All language subtitles for Tigers.Are.Not.Afraid.2017.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,772 --> 00:01:07,014 Since the beginning of the drug war in 2006 2 00:01:07,067 --> 00:01:11,060 160,000 have been killed and 53,000 have disappeared in Mexico. 3 00:01:12,114 --> 00:01:17,859 Entire areas of some cities are turning into ghost towns. 4 00:01:18,870 --> 00:01:21,486 There are no numbers for the children 5 00:01:21,540 --> 00:01:24,452 the dead and the missing have left behind. 6 00:01:24,501 --> 00:01:27,709 Teacher: Okay. Fairy tales, guys. 7 00:01:27,754 --> 00:01:31,793 Teacher: Name some fairy tale characters. 8 00:01:31,842 --> 00:01:33,207 Kid: Fairies! 9 00:01:33,260 --> 00:01:35,717 Kid: Princes? 10 00:01:36,096 --> 00:01:39,304 Kid: Wishes! 3 wishes! 11 00:01:40,183 --> 00:01:43,266 Kids: Foxes! Witches! Ghosts! 12 00:01:43,312 --> 00:01:45,894 Teacher: What else? Kid: Castles! 13 00:01:46,523 --> 00:01:48,639 Kid: And tigers! 14 00:01:49,443 --> 00:01:52,651 Teacher: Now, using those elements and characters 15 00:01:52,696 --> 00:01:57,235 you're going to write your own fairy tale, okay? 16 00:01:57,284 --> 00:02:01,072 No chatting! Concentrate, guys. 17 00:02:01,830 --> 00:02:04,617 Keep quiet. Focus on your story. 18 00:02:05,042 --> 00:02:07,078 No cheating! 19 00:02:08,295 --> 00:02:12,709 Once upon a time, there was a prince who wanted to be a tiger. 20 00:02:16,428 --> 00:02:19,261 Tigers never forget. 21 00:02:21,266 --> 00:02:23,006 They're hunters. 22 00:02:24,311 --> 00:02:27,803 Their eyes can see in the dark. 23 00:02:28,815 --> 00:02:32,307 They have fangs, to break bones. 24 00:02:35,697 --> 00:02:38,109 Tigers are not afraid. 25 00:02:53,048 --> 00:02:55,209 Where you going, caco? 26 00:02:56,802 --> 00:03:00,090 None of your fucking business! 27 00:03:04,643 --> 00:03:06,383 Leave me alone! 28 00:03:08,605 --> 00:03:10,721 Caco, come on! 29 00:04:36,568 --> 00:04:39,776 But the prince couldn't become a tiger. 30 00:04:41,448 --> 00:04:45,361 Because he had forgotten how to be a prince. 31 00:04:48,246 --> 00:04:51,158 We forget that we are princes, 32 00:04:51,208 --> 00:04:52,994 warriors, 33 00:04:53,585 --> 00:04:55,325 tigers. 34 00:04:56,046 --> 00:04:59,664 When the things from outside come to get us. 35 00:05:21,238 --> 00:05:22,774 Stay on the floor... 36 00:05:25,075 --> 00:05:27,566 Estrella! 37 00:05:31,414 --> 00:05:34,747 Here. 3 wishes! 38 00:05:34,793 --> 00:05:36,749 Like in fairy tales... 39 00:05:36,795 --> 00:05:38,751 3 wishes. 40 00:05:44,970 --> 00:05:47,086 It's going to be all right! 41 00:05:47,138 --> 00:05:51,848 Let's go back to our fairy tale list... 42 00:06:00,902 --> 00:06:03,814 Classes suspended until further notice. 43 00:06:33,768 --> 00:06:36,805 We forget who we are, 44 00:06:36,855 --> 00:06:41,849 when the things from outside come to get us. 45 00:06:48,033 --> 00:06:56,033 Tigers are not afraid 46 00:06:59,753 --> 00:07:01,334 mom, I'm home! 47 00:07:01,755 --> 00:07:04,838 With your vote, servando esparza 48 00:07:04,883 --> 00:07:08,967 can bring back safety and peace... 49 00:07:13,516 --> 00:07:18,101 Mom, they closed the school. There's no classes. 50 00:07:30,158 --> 00:07:34,447 Servando esparza, ♪el chino ♪ needs your vote... 51 00:08:02,649 --> 00:08:04,765 Want me to waste you? Huh? 52 00:08:12,575 --> 00:08:15,658 Leggo of my lamp! Ew!! 53 00:08:24,212 --> 00:08:25,952 Whadaya want, morro? 54 00:08:27,298 --> 00:08:28,834 The tiger? 55 00:08:29,676 --> 00:08:33,214 Shine, he wants you tellin' the tiger story. 56 00:08:33,263 --> 00:08:35,345 Come on, morro, again?? 57 00:08:35,390 --> 00:08:37,847 Don't come later saying you can't sleep! 58 00:08:40,645 --> 00:08:44,103 Here. Give it some epic. 59 00:08:45,567 --> 00:08:48,024 There was this very rich dude 60 00:08:48,069 --> 00:08:51,357 he had many wild animals. 61 00:08:51,406 --> 00:08:54,239 He had tigers, 62 00:08:54,284 --> 00:08:56,366 lions, 63 00:08:56,411 --> 00:08:57,196 pumas, 64 00:08:57,245 --> 00:08:58,325 panthers, 65 00:08:58,705 --> 00:09:00,036 jaguars... 66 00:09:00,623 --> 00:09:03,205 But one day the huascas came. 67 00:09:04,210 --> 00:09:06,121 And they killed him. 68 00:09:07,922 --> 00:09:10,379 Caco and the other huascas 69 00:09:10,425 --> 00:09:13,007 killed all his animals. 70 00:09:14,888 --> 00:09:18,176 But when they got to the tiger's cage... 71 00:09:18,224 --> 00:09:20,180 He had escaped. 72 00:09:23,772 --> 00:09:27,105 Now he's prowling the dark alleys 73 00:09:27,484 --> 00:09:28,894 angry, 74 00:09:29,277 --> 00:09:30,687 and hungry. 