All language subtitles for The.Cardinal.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,125 --> 00:00:56,833 Tovarășul Samoil Mârza, 4 00:00:56,917 --> 00:01:00,875 am auzit că totuși ai păstrat niște fotografii cu Iuliu Hossu. 5 00:01:01,750 --> 00:01:04,292 Copiile de la Unire vi le-am predat deja. 6 00:01:04,458 --> 00:01:07,542 Lasă-le pe alea. Hai, caută-le, să nu cotrobăim noi. 7 00:01:43,333 --> 00:01:44,625 Astea le-ai făcut tu? 8 00:01:45,625 --> 00:01:47,542 Unele. Astea de pe front, nu. 9 00:01:55,708 --> 00:01:56,750 Hossu. 10 00:01:58,125 --> 00:01:59,375 Da. 11 00:02:00,917 --> 00:02:01,917 Și aici tot el. 12 00:02:05,833 --> 00:02:08,625 Nu știai că fotografiile cu Hossu au fost interzise? 13 00:02:09,125 --> 00:02:10,542 După ce a fost arestat, 14 00:02:10,750 --> 00:02:12,917 numele lui a dispărut din cărți, din reviste, 15 00:02:13,000 --> 00:02:14,750 chiar și din cartea de telefon... 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,708 Le păstram doar pentru mine. Nu le-am arătat la nimeni. 17 00:02:18,042 --> 00:02:19,500 Și zici c-a făcut frontul? 18 00:02:20,208 --> 00:02:21,500 De la un cap la altul. 19 00:02:24,917 --> 00:02:26,500 Ăsta pe calul alb e Horty, 20 00:02:26,917 --> 00:02:29,833 când au intrat ungurii în Cluj, după ce ne-au luat Ardealul. 21 00:02:30,458 --> 00:02:32,583 Da’ Hossu a rămas sub ocupație? 22 00:02:32,875 --> 00:02:35,833 Da, au rămas doar doi, el și episcopul ortodox Nicolae Colan. 23 00:02:36,792 --> 00:02:38,458 - Nu le-a fost frică? - Frică? 24 00:02:40,000 --> 00:02:43,833 Hossu a avut un curaj nebun. S-a dus la premierul Ungariei, la Teleki, 25 00:02:44,667 --> 00:02:47,583 să protesteze împotriva crimelor de la Ip și Trăznea. 26 00:02:48,583 --> 00:02:49,833 Știți ce-a spus Teleki? 27 00:02:50,583 --> 00:02:52,542 Nu există nuntă fără cuțitari. 28 00:02:55,792 --> 00:02:57,042 Asta-i Regina? 29 00:02:59,250 --> 00:03:01,208 Da, e regina Maria în 1923, 30 00:03:01,917 --> 00:03:03,583 la încoronarea de la Alba Iulia. 31 00:03:05,417 --> 00:03:07,458 A fost și Hossu la încoronare? 32 00:03:08,292 --> 00:03:13,042 Nu, preoților catolici le-a interzis Papa să intre în Catedrala Ortodoxă. 33 00:03:13,333 --> 00:03:14,167 De ce? 34 00:03:14,583 --> 00:03:17,583 Ferdinand a fost excomunicat de Papă, că a trecut la ortodoxie. 35 00:03:18,958 --> 00:03:23,042 Aici incita lumea! Ce le spunea? 36 00:03:23,458 --> 00:03:24,875 Nu, am fost de față aici, nu. 37 00:03:24,958 --> 00:03:28,583 Tocmai le spunea oamenilor: „Despre ce vreți să vă vorbesc?” 38 00:03:28,708 --> 00:03:31,250 și un mitocan din mulțime i-a strigat: „Despre nimic!” 39 00:03:34,375 --> 00:03:36,083 Și Hossu a început să le vorbească: 40 00:03:37,750 --> 00:03:40,333 „Din nimic, Dumnezeu a făcut lumea.” 41 00:03:40,833 --> 00:03:41,667 Ce vorbești? 42 00:03:48,750 --> 00:03:50,875 Aici e la Unire, cu toți ceilalți? 43 00:03:51,125 --> 00:03:52,667 Da, cu toți. 44 00:04:03,500 --> 00:04:04,375 Sfinția Voastră, 45 00:04:05,958 --> 00:04:06,792 Sfinția Voastră, 46 00:04:07,708 --> 00:04:09,292 sunteți un orator încercat 47 00:04:09,917 --> 00:04:12,208 și ca preot, vă bucurați de mare încredere, 48 00:04:12,958 --> 00:04:15,375 sunteți iubit de ostași și de popor. 