Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,200 --> 00:01:09,300
Doctor!
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,670
I need you in here!
3
00:01:20,013 --> 00:01:22,482
Doctor, I need you to see this.
4
00:01:22,483 --> 00:01:24,551
God dammit. What? What is it?
5
00:01:24,552 --> 00:01:27,921
There's been an incident.
I need your help.
6
00:01:27,922 --> 00:01:30,323
Get Mr. Warren. He'll
take care of it.
7
00:01:30,324 --> 00:01:31,858
But doctor...
8
00:01:31,859 --> 00:01:35,128
I'm in the middle of
a surgery, nurse.
9
00:01:35,129 --> 00:01:37,097
I'll get there as soon as I can.
10
00:01:37,098 --> 00:01:38,763
Yes, doctor.
11
00:01:43,036 --> 00:01:44,869
Where was I?
12
00:01:52,011 --> 00:01:54,414
That's him.
13
00:01:54,415 --> 00:01:56,815
Come on.
14
00:01:57,450 --> 00:01:59,217
Come on!
15
00:02:22,075 --> 00:02:25,143
Stop making things difficult.
16
00:02:30,416 --> 00:02:32,018
Let me go!
17
00:02:32,019 --> 00:02:35,954
Get me out of here! Let me go.
Let me out of here.
18
00:02:36,422 --> 00:02:39,893
Scream all you want.
19
00:02:39,894 --> 00:02:43,261
No one can hear you.
20
00:02:47,100 --> 00:02:49,200
Kids.
21
00:02:49,469 --> 00:02:52,103
Let me out of here!
22
00:03:08,521 --> 00:03:10,989
Zula.
23
00:03:43,890 --> 00:03:45,924
Are we there yet?
24
00:03:48,561 --> 00:03:51,029
Yeah, Megan, we're here.
25
00:03:56,369 --> 00:03:58,203
Smart ass.
26
00:05:49,148 --> 00:05:50,316
Where is everyone?
27
00:05:50,317 --> 00:05:52,585
Shouldn't they be here by now?
28
00:05:52,586 --> 00:05:54,387
As far as I know.
29
00:05:54,388 --> 00:05:57,922
Megan? Look, there's Dale.
30
00:06:04,130 --> 00:06:06,064
Hey, Dale.
31
00:06:17,844 --> 00:06:20,012
Welcome to tearlon.
32
00:06:20,013 --> 00:06:21,280
Not bad.
33
00:06:21,281 --> 00:06:25,850
Yeah, they're still in the process of
remodeling, but the whole interior's brand new.
34
00:06:37,397 --> 00:06:39,999
- Hey, Megan.
- Hey.
35
00:06:40,000 --> 00:06:41,467
You get a look around?
36
00:06:41,468 --> 00:06:44,836
No, still trying
to get to my room.
37
00:06:45,271 --> 00:06:47,573
It gets more beautiful
every time I come up here.
38
00:06:47,574 --> 00:06:49,242
If you'll excuse me, Rita,
39
00:06:49,243 --> 00:06:52,176
we should probably show
these two to their room.
40
00:06:57,116 --> 00:06:58,618
Our room?
41
00:06:58,619 --> 00:07:00,852
Yeah. Come on.
42
00:07:02,321 --> 00:07:03,788
Okay.
43
00:07:08,194 --> 00:07:10,094
Come on in.
44
00:07:15,268 --> 00:07:16,903
So everyone else called dibs.
45
00:07:16,904 --> 00:07:18,137
You two are the last ones here.
46
00:07:18,138 --> 00:07:19,439
So you're going
to have to share.
47
00:07:19,440 --> 00:07:21,340
Hope there aren't
any objections.
48
00:07:21,341 --> 00:07:23,142
Cute double beds.
49
00:07:23,143 --> 00:07:25,109
Yeah. Great.
50
00:07:25,545 --> 00:07:27,146
So?
51
00:07:27,147 --> 00:07:29,048
I'm okay with it if you are.
52
00:07:29,049 --> 00:07:30,948
It works for me.
53
00:07:32,251 --> 00:07:36,456
Well, you two are the only
ones not to complain.
54
00:07:36,457 --> 00:07:38,291
It seems our little
group has a talent
55
00:07:38,292 --> 00:07:40,460
for finding flaws
in a free trip.
56
00:07:40,461 --> 00:07:43,429
Don't worry, Dale. I'm sure
we'll think of something.
57
00:07:43,430 --> 00:07:44,630
All right.
58
00:07:44,631 --> 00:07:46,632
I'll be downstairs if
you need anything.
59
00:07:46,633 --> 00:07:48,766
- Thanks, Dale.
- Sure.
60
00:07:51,137 --> 00:07:52,905
Wow.
61
00:07:52,906 --> 00:07:55,073
Look at that view.
62
00:08:39,252 --> 00:08:41,152
Shit.
63
00:08:57,203 --> 00:08:59,272
- Hey!
- - Jesus, tedi.
64
00:08:59,273 --> 00:09:01,139
Jesus? Where?
65
00:09:01,140 --> 00:09:03,409
- Did you see him?
- - See who?
66
00:09:03,410 --> 00:09:05,244
- The kid.
- - What kid?
67
00:09:05,245 --> 00:09:07,245
The little kid.
68
00:09:07,246 --> 00:09:09,280
What? I didn't see any kid.
69
00:09:09,415 --> 00:09:11,216
I saw Joel.
70
00:09:11,217 --> 00:09:12,585
Who the fuck is Joel?
71
00:09:12,586 --> 00:09:14,587
Joel is lira's special
delivery from her
72
00:09:14,588 --> 00:09:16,022
douche of the month club.
73
00:09:16,023 --> 00:09:17,323
Wait, what?
74
00:09:17,324 --> 00:09:19,258
Lira brought some guy.
75
00:09:19,259 --> 00:09:20,626
She brought her boyfriend?
76
00:09:20,627 --> 00:09:23,062
Yeah, if you want
to call him that.
77
00:09:23,063 --> 00:09:25,865
But I thought this trip was
just for our department.
78
00:09:25,866 --> 00:09:28,601
Yeah, I thought so too, but i
guess she found a loophole.
79
00:09:28,602 --> 00:09:30,469
Which was?
80
00:09:30,470 --> 00:09:32,371
She just showed up with him.
81
00:09:32,372 --> 00:09:33,940
And if I'd known
you could do that,
82
00:09:33,941 --> 00:09:36,908
I would have brought myself a
little something to poke on.
83
00:09:37,610 --> 00:09:38,978
Tedi.
84
00:09:38,979 --> 00:09:40,246
Come on. It could happen.
85
00:09:40,247 --> 00:09:42,248
Fyi, you've got to share
a wall with them,
86
00:09:42,249 --> 00:09:45,084
so I hope you weren't planning on
getting any sleep this weekend.
87
00:09:45,085 --> 00:09:46,319
Are you kidding me?
88
00:09:46,320 --> 00:09:51,057
No. What's this is i hear about
you and, forest sharing a room?
89
00:09:51,058 --> 00:09:52,258
It's no big deal.
90
00:09:52,259 --> 00:09:54,460
It's not like we're in the
same bed or anything.
91
00:09:54,461 --> 00:09:56,462
Yeah, not with that
attitude you're not.
92
00:09:56,463 --> 00:09:58,264
We're just friends.
93
00:09:58,265 --> 00:10:01,467
So then it's cool if we
switch rooms, right?
94
00:10:01,468 --> 00:10:04,302
You touch her and I'll kill you.
95
00:10:05,271 --> 00:10:06,272
Don't move.
96
00:10:06,273 --> 00:10:09,140
She can't see us
if we don't move.
97
00:10:11,444 --> 00:10:13,511
Hey, Zac.
98
00:10:14,213 --> 00:10:15,947
What's up, fellas?
99
00:10:18,050 --> 00:10:20,284
What was that all about?
100
00:10:20,620 --> 00:10:22,653
Shut up, tedi.
101
00:10:26,592 --> 00:10:28,926
Zac, I'll see you at dinner.
102
00:11:00,459 --> 00:11:01,861
Who was that?
103
00:11:01,862 --> 00:11:03,262
No one.
104
00:11:03,263 --> 00:11:05,129
I can't get a signal.
105
00:11:05,264 --> 00:11:07,266
You know the first
rule of vacationing.
106
00:11:07,267 --> 00:11:09,168
Leave everything behind.
107
00:11:09,169 --> 00:11:11,036
I know.
108
00:11:11,037 --> 00:11:13,638
But this isn't a vacation, Zac.
109
00:11:13,639 --> 00:11:14,974
It's a retreat.
110
00:11:14,975 --> 00:11:16,941
All right, smart ass.
111
00:11:17,243 --> 00:11:21,247
Attention please..
112
00:11:21,248 --> 00:11:24,081
See? Back to work.
113
00:11:26,252 --> 00:11:29,754
Could I get everyone's attention
down in the living room, please?
114
00:11:34,226 --> 00:11:36,294
You guys seen tedi?
115
00:11:37,064 --> 00:11:38,264
He's in the bathroom.
116
00:11:38,265 --> 00:11:41,100
Probably beating off. Nope.
117
00:11:41,101 --> 00:11:43,169
I tugged one out before we left.
118
00:11:43,170 --> 00:11:44,236
I am good.
119
00:11:44,237 --> 00:11:45,471
All right.
120
00:11:45,472 --> 00:11:47,273
Looks like everyone's here.
121
00:11:47,274 --> 00:11:50,209
I just wanted to let you guys know
you need to be extra careful, okay?
122
00:11:50,210 --> 00:11:52,211
Especially if you wander
out in the woods at night.
123
00:11:52,212 --> 00:11:54,613
The caretaker said there's a lot
of bears around this time of year.
124
00:11:54,614 --> 00:11:56,415
Wouldn't look really good
on my review if one of you
125
00:11:56,416 --> 00:11:59,051
come back dead or with a
huge bite out of your ass.
126
00:11:59,052 --> 00:12:00,486
Don't even think about it.
127
00:12:00,487 --> 00:12:01,454
All right?
128
00:12:01,455 --> 00:12:03,255
Tonight's fair game, guys. Okay.
129
00:12:03,256 --> 00:12:06,225
Have fun, whatever, but let's
not forget why we're up here.
130
00:12:06,226 --> 00:12:07,927
We have our first
meeting tomorrow.
131
00:12:07,928 --> 00:12:10,428
Yeah, why are we here?
132
00:12:10,429 --> 00:12:15,067
Good question. We're up here because
it's a simultaneous pat on the back
133
00:12:15,068 --> 00:12:17,303
and kick in the
pants, to be honest.
134
00:12:17,304 --> 00:12:19,305
The head honchos love
what we're doing, okay?
135
00:12:19,306 --> 00:12:20,506
That's why we're here.
136
00:12:20,507 --> 00:12:24,043
But they're worried that our shareholders are
going to get a little bit antsy and jump ship
137
00:12:24,044 --> 00:12:26,212
if our little growth
stock doesn't somehow
138
00:12:26,213 --> 00:12:28,413
exceed next quarter's forecast.
139
00:12:28,414 --> 00:12:29,914
Rita?
140
00:12:30,416 --> 00:12:32,852
We'd like to start by
getting everyone together
141
00:12:32,853 --> 00:12:35,553
to help inspire team unity.
142
00:12:38,023 --> 00:12:39,291
And they want to pick our brains
143
00:12:39,292 --> 00:12:42,027
to see if we can figure out
ways to increase productivity.
144
00:12:42,028 --> 00:12:44,463
Of course, with the same
amount of resources,
145
00:12:44,464 --> 00:12:45,564
which is always nice.
146
00:12:45,565 --> 00:12:47,900
It's only a couple of
meetings, people, okay?
147
00:12:47,901 --> 00:12:50,269
You pretty much have the rest of the
weekend to do whatever you want.
148
00:12:50,270 --> 00:12:52,071
Like get eaten by bears?
149
00:12:52,072 --> 00:12:53,671
Rawr.
150
00:12:53,874 --> 00:12:55,441
Fine, if it makes you happy.
Okay?
151
00:12:55,442 --> 00:12:58,444
If there aren't any other
smart aleck remarks,
152
00:12:58,445 --> 00:13:00,513
does anyone have any
questions or comments?
153
00:13:00,514 --> 00:13:01,846
Yeah.
154
00:13:01,847 --> 00:13:04,148
What if we see a ghost?
