All language subtitles for The.lazarus.project.S01E07.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,193 --> 00:00:03,693 You can't turn back time 2 00:00:03,718 --> 00:00:05,293 to stop what happened to Sarah. 3 00:00:05,318 --> 00:00:07,369 And are you willing to burn down everything 4 00:00:07,393 --> 00:00:09,413 - to start again? - Yes. 5 00:00:09,513 --> 00:00:13,653 A nuclear warhead nicknamed 'Big boy' 6 00:00:13,753 --> 00:00:15,773 was hijacked while in transit... 7 00:00:15,873 --> 00:00:17,733 the key's the detonator. 8 00:00:17,833 --> 00:00:19,833 You worked out where Big Boy is... 9 00:00:20,153 --> 00:00:21,153 Agh! 10 00:00:22,433 --> 00:00:24,773 It's Janet. He's been sending money to her. 11 00:00:25,953 --> 00:00:27,089 Shiv would never betray The Lazarus. 12 00:00:27,113 --> 00:00:28,169 I used to say that about Rebrov. 13 00:00:31,198 --> 00:00:32,537 Multiple missile strikes... 14 00:00:32,593 --> 00:00:34,289 Troops have moved across the border... 15 00:00:34,313 --> 00:00:35,809 - They are resetting the clock. 16 00:00:35,833 --> 00:00:37,853 Now there are two things: we lose Rebrov. 17 00:00:37,878 --> 00:00:39,918 Second thing: Shiv. 18 00:01:09,672 --> 00:01:11,044 Agh! 19 00:01:21,848 --> 00:01:23,848 I'm gonna bring her back, Shiv. 20 00:01:25,824 --> 00:01:27,573 I'm gonna bring you back too. 21 00:01:27,598 --> 00:01:29,838 The first thing I'm gonna do is come for you. 22 00:01:31,987 --> 00:01:32,987 I know. 23 00:01:39,021 --> 00:01:40,746 Son of a bitch. 24 00:02:11,553 --> 00:02:14,413 Er... I'm... I'm sorry. I need, I need to run. 25 00:02:14,513 --> 00:02:16,402 You have to leave now? Right now? 26 00:02:16,427 --> 00:02:17,793 Yeah, I know it's imperfect timing. 27 00:02:17,818 --> 00:02:19,818 I'd say... 28 00:02:27,919 --> 00:02:29,179 You're acting really weird. 29 00:02:31,313 --> 00:02:33,402 I just really want to be here with you, right now. 30 00:02:33,427 --> 00:02:34,853 I want that so much. 31 00:02:34,953 --> 00:02:37,813 And I'm gonna come back and I'm gonna kiss you 32 00:02:37,913 --> 00:02:41,098 and I'm never gonna let you go. I promise. 33 00:02:41,123 --> 00:02:43,583 I'm probably going to wank and go to sleep. 34 00:02:43,833 --> 00:02:45,413 Yeah, no, that's... understandable. 35 00:03:25,233 --> 00:03:27,233 I told you I'd bring you back. 36 00:03:27,729 --> 00:03:29,729 And I told you I'd come for you. 37 00:03:32,165 --> 00:03:34,165 So what's the plan now, George? 38 00:03:35,833 --> 00:03:39,013 - Are you gonna shoot me again? - Nah, man, that's not me. 39 00:03:39,113 --> 00:03:40,913 Everyone I ever killed just came back to life. 40 00:03:40,993 --> 00:03:42,253 I'd like to keep it that way. 41 00:03:42,353 --> 00:03:44,209 And how do you think you're gonna get away with this? 42 00:03:44,233 --> 00:03:45,693 Oh, Shiv, I already did. 43 00:03:45,793 --> 00:03:47,809 Everyone thinks you were the one who let off Big Boy. 44 00:03:50,553 --> 00:03:52,209 Well, I'm happy to let them know it was you. 45 00:03:52,233 --> 00:03:53,813 What the new guy? 46 00:03:53,913 --> 00:03:56,533 The app developer? No, no one's gonna believe that. 47 00:03:56,633 --> 00:03:59,113 The woman you love just came back from the dead. 48 00:04:00,153 --> 00:04:01,489 That's a pretty big fucking motive. 49 00:04:01,513 --> 00:04:04,313 Yeah, what about the woman you love? I met Janet. 50 00:04:10,633 --> 00:04:12,633 You send her money. 51 00:04:13,393 --> 00:04:14,553 Look out for her and the kid. 52 00:04:14,593 --> 00:04:16,673 - She was my friend. - And you ruined her life. 53 00:04:17,713 --> 00:04:19,713 Now you owe her. 54 00:04:20,553 --> 00:04:23,093 And why would we want to set off a nuclear bomb? 55 00:04:23,193 --> 00:04:25,313 Maybe something happened to her daughter. 56 00:04:26,353 --> 00:04:27,893 Maybe right after the checkpoint. 57 00:04:27,993 --> 00:04:30,333 Just like Sarah. Fuck me, man, 58 00:04:30,433 --> 00:04:32,093 she already lost one kid because of you. 59 00:04:32,193 --> 00:04:34,593 What were you supposed to do, just let the other one die too? 60 00:04:38,353 --> 00:04:40,533 - That's bullshit. - No. 61 00:04:40,633 --> 00:04:42,633 It's motive. 62 00:04:44,993 --> 00:04:46,093 Fuck you, George. 63 00:04:46,193 --> 00:04:48,653 I just wanted to save my girlfriend's life. 64 00:04:48,753 --> 00:04:50,133 You had to be an arsehole about it. 65 00:04:50,233 --> 00:04:52,253 - Grow up, you stupid prick. - Oh, fuck off! 66 00:04:52,353 --> 00:04:53,873 No, you fuck off, you fucking dickhead. 67 00:04:53,953 --> 00:04:55,953 I'm a dickhead? You're a fucking dickhead. 