All language subtitles for Trial By Fire S01E04 Hindi 720p WEB-DL ESub [BollyFlix]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:41:45,850 --> 00:41:48,850 The place we came from 2 00:41:48,930 --> 00:41:53,810 That place is forever 3 00:41:53,890 --> 00:41:57,140 The place we came from 4 00:41:57,220 --> 00:42:02,060 That place is forever 5 00:42:02,140 --> 00:42:05,270 There is no water, no air 6 00:42:05,350 --> 00:42:10,020 No land and no sky 7 00:42:10,100 --> 00:42:13,430 There is no water, no air 8 00:42:13,520 --> 00:42:18,060 No land and no sky 9 00:42:18,140 --> 00:42:20,930 There is no moon or sun 10 00:42:21,020 --> 00:42:25,720 Nor is there any night or day 11 00:42:25,810 --> 00:42:29,140 There is no moon or sun 12 00:42:29,220 --> 00:42:33,310 Nor is there any night or day 13 00:42:33,930 --> 00:42:37,060 The place we came from 14 00:42:37,140 --> 00:42:42,060 That place is forever 15 00:42:42,140 --> 00:42:45,140 The place we came from 16 00:42:45,220 --> 00:42:50,020 That place is forever 17 00:42:50,100 --> 00:42:53,390 There is no water, no air 18 00:42:53,470 --> 00:42:58,020 No land and no sky 19 00:42:58,100 --> 00:43:01,220 There is no water, no air 20 00:43:01,310 --> 00:43:05,970 No land and no sky 21 00:43:06,060 --> 00:43:09,060 There is no moon or sun 22 00:43:09,140 --> 00:43:13,060 Nor is there any night or day 23 00:43:13,930 --> 00:43:17,100 The place we came from 24 00:43:17,180 --> 00:43:23,350 That place is forever 25 00:43:23,430 --> 00:43:27,060 The place we came from 1531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.