75 00:09:31,446 --> 00:09:32,902 He feeds on: 76 00:09:32,947 --> 00:09:34,437 Dogs, 77 00:09:35,033 --> 00:09:36,443 cats... 78 00:09:39,454 --> 00:09:42,787 And children with no parents. 79 00:09:50,840 --> 00:09:52,125 And that's it. 80 00:10:24,332 --> 00:10:28,792 Please, leave your message after the tone. 81 00:10:34,092 --> 00:10:36,583 Estrella: Mom, where are you? 82 00:10:37,470 --> 00:10:39,256 I'm hungry. 83 00:10:40,890 --> 00:10:42,926 Please, call me. 84 00:11:29,939 --> 00:11:31,554 I'm a Princess? 85 00:11:32,025 --> 00:11:35,358 No. You are a warrior. 86 00:11:37,739 --> 00:11:38,854 And then? 87 00:11:39,574 --> 00:11:41,815 And then the spell was broken, 88 00:11:42,243 --> 00:11:44,985 and the prince was a prince again. 89 00:11:45,038 --> 00:11:46,323 And then? 90 00:11:46,372 --> 00:11:49,364 And then it's time to go to sleep, 91 00:11:49,417 --> 00:11:52,955 because tomorrow is a school day! 92 00:11:55,798 --> 00:11:58,585 Estrella! You have to sleep! 93 00:11:58,635 --> 00:12:04,130 Mom! When can I have your birdies bracelet? 94 00:12:04,807 --> 00:12:06,798 When you're a big girl... 95 00:12:10,313 --> 00:12:12,349 And I'm not around anymore. 96 00:12:27,997 --> 00:12:31,034 I wish my mom would come back. 97 00:12:56,192 --> 00:12:57,728 Estrella... 98 00:13:01,781 --> 00:13:03,271 Estrella. 99 00:13:12,417 --> 00:13:13,417 I'm here... 100 00:13:35,231 --> 00:13:37,062 You still around? 101 00:13:39,360 --> 00:13:41,100 - Let go! - No! 102 00:13:41,487 --> 00:13:42,977 Let go, kiddo! 103 00:13:43,031 --> 00:13:45,272 No, this is my mom's! 104 00:13:46,534 --> 00:13:48,115 What do you want?? 105 00:13:48,161 --> 00:13:51,369 Your mom needs shit! The huascas took her! 106 00:13:53,708 --> 00:13:57,041 'Tis not true! She came back last night! 107 00:13:58,838 --> 00:14:01,921 Estrella... 108 00:14:02,925 --> 00:14:04,131 Come... 109 00:14:15,313 --> 00:14:18,521 Missing 110 00:15:32,098 --> 00:15:34,009 Ugly ass movie... 111 00:15:34,851 --> 00:15:36,842 So much anger, dude... 112 00:15:38,521 --> 00:15:40,102 Pure bad vibe, guys. 113 00:15:41,941 --> 00:15:43,556 Dead people and shit. 114 00:15:44,110 --> 00:15:46,271 Let's see what you got us... 115 00:15:47,363 --> 00:15:49,945 Beans? Again? Fancy. 116 00:15:50,700 --> 00:15:53,658 Where did you steal all this shit? 117 00:15:54,036 --> 00:15:56,197 More phones? 118 00:15:57,874 --> 00:16:00,035 Like we had anybody to call! 119 00:16:01,043 --> 00:16:05,787 We can call each other, asshole! 120 00:16:07,425 --> 00:16:08,710 Another iPhone? 121 00:16:08,759 --> 00:16:12,593 You haven't even sold that one with the dragon! 122 00:16:12,638 --> 00:16:16,176 This is not for selling, butthead. Gimme that. 123 00:16:18,186 --> 00:16:20,802 You picking the green peas again? 124 00:16:20,855 --> 00:16:22,686 Tell'im, shine! 125 00:16:22,732 --> 00:16:24,438 Tucsi, eat them green peas. 126 00:16:24,484 --> 00:16:26,645 I don't like green peas! 127 00:16:26,694 --> 00:16:28,980 Eat them! They're your veggies! 128 00:16:29,906 --> 00:16:31,191 Shit! Shit! 129 00:16:36,412 --> 00:16:39,495 Who's the chick? She's stuck. 130 00:16:39,540 --> 00:16:42,156 - Stuck to what? - To my ass. 131 00:16:43,252 --> 00:16:44,662 I'm hungry. 132 00:16:48,925 --> 00:16:52,008 We don't give a shit you're hungry. Right, pop? 133 00:16:52,053 --> 00:16:55,762 Yeah. Tiger should eat your ass. True dat, tucsi? 134 00:16:55,806 --> 00:16:57,888 True. Tiger likes human meat. 135 00:16:58,476 --> 00:17:00,182 Specially female. 136 00:17:00,228 --> 00:17:01,468 Show her, morro. 137 00:17:05,691 --> 00:17:07,147 Goodbye, kiddo. 138 00:17:08,945 --> 00:17:11,732 No! Please! Don't make me go home! 139 00:17:11,781 --> 00:17:14,693 - Let her go! - I don't want to go to my house!! 140 00:17:18,037 --> 00:17:19,618 Let her stay. 141 00:17:20,039 --> 00:17:23,531 The huascas will grab her. She won't last long. 142 00:17:23,584 --> 00:17:27,702 - They'll take her to chino. She's toast. - She's a chick. 143 00:17:28,923 --> 00:17:31,039 Chicks are bad luck. 144 00:17:33,761 --> 00:17:36,548 Let's cover up. Come on. 145 00:17:36,597 --> 00:17:38,588 Morro, do something, dude! 146 00:17:38,641 --> 00:17:40,552 Stop stuffing your face, runt! 147 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Thank- 148 00:18:04,834 --> 00:18:06,995 morro! What did I say? 149 00:18:41,746 --> 00:18:42,826 Mom? 150 00:18:43,539 --> 00:18:45,495 Estrella... 151 00:18:55,259 --> 00:18:56,339 What's wrong?? 152 00:18:57,219 --> 00:18:58,675 The huascas?? 153 00:19:08,356 --> 00:19:12,474 If you wake me up again I'll kick your pink girly ass!! 154 00:19:31,504 --> 00:19:32,744 Kiddo! 