68 00:04:56,873 --> 00:04:58,873 - Look, I'm sorry... - No. 69 00:04:59,993 --> 00:05:01,293 Don't fucking apologise to me. 70 00:05:01,393 --> 00:05:02,833 Shiv, what are you fighting for here? 71 00:05:02,913 --> 00:05:05,053 You don't even want this. 72 00:05:05,153 --> 00:05:07,133 Look at what Lazarus has done to you. 73 00:05:07,233 --> 00:05:08,413 Janet was happy. 74 00:05:08,513 --> 00:05:11,613 She'd made a little life for herself and it worked. 75 00:05:11,713 --> 00:05:13,493 You could have that too. 76 00:05:13,593 --> 00:05:15,593 I could fucking shoot you. 77 00:05:16,473 --> 00:05:18,873 That's hardly gonna make you look less guilty. 78 00:05:21,393 --> 00:05:23,473 Everyone's on their way here now, Shiv. 79 00:05:24,393 --> 00:05:26,393 You know how this ends. 80 00:05:32,473 --> 00:05:34,473 What was it like? 81 00:05:35,273 --> 00:05:37,433 Getting everything you wanted back again. 82 00:05:39,073 --> 00:05:41,073 Worth it. 83 00:05:41,953 --> 00:05:43,953 Yeah. Yeah, well... 84 00:05:46,153 --> 00:05:48,153 We'll see. 85 00:06:54,553 --> 00:06:56,213 Hey. 86 00:06:56,313 --> 00:06:57,413 Is this an apology hug 87 00:06:57,513 --> 00:06:58,769 for running out on me last night? 88 00:06:58,793 --> 00:07:00,213 No, more than that. 89 00:07:00,313 --> 00:07:03,053 Well, I forgive you. Where did you go? 90 00:07:03,153 --> 00:07:06,613 Uh, I had like a work call that I completely forgot about. 91 00:07:06,713 --> 00:07:08,713 They called you at midnight on your day off? 92 00:07:09,793 --> 00:07:11,813 Uh... yeah. 93 00:07:11,913 --> 00:07:13,009 Shit, I forgot it's my day off. 94 00:07:13,033 --> 00:07:14,373 Your boss treats you like shit. 95 00:07:14,473 --> 00:07:16,473 - I'm self-employed. - I know. 96 00:07:19,713 --> 00:07:22,133 Hi, Miss. - Morning! 97 00:07:22,233 --> 00:07:24,813 Ah, shit. Babe, I need to talk to Karl. 98 00:07:24,913 --> 00:07:26,333 About what? 99 00:07:26,433 --> 00:07:28,413 A fucking investment thing. 100 00:07:28,513 --> 00:07:30,173 Just wait here for a second. 101 00:07:30,273 --> 00:07:32,293 Oh! And... and watch the road. 102 00:07:32,393 --> 00:07:33,593 Trucks will be coming up here. 103 00:07:33,633 --> 00:07:34,893 Okay, dad. 104 00:07:34,993 --> 00:07:37,853 Karl, Karl... look, before you say anything, 105 00:07:37,953 --> 00:07:41,373 listen, I looked at my portfolio last night 106 00:07:41,473 --> 00:07:42,873 and I saw DeWhitt and Weston tanked, 107 00:07:42,913 --> 00:07:45,253 and you don't need to panic. I moved some shares around, 108 00:07:45,353 --> 00:07:46,813 I've secured your investment. 109 00:07:46,913 --> 00:07:48,573 You don't need to worry about a thing. 110 00:07:48,673 --> 00:07:51,613 - Are you sure? - Yeah, man, sure as can be. 111 00:07:51,713 --> 00:07:53,753 Look, you're in safe hands man, I got you. 112 00:07:58,793 --> 00:08:00,813 Oh, wow. 113 00:08:00,913 --> 00:08:04,733 Okay. Thank you, man. I was... I was pretty worried. 114 00:08:04,833 --> 00:08:05,833 Ah, no, look, 115 00:08:05,913 --> 00:08:07,009 sometimes you've gotta take a risk 116 00:08:07,033 --> 00:08:09,033 but there's always a safety net. 117 00:08:09,513 --> 00:08:11,053 All right, I'll see you later, man. 118 00:08:11,153 --> 00:08:12,374 See you, man. 119 00:08:13,393 --> 00:08:15,593 - Is he okay? - Yeah. 120 00:08:16,513 --> 00:08:18,613 Whoo! 121 00:08:18,713 --> 00:08:20,973 I'll be hearing about that for the next six months. 122 00:08:21,073 --> 00:08:22,073 Sorry. 123 00:08:22,153 --> 00:08:23,653 It's okay. Let's make it a year. 124 00:08:23,753 --> 00:08:25,993 Whoo! 125 00:08:26,993 --> 00:08:29,313 Uh, come on, go inside... 126 00:08:40,273 --> 00:08:42,572 Oh, you're grinning like an idiot, please stop it. 127 00:08:42,673 --> 00:08:43,673 Sorry. 128 00:08:43,753 --> 00:08:44,773 It's disgusting. 129 00:08:44,873 --> 00:08:46,529 Maybe you just need to get some. 130 00:08:46,553 --> 00:08:48,213 Don't make me report you to HR. 131 00:08:48,312 --> 00:08:49,493 Do we have an HR department? 132 00:08:49,592 --> 00:08:51,973 - We did but I fucked them all. 133 00:08:52,072 --> 00:08:53,493 How's Sarah? 134 00:08:53,592 --> 00:08:56,533 Yeah, she keeps asking me why I'm hugging her all the time. 135 00:08:56,633 --> 00:08:58,733 - That poor woman. - She's good, she's... 136 00:08:58,832 --> 00:09:00,173 Not squashed under a truck? 137 00:09:00,273 --> 00:09:02,733 Not squashed under a truck, yeah. 138 00:09:02,832 --> 00:09:04,453 That's it, that's exactly how she is. 139 00:09:04,553 --> 00:09:06,553 Long may it continue. 140 00:09:08,673 --> 00:09:11,253 Um, did you... did you manage to talk to Ryan? 141 00:09:11,352 --> 00:09:13,513 Dead Ryan, the IT guy? Yeah. 142 00:09:15,673 --> 00:09:17,673 - And? - And your story checked out. 143 00:09:18,953 --> 00:09:20,953 It was all Shiv. 144 00:09:21,793 --> 00:09:22,893 It wasn't a story. 