155
00:13:05,251 --> 00:13:07,186
Meigan, ghosts aren't real.
156
00:13:07,187 --> 00:13:10,154
Thank you. What about
the holy ghost?
157
00:13:10,256 --> 00:13:12,957
That's not the same thing.
158
00:13:13,259 --> 00:13:16,160
But you believe in Jesus, right?
159
00:13:16,462 --> 00:13:17,563
Of course.
160
00:13:17,564 --> 00:13:20,900
Well, isn't that kind of like
believing in Santa claus,
161
00:13:20,901 --> 00:13:23,167
but not the easter bunny?
162
00:13:24,236 --> 00:13:27,639
Tedi, you don't
believe in Christ?
163
00:13:27,640 --> 00:13:32,710
Um, no, but I do believe
in the antichrist.
164
00:13:35,214 --> 00:13:36,981
How come?
165
00:13:37,449 --> 00:13:39,884
Because she works in marketing.
166
00:13:40,453 --> 00:13:42,454
Okay. Knock it off.
Knock it off.
167
00:13:42,455 --> 00:13:44,056
Let's not start a holy war.
168
00:13:44,057 --> 00:13:46,057
See what you started?
169
00:13:46,058 --> 00:13:48,060
At some point during
the weekend I expect
170
00:13:48,061 --> 00:13:52,631
each of to thank Rita, for talking to penny
pinchers into even letting us come up here.
171
00:13:52,632 --> 00:13:54,300
Thank you so much, Rita.
172
00:13:54,301 --> 00:13:56,034
Thank you, Rita.
173
00:13:56,035 --> 00:13:57,269
Yeah, thanks, Rita.
174
00:13:57,270 --> 00:13:58,936
You're the best.
175
00:13:59,638 --> 00:14:02,940
Meigan, if I could offer
a piece of advice?
176
00:14:03,242 --> 00:14:05,477
Shoot. Don't worry about dead.
177
00:14:05,478 --> 00:14:08,613
Fear the living, especially
with this group.
178
00:14:08,614 --> 00:14:10,249
All righty.
179
00:14:10,250 --> 00:14:12,149
I'll bear that in mind.
180
00:14:14,053 --> 00:14:16,754
Hey, Dale, can i talk
to you for a sec?
181
00:14:17,623 --> 00:14:19,557
Sure, Zach. What's up?
182
00:14:20,226 --> 00:14:22,061
Who was that old man with Rita?
183
00:14:22,062 --> 00:14:23,529
That was Earl ray,
the caretaker.
184
00:14:23,530 --> 00:14:25,297
He greeted us when we got here.
185
00:14:25,298 --> 00:14:27,066
Is he staying here?
186
00:14:27,067 --> 00:14:29,934
No, he said he has a
cabin nearby somewhere.
187
00:14:30,269 --> 00:14:31,270
Really?
188
00:14:31,271 --> 00:14:32,271
Yeah.
189
00:14:32,272 --> 00:14:34,738
Only living soul
around for miles.
190
00:14:36,408 --> 00:14:38,844
Okay, thanks. No problem.
191
00:14:38,845 --> 00:14:40,878
Good meeting.
192
00:14:49,054 --> 00:14:50,889
Nature sucks.
193
00:14:50,890 --> 00:14:51,891
Come on.
194
00:14:51,892 --> 00:14:53,958
I kind of like it here.
195
00:14:54,860 --> 00:14:57,896
I'm probably going to get, like,
a million mosquito bites.
196
00:14:57,897 --> 00:14:59,730
Can you blame them?
197
00:15:03,469 --> 00:15:06,871
What the hell are we going to
do up here for three days?
198
00:15:06,872 --> 00:15:11,141
Well, there's a hot
tub on the porch.
199
00:15:11,877 --> 00:15:14,246
Um, you trying to get
me into a bikini?
200
00:15:14,247 --> 00:15:18,949
No, trying to get
you out of one.
201
00:15:19,451 --> 00:15:23,521
The blue one or the black?
202
00:15:26,292 --> 00:15:28,060
I don't know.
203
00:15:28,061 --> 00:15:30,160
I'm going to have
to see them on.
204
00:15:31,463 --> 00:15:32,930
Alright.
205
00:16:17,242 --> 00:16:18,909
Well?
206
00:16:21,347 --> 00:16:23,147
I don't know. Turn around.
207
00:16:24,917 --> 00:16:27,052
It's kind of revealing,
don't you think?
208
00:16:27,053 --> 00:16:28,953
That's the point.
209
00:16:28,954 --> 00:16:31,055
Don't worry I have a wrap
210
00:16:31,056 --> 00:16:33,958
to keep tedi from
checking out my ass.
211
00:16:34,460 --> 00:16:36,295
Let me see the other one.
212
00:16:36,296 --> 00:16:37,896
Are you serious?
213
00:16:37,897 --> 00:16:40,130
Yeah, I'm dead serious.
214
00:16:40,466 --> 00:16:43,133
Fine.
215
00:17:21,040 --> 00:17:22,773
Happy?
216
00:17:24,076 --> 00:17:25,943
And then some.
217
00:17:34,420 --> 00:17:36,622
What do you think you're doing?
218
00:17:36,623 --> 00:17:38,624
You wanted to go in the hot tub.
219
00:17:38,625 --> 00:17:41,193
Changed my mind. Too bad.
220
00:17:41,194 --> 00:17:42,261
I'm ready.
221
00:17:42,262 --> 00:17:44,762
Put your fucking suit on.
222
00:17:44,863 --> 00:17:46,764
All right, already.
223
00:17:59,211 --> 00:18:02,546
See you later.
224
00:18:22,635 --> 00:18:25,736
What's up, player? Good morning.
225
00:18:25,871 --> 00:18:28,772
I thought iTunes was
against your religion.
226
00:18:28,874 --> 00:18:30,241
No.
227
00:18:30,242 --> 00:18:32,010
The lord loves music.
228
00:18:32,445 --> 00:18:33,612
So what do you got on that?
229
00:18:33,613 --> 00:18:35,946
Like, motorhead or?
230
00:18:36,448 --> 00:18:38,615
Book of psalms.
231
00:18:39,051 --> 00:18:40,318
Seriously?
232
00:18:42,020 --> 00:18:45,756
I find it very inspiring
when I go for a nature hike.
233
00:18:47,059 --> 00:18:48,260
All right then.
234
00:18:48,261 --> 00:18:49,294
Carry on.
235
00:18:49,295 --> 00:18:51,063
Peace be with you, tedi.
236
00:18:51,064 --> 00:18:52,963
You too, kiddo.
237
00:19:01,440 --> 00:19:03,040
What's up, dude?
238
00:19:03,041 --> 00:19:04,442
Morning.
239
00:19:04,443 --> 00:19:07,445
Looks like someone got
some ass last night.
240
00:19:07,446 --> 00:19:09,848
That's kind of a personal
matter, don't you think?
241
00:19:09,849 --> 00:19:11,982
Not if you have ears, it's not.
242
00:19:13,485 --> 00:19:17,089
Hey, you ever play that
game ass, cooter, mouth?
243
00:19:17,090 --> 00:19:19,291
Ass, cooter, mouth, no.
244
00:19:19,292 --> 00:19:21,260
I can't say that I have.
How do you play?
245
00:19:21,261 --> 00:19:27,531
Well, you give me a number one through three, and I
try and guess which hole you stuck it in last night.
246
00:19:27,866 --> 00:19:30,167
What if I say all three?
247
00:19:30,435 --> 00:19:32,770
What if I say high five?
248
00:19:33,038 --> 00:19:34,738
Smack.
249
00:19:34,873 --> 00:19:36,842
Not necessarily in
that order though.
250
00:19:36,843 --> 00:19:38,942
You're all right, man.
251
00:19:39,011 --> 00:19:40,445
You're a fucking douchebag.
252
00:19:40,446 --> 00:19:42,046
Heard that.
253
00:19:42,047 --> 00:19:43,947
Good morning, lira.
254
00:19:44,249 --> 00:19:46,950
I said, good morning, lira.
255
00:19:47,252 --> 00:19:49,253
Good morning, tedi.
256
00:19:49,254 --> 00:19:52,289
You know that expression,
'that girl's got spunk'?
257
00:19:53,025 --> 00:19:54,458
Yeah.
258
00:19:54,459 --> 00:19:55,961
Well, when they say it about you
259
00:19:55,962 --> 00:19:58,162
I think they mean
it quite literally.
260
00:20:01,466 --> 00:20:03,168
It's called toothpaste, dipshit.
261
00:20:03,169 --> 00:20:04,303
You should try it.
262
00:20:04,304 --> 00:20:05,470
Yeah, I will.
263
00:20:05,471 --> 00:20:07,072
I do that after i
have my coffee.
264
00:20:07,073 --> 00:20:10,707
That way I get that clean
mouth feeling all day.
265
00:20:11,009 --> 00:20:13,244
Do you know where they
keep the toothpicks?
266
00:20:13,245 --> 00:20:16,814
Yeah. Joel's got one
between his legs.
267
00:20:16,815 --> 00:20:18,450
Right? Hey, buddy.
268
00:20:18,451 --> 00:20:23,287
Can I kill him, Dale, please? Not
unless you find me a new programmer.
269
00:20:23,288 --> 00:20:25,591
Tedi's kind of like that
fat guy in Jurassic park.
270
00:20:25,592 --> 00:20:27,959
We loose him and all
hell breaks loose.
271
00:20:27,960 --> 00:20:32,930
Yeah. If it wasn't for me, you'd be
up to your dick sucker in dinosaurs.
272
00:20:34,233 --> 00:20:36,267
Let me know if you
change your mind.
273
00:20:36,268 --> 00:20:37,269
I'm making omelets.
274
00:20:37,270 --> 00:20:38,636
Who wants one?
275
00:20:38,637 --> 00:20:40,271
No thanks.
276
00:20:40,272 --> 00:20:42,539
God, Dale. No.
277
00:20:43,008 --> 00:20:44,443
What's wrong with my omelets.
278
00:20:44,444 --> 00:20:46,243
They're made with love.
279
00:20:50,849 --> 00:20:52,683
What happened to you?
280
00:20:57,990 --> 00:20:59,523
What?
281
00:21:01,226 --> 00:21:02,693
What?
282
00:21:05,565 --> 00:21:08,033
Psalm 23, the lord
is my Shepherd,
283
00:21:08,034 --> 00:21:09,733
I shall not want.
284
00:21:10,435 --> 00:21:13,604
He makes me to lie down
in green pastures.
285
00:21:13,605 --> 00:21:16,740
He leads me beside
the still waters.
286
00:21:16,842 --> 00:21:19,543
He restoreth my soul.
287
00:21:19,611 --> 00:21:24,114
He leads me in paths of
righteousness for his namesake.
288
00:21:24,850 --> 00:21:28,053
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
289
00:21:28,054 --> 00:21:32,289
I will fear no evil,
for thou art with me.
290
00:21:32,858 --> 00:21:36,526
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
291
00:21:37,062 --> 00:21:41,066
Thou preparest a table for me in
the presence of mine enemies.
292
00:21:41,067 --> 00:21:43,767
Thou anointest my head with oil.
293
00:21:43,902 --> 00:21:45,969
My cup runeth over.
294
00:21:46,271 --> 00:21:48,507
Surely goodness and
mercy shall follow
295
00:21:48,508 --> 00:21:50,941
me all the days of my life.
296
00:21:51,410 --> 00:21:55,545
And I shall dwell in the
house of the lord forever.
297
00:22:03,088 --> 00:22:05,555
All right. Who's missing?
298
00:22:06,058 --> 00:22:07,458
Not me.
299
00:22:07,459 --> 00:22:09,494
Anybody seen Rita?
Yeah.
300
00:22:09,495 --> 00:22:11,063
She went for a jog this morning.
301
00:22:11,064 --> 00:22:12,898
Did she say where she was going?
302
00:22:12,899 --> 00:22:16,068
Fuck if I know. She probably
went to find Jesus or something.
303
00:22:16,069 --> 00:22:18,168
Should we wait for her?
304
00:22:18,270 --> 00:22:20,238
No. We've covered
most of this already.
305
00:22:20,239 --> 00:22:21,540
I'll just fill her in
when she gets back. Yeah.
306
00:22:21,541 --> 00:22:24,842
Let's get this party started?
307
00:22:24,843 --> 00:22:27,044
Let's get down to business.
