Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,123 --> 00:01:03,123
Eeh, these bank holidays!
It's a problem to decide.
2
00:01:03,310 --> 00:01:06,601
I'll tell you what, Gromit, lad.
3
00:01:07,230 --> 00:01:10,230
Let's have a nice hot cup of tea, hm?
4
00:01:12,323 --> 00:01:15,030
The kettle should have boiled by now.
5
00:01:33,623 --> 00:01:37,623
No cheese, Gromit!
6
00:01:38,164 --> 00:01:42,164
Not a bit in the house.
7
00:01:56,581 --> 00:01:59,581
Gromit! That's it, cheese!
8
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
We'll go Somewhere where there's cheese.
9
00:02:06,689 --> 00:02:09,355
Now, where were we? Places you find cheese.
10
00:02:09,456 --> 00:02:14,456
Lancashire, Cheddar, Wensleydale,
Philadelphia, Tesco's...
11
00:02:20,964 --> 00:02:25,964
Everybody knows the
moon is made of cheese.
12
00:06:48,164 --> 00:06:52,747
Everything seems to be under control...
13
00:07:26,831 --> 00:07:29,831
60 seconds to blast-off.
14
00:07:37,981 --> 00:07:40,981
Ooh! Unlock the doors.
15
00:08:07,164 --> 00:08:12,164
No crackers, Gromit. We've
forgotten the crackers!
16
00:08:23,456 --> 00:08:26,456
Hold on, Gromit. Hold on!
17
00:09:25,456 --> 00:09:30,456
Gro-o-o... miiit!
18
00:10:37,831 --> 00:10:39,872
One for the album.
19
00:10:51,914 --> 00:10:56,914
Nicely done!
20
00:11:27,873 --> 00:11:30,997
Adjust angle of thrust.
21
00:11:30,998 --> 00:11:35,205
Steady now!
Even up!
22
00:11:35,206 --> 00:11:38,206
Steady!
23
00:11:42,373 --> 00:11:45,373
Gently does it.
24
00:12:14,439 --> 00:12:18,022
A nice drop of tea to
get the taste buds going.
25
00:12:21,373 --> 00:12:24,373
Plate.
26
00:12:25,456 --> 00:12:28,456
Knife.
27
00:12:30,373 --> 00:12:33,373
Cracker.
28
00:12:45,498 --> 00:12:48,498
See what you think.
29
00:12:50,664 --> 00:12:53,664
Wensleydale?
30
00:13:00,139 --> 00:13:02,183
Stilton?
31
00:13:09,373 --> 00:13:14,373
Hm... I don't know, lad.
It's like no cheese I've ever tasted.
32
00:13:15,664 --> 00:13:19,664
Let's try another spot.
33
00:13:49,839 --> 00:13:51,672
Come on, stupid!
34
00:14:00,331 --> 00:14:04,013
Oh, daylight robbery. They always
nick your money, them flipping machines.
35
00:14:04,114 --> 00:14:07,114
Come on, Gromit!
36
00:17:20,064 --> 00:17:22,064
It's different.
37
00:17:30,656 --> 00:17:33,656
Camembert?
38
00:17:55,056 --> 00:18:00,056
Where are you off to now?
Leave me to carry the basket won't you!
39
00:18:42,739 --> 00:18:46,739
Emergency countdown!
Ten seconds and counting!
40
00:18:55,189 --> 00:18:58,989
Hold tight, lad, and think
of Lancashire hotpot.
41
00:19:34,714 --> 00:19:39,714
Oh! The fuse!
You forgot to light the fuse!
42
00:21:20,864 --> 00:21:24,864
Set coordinates for 62 West Wallaby Street.
2888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.