145 00:09:22,993 --> 00:09:24,993 Yeah, no, I didn't mean that. 146 00:09:28,433 --> 00:09:31,873 So, um, do you think we're gonna find him or... 147 00:09:33,433 --> 00:09:35,013 - Shiv? - Yeah. 148 00:09:35,113 --> 00:09:37,533 If he doesn't want to be found, he won't get found. 149 00:09:37,633 --> 00:09:39,449 Rebrov didn't want to be found and we found him. 150 00:09:39,473 --> 00:09:41,053 I'm not so sure Rebrov didn't want that. 151 00:09:41,153 --> 00:09:43,169 What, you think he just let us catch him on purpose? 152 00:09:43,193 --> 00:09:44,193 Why would he do that? 153 00:09:44,273 --> 00:09:45,332 To get a look at us? 154 00:09:45,433 --> 00:09:47,173 To check out our weaknesses? 155 00:09:47,273 --> 00:09:48,609 Honestly, I don't know what he knows now 156 00:09:48,633 --> 00:09:50,173 that he didn't before, 157 00:09:50,273 --> 00:09:52,273 but I do know he's more dangerous than he ever was. 158 00:09:52,312 --> 00:09:54,413 Right. 159 00:09:54,513 --> 00:09:56,493 I hadn't... I hadn't actually considered that. 160 00:09:56,592 --> 00:09:58,592 Yeah, it's just a theory. 161 00:10:04,633 --> 00:10:06,633 Hey, babe. 162 00:10:07,513 --> 00:10:09,293 How was work? 163 00:10:09,393 --> 00:10:10,773 Fine. 164 00:10:10,873 --> 00:10:13,493 Uh, one of my Year Fours tried to put a crayon up his bum, 165 00:10:13,592 --> 00:10:14,849 so that took up most of the afternoon. 166 00:10:14,873 --> 00:10:16,812 Oh, yeah, are we not supposed to do that? 167 00:10:16,913 --> 00:10:18,213 You're a grown man, George, 168 00:10:18,312 --> 00:10:19,449 you can put whatever you want up there 169 00:10:19,473 --> 00:10:21,373 Okay. 170 00:10:21,473 --> 00:10:23,089 I'm meeting Tash and Susie at the pub later. 171 00:10:23,113 --> 00:10:25,113 Oh, cool. I'll come. 172 00:10:25,633 --> 00:10:28,812 Yeah? If you want. 173 00:10:28,913 --> 00:10:30,689 We're just gonna be talking about work mostly. 174 00:10:30,713 --> 00:10:32,713 - You'll probably be bored. - I don't mind. 175 00:10:33,193 --> 00:10:34,973 Okay. 176 00:10:55,473 --> 00:10:57,572 Babe, uh... I... I think I'm gonna head off. 177 00:10:57,673 --> 00:11:00,013 What? Already? 178 00:11:00,113 --> 00:11:02,773 Yeah, uh, I... I've got a banging headache. 179 00:11:02,873 --> 00:11:04,013 Oh, no... 180 00:11:04,113 --> 00:11:05,493 Do you... do you wanna come with? 181 00:11:05,592 --> 00:11:07,533 No, I'm gonna stay for a bit. 182 00:11:07,633 --> 00:11:09,653 I won't be too late. 183 00:11:09,753 --> 00:11:12,852 All right. I... I'll see... 184 00:11:12,953 --> 00:11:14,812 I'll see you later. 185 00:11:14,913 --> 00:11:16,913 - Bye. Bye! 186 00:11:19,513 --> 00:11:21,553 - Is he all right? - Yeah. I think so. 187 00:11:22,793 --> 00:11:24,793 - D'you wanna get smashed? - Yeah! 188 00:11:31,153 --> 00:11:33,153 Teams get into position. 189 00:11:34,673 --> 00:11:36,413 Try and take Rebrov alive. 190 00:11:36,513 --> 00:11:38,852 Roger that. Approaching. 191 00:11:38,953 --> 00:11:41,473 Oscar three six, sit rep... 192 00:12:47,793 --> 00:12:49,089 He didn't need to be there. 193 00:12:49,113 --> 00:12:50,213 What do you mean? 194 00:12:50,312 --> 00:12:52,293 He knew we'd send a team after him. 195 00:12:52,393 --> 00:12:54,733 He waited there so he could kill them. 196 00:12:54,832 --> 00:12:56,993 - Why? - To let us know he could. 197 00:12:59,113 --> 00:13:02,812 - What about Shiv? - Trail's cold. For now. 198 00:13:02,913 --> 00:13:07,393 These cases don't close. We never stop looking. 199 00:13:44,553 --> 00:13:46,213 Are you going anywhere this summer? 200 00:13:46,312 --> 00:13:49,253 You know where I was thinking I've never been in years. Paris. 201 00:13:49,352 --> 00:13:52,213 Oh, it's so easy to get to. 202 00:13:52,312 --> 00:13:53,893 City of romance, George. 203 00:13:53,993 --> 00:13:56,293 Someone's angling for something. 204 00:13:56,393 --> 00:13:58,393 Wow, but Paris? 205 00:13:59,153 --> 00:14:00,933 I don't know. I haven't been there since... 206 00:14:03,033 --> 00:14:05,033 a while ago. 207 00:14:05,633 --> 00:14:07,209 The Eurostar's the best way of getting there. 208 00:14:07,233 --> 00:14:09,173 Don't fly, honestly. 209 00:14:36,633 --> 00:14:38,633 I wish I could have a cigarette. 210 00:14:39,352 --> 00:14:40,533 What, you used to smoke? 211 00:14:40,633 --> 00:14:42,812 In university, I used to smoke Silk Cut menthols 212 00:14:42,913 --> 00:14:44,493 and think I was Greta Garbo 213 00:14:45,673 --> 00:14:46,852 I didn't know that about you. 214 00:14:46,953 --> 00:14:48,807 You didn't know I used to smoke, Silk Cut menthols 215 00:14:48,831 --> 00:14:50,089 and think I looked like Greta Garbo? 