308
00:22:27,045 --> 00:22:29,014
I'd like to start off
by saying thank you
309
00:22:29,015 --> 00:22:31,049
to all of you for the past
quarter's extra work.
310
00:22:31,050 --> 00:22:32,884
I really appreciate
all your effort.
311
00:22:32,885 --> 00:22:34,086
You're welcome.
Okay.
312
00:22:34,087 --> 00:22:36,455
My design team, you're
going to be happy to know,
313
00:22:36,456 --> 00:22:38,622
your prayers are finally
being answered.
314
00:22:38,623 --> 00:22:40,891
You're transferring tedi?
315
00:22:41,461 --> 00:22:45,297
Forest, you break my heart.
316
00:22:45,298 --> 00:22:50,934
We still love you, tedi,
just from far away.
317
00:22:51,069 --> 00:22:53,570
Like a fine work of art.
318
00:22:53,638 --> 00:22:56,573
Yeah, something like that.
319
00:22:57,209 --> 00:23:00,078
I'm upgrading your workstations
with the new imacs.
320
00:23:00,079 --> 00:23:02,581
Retina display, flash
drives, the whole deal.
321
00:23:02,582 --> 00:23:04,182
Yes.
322
00:23:04,183 --> 00:23:05,851
I thought you'd like that.
What about storage?
323
00:23:05,852 --> 00:23:09,488
Um, I'll have to look into
it, but storage is cheap.
324
00:23:09,489 --> 00:23:12,022
It shouldn't be a problem
getting it authorized.
325
00:23:12,023 --> 00:23:14,259
Hey, what about
loosening up websense?
326
00:23:14,260 --> 00:23:16,461
I mean, it's not like i can't
hack through that shit
327
00:23:16,462 --> 00:23:17,496
if I wanted to.
328
00:23:17,497 --> 00:23:18,597
You know I could.
329
00:23:18,598 --> 00:23:20,632
I just... why waste
my time, you know?
330
00:23:20,633 --> 00:23:24,268
You only want them to take down
websense, so you can look at porn.
331
00:23:24,269 --> 00:23:30,040
Whoa, it is not my fault the server crashes
every time I try and download your sex tape.
332
00:23:30,041 --> 00:23:31,942
You're going to die.
333
00:23:32,878 --> 00:23:34,544
Lira.
334
00:23:37,048 --> 00:23:41,752
Children, could you
come back to the table?
335
00:23:57,469 --> 00:24:02,672
All of a sudden came the thunder
of hooves rushing up the path.
336
00:24:03,443 --> 00:24:05,277
A dark figure in a black cloak
337
00:24:05,278 --> 00:24:08,145
rode it's horse
toward the porch.
338
00:24:08,246 --> 00:24:11,315
The old man walked
down the front stairs.
339
00:24:11,316 --> 00:24:13,852
And the cloaked figure stopped
his horse just outside
340
00:24:13,853 --> 00:24:18,889
the pool of light that was being cast
by the lanterns hung above the porch.
341
00:24:21,093 --> 00:24:23,261
The old man staggered back.
342
00:24:23,262 --> 00:24:27,731
Shot twice, once in the neck
and the other in his chest.
343
00:24:29,234 --> 00:24:34,938
The dark figure rose up onto his horse and fled
down the Lane disappearing into the night.
344
00:24:35,474 --> 00:24:40,277
Friends rushed to the old man's
aid, but it was already too late.
345
00:24:41,446 --> 00:24:44,216
The first shot had bored
a quarter sized hole.
346
00:24:44,217 --> 00:24:45,250
Now's your chance.
347
00:24:45,251 --> 00:24:46,218
To a chamber...
348
00:24:46,219 --> 00:24:47,886
What the hell are
you talking about?
349
00:24:47,887 --> 00:24:51,154
Chicks get super turned
on when they're scared.
350
00:24:51,623 --> 00:24:53,058
Like you would know.
Trust me.
351
00:24:53,059 --> 00:24:58,229
Both times I scored the chick
was either drunk or scared.
352
00:24:58,230 --> 00:25:00,764
I think one of the
times she was both.
353
00:25:04,269 --> 00:25:05,437
Alright.
354
00:25:05,438 --> 00:25:06,938
Hey, Zac?
355
00:25:06,939 --> 00:25:09,073
Just in case.
356
00:25:09,074 --> 00:25:10,275
Thanks, tedi.
357
00:25:10,276 --> 00:25:11,443
Do you guys mind?
No.
358
00:25:11,444 --> 00:25:14,613
Sorry. It was just getting
really good, Dale.
359
00:25:14,614 --> 00:25:16,847
Please continue.
360
00:25:16,848 --> 00:25:22,454
Thanks. Now as I was
saying, so much blood
361
00:25:22,455 --> 00:25:28,758
poured from the old man's wounds that a
thick pool formed underneath his head.
362
00:25:29,427 --> 00:25:31,094
He coughed once.
363
00:25:32,464 --> 00:25:36,902
And then again, the second
being a hideous gurgling
364
00:25:36,903 --> 00:25:43,140
sound as though two invisible hands
were choking the old man to death,
365
00:25:43,241 --> 00:25:46,276
squeezing the very
life out of him.
366
00:25:47,045 --> 00:25:49,414
The sound sent a shiver
up the spines of everyone
367
00:25:49,415 --> 00:25:55,685
who heard the old man's
last dying breath.
368
00:26:06,464 --> 00:26:08,300
Dale's ghost story
getting to you?
369
00:26:08,301 --> 00:26:11,269
Yeah. I'm going to have
nightmares for weeks.
370
00:26:11,270 --> 00:26:12,270
Here.
371
00:26:12,271 --> 00:26:14,137
I brought you some Pinot.
372
00:26:14,239 --> 00:26:16,241
Trying to get me liquored up?
373
00:26:16,242 --> 00:26:17,275
Maybe.
374
00:26:17,276 --> 00:26:19,142
Is it working?
375
00:26:19,411 --> 00:26:21,144
Maybe.
376
00:26:21,246 --> 00:26:22,447
This is really good.
377
00:26:22,448 --> 00:26:24,848
Compliments of Mr. sau.
378
00:26:24,849 --> 00:26:28,086
You know, I was a little
taken back by him joining us
379
00:26:28,087 --> 00:26:30,220
on our little retreat
here, but, um,
380
00:26:30,221 --> 00:26:32,956
now I'm starting to think
it might have its benefits.
381
00:26:33,058 --> 00:26:37,160
Having a rich boyfriend
does have its advantages.
382
00:26:37,462 --> 00:26:38,995
Are you sure?
383
00:26:40,465 --> 00:26:42,466
I wouldn't know.
384
00:26:42,467 --> 00:26:45,936
I'm a 'two buck
Chuck' type of girl.
385
00:26:50,275 --> 00:26:52,142
You okay?
386
00:26:52,210 --> 00:26:53,445
Yeah.
387
00:26:53,446 --> 00:26:57,048
I'm all right.
No.
388
00:26:57,049 --> 00:26:58,849
There's something wrong.
389
00:26:58,850 --> 00:27:00,585
I see it in your eyes.
390
00:27:01,620 --> 00:27:03,622
You can read my
eyes now, can you?
391
00:27:03,623 --> 00:27:04,623
Yeah. I can.
392
00:27:05,256 --> 00:27:08,158
I bet you can't even tell
me what color they are.
393
00:27:09,628 --> 00:27:10,628
Well?
394
00:27:19,639 --> 00:27:21,272
They are brown.
395
00:27:21,273 --> 00:27:22,907
I know. I'm just
messing with you.
396
00:27:22,908 --> 00:27:25,243
And you stole that
from axl rose.
397
00:27:25,244 --> 00:27:28,513
How do you know he didn't steal that from
me? Because you're not that sensitive.
398
00:27:28,514 --> 00:27:30,015
I am sensitive, dammit.
399
00:27:30,016 --> 00:27:32,017
As if axl rose is Mr.
sensitivity.
400
00:27:32,018 --> 00:27:35,220
Hey, I'm sure he's a nice guy
once you get to know him.
401
00:27:35,221 --> 00:27:38,256
That's like saying he's an asshole,
but you'll get to used to it.
402
00:27:38,257 --> 00:27:41,259
No it's not. He once threw a
girl down a flight of stairs.
403
00:27:41,260 --> 00:27:44,629
Well, I'm sure he
had good reason to.
404
00:27:44,630 --> 00:27:46,730
Yeah, he did.
405
00:27:47,032 --> 00:27:49,034
Because she wouldn't
sleep with him.
406
00:27:49,035 --> 00:27:50,667
That will do it.
407
00:27:50,903 --> 00:27:52,270
That is not funny.
408
00:27:52,271 --> 00:27:54,873
That is...
Why, why are you laughing?
409
00:27:54,874 --> 00:27:56,608
I am not laughing.
410
00:27:56,609 --> 00:27:58,242
I see that.
411
00:27:58,243 --> 00:28:00,444
Damn you, Zac.
412
00:28:00,445 --> 00:28:05,115
Why do you always have this messed
up way of making me feel better?
413
00:28:05,216 --> 00:28:07,550
I don't know how you do it.
414
00:28:08,920 --> 00:28:11,554
Are you going to tell
me what's wrong?
415
00:28:11,856 --> 00:28:15,292
Rita's not back yet.
416
00:28:15,460 --> 00:28:16,695
Are you sure?
417
00:28:16,696 --> 00:28:21,432
I thought she was just avoiding
Dale's tale of the occult in there.
418
00:28:21,433 --> 00:28:23,101
I'm pretty sure, Zac.
419
00:28:23,102 --> 00:28:25,535
She's been gone all day.
420
00:28:26,237 --> 00:28:27,906
Have you told Dale?
421
00:28:27,907 --> 00:28:29,039
No.
422
00:28:29,040 --> 00:28:31,542
I didn't want to spoil his fun.
423
00:28:31,543 --> 00:28:33,910
A whole hell of a lot of fun.
424
00:28:36,014 --> 00:28:38,148
Should we go back in?
425
00:28:38,383 --> 00:28:40,150
If we have to.
426
00:28:46,524 --> 00:28:50,126
From that day on the servants
couldn't keep the porch clean.
427
00:28:51,062 --> 00:28:53,264
Every few weeks a
damp pool of blood
428
00:28:53,265 --> 00:28:58,134
would appear in the same spot
where the old man had died.
429
00:28:58,470 --> 00:29:00,472
They tried repainting the
porch several times,
430
00:29:00,473 --> 00:29:04,507
but the blood stain would
always bleed through.
431
00:29:05,443 --> 00:29:09,679
One night one of the servants saw
something that caused him to go mad.
432
00:29:11,249 --> 00:29:17,153
Folks said that the house was haunted
by the angry spirit of the old man.
433
00:29:17,255 --> 00:29:19,023
The house was sold
several times,
434
00:29:19,024 --> 00:29:21,925
but each time the
residents were driven out
435
00:29:22,227 --> 00:29:26,498
by the horrible gasping breaths
of the old man's ghost
436
00:29:26,499 --> 00:29:30,166
and the hideous blood stain
that could never be removed.
437
00:29:30,268 --> 00:29:35,939
The house was eventually
abandoned until just last year.
438
00:29:36,441 --> 00:29:38,842
One year ago today, in fact.
439
00:29:38,843 --> 00:29:45,749
When it was completely remodeled
and turned into tearlon lodge.
440
00:29:47,887 --> 00:29:50,053
You're so full of it, Dale.
441
00:29:50,054 --> 00:29:51,489
I had you going.
442
00:29:51,490 --> 00:29:53,625
I don't know. I thought the
story was pretty good.
443
00:29:53,626 --> 00:29:57,495
Up until the end because i
think I heard that one before.
444
00:29:57,496 --> 00:29:59,263
Yeah?
445
00:29:59,264 --> 00:30:01,199
Good one, d, although I think
446
00:30:01,200 --> 00:30:03,067
you've got to give
partial credit to Joel.
447
00:30:03,068 --> 00:30:04,636
The wine definitely helped.
448
00:30:04,637 --> 00:30:06,936
Yeah, it's something else.
449
00:30:07,272 --> 00:30:08,273
You have any more?
Yeah.
450
00:30:08,274 --> 00:30:11,075
I got a whole case of it. I'll
go get you some some more.
451
00:30:11,076 --> 00:30:12,876
Let him get it himself.
452
00:30:12,877 --> 00:30:14,911
Don't be a bitch, babe.