155 00:19:32,797 --> 00:19:34,708 The huascas are coming!! 156 00:19:50,272 --> 00:19:52,513 You run somewhere else! Go! 157 00:19:54,902 --> 00:19:56,062 Shine! 158 00:20:04,829 --> 00:20:07,286 Move it! 159 00:20:08,040 --> 00:20:09,450 Now! Run! 160 00:20:21,011 --> 00:20:23,627 I will kill you, motherfucker!! 161 00:20:23,681 --> 00:20:25,797 That's my gun, asshole! 162 00:20:25,850 --> 00:20:29,513 - Let's go, shine! - Where did you get that gun, fucker? 163 00:20:30,062 --> 00:20:32,599 You got my phone, son of a bitch? 164 00:20:33,232 --> 00:20:36,395 You'll give me that phone back, asshole!! 165 00:20:46,579 --> 00:20:48,319 Shine! 166 00:20:51,417 --> 00:20:52,452 And morro? 167 00:20:52,501 --> 00:20:53,786 They took him! 168 00:20:53,836 --> 00:20:57,954 They nabbed his little footsie! 169 00:20:58,007 --> 00:21:00,498 He left his plushy tiger, dude! 170 00:21:04,346 --> 00:21:07,179 What happens to the ones they take? 171 00:21:07,224 --> 00:21:09,510 They grab'em and take'm to chino. 172 00:21:09,560 --> 00:21:12,893 Chino chops them off and they sell the parts. 173 00:21:12,938 --> 00:21:16,305 They're narco-satanics. They have a deal with the devil. 174 00:21:16,358 --> 00:21:19,976 And they have satanic virtuals. Rituals. Not virtuals. 175 00:21:20,029 --> 00:21:23,567 - They can be virtual! - No, they are really real, not virtu... 176 00:21:25,242 --> 00:21:26,982 The women, they kill. 177 00:21:27,036 --> 00:21:29,277 The kids... look at me! 178 00:21:29,330 --> 00:21:33,494 The kids they take who knows where. 179 00:21:34,126 --> 00:21:36,708 And you know why they took morro? 180 00:21:36,754 --> 00:21:38,870 Because of you! 181 00:21:38,923 --> 00:21:42,666 Because they saw there's a chick with us! 182 00:21:42,718 --> 00:21:46,006 No, they wanted that cell... No! It was your fault! 183 00:21:47,473 --> 00:21:49,930 I can make that huasca disappear. 184 00:22:03,572 --> 00:22:05,153 Go kill him. 185 00:22:10,996 --> 00:22:13,237 We'll take you to his place. 186 00:22:14,542 --> 00:22:18,455 You kill him, you can stay with us. 187 00:22:29,598 --> 00:22:32,010 - How will I get in? - You jump. 188 00:22:32,059 --> 00:22:33,424 You knock. 189 00:22:33,978 --> 00:22:35,559 And you kill him. 190 00:22:43,445 --> 00:22:45,561 Uhm... I don't think so. 191 00:22:45,614 --> 00:22:47,855 That asshole killed your mom. 192 00:22:47,908 --> 00:22:49,773 Yours too. 193 00:22:50,411 --> 00:22:53,278 You kill him. You're the man here. 194 00:22:53,622 --> 00:22:55,453 True dat, shine. 195 00:22:56,876 --> 00:22:59,834 If you don't turn into a man and kill'im, 196 00:22:59,879 --> 00:23:02,916 tomorrow he'll come for you, he'll find you 197 00:23:02,965 --> 00:23:06,799 and cut you in pieces and eat you in a satanic ritual! 198 00:23:06,844 --> 00:23:10,302 =or virtual. Virt-i don't give a shit, ok? 199 00:23:13,434 --> 00:23:15,015 Thing is, kiddo... 200 00:23:15,936 --> 00:23:19,599 Ilf he doesn't die, we all die. 201 00:23:28,782 --> 00:23:32,240 Go! Move! Go! 202 00:23:32,703 --> 00:23:34,193 Move it! 203 00:23:51,847 --> 00:23:55,635 Go! Keep moving! 204 00:24:40,896 --> 00:24:46,687 This candidate, servando esparza, also known as ei chino, 205 00:24:46,735 --> 00:24:51,855 has strong ties with the organized crime... 206 00:24:51,907 --> 00:24:55,820 And the infamous huascas gang works for him. 207 00:24:55,869 --> 00:25:01,080 El chino has been directly involved in human trafficking, 208 00:25:01,125 --> 00:25:05,459 kidnapping, torture, and multiple homicides, 209 00:25:05,504 --> 00:25:09,543 on top of his connections with the drug-trade. 210 00:25:15,139 --> 00:25:18,427 I wish I didn't have to kill him... 211 00:25:52,176 --> 00:25:54,337 Come! Come! 212 00:25:55,679 --> 00:25:58,637 Let us out! Come! 213 00:26:47,272 --> 00:26:49,228 You kept all your pieces! 214 00:26:49,858 --> 00:26:53,021 And she goes into the house, tippy-toe, tippy-toe... 215 00:26:53,070 --> 00:26:56,733 And boom! Caco is right there!! Eating kids! And pizza hut!! 216 00:26:56,782 --> 00:27:00,024 So she pulls out the gun... 217 00:27:00,077 --> 00:27:01,408 Aims at caco! 218 00:27:01,453 --> 00:27:04,160 No, little girl, please! 219 00:27:04,206 --> 00:27:06,913 I will not eat any more kids or pizza! 220 00:27:06,959 --> 00:27:09,166 Bam! She offs him! 221 00:27:09,211 --> 00:27:12,123 No more pepperoni for you! 222 00:27:14,049 --> 00:27:16,415 How did you do it? 223 00:27:23,767 --> 00:27:25,849 I made a wish. 224 00:27:30,482 --> 00:27:33,895 If I had any wishes, I would have killed him. 225 00:27:33,944 --> 00:27:36,060 But I have shit. 226 00:27:53,839 --> 00:27:55,795 Why are you mad? 227 00:28:09,146 --> 00:28:11,933 That's the phone caco wanted? 