216 00:14:50,113 --> 00:14:52,113 - No. - Huh. 217 00:14:52,433 --> 00:14:53,852 Why'd you quit? 218 00:14:53,953 --> 00:14:56,409 Ah, well it turned out I did not in fact look like Greta Garbo. 219 00:14:56,433 --> 00:14:59,312 I looked like my aunt Pat. And I smelt like her too. 220 00:15:01,193 --> 00:15:02,852 But I want one now. 221 00:15:02,953 --> 00:15:04,953 Must be Paris. 222 00:15:05,273 --> 00:15:07,133 I could smoke a cheroot. 223 00:15:07,233 --> 00:15:08,649 Do you wanna do that? Do you wanna go 224 00:15:08,673 --> 00:15:10,568 buy a packet of cigarettes and go smoke 'em by the river? 225 00:15:10,592 --> 00:15:12,092 We could do a runner from here. 226 00:15:12,193 --> 00:15:13,812 What, without paying? 227 00:15:13,913 --> 00:15:17,013 Well, it's not doing a runner if you pay, 228 00:15:17,113 --> 00:15:19,113 it's just leaving promptly. 229 00:15:20,393 --> 00:15:23,647 Er, I was kind of looking forward to my dessert. 230 00:15:24,273 --> 00:15:26,373 Yeah, okay. 231 00:15:26,473 --> 00:15:29,092 Smoke cheroots then runnings from restaurants. 232 00:15:29,193 --> 00:15:31,313 Who are you and what have you done with my girlfriend? 233 00:15:33,072 --> 00:15:35,293 Monsieur, dame, vous avez termine? 234 00:15:35,393 --> 00:15:37,393 Oui. - Oh yeah, very terminated. 235 00:15:38,473 --> 00:15:41,092 Merci. Merci. 236 00:15:41,193 --> 00:15:43,009 - Great accent. You want some? Thank you. I know. 237 00:15:43,033 --> 00:15:45,033 Yes, yes, thanks. 238 00:15:48,873 --> 00:15:50,173 Do you think I'm exciting? 239 00:15:50,273 --> 00:15:52,753 Er, yeah. I think you're really exciting. 240 00:15:53,913 --> 00:15:56,413 No, I'm not, am I? I used to be. 241 00:15:56,513 --> 00:16:00,092 I mean, maybe, maybe you grew up? 242 00:16:03,233 --> 00:16:05,233 Do you remember when we first met? 243 00:16:05,832 --> 00:16:07,493 Yeah. 244 00:16:07,592 --> 00:16:09,592 It feels like a million years ago. 245 00:16:10,513 --> 00:16:13,092 I wonder if I met myself back then 246 00:16:13,193 --> 00:16:15,413 if I'd even recognise myself. 247 00:16:15,513 --> 00:16:17,973 I wonder what old me would think of me now. 248 00:16:18,072 --> 00:16:19,413 There's nothing wrong with you. 249 00:16:19,513 --> 00:16:21,513 I know. I'm great. 250 00:16:24,273 --> 00:16:25,653 Thank you. 251 00:16:25,753 --> 00:16:27,753 Oh, are you sure you don't want some? 252 00:16:28,513 --> 00:16:30,173 I'm full. 253 00:16:30,273 --> 00:16:32,273 It looks delicious though. 254 00:16:36,072 --> 00:16:38,072 Sorry, I'm just gonna go to the loo. 255 00:16:41,753 --> 00:16:43,812 What do you remember from the night we met? 256 00:16:43,913 --> 00:16:46,293 I remember you following me to the bus stop like a creep. 257 00:16:46,393 --> 00:16:48,812 Ah, I did not follow you! 258 00:16:48,913 --> 00:16:50,693 I don't even remember whose party it was. 259 00:16:50,793 --> 00:16:52,793 I was actually there for someone else. 260 00:16:53,753 --> 00:16:55,413 - What? - Yeah. 261 00:16:55,513 --> 00:16:56,933 I had a friend who I fancied 262 00:16:57,033 --> 00:16:59,013 who I was planning on getting off with that night 263 00:16:59,112 --> 00:17:01,753 - Ah, I did not know that. 264 00:17:02,993 --> 00:17:04,993 Another thing you don't know. 265 00:17:06,753 --> 00:17:09,093 So what, you just, you just went to this party 266 00:17:09,193 --> 00:17:11,253 wanting to get off with this guy and... 267 00:17:11,353 --> 00:17:13,213 - And I met you. - Yeah. 268 00:17:13,313 --> 00:17:15,313 And I'm glad I did. 269 00:17:16,993 --> 00:17:18,993 I'm glad we came here. 270 00:17:20,353 --> 00:17:22,933 What if instead of going home tomorrow, 271 00:17:23,033 --> 00:17:25,053 we went somewhere else? 272 00:17:25,152 --> 00:17:26,173 Like where? 273 00:17:26,273 --> 00:17:27,693 Er, I don't know. Anywhere. 274 00:17:27,793 --> 00:17:31,412 We could get the train to like Russia or Israel or Thailand. 275 00:17:31,513 --> 00:17:33,253 Er... 276 00:17:33,353 --> 00:17:36,293 I don't think you can get a train to Thailand. 277 00:17:36,392 --> 00:17:41,093 I just think we should go to more places and take more risks. 278 00:17:41,193 --> 00:17:42,649 Is this cause I made us pay for dinner? 279 00:17:42,673 --> 00:17:44,293 No. 280 00:17:44,392 --> 00:17:45,773 I just... 281 00:17:45,872 --> 00:17:48,833 I don't know, I don't wanna stagnate? 282 00:17:51,152 --> 00:17:54,673 Do the same job, be the same person. Like... 283 00:17:55,993 --> 00:17:58,773 I need to do more living. Go on adventures. 