453
00:30:15,246 --> 00:30:17,014
Excuse me?
454
00:30:17,015 --> 00:30:20,049
He said don't be a bitch, bitch.
455
00:30:21,253 --> 00:30:23,021
Did you want any more?
456
00:30:23,022 --> 00:30:24,754
- Sure.
- Okay.
457
00:30:30,261 --> 00:30:31,728
Dale?
458
00:30:33,064 --> 00:30:34,632
You missed my finale.
459
00:30:34,633 --> 00:30:36,634
I'm sure you didn't disappoint.
460
00:30:36,635 --> 00:30:38,469
Yeah, but every
great storyteller
461
00:30:38,470 --> 00:30:41,606
saves his best for last.
462
00:30:41,607 --> 00:30:44,075
I'm worried about Rita.
463
00:30:44,076 --> 00:30:47,078
She hasn't come back yet and
she's been gone all day.
464
00:30:47,079 --> 00:30:48,179
Did you try her cell?
465
00:30:48,180 --> 00:30:50,114
No, I can't get a signal.
466
00:30:50,115 --> 00:30:51,516
Yeah, me either.
467
00:30:51,517 --> 00:30:53,051
Has anybody seen Rita?
468
00:30:53,052 --> 00:30:54,118
Yeah, I did.
469
00:30:54,119 --> 00:30:56,054
She got eaten by a bear.
470
00:30:56,055 --> 00:30:58,990
Tedi. Can you be serious
for one fucking minute?
471
00:30:58,991 --> 00:31:00,824
No.
472
00:31:00,993 --> 00:31:02,961
Which one's Rita again?
473
00:31:02,962 --> 00:31:07,232
She's a dark hair, skinny
chick, huge bug in her ass.
474
00:31:07,233 --> 00:31:09,467
Yeah.
I remember her.
475
00:31:09,468 --> 00:31:11,469
Yo, money bags, pass the hammer.
476
00:31:11,470 --> 00:31:13,238
Thank you.
477
00:31:13,239 --> 00:31:15,440
I really think we
should look for her.
478
00:31:15,441 --> 00:31:16,507
Wait a second.
479
00:31:16,508 --> 00:31:17,765
She comes up
here all the time.
480
00:31:17,790 --> 00:31:20,044
She might have just gone
to visit with the caretaker.
481
00:31:20,045 --> 00:31:22,614
Well, is there any way
we can contact him?
482
00:31:22,615 --> 00:31:24,182
I don't think he
even has a phone.
483
00:31:24,183 --> 00:31:27,183
I kind of get the impression he
prefers to live off the grid.
484
00:31:27,285 --> 00:31:29,455
Well, what if Zac and i
go and look for her? No.
485
00:31:29,480 --> 00:31:32,423
I can't have you two traipsing
off in the middle of the night.
486
00:31:32,424 --> 00:31:34,259
You could get lost, or
fall in a bear trap,
487
00:31:34,260 --> 00:31:37,095
or god knows what else.
488
00:31:37,096 --> 00:31:39,330
If she's not back by the
morning we'll go look for her.
489
00:31:39,331 --> 00:31:41,099
- Okay?
- Alright.
490
00:31:41,100 --> 00:31:43,468
That goes for everybody.
491
00:31:43,469 --> 00:31:45,136
Even Joel?
492
00:31:45,137 --> 00:31:48,873
Yes, even Joel.
493
00:31:48,874 --> 00:31:51,009
With that, I'm going
to get some sleep.
494
00:31:51,010 --> 00:31:53,177
This wine's done a number on me.
495
00:31:53,178 --> 00:31:55,213
I need to hit the hay.
496
00:31:55,214 --> 00:31:57,615
Try to keep it down
to a dull roar.
497
00:31:57,616 --> 00:31:58,983
Good night, Dale.
498
00:31:58,984 --> 00:32:00,084
Night, bud.
499
00:32:00,085 --> 00:32:00,952
Goodnight.
Night.
500
00:32:00,953 --> 00:32:04,889
Good night. I'm glad
you liked the wine.
501
00:32:04,890 --> 00:32:08,259
Well, can I refreshen
your glass, your majesty?
502
00:32:08,260 --> 00:32:10,461
Please.
503
00:32:10,462 --> 00:32:12,063
Whoa, that's good. Thank you.
504
00:32:12,064 --> 00:32:13,498
You're welcome.
505
00:32:13,499 --> 00:32:15,266
Here, babe.
506
00:32:15,267 --> 00:32:17,734
Seriously, Joel, enough.
507
00:32:19,103 --> 00:32:20,872
You're no good to me
when you're like this.
508
00:32:20,873 --> 00:32:22,006
Come on.
509
00:32:22,007 --> 00:32:23,875
It's better when you're drunk.
510
00:32:23,876 --> 00:32:25,410
Not for me it's not.
511
00:32:25,411 --> 00:32:26,511
Whoa.
512
00:32:26,512 --> 00:32:28,880
Tough woman to please?
513
00:32:28,881 --> 00:32:32,081
Buddy, you ain't kidding.
514
00:32:33,218 --> 00:32:35,118
I'm going to my room.
515
00:32:40,224 --> 00:32:42,525
Are you coming?
516
00:32:43,027 --> 00:32:47,130
Joel, the heart wants
what the heart wants.
517
00:32:47,632 --> 00:32:49,300
Not you, mongoloid.
518
00:32:49,301 --> 00:32:51,035
I'll be up in a minute, babe.
519
00:32:51,036 --> 00:32:52,769
Yeah. Fuck you.
520
00:32:54,472 --> 00:32:56,307
I'd get up there if I were you.
521
00:32:56,308 --> 00:32:58,608
The longer you wait.
522
00:32:58,609 --> 00:33:02,879
The bitchier she gets.
523
00:33:02,880 --> 00:33:06,951
Too much to drink, tedi boy.
All right.
524
00:33:06,952 --> 00:33:09,752
Well, on that note.
525
00:33:10,254 --> 00:33:12,256
All right. I'll see
you guys later.
526
00:33:12,257 --> 00:33:15,259
Adios, amigos and, feel free
to drink the rest of the wine.
527
00:33:15,260 --> 00:33:16,461
- Thank you.
- It's all yours.
528
00:33:16,462 --> 00:33:19,297
Good night.
No. Wait, god.
529
00:33:19,298 --> 00:33:21,531
I'm going to join you.
530
00:33:23,869 --> 00:33:24,969
I got you.
531
00:33:24,970 --> 00:33:25,970
I got you, big boy.
532
00:33:25,971 --> 00:33:27,338
Okay.
533
00:33:27,339 --> 00:33:28,439
There we go.
Up the stairs.
534
00:33:28,440 --> 00:33:31,442
Hey, do you and lira
have any plans tonight?
535
00:33:31,443 --> 00:33:33,095
Yeah.
536
00:33:33,120 --> 00:33:35,647
I'm going to bury my sword so
deep in that stone-cold bitch,
537
00:33:35,671 --> 00:33:38,049
the first person who pulls it
out's going to get declared
538
00:33:38,050 --> 00:33:39,250
the king of england.
539
00:33:39,251 --> 00:33:41,117
Brothers.
540
00:33:41,452 --> 00:33:43,621
What are you two jibber
jabbering about?
541
00:33:43,622 --> 00:33:46,656
Just, just guy talk.
542
00:33:48,460 --> 00:33:49,894
Got you, buddy. Careful.
543
00:33:49,895 --> 00:33:52,363
Someone's going to break
their neck on those things.
544
00:33:52,364 --> 00:33:54,232
Yeah, watch out.
545
00:33:54,233 --> 00:33:56,267
Tedi, isn't your
room downstairs?
546
00:33:56,268 --> 00:33:59,503
I thought we were going to tag
team like the Hardy boys?
547
00:33:59,504 --> 00:34:02,073
No three way for you tonight, bud.
Sorry.
548
00:34:02,074 --> 00:34:03,541
I wouldn't be so
sure about that.
549
00:34:03,542 --> 00:34:05,908
He's got two hands.
550
00:34:06,244 --> 00:34:08,445
Lira makes a joke.
551
00:34:08,446 --> 00:34:09,946
Tops.
552
00:34:14,252 --> 00:34:16,152
All right.
553
00:34:16,254 --> 00:34:18,489
Well, about time for
you to be hitting
554
00:34:18,490 --> 00:34:20,024
the old dusty trail, right?
555
00:34:20,025 --> 00:34:21,292
Yeah. I'm going to go.
556
00:34:21,293 --> 00:34:22,626
Good choice.
557
00:34:22,627 --> 00:34:26,963
You, slay that
fire-breathing cocksucker.
558
00:34:27,031 --> 00:34:28,365
Bye.
559
00:34:28,366 --> 00:34:29,901
Are you, you okay?
560
00:34:29,902 --> 00:34:31,034
Yeah.
561
00:34:31,035 --> 00:34:32,802
Hey, Zac.
562
00:34:33,237 --> 00:34:34,937
Looking good.
563
00:34:47,118 --> 00:34:50,321
I think everyone's going to
get some action tonight.
564
00:34:50,322 --> 00:34:52,455
Good night, tedi.
565
00:34:52,624 --> 00:34:53,958
Please.
566
00:34:53,959 --> 00:34:55,059
Good night. Go.
567
00:34:55,060 --> 00:34:56,227
Fine.
568
00:34:56,228 --> 00:34:59,762
But long live the
king of Arthur.
569
00:35:00,465 --> 00:35:06,736
Long live the... long
live king Arthur.
570
00:35:06,871 --> 00:35:08,306
Long live the king.
571
00:35:08,307 --> 00:35:10,540
He is nuts.
572
00:35:10,575 --> 00:35:12,108
Fucking loon.
573
00:35:17,248 --> 00:35:19,949
You know you worry too much.
574
00:35:20,151 --> 00:35:22,219
You're probably right.
575
00:35:22,220 --> 00:35:23,921
There's no probably to it.
576
00:35:23,922 --> 00:35:25,922
I'm always right.
577
00:35:26,257 --> 00:35:28,291
How could I forget?
578
00:35:28,292 --> 00:35:29,926
It happens.
579
00:35:38,269 --> 00:35:42,073
You gonna come upstairs?
580
00:35:42,074 --> 00:35:43,973
Not yet.
581
00:35:44,242 --> 00:35:46,443
I'm going to wait
here for a while.
582
00:35:46,444 --> 00:35:49,545
See if Rita straggles in.
583
00:35:51,048 --> 00:35:52,582
All right.
584
00:35:59,257 --> 00:36:01,258
Don't stay up all night.
585
00:36:01,259 --> 00:36:02,959
I won't.
586
00:36:03,461 --> 00:36:05,762
Good night, Zac.
587
00:36:05,897 --> 00:36:07,964
Good night, meigan.
588
00:36:39,096 --> 00:36:40,730
Rita?
589
00:36:42,466 --> 00:36:43,966
Rita?
590
00:36:48,072 --> 00:36:49,873
Are you in here?
591
00:36:49,874 --> 00:36:51,507
Rita?
592
00:37:18,437 --> 00:37:19,503
What was that?
593
00:37:19,504 --> 00:37:21,272
Shut up, Joel.
594
00:37:21,273 --> 00:37:22,640
Yeah.
595
00:37:22,641 --> 00:37:25,174
It was probably nothing.
596
00:39:05,443 --> 00:39:08,045
Stop it! Stop it! Stop it!
597
00:39:08,046 --> 00:39:09,246
I fucking hate you!
598
00:39:09,247 --> 00:39:11,449
Tessa, calm down.
599
00:39:11,450 --> 00:39:15,953
- Shut up! Shut up! Leave me alone!
- You know what happens if you don't
600
00:39:15,954 --> 00:39:17,254
calm down, right?
601
00:39:17,255 --> 00:39:18,856
We'll have to sedate you.
602
00:39:18,857 --> 00:39:20,257
I'm going to kill you!
603
00:39:20,258 --> 00:39:23,759
I'm going to kill you.
604
00:39:39,410 --> 00:39:40,444
Hey.
605
00:39:40,445 --> 00:39:41,445
Jeez.
606
00:39:41,446 --> 00:39:42,880
Relax. It's just me.
607
00:39:42,881 --> 00:39:43,981
What are you trying to do?
608
00:39:43,982 --> 00:39:44,715
Scare me to death?
Scare you?
609
00:39:44,716 --> 00:39:47,885
You're the one creeping
around in the fucking attic.
