286 00:27:35,086 --> 00:27:36,417 What are you doing? 287 00:27:47,332 --> 00:27:48,390 Stop it! 288 00:27:48,767 --> 00:27:50,166 Teacher, hurry! 289 00:27:50,301 --> 00:27:51,097 Stop him. Don't let him escape... 290 00:27:51,236 --> 00:27:51,895 Yes... 291 00:27:52,037 --> 00:27:52,696 Please stop him! 292 00:27:52,837 --> 00:27:53,496 Get him! 293 00:27:53,638 --> 00:27:54,104 Hurry. Run after him! 294 00:27:54,239 --> 00:27:56,400 What kind of security guard are you? 295 00:27:56,541 --> 00:27:58,065 Oh god, help us! 296 00:27:58,443 --> 00:27:59,467 What the hell is this? 297 00:27:59,611 --> 00:28:01,738 What should we do? 298 00:28:02,881 --> 00:28:04,143 Look, he hit me. 299 00:28:04,282 --> 00:28:05,749 My parents don't even hit me. 300 00:28:05,884 --> 00:28:07,044 I'll sue him... 301 00:28:07,185 --> 00:28:09,585 for assault, attempted murder... 302 00:28:09,721 --> 00:28:11,484 or whatever costs him more money. 303 00:28:11,623 --> 00:28:12,521 You have to arrest him. 304 00:28:12,657 --> 00:28:14,921 Look, we have new regulations. 305 00:28:15,060 --> 00:28:17,927 To make an arrest, you must know who he is. 306 00:28:18,063 --> 00:28:18,995 I do. 307 00:28:19,130 --> 00:28:20,825 We need to know his full name. 308 00:28:20,965 --> 00:28:22,694 He wears glasses and dresses like me. 309 00:28:22,834 --> 00:28:24,392 Just ask these two. 310 00:28:24,536 --> 00:28:27,505 Many people wear glasses. We need a name. 311 00:28:27,639 --> 00:28:29,903 His name is Phuchit. He works with me. 312 00:28:30,041 --> 00:28:31,065 And his last name? 313 00:28:31,209 --> 00:28:32,301 Last name. 314 00:28:32,444 --> 00:28:34,173 What was it? 315 00:28:40,652 --> 00:28:42,244 Miss... Miss! 316 00:28:44,889 --> 00:28:48,620 I'm reporting a crime, so shut up! 317 00:28:48,760 --> 00:28:50,352 We're reporting a crime, too. 318 00:28:50,862 --> 00:28:52,352 Officer, you must arrest him. 319 00:28:52,931 --> 00:28:55,729 Officer, he dresses just like that guy there. 320 00:28:55,867 --> 00:28:57,630 Oh my god! Yes, just like him. 321 00:28:57,769 --> 00:28:58,793 Are you crazy? 322 00:28:58,903 --> 00:28:59,961 You're his brother, aren't you? 323 00:29:00,105 --> 00:29:01,504 You no good son of a bitch! 324 00:29:01,639 --> 00:29:04,233 Give me a gun. If you cops can't settle this... 325 00:29:04,375 --> 00:29:05,899 ...then I will. 326 00:29:06,044 --> 00:29:07,671 That's slander, bitch! Listen to this crap. 327 00:29:07,812 --> 00:29:09,609 The guys shirt was like his. 328 00:29:10,081 --> 00:29:13,778 Officer, arrest him. Get my money back 329 00:29:13,918 --> 00:29:14,907 Now what? 330 00:29:15,053 --> 00:29:16,543 Some guy just started kicking him... 331 00:29:16,688 --> 00:29:18,349 ...and stole his jar of money. 332 00:29:18,423 --> 00:29:20,983 He resisted, so the guy just beat him. 333 00:29:21,126 --> 00:29:22,923 Do you remember what he looked like? 334 00:29:24,929 --> 00:29:26,624 Skinny with glasses. 335 00:29:29,968 --> 00:29:31,993 He dresses like that guy over there. 336 00:29:34,572 --> 00:29:36,062 Are you insane? 337 00:29:37,075 --> 00:29:40,408 I knew it! He's a murderer. 338 00:29:40,545 --> 00:29:41,512 Right. 339 00:29:42,680 --> 00:29:45,205 There can't be many shirts like that around. You're all crazy. 340 00:29:45,517 --> 00:29:47,747 I'll sue the lot of you! 341 00:30:12,210 --> 00:30:13,344 Hello? 342 00:30:13,344 --> 00:30:14,641 It is lunch time. 343 00:30:14,779 --> 00:30:17,009 We would like to invite you out for lunch... 344 00:30:17,148 --> 00:30:20,049 and a shot at your 5th challenge. 345 00:31:04,162 --> 00:31:05,424 The menu, please. 346 00:31:45,370 --> 00:31:47,770 Hello. For your 5th challenge... 347 00:31:47,906 --> 00:31:50,272 you must finish a special meal we've prepared. 348 00:31:58,549 --> 00:31:59,811 What's this? 349 00:31:59,918 --> 00:32:01,249 It's your challenge. 350 00:32:02,186 --> 00:32:03,744 Take all the time you need to finish it. 351 00:32:03,888 --> 00:32:05,219 Then the cash prize of 500,000 Baht... 352 00:32:05,356 --> 00:32:09,122 will be transferred to your account. 353 00:32:25,610 --> 00:32:29,011 We understand you may need some time, 354 00:32:29,080 --> 00:32:33,107 but remember, you still have 8 more challenges ahead for you. 355 00:32:34,118 --> 00:32:35,642 And if I refuse to eat it? 356 00:32:35,787 --> 00:32:37,414 You know the game will terminate. 357 00:32:38,189 --> 00:32:39,713 What are you waiting for? 358 00:32:39,958 --> 00:32:43,155 You know what to do. 359 00:32:44,729 --> 00:32:45,320 You half-breed! 360 00:32:45,396 --> 00:32:46,294 Bastard! 361 00:32:46,431 --> 00:32:47,728 Your mom is a whore. 362 00:32:57,875 --> 00:32:59,399 Who the hell are you? 363 00:32:59,744 --> 00:33:01,678 Tui? Jom, is that you? 364 00:33:02,113 --> 00:33:04,343 If you ask that kind of question again, 365 00:33:04,482 --> 00:33:05,210 you forefit the game. 366 00:33:05,350 --> 00:33:06,248 I advise you not to think about your past, 367 00:33:06,384 --> 00:33:09,217 because this game is over, 368 00:33:09,354 --> 00:33:11,413 the past will no longer be relevant. 369 00:33:11,556 --> 00:33:12,545 At that point, 370 00:33:12,690 --> 00:33:14,954 you can force people to eat far dirtier things. 371 00:33:15,393 --> 00:33:17,861 Take a look at that woman over there. 372 00:33:20,898 --> 00:33:22,331 Have you ever wanted to look at someone... 373 00:33:22,467 --> 00:33:24,958 the way she looks at you. 374 00:34:18,056 --> 00:34:20,081 Mr. Somboon, you're a good person. 375 00:34:20,324 --> 00:34:21,723 Even after all the headache I've caused, 376 00:34:21,859 --> 00:34:24,157 you still bring me to a nice restaurant. 377 00:34:56,527 --> 00:35:01,055 Waiter, what did that guy order? 378 00:35:20,084 --> 00:35:20,914 Hello. 