228 00:28:19,406 --> 00:28:21,317 Why do you keep it? 229 00:28:26,121 --> 00:28:29,659 Tucsi's gramma got shot at a funeral. 230 00:28:31,627 --> 00:28:35,370 Pop's brothers got picked up by the highway. 231 00:28:37,299 --> 00:28:41,008 Morro? They say he saw something. 232 00:28:42,554 --> 00:28:45,887 Something bad. Now he doesn't speak. 233 00:28:45,933 --> 00:28:50,017 All because of that son of a bitch and his fucking brothers. 234 00:28:55,859 --> 00:28:58,100 But now caco is dead, and... 235 00:29:07,037 --> 00:29:09,494 Come show us your moves! 236 00:29:54,293 --> 00:29:57,751 Estrella... 237 00:29:58,588 --> 00:29:59,828 Estrella... 238 00:30:11,601 --> 00:30:13,512 They will come for you... 239 00:30:14,521 --> 00:30:16,477 For his death. 240 00:30:17,190 --> 00:30:18,976 I didn't kill him! 241 00:30:19,818 --> 00:30:20,818 No. 242 00:30:22,154 --> 00:30:26,147 The one who killed him is looking for you... 243 00:30:28,577 --> 00:30:30,408 And he will find you. 244 00:30:34,583 --> 00:30:36,369 You have to bring him to me. 245 00:30:46,970 --> 00:30:48,005 What the...! 246 00:30:48,430 --> 00:30:51,718 Estrella says we need a better crib. 247 00:30:51,767 --> 00:30:54,634 Where each has our own room, 248 00:30:54,686 --> 00:30:57,678 a soccer field, a zoo, an arcade 249 00:30:57,731 --> 00:31:00,814 a shitload of commodities and a heated pool. 250 00:31:00,859 --> 00:31:03,100 She did not! But it'd be awesome. 251 00:31:03,153 --> 00:31:04,643 Okay, that's it! 252 00:31:04,696 --> 00:31:07,187 Everybody calm the fuck down! 253 00:31:07,240 --> 00:31:09,697 My house! My operation! 254 00:31:09,743 --> 00:31:11,825 And there's no houses with... 255 00:31:11,870 --> 00:31:14,703 Soccer pool zoos or any of that shit! 256 00:31:14,748 --> 00:31:16,284 Toldya. 257 00:31:16,333 --> 00:31:18,870 The huascas know where we are. 258 00:31:19,169 --> 00:31:21,205 And one of them got killed. 259 00:31:22,881 --> 00:31:24,291 You killed him. 260 00:31:27,344 --> 00:31:29,426 That's why we have to go. 261 00:31:32,057 --> 00:31:34,298 Move it, morro! Grab that box. 262 00:31:36,186 --> 00:31:41,431 Hey, Disney princesses! Move it! 263 00:31:42,067 --> 00:31:43,773 Lazy asshats. 264 00:32:03,672 --> 00:32:04,707 Shine... 265 00:32:08,677 --> 00:32:10,417 You still mad? 266 00:32:15,058 --> 00:32:16,389 What up? 267 00:32:18,228 --> 00:32:19,934 What's their problem? 268 00:32:20,230 --> 00:32:23,313 They're crying 'cause they miss their brother. 269 00:32:23,358 --> 00:32:25,519 He's with Brayan's gang. 270 00:32:25,569 --> 00:32:26,934 Fine. Go! 271 00:32:26,987 --> 00:32:31,447 No, 'cause Estrella killed caco, so they're afraid. 272 00:32:32,200 --> 00:32:36,944 So? I'm the idiot who's supposed to take them back to Brayan? 273 00:32:37,747 --> 00:32:39,829 You gotta be kidding me... 274 00:32:57,100 --> 00:32:58,556 Watch this... 275 00:33:01,396 --> 00:33:03,261 Take that, asshole! 276 00:33:03,315 --> 00:33:05,101 200 bucks, pussy! 277 00:33:05,150 --> 00:33:06,390 Chato! Agus! 278 00:33:06,443 --> 00:33:09,355 - No way! - Hey! Those are my brothers! 279 00:33:09,404 --> 00:33:13,613 - Caco took them! They're his! - Caco is dead, Brayan. 280 00:33:16,828 --> 00:33:18,193 Yeah, right... 281 00:33:19,164 --> 00:33:21,029 We killed him. 282 00:33:32,219 --> 00:33:33,880 Give me a fucking break! 283 00:33:33,929 --> 00:33:35,419 Estrella killed him. 284 00:33:36,181 --> 00:33:37,671 Shit, shine... 285 00:33:38,934 --> 00:33:41,516 You sent a girl to do your job? 286 00:33:46,650 --> 00:33:48,311 In my gang, 287 00:33:49,778 --> 00:33:54,147 girls are tougher than your bunch of pussywipes, asshole. 288 00:33:56,117 --> 00:33:58,699 They're gonna find you, shine. 289 00:33:58,745 --> 00:34:01,532 Chino, and what's left of the huascas. 290 00:34:01,873 --> 00:34:04,114 If you offed caco, 291 00:34:04,459 --> 00:34:06,871 they're gonna kill you. 292 00:34:08,588 --> 00:34:10,829 They're gonna kill you all. 293 00:34:10,882 --> 00:34:12,873 We'll hide. 294 00:34:14,302 --> 00:34:17,886 Yeah. Right. Where? 295 00:34:30,068 --> 00:34:33,356 Stop it, morro. Don't be such a baby. 296 00:34:33,655 --> 00:34:36,897 One! Two! Three! 297 00:34:39,786 --> 00:34:41,947 Come, morro! Run, tucsi! 298 00:34:50,755 --> 00:34:54,498 Wow! It's like that lord of the rings place! 299 00:34:58,597 --> 00:35:00,963 Dude! Awesome!!! 300 00:35:02,851 --> 00:35:04,136 Look! 301 00:35:06,146 --> 00:35:10,435 - Where did they come from? - They escaped their fish bowl. 302 00:35:15,488 --> 00:35:18,104 Look! That one looks like morrito! 