610
00:39:47,886 --> 00:39:49,453
I thought Hugo had gotten loose.
611
00:39:49,454 --> 00:39:53,057
I was halfway down to the bait shop
to pick up a bucket of fish heads.
612
00:39:53,058 --> 00:39:54,058
Sorry.
613
00:39:54,059 --> 00:39:55,493
Hey, are you going
to come to bed?
614
00:39:55,494 --> 00:39:59,864
Think the fuck-a-thon next door is over, so
you and I actually might get some sleep.
615
00:39:59,865 --> 00:40:02,632
Finally, some good news.
616
00:40:02,633 --> 00:40:05,701
What the hell are you doing
in the attic anyway?
617
00:40:07,905 --> 00:40:09,772
I don't know.
618
00:40:10,408 --> 00:40:13,043
All right, weirdo.
Come on.
619
00:40:13,044 --> 00:40:14,543
Okay.
620
00:40:28,259 --> 00:40:30,760
Kill her.
621
00:40:32,596 --> 00:40:35,365
She lies.
622
00:40:35,366 --> 00:40:36,932
Who?
623
00:40:40,471 --> 00:40:42,171
Who?
624
00:40:44,276 --> 00:40:46,142
You all right, Zac?
625
00:40:46,844 --> 00:40:48,445
Yeah.
626
00:40:48,446 --> 00:40:49,945
You sure?
627
00:40:54,251 --> 00:40:56,752
Is meigan in there with you?
628
00:40:59,056 --> 00:41:00,556
No.
629
00:41:02,059 --> 00:41:04,560
She's not into you, you know.
630
00:41:05,029 --> 00:41:06,463
Excuse me?
631
00:41:06,464 --> 00:41:09,565
I know you've got this
huge crush on her.
632
00:41:09,867 --> 00:41:11,934
It's totally obvious.
633
00:41:12,436 --> 00:41:14,970
But she's not over her ex.
634
00:41:16,240 --> 00:41:19,742
Girls just kind of a sixth sense
about this sort of thing.
635
00:41:20,010 --> 00:41:21,912
You know, I'll bet she
even tried to call him
636
00:41:21,913 --> 00:41:23,746
while she was up here.
637
00:41:25,249 --> 00:41:26,283
Maybe.
638
00:41:26,284 --> 00:41:28,452
I don't know about you,
but that sure as hell
639
00:41:28,453 --> 00:41:30,953
would bug the shit out of me.
640
00:41:31,255 --> 00:41:36,158
Being all alone at night next
to the one you ache for.
641
00:41:36,260 --> 00:41:40,529
Being so close, yet so far.
642
00:41:41,232 --> 00:41:44,166
I bet that's got
you all pent up.
643
00:41:44,902 --> 00:41:46,270
What are you doing?
644
00:41:46,271 --> 00:41:48,737
What does it look
like I'm doing?
645
00:41:51,242 --> 00:41:52,476
What about your boyfriend?
646
00:41:52,477 --> 00:41:54,345
He's not my boyfriend.
647
00:41:54,346 --> 00:41:56,946
But we can sport fuck at best.
648
00:41:57,047 --> 00:41:59,548
You'd still be cheating on Joel.
649
00:41:59,884 --> 00:42:02,619
You know, I never really
liked the term cheating.
650
00:42:02,620 --> 00:42:05,955
Makes it sound like I'm
playing some sort of game.
651
00:42:06,223 --> 00:42:07,857
Aren't you?
652
00:42:07,858 --> 00:42:09,191
What?
653
00:42:10,027 --> 00:42:11,760
Playing a game.
654
00:42:13,464 --> 00:42:18,534
If I win the game,
do I get a prize?
655
00:42:21,105 --> 00:42:22,506
Have you seen the excedrin?
656
00:42:22,507 --> 00:42:24,940
Get your fucking
hands off of me!
657
00:42:25,543 --> 00:42:27,943
You okay?
658
00:42:27,945 --> 00:42:29,945
I don't want to talk about it.
659
00:42:42,860 --> 00:42:44,895
Meigan, please calm down.
660
00:42:44,896 --> 00:42:46,397
Well, she still isn't
back yet, Dale.
661
00:42:46,398 --> 00:42:47,998
It's time someone worry.
662
00:42:47,999 --> 00:42:50,167
Hey, I wasn't disagreeing
with you, okay?
663
00:42:50,168 --> 00:42:51,468
Just don't get all panicky.
664
00:42:51,469 --> 00:42:52,603
We'll find her.
665
00:42:52,604 --> 00:42:54,071
It's been 24 hours.
666
00:42:54,072 --> 00:42:55,573
Obviously something's wrong.
667
00:42:55,574 --> 00:42:57,508
Rita never came back?
668
00:42:57,509 --> 00:42:59,476
No.
We have to go look for her.
669
00:42:59,477 --> 00:43:01,845
Where's tedi?
Tedi?
670
00:43:01,846 --> 00:43:04,281
Tedi? Stop yelling, Dale.
I'm right here.
671
00:43:04,282 --> 00:43:06,083
Okay. There you are.
Get your shoes on.
672
00:43:06,084 --> 00:43:07,785
You've got to come with
me and find the caretaker.
673
00:43:07,810 --> 00:43:09,153
Let's see if maybe
seen Rita around.
674
00:43:09,154 --> 00:43:11,255
I'm in no condition
to go for a hike.
675
00:43:11,256 --> 00:43:13,857
Get your shoes on now or
spend the rest of the trip
676
00:43:13,858 --> 00:43:15,492
prying my foot out of your ass.
677
00:43:15,493 --> 00:43:17,094
Aye aye, captain.
678
00:43:17,095 --> 00:43:20,064
Zac, I need you to check
around the lake for me.
679
00:43:20,065 --> 00:43:21,964
You got it, boss.
680
00:43:22,466 --> 00:43:24,868
Lira, I want you to check
the local hiking trails.
681
00:43:24,869 --> 00:43:26,070
There's a map in my room.
682
00:43:26,071 --> 00:43:27,271
You can use that.
683
00:43:27,272 --> 00:43:29,239
You want to go tramping
through the woods?
684
00:43:29,240 --> 00:43:31,375
Yes, I do.
And take Joel with you.
685
00:43:31,376 --> 00:43:32,876
You'll cover more
ground that way.
686
00:43:32,877 --> 00:43:34,210
All right.
687
00:43:34,211 --> 00:43:35,945
Fuck.
688
00:43:36,614 --> 00:43:38,747
Bitch.
689
00:43:38,849 --> 00:43:41,251
Meigan, I need you to stay here
just in case she comes back.
690
00:43:41,252 --> 00:43:42,886
I'm not staying here.
691
00:43:42,887 --> 00:43:44,288
I want to help you guys.
692
00:43:44,289 --> 00:43:46,624
I know you do. That's why
I want you here, okay?
693
00:43:46,625 --> 00:43:49,393
If she's hurt or needs anything,
or something happens to us,
694
00:43:49,394 --> 00:43:51,895
I need someone here i can count on.
Okay?
695
00:43:51,896 --> 00:43:54,797
You want me to leave
that to lira, or tedi?
696
00:43:55,032 --> 00:43:56,100
Guess not.
697
00:43:56,101 --> 00:43:59,169
And keep your phone on just in
the off chance you get a signal.
698
00:43:59,170 --> 00:44:00,471
- Okay.
- Okay.
699
00:44:00,472 --> 00:44:02,072
Tedi, let's go.
I'm coming.
700
00:44:02,073 --> 00:44:05,140
No, not... move it, now, buddy.
701
00:44:05,442 --> 00:44:06,909
Good luck.
702
00:44:13,617 --> 00:44:14,852
What?
703
00:44:14,853 --> 00:44:16,952
What was that back there?
704
00:44:17,054 --> 00:44:18,088
With what?
705
00:44:18,089 --> 00:44:20,256
With that guy, Zac.
706
00:44:20,257 --> 00:44:24,862
Fucking Christ, Joel, not now.
What?
707
00:44:24,863 --> 00:44:28,431
You going to have a
conniption fit or something?
708
00:44:28,432 --> 00:44:30,266
Or something.
709
00:44:30,267 --> 00:44:31,468
What's your problem?
710
00:44:31,469 --> 00:44:32,936
What was that back there?
711
00:44:32,937 --> 00:44:33,937
We were just talking.
712
00:44:33,938 --> 00:44:35,738
Bull shit.
713
00:44:37,541 --> 00:44:39,908
- Joel.
- I saw you.
714
00:44:42,246 --> 00:44:44,081
What are you saying?
715
00:44:44,082 --> 00:44:46,115
You know what I'm saying.
716
00:44:51,622 --> 00:44:54,156
He tried to kiss me.
717
00:44:58,028 --> 00:45:00,162
He came out onto the porch.
718
00:45:00,264 --> 00:45:01,932
He looked like
something was wrong.
719
00:45:01,933 --> 00:45:04,767
So I went over to
see if he was okay.
720
00:45:05,069 --> 00:45:06,470
And one thing led to another.
721
00:45:06,471 --> 00:45:09,738
I guess he took that as me
coming onto him or something.
722
00:45:12,009 --> 00:45:14,943
And it's not the first
time it's happened either.
723
00:45:15,612 --> 00:45:17,848
He does this all
the time at work.
724
00:45:17,849 --> 00:45:19,748
It's disgusting.
725
00:45:21,452 --> 00:45:23,020
Why don't you tell Dale?
726
00:45:23,021 --> 00:45:25,754
I did the first
time it happened.
727
00:45:26,023 --> 00:45:28,757
It's just my word against his.
728
00:45:29,259 --> 00:45:31,061
And Dale likes him.
729
00:45:31,062 --> 00:45:33,962
Everybody in the office does.
730
00:45:34,031 --> 00:45:35,764
Including you?
731
00:45:37,034 --> 00:45:39,303
What the hell kind of a
person do you think I am?
732
00:45:39,304 --> 00:45:42,473
There's something seriously
wrong with that guy.
733
00:45:42,474 --> 00:45:44,875
He's on all kinds of medication.
734
00:45:44,876 --> 00:45:46,909
He literally scares me.
735
00:45:49,613 --> 00:45:52,748
I just didn't want to because
any trouble or anything.
736
00:45:56,453 --> 00:45:58,554
Don't you trust me?
737
00:46:00,424 --> 00:46:03,159
I don't feel safe around him.
738
00:46:03,160 --> 00:46:05,062
Hey, I'm sorry. Okay?
739
00:46:05,063 --> 00:46:06,263
No.
740
00:46:06,264 --> 00:46:08,130
Don't touch me.
741
00:46:11,034 --> 00:46:13,270
Why don't you be a man and
do something about it
742
00:46:13,271 --> 00:46:16,939
instead of tearing me down with
your bullshit accusations?
743
00:46:27,985 --> 00:46:29,452
Rita?
744
00:46:29,453 --> 00:46:31,488
Ricola?
745
00:46:31,489 --> 00:46:33,555
Bad joke, tedi.
746
00:46:35,292 --> 00:46:36,460
Rita?
747
00:46:36,461 --> 00:46:37,960
Rita?
748
00:46:39,463 --> 00:46:41,530
Jesus?
749
00:46:43,467 --> 00:46:45,734
Worth a shot, right?
750
00:46:50,474 --> 00:46:52,842
You looking for birds?
751
00:46:52,843 --> 00:46:54,477
Bingo.
752
00:46:54,478 --> 00:46:56,145
Come on.
753
00:46:58,215 --> 00:47:00,050
Hey, I'm hungry, Dale.
754
00:47:00,051 --> 00:47:02,117
Yeah. We'll eat later.
755
00:47:08,926 --> 00:47:10,861
Should probably knock first.
756
00:47:10,862 --> 00:47:12,761
Why? The door's open.
757
00:47:15,465 --> 00:47:17,132
Anybody home?
758
00:47:18,468 --> 00:47:20,302
Earl ray?
759
00:47:20,470 --> 00:47:25,209
I don't think he's home.
Door's locked.
760
00:47:25,210 --> 00:47:29,144
Why would the door be
locked if no one was here?
761
00:47:30,047 --> 00:47:31,081
Rita?
762
00:47:31,082 --> 00:47:32,615
You in there?
763
00:47:32,616 --> 00:47:34,417
Rita?
764
00:47:34,418 --> 00:47:36,286
If anybody's in there,
can you open up?
765
00:47:36,287 --> 00:47:37,588
We're missing one of our group.