379 00:35:21,018 --> 00:35:23,213 You did very well on the last challenge. 380 00:35:23,354 --> 00:35:25,447 You now have 500,000 Baht. 381 00:35:25,590 --> 00:35:27,421 How do you feel? 382 00:35:27,558 --> 00:35:29,321 Just tell me what to do next. 383 00:35:29,994 --> 00:35:30,688 Wow... You really don't want to waste time. 384 00:35:30,828 --> 00:35:32,796 That's good because your phone is running out of power. 385 00:35:32,930 --> 00:35:34,591 The next challege is worth 800,000 Baht. 386 00:35:34,732 --> 00:35:36,791 But you'll need to trade your phone for a riddle. 387 00:35:38,469 --> 00:35:39,971 Then how will we keep in touch? 388 00:35:39,971 --> 00:35:41,302 Listen to our assistant and we will be able to stay in touch. 389 00:35:41,439 --> 00:35:43,634 He's quite easy to find. 390 00:35:43,774 --> 00:35:46,709 He's at the bus stop. 391 00:35:46,844 --> 00:35:50,245 There are lots of people at the bus stop. How can I find him? 392 00:35:50,414 --> 00:35:52,848 It's not hard. He'll be alone. 393 00:35:52,984 --> 00:35:57,387 Hello? Hello? 394 00:36:06,531 --> 00:36:10,058 You dare sit on my throne! 395 00:36:10,401 --> 00:36:14,337 I'll have you killed! 396 00:36:15,406 --> 00:36:26,977 I'm still cranky after signing the divorce papers... 397 00:36:29,987 --> 00:36:34,424 Hey! How dare you sit on my throne! 398 00:36:34,559 --> 00:36:37,960 Soldiers, arrest this subject. 399 00:36:38,329 --> 00:36:39,660 I have something to trade with you. 400 00:36:41,933 --> 00:36:47,428 What the hell did you eat? You stink! 401 00:36:48,105 --> 00:36:50,505 Soldiers! Arrest him! 402 00:36:51,108 --> 00:36:54,600 Are you deaf? 403 00:36:55,479 --> 00:37:00,940 Danm, lazy soldiers! 404 00:37:01,085 --> 00:37:03,952 I'll do it myself. 405 00:37:10,761 --> 00:37:14,857 Please wait. Your Royal Highness... 406 00:37:15,299 --> 00:37:18,200 I have an offering from a distant land. 407 00:37:20,871 --> 00:37:25,774 Oh my god... This is... 408 00:37:26,010 --> 00:37:30,208 Where did you find this? 409 00:37:31,782 --> 00:37:33,374 Ebay. 410 00:37:34,685 --> 00:37:38,781 Aha! The Lord Ebay has sent a gift. 411 00:37:39,290 --> 00:37:44,091 Do you know what this is? 412 00:37:44,295 --> 00:37:45,660 I do not, your highness. 413 00:37:45,930 --> 00:37:50,629 It's a message from God! 414 00:37:50,768 --> 00:37:57,230 God will contact us through this holy messenger. 415 00:37:57,642 --> 00:38:04,605 When 13.13 is here, 416 00:38:04,749 --> 00:38:09,015 God will descend down to earth. 417 00:38:14,158 --> 00:38:15,750 What are they all looking at? 418 00:38:29,640 --> 00:38:35,272 13.13, God is coming... 419 00:38:36,414 --> 00:38:39,008 What is 13.13? 420 00:38:39,150 --> 00:38:42,347 13.13 is God. 421 00:38:42,486 --> 00:38:46,115 He is coming on chariot number 6... 422 00:38:46,190 --> 00:38:51,492 to bless the world's struggling people so they may eat... 423 00:38:51,629 --> 00:38:55,531 and enter heaven. 424 00:38:55,666 --> 00:38:58,794 But you will miss it, because you can't see God's charriot. 425 00:38:58,936 --> 00:39:05,933 Only the righteous will see the way to God. 426 00:39:39,076 --> 00:39:40,236 Chit! 427 00:39:44,515 --> 00:39:49,748 You stupid shit. God is waiting. Go!! 428 00:39:49,887 --> 00:39:54,950 Chit... 429 00:39:55,092 --> 00:39:57,458 Chit, wait up! 430 00:39:57,762 --> 00:40:01,755 Chit... 431 00:40:30,728 --> 00:40:32,628 Yo, check this out. Damn! 432 00:40:32,830 --> 00:40:36,266 Last night we were poppin' wheelies. 433 00:40:44,542 --> 00:40:46,703 Check it out, color screen! 434 00:40:48,879 --> 00:40:50,073 Answer it. 435 00:40:50,514 --> 00:40:52,505 Hello? Wrong number... Hey! 436 00:40:52,850 --> 00:40:55,045 Hey, this prick is looking for trouble. 437 00:40:59,657 --> 00:41:00,988 Hey! What the hell do you think you're doing? 438 00:41:01,926 --> 00:41:03,518 A tough guy, eh? 439 00:41:03,961 --> 00:41:05,861 Do you know who we are? 440 00:41:07,331 --> 00:41:09,322 Step up? Let's see what you're made of! 441 00:41:09,467 --> 00:41:10,456 Get him! 442 00:41:31,288 --> 00:41:33,017 Hey! Who told you to stop? 443 00:41:51,141 --> 00:41:56,943 Please, this phone is very important to me. 444 00:41:57,348 --> 00:42:00,317 I found this freaking phone first. 445 00:42:00,851 --> 00:42:02,842 But it belongs to me, honestly 446 00:42:03,420 --> 00:42:05,217 I think he really needs it. 447 00:42:05,689 --> 00:42:07,088 If you really want it... 448 00:42:08,158 --> 00:42:11,685 bow to my feet. Then, I'll give it to you. 449 00:42:15,699 --> 00:42:16,927 That's all you had to do. 450 00:42:26,310 --> 00:42:27,902 You're a freaking wuss. 451 00:42:35,753 --> 00:42:37,243 Bitch! 452 00:42:43,694 --> 00:42:44,922 It's on, dickhead! 453 00:43:24,201 --> 00:43:26,396 Why the hell are you helping him? 454 00:44:19,356 --> 00:44:22,086 My god! What do we do? 455 00:44:53,357 --> 00:44:55,689 Don't do it. 456 00:44:55,826 --> 00:45:01,992 That's enough. Stop. 457 00:45:08,672 --> 00:45:15,100 Don't kill him, please. It's not worth it. 458 00:45:15,245 --> 00:45:17,509 Stop it! 459 00:45:17,648 --> 00:45:23,484 Put down the knife, please. 460 00:46:05,362 --> 00:46:05,919 Hello. 461 00:46:06,029 --> 00:46:09,123 Good job. You did it much better than we expected. 462 00:46:09,266 --> 00:46:12,258 You broke the record for having the most viewers. 463 00:46:12,402 --> 00:46:13,699 People are watching? 464 00:46:13,837 --> 00:46:14,633 Of course. 465 00:46:14,772 --> 00:46:19,141 This is a game show. How could we not have an audience? 466 00:46:20,144 --> 00:46:22,772 I thought you said... Forget about that... 467 00:46:22,913 --> 00:46:25,780 Let's talk about your prize instead. 468 00:46:25,916 --> 00:46:28,714 Currently, you have 800,000 Baht in your account. 