303 00:35:18,158 --> 00:35:20,820 I'll call that one Estrella... 304 00:35:21,661 --> 00:35:24,368 That's you! The troublemaker! 305 00:35:24,414 --> 00:35:27,872 This is like your zoo, but with only fishies! 306 00:35:28,376 --> 00:35:30,332 If there's a zoo... 307 00:35:30,837 --> 00:35:33,249 There's a gotta be a soccer field! 308 00:35:36,885 --> 00:35:38,250 Come on, morro! 309 00:35:47,228 --> 00:35:49,890 Soccer field... my ass. 310 00:36:00,659 --> 00:36:03,571 Estrella... 311 00:36:04,079 --> 00:36:05,785 Come... 312 00:36:07,457 --> 00:36:08,913 Come... 313 00:36:33,566 --> 00:36:37,354 Estrella... they are coming for you... 314 00:36:40,031 --> 00:36:41,396 Come with me... 315 00:36:51,167 --> 00:36:55,376 Estrella... come. Come... 316 00:37:23,700 --> 00:37:24,906 Shine... 317 00:37:27,579 --> 00:37:28,864 What is it? 318 00:37:33,334 --> 00:37:36,872 It should've been me the one who killed him. 319 00:37:50,602 --> 00:37:51,762 Don't answer! 320 00:37:51,811 --> 00:37:55,269 Where the fuck are you, you fucking kids? 321 00:37:55,315 --> 00:37:58,102 You killed my brother, sons of bitches! 322 00:37:58,151 --> 00:38:00,813 That little bitch did it!! 323 00:38:00,862 --> 00:38:04,025 Give that phone back, or we're gonna... 324 00:38:04,073 --> 00:38:05,859 Fucking Brayan. 325 00:38:07,243 --> 00:38:09,484 Why do you keep that phone? 326 00:38:21,508 --> 00:38:24,796 That's the only photo I've got of my mom. 327 00:38:26,179 --> 00:38:29,387 Caco took it when he grabbed her? 328 00:38:39,025 --> 00:38:40,310 What happened??? 329 00:38:40,360 --> 00:38:42,817 No soccer field, but we found this! 330 00:39:13,768 --> 00:39:15,724 Make room for number 4. 331 00:39:20,692 --> 00:39:22,353 You moron... 332 00:39:24,571 --> 00:39:27,108 That's a y, not a 4! 333 00:39:27,156 --> 00:39:29,693 Now the name! The name!! 334 00:39:30,785 --> 00:39:32,901 It looks like a claw! 335 00:39:32,954 --> 00:39:36,572 Not to worry, morro! It will only last a month! 336 00:39:51,222 --> 00:39:52,962 Let me see... 337 00:39:54,142 --> 00:39:56,098 It looks like caco. 338 00:40:19,751 --> 00:40:20,831 Here. 339 00:40:23,880 --> 00:40:26,667 You drew her kittens, you ninnie?? 340 00:40:26,716 --> 00:40:30,504 They're tigers, asshole. They'll protect her. 341 00:40:30,803 --> 00:40:33,260 Let's see yours, morro... 342 00:40:41,397 --> 00:40:43,228 What happened to him? 343 00:40:44,317 --> 00:40:45,557 He fell. 344 00:40:46,110 --> 00:40:47,975 Here, I'll fix him. 345 00:40:49,656 --> 00:40:55,151 Be careful. You can prick yourself... 346 00:40:56,955 --> 00:40:59,071 There. Don't cry. 347 00:41:05,546 --> 00:41:07,207 Look, he's okay now! 348 00:41:23,189 --> 00:41:25,180 Why do you have wishes? 349 00:42:11,195 --> 00:42:13,231 Turn off that light! 350 00:42:14,866 --> 00:42:16,652 People need to sleep! Jeez... 351 00:42:41,726 --> 00:42:44,718 These fishes are just like the tiger. 352 00:42:46,272 --> 00:42:49,105 They escaped their cage. 353 00:42:53,362 --> 00:42:55,444 Poor tiger. 354 00:42:56,908 --> 00:42:59,240 He had a home. 355 00:43:00,328 --> 00:43:02,034 A mom. 356 00:43:03,414 --> 00:43:04,904 In the jungle. 357 00:43:05,792 --> 00:43:07,532 Now he's all alone. 358 00:43:08,377 --> 00:43:09,867 He's scared. 359 00:43:11,839 --> 00:43:12,839 No. 360 00:43:13,508 --> 00:43:16,796 He's been through all the bad stuff. 361 00:43:17,136 --> 00:43:20,128 And now he's free to go anywhere he wants. 362 00:43:20,556 --> 00:43:23,923 He's the king of this fucked up kingdom. 363 00:43:27,271 --> 00:43:29,887 Tigers are not afraid. 364 00:43:35,988 --> 00:43:38,900 Is your mom's picture in the phone? 365 00:43:43,287 --> 00:43:45,778 You got any pictures of her? 366 00:43:48,459 --> 00:43:50,666 I left them home. 367 00:43:56,134 --> 00:43:59,046 I left mine too. And they burned. 368 00:44:00,054 --> 00:44:02,090 They burned your house? 369 00:44:04,517 --> 00:44:07,554 They spilled gas on it and... 370 00:44:10,356 --> 00:44:12,142 They threw this in. 371 00:44:30,668 --> 00:44:32,829 They grabbed my mom too... 372 00:44:37,008 --> 00:44:39,249 When we were running out. 373 00:44:44,265 --> 00:44:47,507 What are you going to do with your last wish? 374 00:44:48,060 --> 00:44:50,767 I can't bring your mom back. 375 00:44:58,404 --> 00:45:02,272 But maybe you could wish... 376 00:45:04,535 --> 00:45:07,322 That this burn in my face goes away. 377 00:45:07,371 --> 00:45:08,235 No. 378 00:45:08,289 --> 00:45:11,497 And I'll get your mom"s photos from your place... 