766
00:47:37,589 --> 00:47:39,489
We need help.
She can't hear us.
767
00:47:39,490 --> 00:47:40,524
I'm breaking it down.
768
00:47:40,525 --> 00:47:42,059
Easy, tedi. This
isn't our house.
769
00:47:42,060 --> 00:47:43,927
You can't just go breaking
people's doors down.
770
00:47:43,928 --> 00:47:45,462
She's probably bound and gagged.
771
00:47:45,463 --> 00:47:47,231
There's blood and shit
all over the place.
772
00:47:47,232 --> 00:47:50,766
We can't just leave her in there.
We don't even know she's here.
773
00:47:53,470 --> 00:47:54,471
Rita?
774
00:47:54,472 --> 00:47:56,738
Quit fucking around.
775
00:47:58,075 --> 00:47:59,843
Just find this Earl ray guy.
776
00:47:59,844 --> 00:48:02,110
It's probably just a
big misunderstanding.
777
00:49:32,502 --> 00:49:35,272
"Investigators baffled by
brutal crime at a private"
778
00:49:35,273 --> 00:49:38,275
psychiatric hospital in the
mountains near tearlon lake
779
00:49:38,276 --> 00:49:41,445
a female patient age nine,
whose name cannot be disclosed
780
00:49:41,446 --> 00:49:45,048
was allegedly attacked and brutally
mutilated by a male patient
781
00:49:45,049 --> 00:49:46,483
of the same age.
782
00:49:46,484 --> 00:49:47,851
According to the police report
783
00:49:47,852 --> 00:49:50,420
most of the girl's
tongue had been cut out
784
00:49:50,421 --> 00:49:52,456
with a pair of
surgical scissors.
785
00:49:52,457 --> 00:49:54,624
Registered sex offender
Earl ray Warren,
786
00:49:54,625 --> 00:49:57,227
who had been working as an
orderly at the tearlon lake
787
00:49:57,228 --> 00:49:58,996
psychiatric hospital
was brought in
788
00:49:58,997 --> 00:50:01,331
for questioning after
investigators discovered
789
00:50:01,332 --> 00:50:05,434
shocking evidence of torture,
deprivation, and child abuse.
790
00:50:05,435 --> 00:50:08,271
Renowned psychiatrist Dr.
Herman rexif
791
00:50:08,272 --> 00:50:10,474
has resigned as head
physician of the hospital
792
00:50:10,475 --> 00:50:13,508
and has refused to
answer any questions.
793
00:50:13,610 --> 00:50:16,578
"No charges have been
filed at this time."
794
00:50:24,388 --> 00:50:26,957
"Earl ray Warren was released
from police custody"
795
00:50:26,958 --> 00:50:30,960
yesterday after the conclusion
of the month-long investigation.
796
00:50:30,961 --> 00:50:33,630
Authorities could not produce
any evidence of wrongdoing,
797
00:50:33,631 --> 00:50:36,867
although Warren, age 46,
admitted to many bizarre
798
00:50:36,868 --> 00:50:40,037
and cruel methods of negative
reinforcement in the care
799
00:50:40,038 --> 00:50:44,608
and treatment of children, including
a chamber known only as the box,
800
00:50:44,609 --> 00:50:50,080
a tiny metal cell where children were placed
in isolation sometimes for days at a time.
801
00:50:50,081 --> 00:50:54,683
"It was done only on the direct
orders of the trained medical staff."
802
00:51:27,451 --> 00:51:29,920
So what'd you do today?
803
00:51:29,921 --> 00:51:31,921
Colored.
804
00:51:31,922 --> 00:51:35,625
Is this what you drew?
You drew this?
805
00:51:35,626 --> 00:51:37,159
Yes.
806
00:51:38,995 --> 00:51:40,630
It's very good.
807
00:51:40,631 --> 00:51:42,065
Thank you.
808
00:51:42,066 --> 00:51:44,132
Is this your family?
809
00:51:44,468 --> 00:51:46,168
Yeah.
810
00:51:46,636 --> 00:51:48,472
Why are they on the ground?
811
00:51:48,473 --> 00:51:50,138
They're dead.
812
00:51:51,608 --> 00:51:53,942
How did they die?
813
00:51:54,010 --> 00:51:56,278
I don't know.
814
00:51:56,613 --> 00:51:59,114
Are you lying to me, ned?
815
00:51:59,282 --> 00:52:00,450
I never lie.
816
00:52:00,451 --> 00:52:02,285
Then how did they die?
817
00:52:02,286 --> 00:52:03,453
God punished them.
818
00:52:03,454 --> 00:52:04,488
Why?
819
00:52:04,489 --> 00:52:06,922
He hates liars.
820
00:52:10,994 --> 00:52:13,263
Did you color anything else?
No.
821
00:52:13,264 --> 00:52:17,466
The other kids came in, so
we went back to our room.
822
00:52:17,467 --> 00:52:20,402
So you weren't coloring alone.
823
00:52:20,403 --> 00:52:21,905
I'm never alone.
824
00:52:21,906 --> 00:52:23,073
Who was with you?
825
00:52:23,074 --> 00:52:25,907
The one the others
are afraid of.
826
00:52:26,376 --> 00:52:28,777
Does he have a name?
827
00:52:28,879 --> 00:52:30,480
I can't tell you.
Why?
828
00:52:30,481 --> 00:52:32,748
He'll hurt me.
829
00:52:33,216 --> 00:52:35,451
Like he hurt Sarah?
830
00:52:35,452 --> 00:52:37,119
Not like that.
831
00:52:37,120 --> 00:52:39,121
I don't know what he'll do.
832
00:52:41,057 --> 00:52:44,526
Did you see Sarah today?
833
00:52:44,628 --> 00:52:47,097
Yeah.
She came into my room.
834
00:52:47,098 --> 00:52:48,764
What for?
835
00:52:49,232 --> 00:52:51,933
To wish me a happy birthday.
836
00:52:52,135 --> 00:52:54,004
I didn't realize it
was your birthday.
837
00:52:54,005 --> 00:52:56,138
Happy birthday, ned.
838
00:52:56,306 --> 00:52:57,841
Thank you.
839
00:52:57,842 --> 00:53:00,242
Did she say anything else?
840
00:53:00,243 --> 00:53:02,479
She said my mommy was
downstairs with presents
841
00:53:02,480 --> 00:53:05,047
and a birthday cake.
842
00:53:05,048 --> 00:53:06,249
Well, would she say that?
843
00:53:06,250 --> 00:53:08,917
Nobody came to see you today.
844
00:53:09,019 --> 00:53:10,919
She lies.
845
00:53:12,622 --> 00:53:15,292
How long has it been since
you saw your parents?
846
00:53:15,293 --> 00:53:17,459
A long time ago.
847
00:53:17,460 --> 00:53:19,262
17 months since...
848
00:53:19,263 --> 00:53:21,563
I don't want to talk about this.
849
00:53:22,265 --> 00:53:24,166
Why not?
850
00:53:24,201 --> 00:53:26,168
It makes him angry.
851
00:53:35,879 --> 00:53:38,949
Dale, I really had a feeling about that
room. I think we should've gone in.
852
00:53:38,950 --> 00:53:41,716
We need more than a
feeling, tedi, all right?
853
00:53:44,421 --> 00:53:46,456
Anything?
Nothing. No sign of her.
854
00:53:46,457 --> 00:53:48,857
I was hoping she was back here.
855
00:53:48,858 --> 00:53:50,460
Did you find the caretaker?
856
00:53:50,461 --> 00:53:52,896
No. We found his cabin,
but nobody was home.
857
00:53:52,897 --> 00:53:54,930
It was strange.
858
00:53:55,065 --> 00:53:57,100
Didn't you say his
name was Warren?
859
00:53:57,101 --> 00:53:58,534
Yeah.
860
00:53:58,535 --> 00:54:00,036
Earl ray Warren?
861
00:54:00,037 --> 00:54:01,937
Yeah, why?
862
00:54:02,038 --> 00:54:04,040
- I think you need to see this.
- Later.
863
00:54:04,041 --> 00:54:06,042
We just came back to see
if she'd come back here.
864
00:54:06,043 --> 00:54:08,311
With her family connections,
if anything happens to her,
865
00:54:08,312 --> 00:54:10,046
I might as well kiss
this job goodbye.
866
00:54:10,047 --> 00:54:12,582
We're going to split up until we find her.
Or the old man.
867
00:54:12,583 --> 00:54:14,851
Okay. Well, be careful.
It could be dangerous.
868
00:54:14,852 --> 00:54:16,284
You, too.
869
00:54:24,194 --> 00:54:26,196
- Fuck.
- God dammit, Zac.
870
00:54:26,197 --> 00:54:27,964
You've got to stop
doing that to me.
871
00:54:27,965 --> 00:54:30,100
Doing what?
Scaring the shit out of me.
872
00:54:30,101 --> 00:54:32,734
You just backed into me.
873
00:54:33,470 --> 00:54:34,871
Any word on Rita?
No.
874
00:54:34,872 --> 00:54:37,507
I was going to ask
you the same thing.
875
00:54:37,508 --> 00:54:39,941
Where the hell could should be?
876
00:54:39,976 --> 00:54:43,111
I don't know, Zac, but I'm
really starting to worry.
877
00:54:44,014 --> 00:54:47,282
I think the caretaker might
be a child molester.
878
00:54:47,917 --> 00:54:49,718
What?
879
00:54:50,420 --> 00:54:55,156
I found this article and
the guy's a sex offender.
880
00:54:56,092 --> 00:54:58,595
Did, did you tell Dale?
No.
881
00:54:58,596 --> 00:55:02,764
I, I tried to, but he's
gone back to keep looking.
882
00:55:03,066 --> 00:55:04,467
That's not even the worst of it.
883
00:55:04,468 --> 00:55:05,901
Look at this.
884
00:55:12,475 --> 00:55:14,976
Where did you get this?
885
00:55:16,446 --> 00:55:17,446
In the attic.
886
00:55:20,283 --> 00:55:24,519
This place used to be some
kind of mental hospital.
887
00:55:26,256 --> 00:55:29,325
Guess that explains why they
got the place so cheap.
888
00:55:29,326 --> 00:55:31,593
It's not funny.
889
00:55:31,594 --> 00:55:33,897
The authorities shut
this place down.
890
00:55:33,898 --> 00:55:36,765
They were torturing children.
891
00:55:36,900 --> 00:55:38,268
Fucking kids, Zac.
892
00:55:38,269 --> 00:55:39,469
Yeah, I get it.
893
00:55:39,470 --> 00:55:40,470
Young people.
894
00:55:40,471 --> 00:55:42,737
I... it's terrible.
895
00:55:45,975 --> 00:55:47,443
Are you okay?
896
00:55:47,444 --> 00:55:48,910
No.
897
00:55:53,283 --> 00:55:57,220
I wasn't going to tell you
this, but I've been seeing
898
00:55:57,221 --> 00:55:59,955
some pretty weird stuff
around here myself.
899
00:56:01,024 --> 00:56:02,958
What?
900
00:56:03,259 --> 00:56:05,727
Why didn't you tell me?
901
00:56:06,196 --> 00:56:08,930
I didn't think that
you'd believe me.
902
00:56:09,232 --> 00:56:12,968
As soon as Rita gets back we're
getting the hell out of here.
903
00:56:14,237 --> 00:56:16,639
There's something not
right about this place.
904
00:56:16,640 --> 00:56:20,108
Great. I'm going to go back out
and see if I can't find her.
905
00:56:21,578 --> 00:56:23,612
Be safe.
906
00:56:23,613 --> 00:56:25,513
I will.
907
00:56:26,015 --> 00:56:31,988
Here, um, take this just in
case that pervert comes back,
908
00:56:31,989 --> 00:56:33,056
or wherever.
909
00:56:33,057 --> 00:56:35,591
I want you to be safe.
910
00:56:35,592 --> 00:56:37,525
Thanks.
911
00:56:39,195 --> 00:56:41,497
Please come back in one piece?
912
00:56:41,498 --> 00:56:43,131
I will.
913
00:56:43,500 --> 00:56:45,368
Please extend me
the same courtesy.
914
00:56:45,369 --> 00:56:46,968
I'll be back.
915
00:57:43,226 --> 00:57:44,926
Jesus.
916
00:57:45,862 --> 00:57:47,762
Hey, Joel.
917
00:57:48,598 --> 00:57:49,866
Did they find Rita?