469 00:46:28,852 --> 00:46:33,084 You can check your balance with this phone... 470 00:46:33,223 --> 00:46:36,215 just as you did with your other phone. 471 00:46:36,360 --> 00:46:39,591 For the next challenge, you must walk for 3 bus stops. 472 00:46:41,165 --> 00:46:43,326 The video clearly identifies the suspect as... 473 00:46:43,467 --> 00:46:44,957 Mr. Phuchit Puengnathong. 474 00:46:45,102 --> 00:46:47,127 An employee of Sahamongkol Music... 475 00:46:47,271 --> 00:46:49,671 who earlier injured one of his co-workers... 476 00:46:49,807 --> 00:46:53,140 as well as a street beggar in the market. 477 00:46:53,277 --> 00:46:55,745 This was most likely triggered... 478 00:46:55,879 --> 00:46:57,244 from high levels of stress... 479 00:46:57,381 --> 00:46:58,871 after being laid off from work 480 00:46:59,016 --> 00:47:00,608 In addition to financial debts... 481 00:47:00,751 --> 00:47:02,275 which, caused him to go on a rampage. 482 00:47:02,419 --> 00:47:04,011 For this case... 483 00:47:04,154 --> 00:47:05,519 Pol. Col. Surachai Tantiweerakun, 484 00:47:05,656 --> 00:47:07,590 the head of the investigation division, 485 00:47:07,724 --> 00:47:09,624 a special division of our national police force, 486 00:47:09,760 --> 00:47:11,785 has personally taken over the manhunt... 487 00:47:11,929 --> 00:47:17,094 and is currently with us for an interview. 488 00:47:17,234 --> 00:47:18,599 Hello sir... 489 00:47:18,702 --> 00:47:19,259 Hello. 490 00:47:19,403 --> 00:47:22,895 Why have you taken a special interest in this case? 491 00:47:23,040 --> 00:47:24,166 In the past... 492 00:47:24,308 --> 00:47:26,833 we've dealt with people under similar circumstances. 493 00:47:26,977 --> 00:47:29,172 Though this sounds like a trivial case, 494 00:47:29,313 --> 00:47:31,076 in the interest of public safety, 495 00:47:31,215 --> 00:47:33,683 the situation must be supressed before it escalates. 496 00:47:33,817 --> 00:47:36,183 Do you feel that his condition... 497 00:47:36,320 --> 00:47:39,551 was triggered purely by stress... 498 00:47:39,690 --> 00:47:42,124 or were other factors involved? 499 00:47:42,259 --> 00:47:45,285 According to evidence and witness testimony, 500 00:47:45,429 --> 00:47:47,158 the suspect appears to be coherant. 501 00:47:47,297 --> 00:47:50,289 So, I am positive other factors are involved. 502 00:47:50,767 --> 00:47:52,428 Can you elaborate more? 503 00:47:52,569 --> 00:47:54,264 Not at this moment, 504 00:47:54,404 --> 00:47:58,602 because we're still in the middle of a ongoing investgation. 505 00:48:17,361 --> 00:48:18,885 Is anyone there? 506 00:48:35,412 --> 00:48:39,212 This is the condition of the house before Chew started neglecting it... 507 00:48:39,349 --> 00:48:43,115 after his wife passed away 4 years ago. 508 00:48:43,253 --> 00:48:45,778 Chew has refused to move out... 509 00:48:45,923 --> 00:48:49,290 so his family to abandon him. 510 00:48:50,027 --> 00:48:54,555 He gave this reason when asked why he wouldn't move. 511 00:48:55,198 --> 00:48:57,098 "I don't want to move." 512 00:48:57,267 --> 00:48:59,929 "I built this house with my own hands." 513 00:49:00,170 --> 00:49:02,297 "I built it for them but they don't want to live here." 514 00:49:02,673 --> 00:49:07,406 "And on top of that, they wanted to tear it down." 515 00:49:08,745 --> 00:49:15,309 Chew built this house in 1955. 516 00:49:15,452 --> 00:49:18,114 He continued to add extensions to the house, 517 00:49:18,255 --> 00:49:20,780 but the most unique feature of the house is its indoor wishing well, 518 00:49:20,924 --> 00:49:26,385 which he never let anyone cover... 519 00:49:26,530 --> 00:49:30,762 for it would unbalance the house's sense of Feng Shui. 520 00:49:33,036 --> 00:49:35,197 "Just let it be." 521 00:49:35,439 --> 00:49:38,272 "Any house with a filled in well is damned. 522 00:49:38,408 --> 00:49:40,171 Didn't you know that?" 523 00:49:40,310 --> 00:49:45,771 Chew struggles with paralysis and other minor illnesses... 524 00:49:45,916 --> 00:49:48,851 which are burdens to his everyday life. 525 00:49:50,354 --> 00:49:53,517 "I'd like a wheelchair." 526 00:49:53,890 --> 00:49:57,883 "And I want them to come and check up on me once in awhile." 527 00:49:58,028 --> 00:49:59,461 Even though life in the capital city will continue to improve, 528 00:49:59,596 --> 00:50:04,056 there will always be cases of the elderly being neglected. 529 00:50:04,201 --> 00:50:06,260 We don't feel that this incident is unique to Chew, 530 00:50:06,403 --> 00:50:13,002 but we tell his story hoping that people will take better care of their elders, 531 00:50:13,143 --> 00:50:15,976 and not leave them in solitude. 532 00:50:16,480 --> 00:50:19,574 This is the condition of the house before Chew started neglecting it... 533 00:50:19,716 --> 00:50:21,115 What the hell? 534 00:50:27,057 --> 00:50:29,184 You saw the TV, didn't you? 535 00:50:30,093 --> 00:50:30,650 Yes. 536 00:50:30,794 --> 00:50:33,524 I'm going to give you an opportunity to do a good deed for a change. 537 00:50:33,663 --> 00:50:35,358 A chance to help someone. 538 00:50:35,499 --> 00:50:36,864 That person is Chew. 539 00:50:37,000 --> 00:50:39,195 He's still inside this house. 540 00:50:40,070 --> 00:50:41,094 What do I have to do? 541 00:50:41,238 --> 00:50:44,571 Do you remember the well? 542 00:50:44,941 --> 00:50:46,238 Yes. 543 00:50:47,477 --> 00:50:49,468 I'm looking for it right now. 544 00:50:49,880 --> 00:50:51,074 Excellent. 545 00:50:56,453 --> 00:50:58,216 Chew is in the well. 546 00:50:58,355 --> 00:51:02,587 You have 10 minutes to help him out. 547 00:51:03,460 --> 00:51:05,223 How long has Chew been in there? 