49 00:04:16,500 --> 00:04:19,333 Am dori să citești dumneata Proclamația Unirii cu țara. 50 00:04:20,375 --> 00:04:21,875 Ai o misiune sfântă. 51 00:04:22,417 --> 00:04:23,500 Domnule Vaida, 52 00:04:24,583 --> 00:04:26,625 este o sarcină prea grea pentru mine. 53 00:04:27,875 --> 00:04:29,125 Trebuie să mă pregătesc. 54 00:04:30,417 --> 00:04:32,167 Toată viața te-ai pregătit pentru asta. 55 00:04:32,958 --> 00:04:35,375 Cei mai influenți oameni din Ardealul de astăzi te susțin. 56 00:04:36,333 --> 00:04:37,167 Ce zici? 57 00:04:38,042 --> 00:04:39,292 Acceptați, Sfinția Voastră. 58 00:04:41,750 --> 00:04:42,583 Vă rugăm. 59 00:04:44,833 --> 00:04:45,750 Domnule Maniu, 60 00:04:47,375 --> 00:04:49,667 puteți să-mi confirmați ceva? 61 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Sigur. 62 00:04:51,708 --> 00:04:55,917 Ca una din autoritățile principale ale actului Unirii, 63 00:04:56,917 --> 00:04:59,500 putem avea noi, greco-catolicii, 64 00:05:00,042 --> 00:05:03,875 garanția că drepturile noastre vor fi respectate de Regat 65 00:05:04,167 --> 00:05:07,583 în mod egal cu ale celorlalți cetățeni? 66 00:05:08,083 --> 00:05:12,167 Pentru că de dubla măsură a Budapestei am avut parte destulă vreme. 67 00:05:13,292 --> 00:05:15,083 Va fi trecut un articol în rezoluție. 68 00:05:17,042 --> 00:05:20,417 Aveți cuvântul meu de ardelean și de greco-catolic. 69 00:05:32,083 --> 00:05:32,917 Haideți. 70 00:05:33,417 --> 00:05:34,250 Mulțumesc. 71 00:05:44,000 --> 00:05:44,958 Eu vă cunosc pe dumneavoastră. 72 00:05:46,083 --> 00:05:47,458 - Ați fost preot de campanie. - Așa e. 73 00:05:48,458 --> 00:05:50,292 - Ești catolic? - Nu, ortodox. 74 00:05:52,750 --> 00:05:54,958 Toți cei care am fost în prima linie eram ortodocși, 75 00:05:55,167 --> 00:05:58,875 pe urmă ne-au amestecat austriecii, au trimis pe lângă noi alte neamuri. 76 00:05:59,333 --> 00:06:02,208 Am fost din Galiția până în Riga, la Trieste, 77 00:06:02,667 --> 00:06:03,875 aproape toată Europa am bătut-o. 78 00:06:04,583 --> 00:06:05,750 Te-a ferit Dumnezeu de glonț. 79 00:06:06,250 --> 00:06:07,375 O fi știut El ce-o fi știut. 80 00:06:07,958 --> 00:06:10,333 Dacă venea ziua de azi și n-avea cine să vă facă fotografii? 81 00:06:11,375 --> 00:06:12,333 Ești fotograf? 82 00:06:12,417 --> 00:06:14,250 Ei, amator, dar fac asta de la 14 ani. 83 00:06:18,750 --> 00:06:21,208 Sfinția Voastră, 84 00:06:23,292 --> 00:06:26,500 fără grabă, răspicat, să se audă. 85 00:06:27,125 --> 00:06:28,875 Cuvintele care n-or să se audă în depărtare 86 00:06:28,958 --> 00:06:32,292 or să fie duse din gură în gură mai departe. 87 00:06:34,042 --> 00:06:36,958 Din tot sufletul Sfinția Ta, să audă tot românul. 88 00:06:39,292 --> 00:06:41,417 Trăiască România Mare! 89 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Trăiască Iulia Maniu! 90 00:07:25,167 --> 00:07:26,000 Stați așa. 91 00:07:52,792 --> 00:07:53,625 Intră. 92 00:07:55,250 --> 00:07:56,083 Mai aproape. 93 00:07:56,917 --> 00:07:57,750 Hai, mai aproape. 94 00:07:58,667 --> 00:08:02,167 Geamantanul sus, tot ce ai în buzunare pe masă. 95 00:08:06,417 --> 00:08:07,250 Tot. 96 00:08:28,083 --> 00:08:28,958 Dezbrăcarea. 97 00:08:30,208 --> 00:08:33,083 Domnilor, de 20 de ani încoace 98 00:08:33,167 --> 00:08:36,125 n-am mai lepădat reverenda în public nici măcar în civilie. 