379 00:45:12,752 --> 00:45:14,959 Every time I make a wish, 380 00:45:15,004 --> 00:45:16,995 something really bad happens. 381 00:45:17,048 --> 00:45:19,585 What do you mean something bad...? 382 00:45:57,546 --> 00:45:59,332 You fucking thief! 383 00:45:59,382 --> 00:46:01,418 Where's that fucking phone? 384 00:46:01,467 --> 00:46:02,673 Where is it? 385 00:46:03,469 --> 00:46:06,302 Who has it, asshole? 386 00:46:06,347 --> 00:46:09,589 That little bitch who did my brother in? 387 00:46:09,642 --> 00:46:12,099 You'll take me to her, you hear? 388 00:46:12,144 --> 00:46:13,429 Next! 389 00:46:22,822 --> 00:46:24,938 What's your name, contestant? 390 00:46:24,991 --> 00:46:27,903 - Rappop. - And what's your talent? 391 00:46:28,244 --> 00:46:29,700 I rap. 392 00:46:29,745 --> 00:46:32,327 Okay! Amaze us. 393 00:46:43,217 --> 00:46:44,502 And shine? 394 00:46:45,303 --> 00:46:48,636 Dunno. But you wanna be a star? 395 00:46:54,603 --> 00:46:55,763 Shit... 396 00:46:55,813 --> 00:46:57,974 My twinkles, dude! 397 00:46:58,024 --> 00:47:00,060 That act sucks. Big time. 398 00:47:00,109 --> 00:47:01,815 You stinker! 399 00:47:01,861 --> 00:47:03,897 Get off my stage! 400 00:47:03,946 --> 00:47:07,109 I know where you live! Don't think so. 401 00:47:07,158 --> 00:47:08,158 Next! 402 00:47:24,842 --> 00:47:26,127 Right, chino. 403 00:47:26,844 --> 00:47:31,679 I swear we'll get it this time. Yes, boss. 404 00:47:32,975 --> 00:47:33,975 Right, sir. 405 00:47:53,371 --> 00:47:56,738 Estrella... 406 00:47:58,084 --> 00:48:00,370 They're coming to get you. 407 00:48:20,147 --> 00:48:21,637 Bring him. 408 00:48:23,776 --> 00:48:29,316 To us. To where the dead wait for him. 409 00:48:30,491 --> 00:48:32,277 Estrella... 410 00:48:33,869 --> 00:48:35,200 Come! 411 00:48:40,626 --> 00:48:42,833 Where's that fucking phone?? 412 00:48:42,878 --> 00:48:45,290 I'm gonna loosen you up, slut... 413 00:48:45,339 --> 00:48:46,920 Estrella! 414 00:48:47,425 --> 00:48:50,212 Son of a bitch! Kill that motherfucker! 415 00:49:18,873 --> 00:49:20,158 Let's go! 416 00:50:05,711 --> 00:50:09,044 Why do they want this phone so bad? 417 00:50:15,304 --> 00:50:17,795 Must be something in it... 418 00:50:19,183 --> 00:50:20,719 What's this? 419 00:50:29,985 --> 00:50:31,441 Stop it! 420 00:50:44,250 --> 00:50:45,410 Stop ith! 421 00:50:57,054 --> 00:50:59,136 - You recording me? - No, chino. 422 00:50:59,181 --> 00:51:00,921 It's chino... 423 00:51:01,267 --> 00:51:04,430 Caco recorded this to screw him. 424 00:51:06,689 --> 00:51:08,145 Find chino. 425 00:51:10,234 --> 00:51:11,519 Call him. 426 00:51:14,655 --> 00:51:16,771 Why would I call him? 427 00:51:18,325 --> 00:51:19,861 Just call him. 428 00:51:36,969 --> 00:51:39,301 You've got something I need. 429 00:51:40,180 --> 00:51:42,512 You will give it back. 430 00:51:43,225 --> 00:51:46,683 Or I'll go looking for it. And I'll find it. 431 00:51:47,438 --> 00:51:50,350 We'll give it to you. 432 00:51:51,358 --> 00:51:52,393 When? 433 00:51:54,445 --> 00:51:57,528 When you make the huascas disappear. 434 00:51:58,449 --> 00:52:00,906 Tomorrow at seven am. 435 00:52:01,744 --> 00:52:03,200 Where? 436 00:52:03,245 --> 00:52:07,659 There's an old spa by the railroad. Across an abandoned gas station. 437 00:52:07,708 --> 00:52:10,040 You bring me that phone 438 00:52:10,085 --> 00:52:12,872 and the huascas are done, right there. 439 00:52:12,921 --> 00:52:14,661 Or you don't come. 440 00:52:14,715 --> 00:52:18,833 But then I'll go find you. 441 00:52:19,678 --> 00:52:23,045 And I'll do to you the same thing I did to caco. 442 00:52:23,599 --> 00:52:26,887 Because you didn't kill him, did you? 443 00:52:26,935 --> 00:52:30,098 Even if you're telling everyone you did... 444 00:52:30,147 --> 00:52:32,684 It was me who killed him, girl. 445 00:52:32,983 --> 00:52:37,477 Because he didn't give me that phone. Think about it. 446 00:52:38,656 --> 00:52:40,442 Liar! 447 00:52:42,451 --> 00:52:46,444 You said you killed caco! But it wasn't you! 448 00:52:47,456 --> 00:52:49,742 And look what happened!! 449 00:53:03,222 --> 00:53:05,804 Liar! Look after morro! 450 00:53:42,094 --> 00:53:46,508 See you, morrito! 451 00:54:47,284 --> 00:54:49,570 Estrella... 452 00:54:51,955 --> 00:54:53,786 Another dead one. 453 00:55:00,005 --> 00:55:02,212 Because of him. 454 00:55:11,809 --> 00:55:15,051 Here we are... all of us. 455 00:55:17,689 --> 00:55:19,554 Bring him to us... 456 00:55:36,792 --> 00:55:39,909 See? He's not at the bus station. 457 00:55:39,962 --> 00:55:42,999 - Lucky guess. - No, it was my 5th sense. 458 00:55:43,048 --> 00:55:44,834 Jesus, shut up already. 