548 00:51:05,495 --> 00:51:07,019 A little over 10 days. 549 00:51:07,297 --> 00:51:08,525 10 days? 550 00:51:08,899 --> 00:51:10,833 And you knew he'd fallen in 10 days ago? 551 00:51:10,967 --> 00:51:11,865 Why didn't you help him? 552 00:51:12,002 --> 00:51:13,435 It's not our business. 553 00:51:13,570 --> 00:51:16,664 It's the responsibility of his relatives to care for him, isn't it? 554 00:51:16,740 --> 00:51:17,798 I guess, 555 00:51:18,675 --> 00:51:22,975 but... If you hurry he might still be alive. 556 00:51:23,113 --> 00:51:26,947 You have 10 minutes starting from when you hang up the phone. 557 00:51:27,084 --> 00:51:29,382 Help Chew from the well... 558 00:51:29,519 --> 00:51:34,582 and get the telephone number from his shirt pocket... 559 00:51:34,724 --> 00:51:36,089 then call his relatives to come pick him up. 560 00:51:36,226 --> 00:51:38,194 If you succeed, a cash prize of 1.2 million Baht will be yours. 561 00:51:38,328 --> 00:51:40,819 Do you understand? 562 00:51:40,964 --> 00:51:42,158 Ok 563 00:51:42,732 --> 00:51:44,962 If you understand, then start. 564 00:55:30,393 --> 00:55:31,826 Stop creeping me out! 565 00:55:32,195 --> 00:55:33,924 I'm trying to help you. 566 00:55:34,664 --> 00:55:39,567 Then your relatives can have a proper funeral for you, 567 00:55:40,236 --> 00:55:42,704 and then you can rest in peace. 568 00:56:48,571 --> 00:56:52,507 Helloo... Who do you wish to speak to? 569 00:56:52,642 --> 00:56:54,166 Hello, Are you a relative of Chew's? 570 00:56:54,244 --> 00:56:57,441 Nope. I'm just his nephew. 571 00:56:58,915 --> 00:56:59,745 Chew's fallen down the well. He's dead. 572 00:56:59,883 --> 00:57:01,748 Come and pick up his body. 573 00:57:03,753 --> 00:57:05,186 What was that? 574 00:57:05,255 --> 00:57:08,747 Chew's fallen down the well. He's dead. 575 00:57:08,892 --> 00:57:12,020 Who's going to a water fall? 576 00:57:13,663 --> 00:57:15,426 Who was that? 577 00:57:22,505 --> 00:57:23,494 Muay, answer it! 578 00:57:23,640 --> 00:57:26,609 I can't... I doing my nails? You get it! 579 00:57:26,776 --> 00:57:27,800 I'm playing a game. Can't you see? 580 00:57:27,944 --> 00:57:29,468 Well, can't you see what I'm doing? 581 00:57:29,612 --> 00:57:32,911 Aren't you a little too young to be doing that? 582 00:57:33,583 --> 00:57:35,175 Hurry up and get the phone, will you? 583 00:57:35,351 --> 00:57:36,283 You hurry up! 584 00:57:36,419 --> 00:57:36,908 Forget it! 585 00:57:37,053 --> 00:57:39,385 What's wrong with you two? Can't you hear the phone? 586 00:57:39,522 --> 00:57:40,420 Well, it's her... 587 00:57:40,557 --> 00:57:42,047 God it's annoying. 588 00:57:42,192 --> 00:57:43,159 He won't pick it up. 589 00:57:43,293 --> 00:57:44,624 Stop arguing, will you? 590 00:57:45,361 --> 00:57:46,419 I don't you what your problems are. 591 00:57:46,563 --> 00:57:49,361 What is so hard about answering the damn phone? 592 00:57:49,499 --> 00:57:52,024 You're useless, both of you! 593 00:57:53,837 --> 00:57:56,328 Hello, you've reached the Chotisetianpaisarn residence. 594 00:57:56,773 --> 00:57:57,933 Are you a relitive of Chew's? 595 00:57:58,074 --> 00:58:00,201 Not really... I'm just his son. 596 00:58:02,846 --> 00:58:05,906 Your father fell down the well. 597 00:58:06,883 --> 00:58:09,374 What did you say? I can't hear you. 598 00:58:09,519 --> 00:58:12,352 Your dad drowned in the well. Please come and get his body. 599 00:58:12,489 --> 00:58:14,821 Who? What? Who died? 600 00:58:14,958 --> 00:58:19,827 Your god damn father drowned in the freaking well! 601 00:58:20,063 --> 00:58:21,621 No, your father died, asshole! 602 00:58:33,676 --> 00:58:40,707 Dad... the well... Dead! 603 00:58:43,219 --> 00:58:46,382 Oh My God! 604 00:58:49,792 --> 00:58:54,593 Dad! 605 00:58:54,731 --> 00:58:58,258 Mommy! 606 00:59:00,169 --> 00:59:01,659 How the hell did you get in here? 607 00:59:02,772 --> 00:59:06,936 I Heard about it on TV, so I stopped by. 608 00:59:07,577 --> 00:59:09,602 Are you a burglar? 609 00:59:12,315 --> 00:59:13,748 How dare you say that!? 610 00:59:14,317 --> 00:59:15,909 I'm here to help. 611 00:59:16,519 --> 00:59:17,543 What kind of a family are you? Didn't give a damn about your dad... 612 00:59:17,687 --> 00:59:19,211 you left him to drown. 613 00:59:19,355 --> 00:59:20,686 You've got some nerve! 614 00:59:21,991 --> 00:59:23,626 The coroner's almost here... 615 00:59:23,626 --> 00:59:25,059 and the police are on their way. 616 00:59:28,264 --> 00:59:30,289 Hey, where the hell do you think you're going? 617 00:59:30,800 --> 00:59:34,429 Stay and talk to the cops first, Mister nice guy. 618 00:59:36,372 --> 00:59:38,135 Mister nice guy? 619 00:59:47,183 --> 00:59:48,775 Do you have any cigarettes? 620 01:00:07,170 --> 01:00:12,369 Tong, you're working over time? Don't work so hard. 621 01:01:38,728 --> 01:01:41,822 Maew... Maew... Maew... 622 01:01:46,235 --> 01:01:47,566 Oh... Chit. 623 01:01:50,106 --> 01:01:51,937 Why are you walking away? 624 01:01:53,943 --> 01:01:57,071 I'm sorry. I didn't know it was you. 625 01:01:59,148 --> 01:02:00,843 How are you? 626 01:02:05,788 --> 01:02:09,986 I'm sorry, but I need to get going. 627 01:02:12,628 --> 01:02:16,962 Maew... my mom says she misses you. 628 01:02:17,500 --> 01:02:21,493 She wants both of us to visit her during the holidays. 629 01:02:23,539 --> 01:02:25,598 Phuchit... We've been through this. We're finished. 630 01:02:26,409 --> 01:02:28,138 We can start over. 631 01:02:28,444 --> 01:02:31,242 Maew. I've changed. 632 01:02:31,380 --> 01:02:33,940 I can buy a house now. I can even buy you a car. 633 01:02:34,083 --> 01:02:37,644 I can give you everything you've ever wanted. 634 01:02:39,856 --> 01:02:41,653 Chit... stop it. 635 01:02:43,326 --> 01:02:45,692 I've heard this all before. 636 01:02:46,562 --> 01:02:49,224 I've wasted enough time on you. 637 01:02:49,365 --> 01:02:53,062 You should go home if you're drunk 638 01:02:54,003 --> 01:02:56,164 I'm not drunk I'm telling the truth. 