918
00:57:49,867 --> 00:57:52,101
I'm not looking for Rita.
What?
919
00:57:52,102 --> 00:57:54,169
I'm looking for you.
920
00:57:58,041 --> 00:57:59,275
What the fuck?
921
00:57:59,276 --> 00:58:00,610
What the hell is your problem?
922
00:58:00,611 --> 00:58:03,511
You're my fucking problem.
923
00:58:04,013 --> 00:58:06,748
You stay the fuck away from her.
924
00:58:07,851 --> 00:58:09,951
I didn't touch her.
925
00:58:10,019 --> 00:58:11,855
She's the one that kissed me.
926
00:58:11,856 --> 00:58:14,122
You calling my girl a liar?
927
00:58:14,257 --> 00:58:15,924
No, Joel.
928
00:58:16,025 --> 00:58:17,759
I'm not.
929
00:58:19,062 --> 00:58:20,962
I'm calling her a slut.
930
00:58:21,464 --> 00:58:23,565
And a liar.
931
00:58:26,270 --> 00:58:28,270
You fucker.
932
00:58:28,271 --> 00:58:30,205
It's not worth it, man.
933
00:58:30,206 --> 00:58:31,940
Joel, stop.
934
00:58:50,226 --> 00:58:52,060
Joel, stop!
935
00:58:59,469 --> 00:59:02,937
Help! Help!
936
01:00:16,446 --> 01:00:17,912
Rita?
937
01:00:19,449 --> 01:00:21,516
Mr. Warren?
938
01:00:22,585 --> 01:00:26,154
Come on, guys.
I fucking hate hiking.
939
01:00:26,222 --> 01:00:27,922
Rita?
940
01:00:43,072 --> 01:00:44,772
Rita?
941
01:00:45,241 --> 01:00:46,908
Mr. Warren?
942
01:00:54,050 --> 01:00:55,917
Shit.
943
01:00:58,287 --> 01:00:59,954
What the fuck?
944
01:01:22,245 --> 01:01:23,945
You guys?
945
01:01:26,215 --> 01:01:27,749
Hello?
946
01:01:30,253 --> 01:01:31,719
Dale?
947
01:02:24,640 --> 01:02:26,908
Anyone down here?
948
01:02:35,485 --> 01:02:37,151
Someone there?
949
01:02:41,991 --> 01:02:43,658
Hello?
950
01:03:31,941 --> 01:03:33,609
You're in a lot of trouble.
951
01:03:33,610 --> 01:03:35,411
I didn't do anything.
952
01:03:35,412 --> 01:03:37,079
Yes, you did.
953
01:03:37,080 --> 01:03:39,248
Please don't put me
back in the box.
954
01:03:39,249 --> 01:03:41,017
I didn't do it.
955
01:03:41,018 --> 01:03:43,252
I tried to stop him,
but he doesn't listen.
956
01:03:43,253 --> 01:03:45,121
I couldn't make him stop.
957
01:03:45,122 --> 01:03:47,655
Just tell me what happened.
958
01:03:52,461 --> 01:03:53,961
Ned?
959
01:03:56,065 --> 01:03:57,565
Ned?
960
01:03:58,501 --> 01:03:59,967
No.
961
01:04:02,905 --> 01:04:04,472
No what?
962
01:04:04,473 --> 01:04:07,141
Ned's not here right now.
963
01:04:08,244 --> 01:04:10,111
Then where is he?
964
01:04:10,246 --> 01:04:12,713
That's not important.
965
01:04:13,449 --> 01:04:15,149
I see.
966
01:04:15,585 --> 01:04:19,754
Then can you tell me
what happened to Sarah?
967
01:04:20,256 --> 01:04:22,523
I don't think so.
968
01:04:23,259 --> 01:04:26,127
Can't or won't?
969
01:04:35,238 --> 01:04:36,872
What the hell?
970
01:04:36,873 --> 01:04:38,940
Hey, maigen?
971
01:04:59,262 --> 01:05:01,762
Who are you?
972
01:05:03,065 --> 01:05:04,765
Tell me.
973
01:05:05,067 --> 01:05:06,369
It's not important.
974
01:05:06,370 --> 01:05:08,536
I think it is.
975
01:05:09,071 --> 01:05:11,572
I don't care what you think.
976
01:05:11,874 --> 01:05:13,442
Then may I speak with ned?
977
01:05:13,443 --> 01:05:14,877
Is he still here?
978
01:05:14,878 --> 01:05:17,945
You're speaking with me now.
979
01:05:27,023 --> 01:05:28,723
Hello?
980
01:05:29,892 --> 01:05:31,959
Anybody down here?
981
01:05:32,061 --> 01:05:33,262
Okay.
982
01:05:33,263 --> 01:05:37,565
So tell me what happened.
983
01:05:37,900 --> 01:05:39,502
You know what happened.
984
01:05:39,503 --> 01:05:41,070
But do you?
985
01:05:41,071 --> 01:05:43,738
Of course I do.
986
01:05:44,273 --> 01:05:46,876
So it was you.
987
01:05:46,877 --> 01:05:48,244
Who else could it be?
988
01:05:48,245 --> 01:05:49,278
Ned?
989
01:05:49,279 --> 01:05:51,246
Ned wouldn't hurt a fly.
990
01:05:51,247 --> 01:05:53,615
He's too much of a sissy.
991
01:05:53,616 --> 01:05:55,950
Is somebody down here?
992
01:06:01,257 --> 01:06:03,458
Rita, is that you?
993
01:06:03,459 --> 01:06:05,561
You took something from her.
994
01:06:06,263 --> 01:06:07,296
What did you take?
995
01:06:07,297 --> 01:06:10,298
You know what it was.
996
01:06:11,467 --> 01:06:13,968
Why would you do that?
997
01:06:14,236 --> 01:06:16,971
Liars must be punished.
998
01:06:22,111 --> 01:06:23,479
What do you do with it?
999
01:06:23,480 --> 01:06:25,448
Rita?
With what?
1000
01:06:25,449 --> 01:06:27,048
Rita?
1001
01:06:27,617 --> 01:06:29,850
Her tongue.
1002
01:06:59,015 --> 01:07:00,449
God. Up you go.
1003
01:07:00,450 --> 01:07:01,450
Come on.
1004
01:07:01,451 --> 01:07:03,751
What the fuck?
1005
01:07:04,420 --> 01:07:05,953
Come on.
1006
01:07:06,455 --> 01:07:07,989
Come on.
1007
01:07:10,460 --> 01:07:12,960
What the hell happened to her?
1008
01:07:13,229 --> 01:07:14,729
Come on.
1009
01:07:21,270 --> 01:07:22,505
Dude, she needs help.
1010
01:07:22,506 --> 01:07:23,906
Yeah, no shit, Zac.
1011
01:07:23,907 --> 01:07:25,541
She's going to fucking
bleed to death.
1012
01:07:25,542 --> 01:07:28,244
Well, um, I'll start a fire.
What?
1013
01:07:28,245 --> 01:07:31,547
You heat metal,
cauterize the wound.
1014
01:07:31,548 --> 01:07:33,049
We don't have time
for that shit.
1015
01:07:33,050 --> 01:07:35,017
Well, I'm not a fucking doctor, Zac.
Where's Dale?
1016
01:07:35,018 --> 01:07:38,487
I don't know. He's probably
still looking for Rita.
1017
01:07:38,488 --> 01:07:40,221
Fuck.
1018
01:07:40,222 --> 01:07:45,960
Um, speaking of
Rita, I found her.
1019
01:07:46,228 --> 01:07:47,995
Where?
1020
01:07:48,230 --> 01:07:50,765
In the basement.
1021
01:07:51,067 --> 01:07:53,068
She's dead.
1022
01:07:53,069 --> 01:07:54,303
Dead?
1023
01:07:54,304 --> 01:07:57,873
Are you sure?
Are you sure?
1024
01:07:57,874 --> 01:07:59,108
Yeah, I'm pretty sure.
1025
01:07:59,109 --> 01:08:01,043
Fuck, she's getting blood
all over the place.
1026
01:08:01,044 --> 01:08:03,446
Just go and find Dale and
I'll stay here with her.
1027
01:08:03,447 --> 01:08:06,082
I don't know where Dale is. I...
1028
01:08:06,083 --> 01:08:07,850
Just fucking go find him! Go!
1029
01:08:07,851 --> 01:08:09,283
Fine!
1030
01:08:10,853 --> 01:08:12,520
Come on.
1031
01:08:18,994 --> 01:08:20,463
What did you do with it?
1032
01:08:20,464 --> 01:08:22,264
With what?
1033
01:08:22,265 --> 01:08:24,066
Her tongue.
1034
01:08:24,067 --> 01:08:26,035
It's in the box.
1035
01:08:26,036 --> 01:08:27,870
Nurses already looked in there.
1036
01:08:27,871 --> 01:08:29,472
Not that box.
1037
01:08:29,473 --> 01:08:31,972
My box.
1038
01:08:32,241 --> 01:08:34,041
Music box.
1039
01:09:02,238 --> 01:09:07,443
Shit.
Where's tedi?
1040
01:09:07,444 --> 01:09:08,844
How the hell should I know?
1041
01:09:08,845 --> 01:09:10,246
He just went out
looking for you.
1042
01:09:10,247 --> 01:09:11,912
What happened to her?
1043
01:09:14,750 --> 01:09:17,486
What?
We got to get her to a hospital.
1044
01:09:17,487 --> 01:09:18,587
I'm on it. I'm on it.
1045
01:09:18,588 --> 01:09:20,222
Fuck.
Give her to me.
1046
01:09:20,223 --> 01:09:21,323
Where's everyone else?
1047
01:09:21,324 --> 01:09:22,591
They went out looking for Rita.
1048
01:09:22,592 --> 01:09:24,425
Fuck.
1049
01:09:24,426 --> 01:09:25,936
Dale, there's something
i got to tell you.
1050
01:09:25,961 --> 01:09:28,550
If I don't leave right now, she's
going to fucking bleed to death.
1051
01:09:28,575 --> 01:09:29,632
You find everyone else.
1052
01:09:29,633 --> 01:09:30,633
You get to a signal.
1053
01:09:30,634 --> 01:09:32,933
And you fucking call me.
1054
01:10:03,065 --> 01:10:04,598
Ned?
1055
01:10:08,070 --> 01:10:09,238
Ned?
1056
01:10:09,239 --> 01:10:12,908
Twinkle, twinkle in their eyes
1057
01:10:12,909 --> 01:10:16,911
cut out tongues
that tell me lies.
1058
01:10:17,146 --> 01:10:18,946
Ned?
1059
01:10:18,948 --> 01:10:20,482
Why do you keep calling me that?
1060
01:10:20,483 --> 01:10:22,750
That's your name.
1061
01:10:22,885 --> 01:10:24,952
Everyone calls you ned.
1062
01:10:25,020 --> 01:10:27,121
I hate that name.
1063
01:10:27,456 --> 01:10:30,724
You're the one ned warned
me about, aren't you?
1064
01:10:31,026 --> 01:10:33,294
The one he tried to stop?
1065
01:10:34,029 --> 01:10:36,297
Ned can't stop me.
1066
01:10:36,432 --> 01:10:40,167
But he does know what
you did to Sarah.
1067
01:10:40,469 --> 01:10:42,937
Everyone knows that.
1068
01:10:43,272 --> 01:10:45,040
And he's afraid of you.
1069
01:10:45,041 --> 01:10:47,541
They're all afraid of me.
1070
01:10:48,244 --> 01:10:50,945
So why don't you
tell me who you are?
1071
01:10:51,046 --> 01:10:53,747
Or at least who you
think you are?
1072
01:10:53,849 --> 01:10:55,251
Why do you want to know?
1073
01:10:55,252 --> 01:10:57,019
It's my job to know
what's going on
1074
01:10:57,020 --> 01:10:58,320
inside that head of yours.
1075
01:10:58,321 --> 01:11:00,955
I guess you could
call it curiosity.
1076
01:11:01,056 --> 01:11:04,925
Ask the cat what
curiosity can do.
1077
01:12:19,234 --> 01:12:20,635
Hello?
1078
01:12:20,636 --> 01:12:22,770
Anybody?
1079
01:12:23,272 --> 01:12:24,972
Hey, Zac?
1080
01:12:28,210 --> 01:12:29,844
Zac?