284 00:17:58,872 --> 00:17:59,892 D'you know what I mean? 285 00:17:59,993 --> 00:18:01,493 Yeah. 286 00:18:01,593 --> 00:18:03,892 I mean I did just eat a very big creme brulee 287 00:18:03,993 --> 00:18:05,372 so I think I know a little about 288 00:18:05,473 --> 00:18:07,473 - living life adventurously. 289 00:18:19,793 --> 00:18:21,793 Marry me. 290 00:18:23,113 --> 00:18:25,313 - What? - I want you to marry me. 291 00:18:27,273 --> 00:18:30,152 And if you're going on adventures, 292 00:18:32,073 --> 00:18:33,813 I want you to take me with you. 293 00:18:33,912 --> 00:18:35,912 Marry me. 294 00:18:39,033 --> 00:18:40,173 - Okay. - Okay? 295 00:18:40,273 --> 00:18:42,273 Okay. 296 00:19:05,673 --> 00:19:07,673 Hi there. 297 00:19:16,513 --> 00:19:18,513 I can't marry you, George. 298 00:19:22,193 --> 00:19:24,473 I love you, I really do, 299 00:19:25,353 --> 00:19:27,333 but lately I've been thinking, 300 00:19:27,433 --> 00:19:29,213 I've been... 301 00:19:29,313 --> 00:19:32,453 wondering about us and... 302 00:19:32,553 --> 00:19:34,553 I don't know if I'm... 303 00:19:35,553 --> 00:19:37,553 happy really. 304 00:19:37,872 --> 00:19:40,853 Not in the way a person should be. 305 00:19:40,953 --> 00:19:44,693 And it's not just you, it's not, because you're great. 306 00:19:44,793 --> 00:19:47,293 Great's such a shit word, I'm sorry but you are. 307 00:19:47,392 --> 00:19:50,132 And I kept thinking maybe it's me 308 00:19:50,233 --> 00:19:51,892 and it's a phase and it will pass, 309 00:19:51,993 --> 00:19:53,213 and maybe it will, 310 00:19:53,313 --> 00:19:55,813 but then you asked me to marry you 311 00:19:55,912 --> 00:19:58,652 and I just had this voice in my head, 312 00:19:58,753 --> 00:20:03,033 this fucking foghorn going off telling me not to do it. 313 00:20:04,833 --> 00:20:07,293 And I know I should have said this to you last night, 314 00:20:07,392 --> 00:20:10,713 because it's too cruel. I know, but I can't. 315 00:20:13,073 --> 00:20:15,173 I can't marry you because... 316 00:20:15,273 --> 00:20:17,372 I don't think we want the same things. 317 00:20:17,473 --> 00:20:19,533 I think we're different people now. 318 00:20:19,632 --> 00:20:22,473 You're just so content with all the things I wanna change. 319 00:20:26,313 --> 00:20:28,313 I'm sorry. 320 00:20:33,392 --> 00:20:35,392 Er... I... I can... 321 00:20:38,152 --> 00:20:40,152 I mean, I can do whatever you need me to. 322 00:20:42,593 --> 00:20:46,173 We can go places. We can... We can do whatever you want. 323 00:20:46,273 --> 00:20:47,573 I can change... 324 00:20:47,673 --> 00:20:48,809 things. I can change everything. 325 00:20:48,833 --> 00:20:50,813 I don't want you to do that. 326 00:20:50,912 --> 00:20:53,613 I don't want you to break yourself apart 327 00:20:53,713 --> 00:20:57,053 to just re-fit yourself into something that I need. 328 00:20:57,152 --> 00:21:00,773 No, no, I... I am what you need, me and you, we're... 329 00:21:00,872 --> 00:21:03,253 what each other needs. We're... fuck it, we're... 330 00:21:03,353 --> 00:21:05,353 we're George and Sarah. 331 00:21:06,713 --> 00:21:11,313 We... we met at the party and we fell in love and we... 332 00:21:13,113 --> 00:21:15,113 It's us. 333 00:21:17,353 --> 00:21:19,493 This doesn't make any sense. 334 00:21:19,593 --> 00:21:21,593 People change. 335 00:21:22,513 --> 00:21:24,513 We just do. 336 00:21:25,113 --> 00:21:27,113 I think we both have. 337 00:21:30,912 --> 00:21:33,353 Please. Please, please don't do this. I... 338 00:21:35,673 --> 00:21:37,673 I can't... 339 00:21:41,353 --> 00:21:43,053 We're meant to be together. 340 00:21:43,152 --> 00:21:45,152 I don't think we are. 341 00:21:45,593 --> 00:21:47,593 Not forever. 342 00:21:51,713 --> 00:21:53,713 I'll send you the money for this trip. 343 00:22:07,713 --> 00:22:10,053 Just like that, huh? - Just like that. 344 00:22:10,152 --> 00:22:12,213 Shit. 345 00:22:12,313 --> 00:22:13,773 You're not gonna like this. But... 346 00:22:13,872 --> 00:22:15,333 You thought this was gonna happen. 347 00:22:15,433 --> 00:22:16,888 It isn't the first time a relationship has been 348 00:22:16,912 --> 00:22:18,372 destroyed by time loops. 349 00:22:18,473 --> 00:22:20,009 T's not even the first time this relationship has been destroyed 350 00:22:20,033 --> 00:22:21,053 by time loops. 351 00:22:21,152 --> 00:22:23,152 I just thought, after everything... 352 00:22:25,673 --> 00:22:27,673 If it's meant to be, it must be. 353 00:22:31,833 --> 00:22:33,533 Assume for a minute I'm the sort of person 354 00:22:33,632 --> 00:22:37,293 who believes in the notion that something is "just meant to be." 355 00:22:37,392 --> 00:22:39,412 Maybe she did come back for a reason. 