459 00:55:45,175 --> 00:55:47,166 What do you want? 460 00:55:47,219 --> 00:55:50,256 Shine, can I have the phone? 461 00:55:51,932 --> 00:55:55,424 - What for? - I wanna make a call. 462 00:55:59,231 --> 00:56:03,349 No, give me caco's phone. We don't have the code for this one. 463 00:56:06,780 --> 00:56:09,066 Who you gonna call, anyways? 464 00:56:09,658 --> 00:56:11,614 No! Pop! 465 00:56:13,495 --> 00:56:15,736 Tucsi! Come here! 466 00:56:15,789 --> 00:56:17,450 Come back here! 467 00:56:31,847 --> 00:56:33,212 Bring him... 468 00:56:39,146 --> 00:56:41,011 Bring him to us. 469 00:56:41,773 --> 00:56:44,014 To where he put us all. 470 00:56:47,863 --> 00:56:49,228 Bring him to us! 471 00:57:00,459 --> 00:57:03,417 Tigers are not afraid, tigers are not afraid! 472 00:57:03,462 --> 00:57:05,453 Tigers are not afraid!! 473 00:57:45,003 --> 00:57:48,120 No fucking way! Cops are the worst! 474 00:57:48,173 --> 00:57:50,835 - They can help us! - No way! 475 00:57:50,884 --> 00:57:53,546 So give me that phone! 476 00:57:53,595 --> 00:57:55,085 Stop it, shine! 477 00:57:55,138 --> 00:57:58,005 Here's a video of chino killing somebody! 478 00:57:58,058 --> 00:58:01,642 - And who catches killers? - Dunno, but not the cops! 479 00:58:01,687 --> 00:58:03,143 Let go! 480 00:58:03,188 --> 00:58:06,521 No! Come here! You assholes! 481 00:58:06,566 --> 00:58:08,352 Come here, you morons! 482 00:58:08,402 --> 00:58:09,562 Police! 483 00:58:12,614 --> 00:58:15,447 - What's up, runts? - We wanna report a crime! 484 00:58:15,492 --> 00:58:18,029 A crime against human kindness! 485 00:58:18,078 --> 00:58:19,078 Look. 486 00:58:22,082 --> 00:58:24,118 Where did you get that? 487 00:58:26,336 --> 00:58:29,544 See who that is? Fuck that shit. 488 00:58:29,589 --> 00:58:31,204 No! You can't just go! 489 00:58:31,258 --> 00:58:33,749 Why??? You can't go!! 490 00:58:33,802 --> 00:58:34,837 Why?? 491 00:58:41,518 --> 00:58:43,634 You sons of bitches!!! 492 00:58:44,104 --> 00:58:45,685 Assholes. 493 00:58:46,023 --> 00:58:48,685 You morons! 494 00:58:49,985 --> 00:58:51,145 What did I say? 495 00:58:51,194 --> 00:58:55,312 Gimme that phone, you idiot! You give me the other one. Retards. 496 00:58:55,741 --> 00:58:57,527 What was your master plan? 497 00:58:57,576 --> 00:59:01,535 Go to chino and get whacked? Huh? Is that your big idea? 498 00:59:01,580 --> 00:59:03,536 - Why do you shush me? - Shut up! 499 00:59:03,582 --> 00:59:06,244 Why do you have to be the one with the plan? 500 00:59:06,293 --> 00:59:07,408 Shut up! 501 00:59:15,761 --> 00:59:18,719 Where are you going? We need to find Estrella! 502 00:59:18,764 --> 00:59:20,595 I need to tell her something! 503 00:59:20,640 --> 00:59:23,222 Wait! Wait! 504 00:59:28,857 --> 00:59:30,313 Estrella! 505 00:59:31,234 --> 00:59:33,316 She left morrito all alone! 506 00:59:38,617 --> 00:59:40,448 That's just mean. 507 00:59:44,581 --> 00:59:47,869 Poor little dude. He must be cold. 508 00:59:48,168 --> 00:59:51,251 We can't leave him. But first Estrella needs to... 509 00:59:51,296 --> 00:59:52,957 First, morro. 510 00:59:58,178 --> 01:00:00,009 Let's cover him. 511 01:00:01,932 --> 01:00:03,468 Cover him. 512 01:00:05,102 --> 01:00:06,717 Give me a hand. 513 01:00:08,563 --> 01:00:10,394 He's all stiff! 514 01:00:10,857 --> 01:00:13,894 That's how it works. Hold him. 515 01:00:18,824 --> 01:00:21,236 Wait! Where are we putting him? 516 01:00:38,093 --> 01:00:40,254 They're burying me. 517 01:00:44,099 --> 01:00:46,215 I'm cold. 518 01:00:50,814 --> 01:00:52,520 Where? 519 01:00:54,234 --> 01:00:56,475 All over. 520 01:00:59,656 --> 01:01:02,568 No... Where are they burying you? 521 01:01:02,617 --> 01:01:10,160 Oh. 522 01:01:10,208 --> 01:01:13,120 Hold it, hold it! Lemme check the... 523 01:01:17,757 --> 01:01:19,998 How did you find us? 524 01:01:20,051 --> 01:01:22,508 Morrito told me. 525 01:01:22,554 --> 01:01:24,920 Right. Now he even talks? 526 01:01:25,307 --> 01:01:30,643 Morrito is here. We tucked him. After you left him. 527 01:01:31,855 --> 01:01:34,847 - You heartless creature. - You liar. 528 01:01:34,900 --> 01:01:37,232 You heartless lying creature! 529 01:01:40,405 --> 01:01:42,646 I've got something to tell you. 530 01:01:49,456 --> 01:01:52,323 The video we saw... 531 01:01:57,797 --> 01:01:59,287 Later. 532 01:02:02,385 --> 01:02:05,092 We need to go see chino. 533 01:02:07,432 --> 01:02:10,765 Or they'll come and they'll kill us all. 534 01:02:12,729 --> 01:02:14,469 But first morro. 