639 01:02:56,706 --> 01:03:00,574 If you don't believe me, then take a look at my bank balance. 640 01:03:02,678 --> 01:03:07,672 Chit, even if you had... 641 01:03:08,484 --> 01:03:10,975 all the money in the world... 642 01:03:11,387 --> 01:03:17,155 you still couldn't make me famous. 643 01:03:21,364 --> 01:03:22,331 Maew... 644 01:03:31,040 --> 01:03:34,237 Maew... I've been looking everywhere for you. I'm so sorry. 645 01:03:34,377 --> 01:03:35,810 Leave me alone. That hurts. 646 01:03:37,180 --> 01:03:40,343 This is Phuchit, an acquaintance. 647 01:03:41,117 --> 01:03:43,278 Phuhit, this is Chalerm, my boyfriend. 648 01:03:45,054 --> 01:03:47,488 Maew, I'm sorry. I won't do this to you again. 649 01:03:47,623 --> 01:03:48,681 Chalerm! 650 01:03:49,492 --> 01:03:50,925 Come on? That hurts. 651 01:03:51,060 --> 01:03:53,085 I'm sorry. Please come back to me. 652 01:03:53,229 --> 01:03:53,854 You always say that, but I've had enough. 653 01:03:53,996 --> 01:03:55,224 I'll do anything. 654 01:03:55,364 --> 01:03:57,093 Forgive me, I beg you? 655 01:04:09,645 --> 01:04:10,379 Hello. 656 01:04:10,379 --> 01:04:12,813 100 million Baht is within your reach. 657 01:04:13,149 --> 01:04:15,640 Now it's time to engage your brain a little. 658 01:04:15,885 --> 01:04:18,012 You'll need a partner for the next challenge. 659 01:04:18,254 --> 01:04:20,779 Do you remember the number of this challenge? 660 01:04:21,357 --> 01:04:22,381 Of course! 661 01:04:22,525 --> 01:04:23,150 Good. 662 01:04:23,292 --> 01:04:25,556 Then just look for something in the area... 663 01:04:25,695 --> 01:04:28,459 that has the number 8 associated with it. 664 01:04:36,105 --> 01:04:37,037 Then what? 665 01:04:37,240 --> 01:04:42,007 Then look around for someone with a number 8. 666 01:04:42,378 --> 01:04:43,811 Once you have found that number 8... on that particular person 667 01:04:43,946 --> 01:04:46,039 You must take the object with our number 8 and knock them out with it. 668 01:04:46,782 --> 01:04:48,647 Why didn't you just tell me that in the first place? 669 01:04:48,784 --> 01:04:50,615 I'll be more than glad to whack him with this chair. 670 01:04:50,987 --> 01:04:52,852 Why didn't you just say that? 671 01:04:52,989 --> 01:04:56,322 Well, that's how the script was written. 672 01:04:59,262 --> 01:05:00,524 Chalerm... 673 01:05:05,268 --> 01:05:06,530 Chalerm... 674 01:05:06,669 --> 01:05:08,762 Stop! Phuchit, what are you doing? 675 01:05:08,905 --> 01:05:11,465 Maew... 676 01:05:13,643 --> 01:05:14,871 Chalerm... 677 01:05:22,018 --> 01:05:23,713 That's it. 678 01:05:23,886 --> 01:05:25,717 Maew, let me expla... 679 01:05:44,874 --> 01:05:49,334 Why the hell do you keep getting up? I'm tired... 680 01:05:55,051 --> 01:05:56,882 Maew... let me explain. 681 01:05:57,019 --> 01:05:59,681 Chalerm! 682 01:06:00,723 --> 01:06:02,486 Chalerm! 683 01:06:08,331 --> 01:06:09,855 Chalerm! 684 01:06:09,999 --> 01:06:11,728 Honey, don't die. Please get up. 685 01:06:11,867 --> 01:06:14,165 Chalerm... 686 01:06:14,303 --> 01:06:17,033 Chalerm... Wake up! 687 01:06:17,173 --> 01:06:26,081 Please! Somebody please help us! 688 01:06:26,215 --> 01:06:29,810 Chalerm, please don't die, OK? 689 01:06:33,189 --> 01:06:36,420 What are you going to do to him? 690 01:06:37,360 --> 01:06:40,921 Chalerm... Chalerm... 691 01:06:59,015 --> 01:07:00,778 Please take this man to the hospital. 692 01:07:01,317 --> 01:07:04,047 I don't think so... he'll stain my seats. 693 01:07:04,186 --> 01:07:05,414 Forget it... he'll get blood all over my car. 694 01:07:05,688 --> 01:07:07,280 Get the hell out, then! 695 01:07:08,424 --> 01:07:09,482 Maew, get him in the car. 696 01:07:11,293 --> 01:07:12,988 How could you do this? 697 01:07:29,412 --> 01:07:31,539 Help! This asshole is hi-jacking my car. 698 01:07:31,680 --> 01:07:35,480 Anybody! Help! He's taking my car. 699 01:07:43,993 --> 01:07:45,051 The office is closing. 700 01:07:45,928 --> 01:07:47,452 The office is closing. 701 01:08:03,045 --> 01:08:03,739 It's an orange taxi. 702 01:08:03,879 --> 01:08:05,210 And what about the assailant? 703 01:08:05,347 --> 01:08:06,905 He's a guy dressed like an office worker, 704 01:08:07,049 --> 01:08:09,745 his clothes are filthy and he's wearing glasses. 705 01:08:09,885 --> 01:08:13,685 Ok, we are coordinating activities with Pol. Col. Surachai Tantiwiirakul, 706 01:08:13,823 --> 01:08:15,757 who is overseeing this case. 707 01:08:15,891 --> 01:08:18,416 It's believed that this case... 708 01:08:18,561 --> 01:08:20,825 is related to an incident that happened at 11 am this morning. 709 01:08:20,963 --> 01:08:23,090 Chalerm... you'll be ok 710 01:08:24,100 --> 01:08:27,399 You asshole, why did you do that? 711 01:08:28,037 --> 01:08:30,904 What if he dies? What will you do then? 712 01:08:31,240 --> 01:08:32,639 Maew, show me some respect. 713 01:08:32,842 --> 01:08:33,934 Why? Do you think you're some kind of saint? 714 01:08:34,076 --> 01:08:35,441 Look what he did to you! 715 01:08:36,078 --> 01:08:38,638 Am I supposed to ignore that he beats you? 716 01:08:39,381 --> 01:08:40,439 I'm may be an asshole, 717 01:08:40,583 --> 01:08:43,609 but did I ever beat you like he did? 718 01:08:54,230 --> 01:08:55,527 Please help him. 719 01:08:57,399 --> 01:09:02,029 Chalerm, Chalerm 720 01:09:26,061 --> 01:09:29,087 At this time we have new developments... 721 01:09:29,231 --> 01:09:31,495 in a case which is hitting the headlines. 722 01:09:31,634 --> 01:09:33,659 Police are currently on the look out for... 723 01:09:33,802 --> 01:09:36,032 Mr. Phuchit Puengnathong, 724 01:09:36,205 --> 01:09:37,695 a member of staff at Sahamongkol Music. 