356 00:22:39,513 --> 00:22:41,773 But maybe and this might be hard for you to comprehend, 357 00:22:41,872 --> 00:22:43,453 so gird your loins, 358 00:22:43,553 --> 00:22:44,973 maybe she has some higher purpose 359 00:22:45,073 --> 00:22:46,608 that is actually nothing to do with you. 360 00:22:46,632 --> 00:22:49,253 There might be some grand cosmic plan for her that does not bear 361 00:22:49,353 --> 00:22:51,009 any relation to whether or not she's going out 362 00:22:51,033 --> 00:22:52,132 with George Addo. 363 00:22:52,233 --> 00:22:53,533 Women can, and again, 364 00:22:53,632 --> 00:22:56,412 this is a radical notion, so hang in there, 365 00:22:56,513 --> 00:22:58,853 they can have an identity and a reason for existing 366 00:22:58,953 --> 00:23:00,412 that is completely separate from 367 00:23:00,513 --> 00:23:02,453 who they're in a relationship with. 368 00:23:02,553 --> 00:23:04,213 Sit with that one for a little while, 369 00:23:04,313 --> 00:23:06,412 It's a bit of a noodle twister. 370 00:23:06,513 --> 00:23:08,393 Can't I just mope about my girlfriend dumping me 371 00:23:08,473 --> 00:23:10,289 without being accused of internalised misogyny? 372 00:23:10,313 --> 00:23:11,453 Not with me, no. 373 00:23:11,553 --> 00:23:13,493 Right well, remind me, if you ever get dumped, 374 00:23:13,593 --> 00:23:15,533 to take you to a pub and make you feel worse. 375 00:23:15,632 --> 00:23:17,632 Well, I won't need your help for that, but okay. 376 00:23:21,313 --> 00:23:23,313 Ah! 377 00:23:25,953 --> 00:23:27,093 Shiv popped up. 378 00:23:29,793 --> 00:23:31,793 Hamburg. 379 00:23:33,833 --> 00:23:35,453 - Doing what? - Using his credit card 380 00:23:35,553 --> 00:23:38,693 in a crowded pub with CCTV cameras. 381 00:23:38,793 --> 00:23:40,053 I don't understand. 382 00:23:40,152 --> 00:23:41,573 He wants us to know he's there. 383 00:23:41,673 --> 00:23:42,933 Why? 384 00:23:43,033 --> 00:23:46,693 No idea. Not a fucking clue. Glad he's alive though. 385 00:23:46,793 --> 00:23:51,132 Do you erm... do you... do you really think he was a mole? 386 00:23:51,233 --> 00:23:53,652 I'm not gonna sit here and say it's impossible. 387 00:23:53,753 --> 00:23:56,613 If I've learnt a single thing, it's that any fucking person 388 00:23:56,713 --> 00:23:58,733 is capable of any fucking thing. 389 00:23:58,833 --> 00:24:01,053 Shiv included. 390 00:24:01,152 --> 00:24:03,953 I will say this though, something stinks. 391 00:24:07,433 --> 00:24:09,493 Look, Sarah's alive. 392 00:24:09,593 --> 00:24:10,652 I'm glad about that. 393 00:24:10,753 --> 00:24:12,013 I don't know her, 394 00:24:12,113 --> 00:24:13,769 I'm kind of tired of listening to you talk about her, 395 00:24:13,793 --> 00:24:15,453 but I'm glad she's with us. 396 00:24:15,553 --> 00:24:17,553 It's a victory. And we don't always get them. 397 00:24:18,953 --> 00:24:20,533 And you won't feel like this forever. 398 00:24:20,632 --> 00:24:22,632 - Just feels like it right now. 399 00:24:56,233 --> 00:24:58,233 What the fuck? 400 00:25:00,793 --> 00:25:04,753 Oh fuck, fuck. Fuck, fuck! Fuck, shit! 401 00:25:26,673 --> 00:25:29,173 - How do you get by? - We manage. 402 00:25:29,273 --> 00:25:30,733 Professional job. 403 00:25:30,833 --> 00:25:32,689 At least one of them came back with links to a mercenary group 404 00:25:32,713 --> 00:25:33,933 that's been working out East. 405 00:25:34,033 --> 00:25:36,033 - Where was it? - Hamburg. 406 00:25:38,553 --> 00:25:40,553 Oh. 407 00:25:41,593 --> 00:25:43,892 You don't think this could be Shiv? 408 00:25:43,993 --> 00:25:45,993 That's what you're gonna go and find out. 409 00:25:52,513 --> 00:25:53,693 No one saw anything. 410 00:25:53,793 --> 00:25:54,929 There was a camera down the street 411 00:25:54,953 --> 00:25:56,733 but it was disabled. 412 00:25:56,833 --> 00:25:58,132 Interpol are sending someone, 413 00:25:58,233 --> 00:26:00,233 so we have the bodies on ice at the morgue. 414 00:26:00,953 --> 00:26:02,333 Has anyone else come to see them? 415 00:26:02,433 --> 00:26:04,433 No. Just you and Interpol. 416 00:26:06,433 --> 00:26:08,412 You're MI5, right? 417 00:26:08,513 --> 00:26:10,573 No. 418 00:26:10,673 --> 00:26:13,053 Okay. Here we are. 419 00:26:13,152 --> 00:26:15,152 Thanks, mate. 420 00:26:24,152 --> 00:26:25,533 Glass on the inside. 421 00:26:25,632 --> 00:26:27,652 Someone smashed the window and came in this way. 422 00:26:27,753 --> 00:26:29,753 Hmm, snuck in on them. 423 00:26:37,313 --> 00:26:38,533 This guy closest to the door 424 00:26:38,632 --> 00:26:41,733 was shot seven times in the chest. 