535 01:02:14,522 --> 01:02:16,228 Help me here. 536 01:02:17,150 --> 01:02:18,856 Push this side. 537 01:02:24,824 --> 01:02:31,036 Rest in peace Maxwell Alexander aureliano villareal mora vazquez. 538 01:02:31,373 --> 01:02:33,079 Mora vazquez. 539 01:02:36,002 --> 01:02:38,368 If we're gonna go to chino... 540 01:02:39,464 --> 01:02:41,625 We have to. 541 01:03:02,862 --> 01:03:04,443 Estrella! 542 01:03:28,054 --> 01:03:29,510 Give me... 543 01:03:33,226 --> 01:03:36,013 We're so royally screwed... 544 01:03:36,062 --> 01:03:40,055 Shut up. Don't talk to me with that shit on your face. 545 01:03:40,108 --> 01:03:42,520 It's war paint. Respect, man. 546 01:03:42,569 --> 01:03:45,151 Right. I'm sure chino will go: 547 01:03:45,196 --> 01:03:49,735 “Don't touch them. They put shoeshine on their mugs. They're deadly.” 548 01:03:49,784 --> 01:03:51,365 Morons. 549 01:03:52,912 --> 01:03:56,200 Get that shit off. Uhm... with what? 550 01:03:56,249 --> 01:03:58,490 With spit. Retards. 551 01:04:08,928 --> 01:04:10,464 Move it! 552 01:04:33,328 --> 01:04:34,568 Estrella... 553 01:04:38,500 --> 01:04:40,661 The lady on the phone's vide... 554 01:04:40,710 --> 01:04:44,828 What if I use my last wish to make chino disappear? 555 01:04:46,549 --> 01:04:48,915 But what if it turns out wrong? 556 01:04:49,969 --> 01:04:52,176 There are no wishes. 557 01:04:55,016 --> 01:04:57,007 There's nothing. 558 01:04:58,603 --> 01:05:01,015 Not even tigers. 559 01:05:02,982 --> 01:05:06,145 We're all there is. 560 01:05:29,467 --> 01:05:31,708 Those kids must be here already. 561 01:05:31,761 --> 01:05:34,628 Do you want us to go find them? No. 562 01:05:35,098 --> 01:05:39,182 Motherfucking son of a bitch. I'm not voting for him. 563 01:06:25,190 --> 01:06:28,398 Ok, now you're fucked, son of a... 564 01:06:30,487 --> 01:06:33,900 - Lemme go, asshole! - Tio! Leave him alone. 565 01:06:38,745 --> 01:06:40,326 Where's the phone? 566 01:06:56,137 --> 01:06:57,798 What's the password? 567 01:07:01,142 --> 01:07:03,349 What's the password?! 568 01:07:10,276 --> 01:07:13,518 That's the one, boss. That's caco's dragon. 569 01:07:13,571 --> 01:07:16,062 Ok. Now we waste them? 570 01:07:20,995 --> 01:07:21,995 No, chino!! 571 01:07:38,596 --> 01:07:41,008 We had an agreement, didn't we? 572 01:07:44,978 --> 01:07:48,971 Get lost. I don't want to see you again. 573 01:07:49,274 --> 01:07:51,356 Where's my mom? 574 01:07:51,943 --> 01:07:55,231 How the fuck would I know? Go! 575 01:08:12,547 --> 01:08:15,459 Here's where they killed my mom, isn't it? 576 01:08:18,052 --> 01:08:19,132 Shine! 577 01:08:19,846 --> 01:08:21,962 I need to know! 578 01:08:31,899 --> 01:08:33,890 We need to go. 579 01:08:34,569 --> 01:08:37,561 I swapped the phone. But he'll notice. 580 01:08:48,082 --> 01:08:49,743 What are you doing? 581 01:08:52,420 --> 01:08:56,254 There's no wishes! Don't be stupid! 582 01:09:08,728 --> 01:09:12,391 I wish that your scar disappears. 583 01:09:21,616 --> 01:09:22,776 See? 584 01:09:23,660 --> 01:09:25,366 There's nothing. 585 01:09:30,083 --> 01:09:32,495 Shine... shine! 586 01:09:36,547 --> 01:09:37,547 Shine... 587 01:09:42,178 --> 01:09:45,796 When you called me you knew the password, didn't you, bitch? 588 01:10:07,662 --> 01:10:09,994 Where are you?? 589 01:10:29,892 --> 01:10:31,007 Come out! 590 01:10:35,940 --> 01:10:37,430 Where are you? 591 01:11:12,894 --> 01:11:14,850 Where the fuck are you? 592 01:11:21,486 --> 01:11:24,068 I'm gonna kill you, you slut! 593 01:12:09,242 --> 01:12:12,359 Come out! I'm gonna fucking kill you! 594 01:12:13,162 --> 01:12:16,780 Estrella... come! 595 01:12:17,750 --> 01:12:20,332 I'm gonna rip you apart, you bitch! 596 01:12:24,215 --> 01:12:25,421 I can see you, slut! 597 01:13:04,922 --> 01:13:06,162 Mom... 598 01:13:45,004 --> 01:13:46,995 I'm gonna kill you, fucking bitch! 599 01:14:02,563 --> 01:14:03,973 I can see you... 600 01:14:05,399 --> 01:14:08,015 Open up, fucker! Open the door! 601 01:14:28,422 --> 01:14:30,413 Goodbye, kiddo. 602 01:14:50,611 --> 01:14:52,476 Goodbye... 603 01:15:23,769 --> 01:15:26,761 Tigers are not afraid. 604 01:15:29,275 --> 01:15:32,608 They went through all the bad stuff. 605 01:15:40,161 --> 01:15:42,823 And came out on the other side. 606 01:15:47,668 --> 01:15:49,704 They are kings... 607 01:15:55,843 --> 01:15:59,085 Of this kingdom of broken things. 608 01:16:03,768 --> 01:16:06,760 Because we have to remember 609 01:16:08,189 --> 01:16:11,181 we are princes. 610 01:16:15,404 --> 01:16:17,645 We are warriors. 611 01:16:20,034 --> 01:16:22,241 And tigers. 612 01:16:23,746 --> 01:16:28,456 And tigers are not afraid. 37629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.