725 01:09:37,840 --> 01:09:39,068 Why are you doing this? 726 01:09:39,208 --> 01:09:42,871 Congratulations. You've made it to level 9. 727 01:09:43,145 --> 01:09:45,079 This next level is a cinch. 728 01:09:45,281 --> 01:09:49,047 You must find our assistant, who is somewhere in this hospital and... 729 01:09:49,185 --> 01:09:51,278 Look, this has gotten out of hand. 730 01:09:51,420 --> 01:09:52,682 You must avoid the police who are after you. 731 01:09:52,821 --> 01:09:55,346 If you are caught, then the game is over. 732 01:09:55,491 --> 01:09:57,425 If you are able to find our assistant, 733 01:09:57,560 --> 01:10:00,996 not only will you have an important tool for playing level 10, 734 01:10:01,130 --> 01:10:04,531 but you will also receive... 10 million Baht. 735 01:10:04,667 --> 01:10:06,498 From here on, every 3 minutes... 736 01:10:06,635 --> 01:10:07,431 we will send you a clue... 737 01:10:07,570 --> 01:10:08,264 which, will help make your search for our assistant easier. 738 01:10:08,404 --> 01:10:09,564 Hey, wait a minute. Wait. 739 01:10:09,705 --> 01:10:11,673 How's that? If you're ready then let's get started... 740 01:10:11,807 --> 01:10:14,037 To listen again, please press 1 741 01:10:15,477 --> 01:10:18,969 Spread out... and block the exits of the hospital. 742 01:10:19,114 --> 01:10:20,945 Becareful, the suspect may try to take patients hostage. 743 01:10:26,922 --> 01:10:30,358 The first clue word is '8'. Press 1... 744 01:11:56,945 --> 01:11:58,207 Watch what for way the suspect will run. 745 01:11:58,414 --> 01:11:59,278 Hey! Quickly! Catch him! 746 01:11:59,481 --> 01:12:00,413 Spread out and search every inch of this place. 747 01:12:00,549 --> 01:12:01,481 Let's go. You, come with me! 748 01:12:11,327 --> 01:12:14,125 Nothing out of the ordinary here. 749 01:13:07,449 --> 01:13:12,386 It... It's a zombie. 750 01:13:13,355 --> 01:13:16,153 The next clue word is '0'. 751 01:13:16,625 --> 01:13:17,990 What the hell is going on? 752 01:13:18,227 --> 01:13:19,956 Yes sir... 753 01:13:20,095 --> 01:13:21,392 We can never have too many officers on this guy. 754 01:13:23,198 --> 01:13:24,825 We won't have enough police... 755 01:13:24,967 --> 01:13:27,231 for other cases, Surachai. 756 01:13:27,536 --> 01:13:28,935 Aren't you overreacting a bit? 757 01:13:29,004 --> 01:13:29,936 Sir, 758 01:13:30,139 --> 01:13:31,436 I'm positive that the capture of Mr. Phuchit... 759 01:13:31,573 --> 01:13:36,135 will lead us to solving a far more significant case. 760 01:13:36,879 --> 01:13:38,540 Do you have evidence to back this up? 761 01:13:39,915 --> 01:13:41,780 Of course, sir. 762 01:13:44,253 --> 01:13:46,744 Fine. I'll give you some leeway. 763 01:14:03,272 --> 01:14:03,636 Hello? 764 01:14:03,772 --> 01:14:05,374 Your last clue word is '5'. To listen again, press 1. 765 01:14:05,374 --> 01:14:08,639 5... 766 01:14:09,645 --> 01:14:13,103 5. That's it? 767 01:14:31,433 --> 01:14:36,427 805... 805 768 01:15:44,640 --> 01:15:47,973 Don't be afraid. Just tell me everything. 769 01:16:10,933 --> 01:16:12,298 Tell everyone to be ready... 770 01:16:12,634 --> 01:16:14,363 the suspect has got to be nearby. 771 01:16:14,570 --> 01:16:15,730 Yes 772 01:16:22,511 --> 01:16:23,409 Telephone, sir. 773 01:16:26,648 --> 01:16:27,910 Yes, sir. 774 01:17:32,514 --> 01:17:35,039 Hey there. Where are you off to? 775 01:17:35,484 --> 01:17:37,816 My nephew has come to pick me up. 776 01:17:39,454 --> 01:17:40,648 Becareful, 777 01:17:40,956 --> 01:17:43,151 there is a criminal on the loose. 778 01:17:44,359 --> 01:17:46,759 Take good care of her, buddy? 779 01:18:17,192 --> 01:18:18,625 Call off the search. 780 01:18:19,928 --> 01:18:21,156 Yes, sir. 781 01:18:41,850 --> 01:18:46,617 "Angel on Earth" 782 01:19:06,608 --> 01:19:08,235 Tum, let me borrow your car. 783 01:19:08,577 --> 01:19:09,805 Where are you going? 784 01:19:10,512 --> 01:19:12,503 To look for a friend. I'll be right back 785 01:19:13,915 --> 01:19:15,143 Ok, but be quick 786 01:19:15,817 --> 01:19:19,583 And watch out, because your stupid dog got out. 787 01:19:19,855 --> 01:19:22,653 Why didn't you go after him? 788 01:19:22,924 --> 01:19:25,654 No. Mom says he's an animal. 789 01:19:25,994 --> 01:19:30,988 He's just looking for a mate. He'll be back when he's done. 790 01:19:33,668 --> 01:19:37,729 What are you looking at? The car keys are over there. 791 01:19:40,275 --> 01:19:41,264 It's not difficult. 792 01:19:41,376 --> 01:19:44,573 Just do what the old woman wants. That's it. 793 01:19:44,713 --> 01:19:46,544 No one else is going to get hurt, right? 794 01:19:46,681 --> 01:19:50,845 Not at all. The old woman is not the violent type. 795 01:19:51,286 --> 01:19:53,254 ...then it's dark... 796 01:19:53,688 --> 01:19:55,747 then it's blurry... then it's bright... 797 01:19:56,024 --> 01:19:57,548 Grandma, grandma! 798 01:19:58,126 --> 01:19:59,093 Wow, the stars in the sky 799 01:19:59,227 --> 01:20:01,058 So where is this hut you keep talking about? 800 01:20:01,196 --> 01:20:02,823 So pretty. 801 01:20:02,964 --> 01:20:04,397 Granny. 802 01:20:24,586 --> 01:20:28,454 Why did you leave the clothes out like this? 803 01:20:28,590 --> 01:20:30,854 They're soaked from the rain. 804 01:20:31,693 --> 01:20:35,094 The least you can do is put them away before you leave. 805 01:20:35,230 --> 01:20:36,857 I'm going to bash your head in when I see you. 806 01:20:36,998 --> 01:20:41,264 All wet! 807 01:21:02,224 --> 01:21:06,627 Where did you run off to, Keaw? 808 01:21:15,070 --> 01:21:17,334 Where are you tonight? 809 01:21:21,576 --> 01:21:23,203 Come back, you little harlet! 810 01:23:13,121 --> 01:23:14,850 Stop! 811 01:23:14,990 --> 01:23:16,787 Stop, now! 812 01:23:17,158 --> 01:23:19,422 Stop! 813 01:23:21,696 --> 01:23:23,163 Please! Don't! 814 01:24:58,393 --> 01:25:01,362 Congratulations. You passed challenge number 10! 