1081
01:12:29,845 --> 01:12:31,745
Hey, Zac?
1082
01:12:49,965 --> 01:12:51,632
Tedi!
1083
01:12:53,268 --> 01:12:54,735
You.
1084
01:12:55,471 --> 01:12:58,874
Where is she?
Who?
1085
01:12:58,875 --> 01:13:01,275
Don't play games with me, boy.
1086
01:13:01,276 --> 01:13:03,143
She's got to be here.
1087
01:13:05,047 --> 01:13:06,248
Are you talking about Rita?
1088
01:13:06,249 --> 01:13:08,148
Where is she?
1089
01:13:09,051 --> 01:13:10,951
She's here.
1090
01:13:12,454 --> 01:13:14,255
Is she okay?
1091
01:13:14,256 --> 01:13:15,723
No.
1092
01:13:16,058 --> 01:13:18,759
She's not.
Son of a bitch.
1093
01:13:18,861 --> 01:13:20,928
I know who you are.
1094
01:13:21,230 --> 01:13:23,731
I know what you do.
1095
01:13:25,100 --> 01:13:26,934
You just stay back.
1096
01:13:27,002 --> 01:13:28,635
Stay back!
1097
01:13:30,873 --> 01:13:35,275
Tell me, grandpa, did she
scream when you fucked her?
1098
01:13:36,044 --> 01:13:38,145
I never touched her.
1099
01:13:38,247 --> 01:13:40,448
Pretty little thing like that?
1100
01:13:40,449 --> 01:13:41,984
I'm sure you wanted to.
1101
01:13:41,985 --> 01:13:43,951
Never touched her.
1102
01:13:59,435 --> 01:14:02,169
Is it because you loved her?
1103
01:14:02,438 --> 01:14:05,172
Or because she wasn't a boy?
1104
01:14:05,207 --> 01:14:07,274
How dare you.
1105
01:14:09,111 --> 01:14:10,744
Zac?
1106
01:14:29,131 --> 01:14:32,067
What do you think about that?
1107
01:14:32,068 --> 01:14:34,569
How you like it, you
son of a bitch.
1108
01:14:35,271 --> 01:14:37,304
See how you like it.
1109
01:14:49,918 --> 01:14:51,752
Are you okay?
1110
01:14:55,925 --> 01:14:58,592
I'm sure glad i gave
you that knife.
1111
01:14:59,461 --> 01:15:01,595
Can you stand?
1112
01:15:02,030 --> 01:15:03,697
Yeah.
1113
01:15:11,274 --> 01:15:13,242
- No, no. Don't look.
- God.
1114
01:15:13,243 --> 01:15:14,942
Don't look.
1115
01:15:21,450 --> 01:15:22,950
Tedi.
1116
01:15:23,619 --> 01:15:26,153
It's okay.
It's okay.
1117
01:15:31,894 --> 01:15:33,727
Let's get out of here.
1118
01:15:47,075 --> 01:15:48,610
Shit.
1119
01:15:48,611 --> 01:15:50,277
What?
1120
01:15:50,879 --> 01:15:53,447
I don't have the keys.
1121
01:15:53,448 --> 01:15:57,151
My wallet, clothes,
everything, it's inside.
1122
01:15:59,454 --> 01:16:01,089
I'll go in. I'll be quick.
1123
01:16:01,090 --> 01:16:05,460
Zac. Here. Where the
hell did you get that?
1124
01:16:05,461 --> 01:16:08,931
It doesn't matter. I just
want you to take it.
1125
01:16:08,932 --> 01:16:10,632
I need to know that you're safe.
No.
1126
01:16:10,633 --> 01:16:12,967
A gun, Zac. Please, you take it.
1127
01:16:12,968 --> 01:16:14,903
Just get the keys and
get the fuck out.
1128
01:16:14,904 --> 01:16:15,938
I'll be okay.
1129
01:16:15,939 --> 01:16:17,571
I'll be right back.
1130
01:16:23,346 --> 01:16:25,347
Did you forget something?
1131
01:16:25,348 --> 01:16:26,949
Yeah.
1132
01:16:26,950 --> 01:16:28,282
I did.
1133
01:16:35,958 --> 01:16:38,626
Be careful.
1134
01:16:38,627 --> 01:16:39,628
I will.
1135
01:16:39,629 --> 01:16:41,562
I'll be right back.
1136
01:17:20,869 --> 01:17:22,536
Hello?
1137
01:17:25,273 --> 01:17:27,274
Anybody home?
1138
01:17:35,617 --> 01:17:36,618
Rita, wait.
1139
01:17:36,619 --> 01:17:37,886
Is he dead?
1140
01:17:37,887 --> 01:17:39,254
You don't understand.
1141
01:17:39,255 --> 01:17:40,889
What don't I understand?
1142
01:17:40,890 --> 01:17:42,457
You don't understand what he is.
1143
01:17:42,458 --> 01:17:45,059
I don't know my own grandfather?
1144
01:17:45,060 --> 01:17:46,495
What did you do to him?
1145
01:17:46,496 --> 01:17:48,929
Pap pap, are you okay?
1146
01:17:51,299 --> 01:17:53,166
Stay back!
1147
01:17:57,039 --> 01:17:59,306
Maigen, no.
1148
01:17:59,608 --> 01:18:01,508
Let go, Rita.
1149
01:18:09,217 --> 01:18:11,184
Son of a bitch.
1150
01:18:44,252 --> 01:18:47,754
You didn't really think you'd
get away with it, did you?
1151
01:19:12,447 --> 01:19:15,249
Tell me who you are.
1152
01:19:15,250 --> 01:19:18,151
You didn't say please.
1153
01:19:18,520 --> 01:19:22,956
Perhaps you'd like to
think it over in the box?
1154
01:19:28,563 --> 01:19:30,197
I'm waiting.
1155
01:19:34,269 --> 01:19:36,203
Zachary.
1156
01:19:36,338 --> 01:19:38,939
Zachary.
1157
01:19:40,510 --> 01:19:42,743
Come in.
1158
01:19:43,411 --> 01:19:47,215
Hi, I believe you were
looking for this. Yes.
1159
01:19:47,216 --> 01:19:49,116
Set it on my desk.
1160
01:19:52,554 --> 01:19:55,722
Take the patient
back to his room.
1161
01:19:56,224 --> 01:19:57,958
Yes, sir.
1162
01:19:58,226 --> 01:20:02,162
And see to it he doesn't
get in any more trouble.
1163
01:20:02,264 --> 01:20:03,964
Understand?
1164
01:20:04,466 --> 01:20:06,299
You can count on me.
1165
01:20:35,197 --> 01:20:37,464
You don't have to do that.
1166
01:20:37,465 --> 01:20:39,733
If you didn't want my help, ned,
1167
01:20:40,035 --> 01:20:42,736
you shouldn't have asked for it.
1168
01:20:43,238 --> 01:20:45,772
He's still alive, you know.
1169
01:20:46,041 --> 01:20:47,974
Not for long.
1170
01:20:55,251 --> 01:20:58,285
Such a naughty little boy.
1171
01:21:01,623 --> 01:21:03,525
And you know what
happens to naughty
1172
01:21:03,526 --> 01:21:06,159
little boys here, right?
1173
01:21:06,928 --> 01:21:08,629
Yeah.
1174
01:21:08,630 --> 01:21:11,932
I'll see you again real soon.
1175
01:21:12,267 --> 01:21:14,734
And you better not scream.
1176
01:21:16,605 --> 01:21:20,140
You don't want to get in
trouble again, do you?
1177
01:21:36,892 --> 01:21:39,726
Such a good boy.
1178
01:21:52,974 --> 01:21:55,709
Stop being so difficult.
1179
01:22:04,487 --> 01:22:06,753
Scream all you want.
1180
01:22:07,622 --> 01:22:09,289
Nobody will hear you.
1181
01:22:11,293 --> 01:22:13,660
No!
God!
1182
01:22:23,238 --> 01:22:24,971
Son of a bitch.
1183
01:22:45,260 --> 01:22:46,261
Dale?
1184
01:22:46,262 --> 01:22:49,463
Zac, I'm at the hospital.
1185
01:22:49,464 --> 01:22:50,999
Yeah, lira's going to make it.
1186
01:22:51,000 --> 01:22:53,601
She's getting a transfusion now.
But she lost a lot of blood.
1187
01:22:53,602 --> 01:22:55,870
But she got lucky.
1188
01:22:55,871 --> 01:22:57,472
Believe me, I, I know.
1189
01:22:57,473 --> 01:22:59,307
They're at the hospital.
1190
01:22:59,308 --> 01:23:01,575
Lira, she's going to make it.
1191
01:23:01,576 --> 01:23:03,544
Is that maigen with you?
1192
01:23:03,545 --> 01:23:05,245
Yeah, it is.
1193
01:23:05,246 --> 01:23:07,247
Hey, Dale.
1194
01:23:07,248 --> 01:23:08,882
Who else is with you?
1195
01:23:08,883 --> 01:23:10,717
It's just us.
1196
01:23:12,921 --> 01:23:14,455
What do you mean?
1197
01:23:14,456 --> 01:23:18,592
I mean it's just us.
1198
01:23:18,893 --> 01:23:20,628
There isn't anybody else.
1199
01:23:20,629 --> 01:23:22,629
Please tell me you're joking.
1200
01:23:22,630 --> 01:23:24,232
He's not joking, Dale.
1201
01:23:24,233 --> 01:23:27,934
We wouldn't even have got out
ourselves if it wasn't for maigen.
1202
01:23:28,203 --> 01:23:29,970
God.
1203
01:23:30,071 --> 01:23:32,739
Do you want us to
come to the hospital?
1204
01:23:34,943 --> 01:23:36,511
Dale?
No.
1205
01:23:36,512 --> 01:23:38,912
Get your butts home.
1206
01:23:39,247 --> 01:23:40,482
I should check on lira.
1207
01:23:40,483 --> 01:23:42,549
Hey, wait.
1208
01:23:42,617 --> 01:23:46,788
By any chance did lira say
who did this to her? No.
1209
01:23:46,789 --> 01:23:49,057
She, she said it was dark.
1210
01:23:49,058 --> 01:23:51,191
She didn't really
remember anything,
1211
01:23:51,459 --> 01:23:53,960
it was the old man.
1212
01:23:54,062 --> 01:23:55,762
Mr. Warren.
1213
01:23:57,265 --> 01:23:59,134
All right.
All right.
1214
01:23:59,135 --> 01:24:01,569
Just let me take care of things.
You get some rest.
1215
01:24:01,570 --> 01:24:04,906
I'll call the police and get
this whole thing squared away.
1216
01:24:04,907 --> 01:24:05,907
Okay, Dale.
1217
01:24:05,908 --> 01:24:08,042
You take care.
1218
01:24:08,043 --> 01:24:09,743
You too, Zac.
1219
01:24:43,211 --> 01:24:46,146
You brought that awful
thing with you?
1220
01:24:48,616 --> 01:24:50,617
Yeah, I did.
1221
01:24:50,618 --> 01:24:52,219
Why?
1222
01:24:52,220 --> 01:24:53,488
I don't know.
1223
01:24:53,489 --> 01:24:55,856
Used to have one as a kid.
1224
01:24:55,857 --> 01:24:59,559
I guess you can call it
me being sentimental.
1225
01:25:00,261 --> 01:25:02,562
My god.
1226
01:25:03,598 --> 01:25:07,035
My god.
What?
1227
01:25:07,036 --> 01:25:08,302
Zac.
1228
01:25:08,303 --> 01:25:10,170
What?
1229
01:25:10,271 --> 01:25:11,639
Rita's still out there.
1230
01:25:11,640 --> 01:25:14,140
We can't just leave her there.
1231
01:25:16,244 --> 01:25:21,948
Maigen, um, tedi found Rita.
1232
01:25:24,219 --> 01:25:26,553
Well, where is she then?
1233
01:25:29,491 --> 01:25:31,558
Where is she?
1234
01:25:40,001 --> 01:25:41,634
Dale!
1235
01:25:42,470 --> 01:25:44,938
Is anybody here?
1236
01:25:50,512 --> 01:25:56,149
I guess you can say that
she's in a better place.
1237
01:26:31,452 --> 01:26:33,087
I don't know what
i would've done
1238
01:26:33,088 --> 01:26:35,155
if you hadn't been there today.
1239
01:31:10,364 --> 01:31:13,766
Don't stick your
tongue out at me.
83348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.