425 00:26:41,833 --> 00:26:43,169 And then ones at the far end of the room 426 00:26:43,193 --> 00:26:45,193 are all single shots to the head. 427 00:26:51,152 --> 00:26:52,773 - Human shield. - Human shield. 428 00:26:52,872 --> 00:26:54,853 So, what, these guys are all mercenaries? 429 00:26:54,953 --> 00:26:56,888 From what we can tell, they worked mostly out of China 430 00:26:56,912 --> 00:26:59,053 and the Middle East. 431 00:26:59,152 --> 00:27:01,053 Security jobs. Some nastier stuff. 432 00:27:01,152 --> 00:27:03,473 So, what are they doing in a garage in a German suburb? 433 00:27:10,593 --> 00:27:13,353 Whoever was in this room fired at whoever was coming in. 434 00:27:17,673 --> 00:27:19,673 Hmm. 435 00:27:20,833 --> 00:27:22,833 They had a hostage. 436 00:27:23,273 --> 00:27:24,773 So, this was a rescue. 437 00:27:24,872 --> 00:27:26,872 Rescue attempt. 438 00:27:28,152 --> 00:27:30,152 They went out this way. 439 00:27:31,233 --> 00:27:33,233 Without the hostage? 440 00:27:39,233 --> 00:27:41,233 With. 441 00:27:42,152 --> 00:27:44,533 It could all just be a coincidence though, right? 442 00:27:44,632 --> 00:27:47,053 Shiv could have been in Hamburg for any number of reasons. 443 00:27:47,152 --> 00:27:48,192 How many reasons are there 444 00:27:48,273 --> 00:27:49,753 do you think to be in Hamburg, George? 445 00:27:49,833 --> 00:27:51,053 I don't know. 446 00:27:51,152 --> 00:27:54,013 We took a DNA sample from the hair 447 00:27:54,113 --> 00:27:56,733 that you retrieved from the scene. 448 00:27:56,833 --> 00:27:57,933 It was Janet. 449 00:27:58,033 --> 00:27:59,493 So if it was a coincidence 450 00:27:59,593 --> 00:28:01,473 that Shiv was in the same area at the same time, 451 00:28:01,553 --> 00:28:03,093 then it's a pretty big one. 452 00:28:03,193 --> 00:28:05,533 These are the four men that were killed at the scene. 453 00:28:05,632 --> 00:28:08,613 But we now know there was another person there, too. 454 00:28:08,713 --> 00:28:10,813 Security camera. On the morning of the shooting. 455 00:28:10,912 --> 00:28:12,533 Who's this? Zhang Rui. 456 00:28:12,632 --> 00:28:16,253 A former agent for the Ministry of State Security. 457 00:28:16,353 --> 00:28:17,693 Are we sure she's retired? 458 00:28:17,793 --> 00:28:18,888 That's what I'm trying to find out. 459 00:28:18,912 --> 00:28:21,333 A group of unaffiliated mercenaries 460 00:28:21,433 --> 00:28:24,253 kidnapping a former Lazarus agent is bad enough. 461 00:28:24,353 --> 00:28:26,293 But if it's the Chinese government, 462 00:28:26,392 --> 00:28:29,912 then I think we can say that we have ourselves a... 463 00:28:30,953 --> 00:28:32,013 situation. 464 00:28:47,273 --> 00:28:49,533 So, what are we gonna do? What's going on? 465 00:28:49,632 --> 00:28:51,933 Nothing. I'm gonna go talk to some people. 466 00:28:52,033 --> 00:28:53,313 You're gonna talk to some people? 467 00:28:53,353 --> 00:28:55,453 - Yeah. - Alone? 468 00:28:55,553 --> 00:28:57,553 Wes wants to keep this small for now. 469 00:28:58,273 --> 00:29:00,053 Right. 470 00:29:00,152 --> 00:29:01,533 Okay. 471 00:29:01,632 --> 00:29:03,632 Hang tight. 472 00:29:04,193 --> 00:29:05,573 Should we be worried? 473 00:29:05,673 --> 00:29:07,673 Always. 474 00:29:35,113 --> 00:29:37,113 - Hello. Hi. 475 00:29:38,313 --> 00:29:40,132 Erm, everything alright? 476 00:29:40,233 --> 00:29:43,613 Yeah. Erm, er, yeah, it's weird to... hear you. 477 00:29:43,713 --> 00:29:45,773 I'm sorry for calling out of the blue. 478 00:29:45,872 --> 00:29:47,213 That's... That's fine. 479 00:29:47,313 --> 00:29:49,333 I just wondered, could we meet? 480 00:29:49,433 --> 00:29:51,433 Tomorrow, maybe, or... 481 00:29:52,713 --> 00:29:56,293 Er, yeah, yeah, yeah. I can... I can do tomorrow. 482 00:29:56,392 --> 00:29:58,733 Great. Er, thanks. It's nothing important. 483 00:29:58,833 --> 00:30:00,833 I just, erm, wanted to talk to you about something. 484 00:30:01,872 --> 00:30:03,817 - Okay. It's nothing important. 485 00:30:03,842 --> 00:30:05,772 I just... erm, yeah. Meet you at the cafe at 09:00? 486 00:30:06,019 --> 00:30:07,879 Yeah, yeah. I'll... I'll see you then. 487 00:30:07,904 --> 00:30:09,053 Okay. Bye. 488 00:30:09,269 --> 00:30:10,576 Bye. 489 00:31:10,473 --> 00:31:12,473 Agh! 490 00:31:38,953 --> 00:31:40,412 Fuck. 491 00:31:40,513 --> 00:31:42,892 Shiv, Shiv, Shiv. Shiv, Shiv. Shiv! 492 00:31:43,187 --> 00:31:45,187 Look at me, man! 493 00:31:47,553 --> 00:31:50,132 Oh no, no, no. Just... just breathe, man! 494 00:31:50,233 --> 00:31:52,093 Breathe! Breathe, man, breathe! 495 00:32:18,920 --> 00:32:21,820 Hey, Reggie! Er, how's it going? 496 00:32:21,897 --> 00:32:24,053 Yeah, is everything all right? 497 00:32:24,152 --> 00:32:25,372 Yeah. 498 00:32:25,473 --> 00:32:28,293 Oh, I just... Well, I, erm... I heard a commotion. 