815 01:25:01,496 --> 01:25:03,157 You've won a bonus prize... 816 01:25:03,298 --> 01:25:06,495 of 2 return tickets to any country you choose. 817 01:25:06,634 --> 01:25:07,862 And a cash total of... 818 01:25:08,002 --> 01:25:10,766 Are you even human, you little shit?! 819 01:25:34,095 --> 01:25:35,460 Chit, 820 01:25:36,331 --> 01:25:38,060 what have you done? 821 01:25:51,179 --> 01:25:53,113 How could you do this? 822 01:25:54,983 --> 01:25:57,543 For money? Is that why you did it? 823 01:25:59,053 --> 01:26:05,117 Chit, please stop. Turn yourself in. 824 01:26:08,930 --> 01:26:11,160 What's wrong with you? Talk to me? 825 01:26:13,268 --> 01:26:16,499 We can go to the police and explain everything. 826 01:26:16,638 --> 01:26:18,367 They'll understand. 827 01:26:21,276 --> 01:26:25,337 I know about this game you're playing. 828 01:26:25,914 --> 01:26:28,212 I can help you. 829 01:26:28,383 --> 01:26:29,907 Chit 830 01:26:36,424 --> 01:26:38,221 What's wrong with you? 831 01:26:53,074 --> 01:26:55,634 How do you use this thing? 832 01:26:56,411 --> 01:26:58,538 Chit, don't answer it. 833 01:27:10,358 --> 01:27:12,656 We're so sorry, Chit. 834 01:27:12,760 --> 01:27:15,957 The game ends here. You have broken rule number 2. 835 01:27:16,097 --> 01:27:17,325 However, 836 01:27:17,465 --> 01:27:21,094 we held a vote and our viewers would like to see you continue. 837 01:27:21,202 --> 01:27:22,760 We will give you another chance. 838 01:27:22,904 --> 01:27:30,834 If you pass, you'll be allowed to continue with challenges 12 and 13. 839 01:27:34,449 --> 01:27:35,939 Don't... tell me... 840 01:27:36,951 --> 01:27:40,978 To your right is the obstacle that may bring your game to an end. 841 01:27:41,756 --> 01:27:43,155 And in front of you... 842 01:27:47,495 --> 01:27:48,723 Poi. 843 01:27:49,163 --> 01:27:50,460 Poi. 844 01:27:52,700 --> 01:27:54,463 Come here, boy. 845 01:27:58,640 --> 01:28:01,074 Amonst the corpses, you will find a Samurai sword. 846 01:28:01,309 --> 01:28:02,708 It's yours now. 847 01:28:02,944 --> 01:28:08,314 Solving the 11 th challenge is worth 40 million Baht. 848 01:28:08,449 --> 01:28:11,009 Now you have a choice to make. 849 01:28:11,686 --> 01:28:13,745 1. Kill the woman... 850 01:28:14,122 --> 01:28:16,920 to keep her from interfering with your game. 851 01:28:17,358 --> 01:28:18,791 Or 2, 852 01:28:19,127 --> 01:28:21,721 kill her dog... 853 01:28:22,230 --> 01:28:24,460 ...as a warning, so she'll keep her nose out of the game. 854 01:28:24,599 --> 01:28:28,330 Choose wisely. You'll be allowed to continue regardless of your choice. 855 01:28:28,469 --> 01:28:30,460 However, if you do not choose one, 856 01:28:30,605 --> 01:28:32,197 the game will end here. 857 01:28:32,340 --> 01:28:35,070 Do you know what that will make you? 858 01:28:35,543 --> 01:28:37,204 A murderer! 859 01:28:37,312 --> 01:28:37,903 Poi, come here boy. 860 01:28:38,046 --> 01:28:39,343 Think it over. 861 01:28:39,480 --> 01:28:42,506 Make the right decision and you'll be free and wealthy. 862 01:28:42,650 --> 01:28:44,777 You are 3 just challenges away. 863 01:28:45,153 --> 01:28:48,384 Alright, when you're ready then pick up the sword. 864 01:28:54,929 --> 01:28:56,260 Poi, come here boy. 865 01:28:56,397 --> 01:28:57,887 Poi, come... come... 866 01:29:02,770 --> 01:29:04,135 Poi, get over here! 867 01:29:15,216 --> 01:29:16,513 Poi, get your ass over here! 868 01:29:19,354 --> 01:29:20,378 Poi 869 01:29:32,867 --> 01:29:35,427 Bitch, get the hell out of here and stop bothering me. 870 01:29:35,770 --> 01:29:40,503 See. Your dog is dead... and it's because you got nosey. 871 01:29:45,380 --> 01:29:48,474 You asshole! I will stop you. 872 01:29:48,783 --> 01:29:51,809 I'll make sure you're locked up for good, prick! 873 01:30:03,965 --> 01:30:04,329 Hello? 874 01:30:04,465 --> 01:30:05,864 That wasn't a wise choice. 875 01:30:06,000 --> 01:30:07,695 Why didn't you get rid of the problem? 876 01:30:07,802 --> 01:30:08,928 Because I'm still human. 877 01:30:09,070 --> 01:30:10,435 Are you sure? 878 01:30:11,472 --> 01:30:13,201 You now have 40 million Baht! 879 01:30:13,341 --> 01:30:16,208 And you're about to add another 50 million in level 12! 880 01:30:24,786 --> 01:30:25,684 So, you're sure that... 881 01:30:25,820 --> 01:30:29,950 Mr. Chit was involved in the clothesline incident? 882 01:30:32,593 --> 01:30:33,685 Yes. 883 01:30:34,095 --> 01:30:36,256 And what were you doing at the scene? 884 01:30:37,432 --> 01:30:39,798 I went to where the website told me to go. 885 01:30:41,269 --> 01:30:43,328 Website? Website? 886 01:30:43,404 --> 01:30:45,031 How can I put this? 887 01:30:45,640 --> 01:30:47,540 The website was just a blank page. 888 01:30:51,245 --> 01:30:52,974 I typed in the address just as you did. 889 01:30:53,681 --> 01:30:55,876 Then I googled Chit's name and everything, 890 01:30:56,117 --> 01:30:59,109 but there's no such thing. 891 01:31:01,322 --> 01:31:03,483 They must have moved the site. 892 01:31:04,892 --> 01:31:06,018 Yes, sir. 893 01:31:09,297 --> 01:31:12,391 The injured man at the scene has died. 894 01:31:12,700 --> 01:31:16,261 That leaves you as the only witness to testify that Phuchit was there. 895 01:31:18,072 --> 01:31:20,370 There was an old woman. She... 896 01:31:20,508 --> 01:31:23,341 The report doesn't mention anyone else. 897 01:31:28,449 --> 01:31:29,882 Is there anything else? 898 01:31:37,425 --> 01:31:40,292 In that case, I'll be on my way. 899 01:31:42,897 --> 01:31:46,492 He's always accusing me. 900 01:31:46,634 --> 01:31:49,228 He has something against me. 901 01:31:49,370 --> 01:31:51,531 Tell the truth, now, old man! 902 01:31:52,740 --> 01:31:57,507 How do you know it was me? 903 01:31:58,446 --> 01:31:59,572 Because the damn thing didn't come from my village. 