499 00:32:28,392 --> 00:32:31,928 Oh, er no, I was... I'm sorry, I was just watching a movie. 500 00:32:32,193 --> 00:32:34,193 - Oh, yeah? - Yeah. 501 00:32:34,753 --> 00:32:36,642 That's some good speakers you got. 502 00:32:36,667 --> 00:32:38,667 It sounded like a gun went off. 503 00:32:40,696 --> 00:32:43,915 I just... I didn't realise how late it was. 504 00:32:48,073 --> 00:32:50,073 - Well, I should probably... - Yeah. 505 00:32:51,163 --> 00:32:53,163 Fuck's sake. 506 00:33:31,433 --> 00:33:33,433 For fuck's sake, Shiv. 507 00:33:33,793 --> 00:33:36,233 What the fuck were you doing? 508 00:34:00,753 --> 00:34:02,753 Jesus Christ. 509 00:34:31,593 --> 00:34:33,593 Shit. 510 00:34:44,993 --> 00:34:45,993 Hi. 511 00:35:00,353 --> 00:35:02,573 - How have you been? - Good. 512 00:35:02,823 --> 00:35:05,163 Uh... yeah, you know. Working hard. 513 00:35:05,188 --> 00:35:06,368 How's the app? 514 00:35:06,393 --> 00:35:09,213 Oh, the app. Er, yeah... Great, great. 515 00:35:09,313 --> 00:35:10,689 Doing really good. Strength to strength. 516 00:35:10,713 --> 00:35:13,973 - That's good. - How is school? 517 00:35:14,073 --> 00:35:17,413 The same. Er, the kids are great, but... 518 00:35:17,513 --> 00:35:19,553 Are you still in the flat? 519 00:35:20,793 --> 00:35:24,453 Er... yeah. Why, where are you? 520 00:35:24,553 --> 00:35:26,493 Other side of town. 521 00:35:26,593 --> 00:35:28,973 So, er... What's up? 522 00:35:29,073 --> 00:35:31,113 What did you wanna talk about? 523 00:35:34,473 --> 00:35:36,473 I've met someone. 524 00:35:36,833 --> 00:35:38,833 Oh. 525 00:35:39,833 --> 00:35:41,448 We're getting married. 526 00:35:42,375 --> 00:35:43,915 Okay, er, that's... 527 00:35:43,940 --> 00:35:45,773 I didn't want you to hear it on the grapevine 528 00:35:45,873 --> 00:35:47,169 or see it on social media or anything. 529 00:35:47,193 --> 00:35:48,773 Yeah. Er, okay, I see. 530 00:35:48,864 --> 00:35:51,876 I... I don't stalk you on there or anything. 531 00:35:51,901 --> 00:35:53,553 I know. 532 00:35:57,593 --> 00:35:59,653 Okay. Look, that's... That's... 533 00:35:59,753 --> 00:36:01,453 You don't have to say anything. 534 00:36:01,953 --> 00:36:03,813 I know this is really weird. I know. 535 00:36:03,838 --> 00:36:06,133 I just... I wanted to tell you. 536 00:36:06,472 --> 00:36:07,692 I wanted to tell you and I... 537 00:36:07,717 --> 00:36:10,049 I wanted to say I'm sorry for how we ended. 538 00:36:10,633 --> 00:36:12,633 I never wanted to hurt you. 539 00:36:14,339 --> 00:36:16,699 Who... Who are you marrying? 540 00:36:17,073 --> 00:36:19,073 No one you know. 541 00:36:23,793 --> 00:36:25,453 I hope you don't hate me. 542 00:36:25,553 --> 00:36:27,553 That'd be so much easier. 543 00:36:35,913 --> 00:36:37,373 Um... 544 00:36:37,473 --> 00:36:40,113 This could probably have just been a text. 545 00:37:21,433 --> 00:37:23,433 - All right? - All right. 546 00:37:56,530 --> 00:37:57,735 This is Archie. 547 00:37:57,760 --> 00:37:58,860 Leave a message. 548 00:37:58,913 --> 00:38:02,033 Archie, it's George. Just call me back. 549 00:38:04,953 --> 00:38:06,953 Just wondering where the fuck you are. 550 00:38:31,753 --> 00:38:33,013 Mr. Addo? 551 00:38:33,113 --> 00:38:34,113 Yeah? 552 00:38:34,193 --> 00:38:35,453 DS Cooper. 553 00:38:35,703 --> 00:38:36,763 Okay. 554 00:38:36,788 --> 00:38:38,168 Do you have five minutes? 555 00:38:38,541 --> 00:38:40,081 - No. - I wanted to chat with you 556 00:38:40,106 --> 00:38:43,325 about, uh, an incident that occurred about three weeks ago. 557 00:38:43,511 --> 00:38:45,348 Reports of a disturbance. 558 00:38:46,508 --> 00:38:48,044 Yeah, I wouldn't know anything about that. 559 00:38:48,299 --> 00:38:49,639 You don't recall your whereabouts 560 00:38:49,664 --> 00:38:51,124 three weeks ago, George? 561 00:38:51,184 --> 00:38:52,213 Huh? 562 00:38:52,313 --> 00:38:55,325 Would've been the night of June the 30th, about midnight. 563 00:38:56,382 --> 00:38:58,542 Erm, I... I was at home. 564 00:38:59,913 --> 00:39:01,913 Yes, you were that night. 565 00:39:02,593 --> 00:39:04,593 Do you remember 566 00:39:05,033 --> 00:39:07,393 using the lift in your apartment 567 00:39:08,273 --> 00:39:10,273 at 12:30 a.m.? 568 00:39:13,913 --> 00:39:16,533 Do you like paperwork, DS Cooper? 569 00:39:16,633 --> 00:39:18,613 I fucking live for it. Right... 570 00:39:18,713 --> 00:39:21,133 George Addo, I'm arresting you on suspicion of murder. 571 00:39:21,233 --> 00:39:22,289 Now you don't have to say anything... 572 00:39:37,139 --> 00:39:38,719 What the fuck was that? 40543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.