904 01:31:59,714 --> 01:32:00,806 This filth is from your village. 905 01:32:01,816 --> 01:32:03,078 I know you don't like me... 906 01:32:03,217 --> 01:32:06,448 ...but you've got no right saying that. 907 01:32:06,621 --> 01:32:11,149 Dom has had the damn thing since the WWII, 908 01:32:11,626 --> 01:32:15,153 but who would do such a thing? 909 01:32:17,565 --> 01:32:18,896 What's going on? 910 01:32:18,966 --> 01:32:20,490 The folks from Daeng's village. 911 01:32:20,768 --> 01:32:25,432 They took a samurai sword and slaughtered my cow. 912 01:32:25,573 --> 01:32:29,100 If that weren't enough, they cut out her guts. 913 01:32:29,243 --> 01:32:30,733 Damn psychos! 914 01:32:30,878 --> 01:32:32,812 Yes, that's what they are. 915 01:32:32,947 --> 01:32:34,847 And where is your home? 916 01:38:11,018 --> 01:38:14,510 Sorry if the boys were a little rough with you. 917 01:38:14,755 --> 01:38:16,484 Please don't be angry at me... 918 01:38:20,928 --> 01:38:22,555 Tong. 919 01:38:24,999 --> 01:38:27,433 You were the one who learned of us first, 920 01:38:27,701 --> 01:38:29,896 so we naturally had to learn about you. 921 01:38:30,271 --> 01:38:33,138 And before I go any further, we must thank you... 922 01:38:33,274 --> 01:38:35,606 ...for revealing a weak point. 923 01:38:36,777 --> 01:38:38,005 What's all that? 924 01:38:38,345 --> 01:38:42,111 As far as you know, it's an online game-a paid online reality game 925 01:38:42,616 --> 01:38:44,277 You must pay like everyone else if you wish to join. 926 01:38:44,418 --> 01:38:48,514 Don't just hack in! 927 01:38:49,356 --> 01:38:50,983 You created this all on your own? 928 01:38:51,125 --> 01:38:53,093 That's right. 929 01:38:53,227 --> 01:38:57,027 But this is only one of many games. 930 01:38:57,298 --> 01:38:58,287 What do you mean? 931 01:39:01,835 --> 01:39:05,202 If you want to know, just keep watching. 932 01:39:20,220 --> 01:39:21,517 Who's that? 933 01:39:39,974 --> 01:39:41,271 This has gone too far. 934 01:39:41,508 --> 01:39:44,705 Do you know how many people this game has hurt? 935 01:39:44,979 --> 01:39:46,139 Of course. 936 01:39:46,714 --> 01:39:48,375 Then why do you do it? 937 01:39:48,849 --> 01:39:50,476 Don't lose your cool. 938 01:39:50,551 --> 01:39:54,009 It's just a game to all those who can win. 939 01:39:54,888 --> 01:39:56,913 How can you screw with people's lives? 940 01:40:01,628 --> 01:40:02,686 It's not me. 941 01:40:02,830 --> 01:40:05,663 Those who play this game make their own choices. 942 01:40:05,799 --> 01:40:08,199 That is against the law. 943 01:40:08,502 --> 01:40:09,366 The law? 944 01:40:09,503 --> 01:40:12,563 Don't worry. We own the law. 945 01:41:46,166 --> 01:41:47,360 No! 946 01:41:53,173 --> 01:41:54,663 Stop this right now... 947 01:41:56,543 --> 01:41:58,977 I told you already. I can't. 948 01:41:59,513 --> 01:42:02,914 Now, I'm just a single component of the game. 949 01:42:26,173 --> 01:42:28,971 What are you doing? 950 01:42:35,916 --> 01:42:39,909 I had to put him to sleep. He had rabies. 951 01:43:22,296 --> 01:43:23,763 Do you want to kill me? 952 01:43:28,635 --> 01:43:30,330 What are you doing to him? 953 01:43:30,571 --> 01:43:31,663 He wants to kill me 954 01:43:33,207 --> 01:43:34,765 Why do we bother to keep him around? 955 01:43:40,013 --> 01:43:42,072 Why did you want to hurt your dad like that? 956 01:43:42,549 --> 01:43:45,040 He beats you, mom. He beats me. 957 01:43:45,752 --> 01:43:47,310 I want to kill him. 958 01:43:49,356 --> 01:43:51,119 Don't think like that. 959 01:43:52,926 --> 01:43:56,123 Why not? He's never given you anything. 960 01:43:56,263 --> 01:43:58,094 Why are you protecting him? 961 01:43:59,466 --> 01:44:02,299 He's given me plenty, son. 962 01:44:03,003 --> 01:44:04,300 Like what? 963 01:44:05,706 --> 01:44:07,139 He gave me you. 964 01:44:07,274 --> 01:44:11,074 It would destroy me if you turned bad. 965 01:44:12,045 --> 01:44:14,343 Don't disappoint me, please. 966 01:44:20,520 --> 01:44:23,216 To see you grow into a responsible adult... 967 01:44:23,590 --> 01:44:26,081 would be the greatest thing in my life. 968 01:44:47,114 --> 01:44:49,844 I can't do it. I give up. 969 01:44:49,983 --> 01:44:51,678 Dad? 970 01:44:59,126 --> 01:45:01,993 He didn't lose. It's you who lost. 971 01:47:03,049 --> 01:47:04,277 Don't think too much of it. 972 01:47:04,951 --> 01:47:07,920 The world of reality is behind me. Take a look! 973 01:47:23,170 --> 01:47:25,661 People today hide behind morality... 974 01:47:25,772 --> 01:47:27,330 It's just a big mask 975 01:47:27,674 --> 01:47:30,302 That's far scarier than anything you've witnessed here. 976 01:47:35,215 --> 01:47:39,447 Because we never know when they'll drop their masks. 977 01:47:39,953 --> 01:47:43,047 Maybe if it were you... 978 01:47:43,190 --> 01:47:45,658 you might had done a betterjob than Chit. 979 01:47:49,329 --> 01:47:50,353 You bastard! 980 01:47:52,466 --> 01:47:53,763 Mr. Kie... 981 01:47:56,036 --> 01:47:57,469 Let go of me! 982 01:47:57,671 --> 01:47:58,865 You asshole! 983 01:47:59,005 --> 01:48:00,267 You little shit! 984 01:48:03,443 --> 01:48:04,774 You bastard! 985 01:48:04,911 --> 01:48:06,469 Murderer! 986 01:48:09,749 --> 01:48:10,977 I didn't kill him. 987 01:48:11,251 --> 01:48:12,809 We did it together. 988 01:48:17,624 --> 01:48:18,818 Let me go! 989 01:49:41,608 --> 01:49:52,485 English Subtitles by Team Buadaeng and Ric Mortimer 990 01:49:53,000 --> 01:50:03,999 Ripped by Mr. Bean and BKM 990 01:50:04,000 --> 01:50:07,082 Best watched using Open Subtitles MKV Player 69797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.