99 00:08:37,167 --> 00:08:40,750 Ăsta e ordinul celor cu grade superioare din biserica noastră. 100 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Ce vrei să zici, mă? 101 00:08:44,250 --> 00:08:47,125 Vreau să spun că dacă ne permiteți să păstrăm veșmintele 102 00:08:48,292 --> 00:08:50,542 suntem dispuși, dacă se poate, 103 00:08:51,042 --> 00:08:52,792 să lucrăm în plus, 104 00:08:53,333 --> 00:08:54,708 să facem curățenie, să... 105 00:08:55,250 --> 00:08:58,250 Să ne rugăm pentru sufletele voastre. 106 00:08:58,833 --> 00:09:02,208 Bă, voi ați auzit, mă, ce zice ăsta? 107 00:09:03,208 --> 00:09:06,625 Să muncească și să se roage pentru noi. 108 00:09:08,000 --> 00:09:09,708 Măi, tataie, aici ești la pușcărie. 109 00:09:09,792 --> 00:09:12,208 Tu nu știi ce fel de haine se poartă la pușcărie? 110 00:09:13,000 --> 00:09:14,375 Vrea să te facă din vorbe. 111 00:09:15,000 --> 00:09:17,167 Păi, sunt prost, tu crezi că nu mi-am dat seama? 112 00:09:17,417 --> 00:09:20,292 Ia dă-i tu ordin să stea la carceră vreo două zile, dezbrăcat, 113 00:09:20,417 --> 00:09:21,708 să vadă care-i diferența! 114 00:09:21,792 --> 00:09:23,500 Băi, gata! 115 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Vezi-ți acolo de... 116 00:09:26,583 --> 00:09:28,875 Futu-ți contabilitatea mă-tii să-ți fut! 117 00:09:29,083 --> 00:09:31,500 Păi eu te-am învățat pe tine cum să scrii acolo, mă? 118 00:09:33,000 --> 00:09:33,917 Dezbrăcarea. 119 00:09:40,250 --> 00:09:41,083 Intră. 120 00:10:09,208 --> 00:10:11,917 Santinela are ordin să tragă de oricare se apropie de fereastră. 121 00:10:12,208 --> 00:10:13,167 S-a înțeles? 122 00:10:15,875 --> 00:10:16,875 Voi, ăștia nou veniții, 123 00:10:18,083 --> 00:10:20,125 vă alegeți un șef de cameră care să dea raportul. 124 00:10:21,750 --> 00:10:23,250 N-aveți voie să vorbiți tare și, mai ales, 125 00:10:23,333 --> 00:10:25,167 nu aveți voie să vorbiți în limbi străine. 126 00:10:27,208 --> 00:10:28,250 Că dacă vă prind, 127 00:10:29,500 --> 00:10:30,333 vă belesc. 128 00:10:31,958 --> 00:10:32,958 Dacă ieșiți la lucru, 129 00:10:33,042 --> 00:10:34,833 veți primi o rație mai bună și drept la a doua plimbare. 130 00:10:37,000 --> 00:10:37,833 S-a înțeles?! 131 00:10:40,375 --> 00:10:41,750 Măi, s-a înțeles? 132 00:10:48,750 --> 00:10:50,375 Înviorarea! 133 00:10:51,042 --> 00:10:52,833 Hai, mai cu spor, 134 00:10:52,917 --> 00:10:55,250 mai cu vână, să nu viu eu cu vâna la voi! 135 00:10:55,833 --> 00:11:00,292 Grijania mamii voastre, lasă că vă trezesc eu la viață! 136 00:11:00,833 --> 00:11:04,583 Vă încing eu, reacționarilor, până vă fute istoria luptei de clasă! 137 00:11:05,292 --> 00:11:08,250 Gardian, trezește-l pe ăla, nu vezi că doarme? 138 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Doarme ca balega pe trotuar. 139 00:11:10,917 --> 00:11:11,750 Hai! 140 00:11:12,167 --> 00:11:15,958 Dă-i și niște opium cum dădea el poporului ca să-l prostească, 141 00:11:16,208 --> 00:11:18,917 să nu afle de democrația populară! 142 00:11:19,375 --> 00:11:21,625 Mișcă mâinile dacă nu ești mort! 143 00:11:22,458 --> 00:11:25,042 Te omor și te învii după aia, după Paști, 144 00:11:25,458 --> 00:11:28,000 după Paștele mă-tii te înviu și te omor! 145 00:11:28,833 --> 00:11:30,083 Hai mișcă! 146 00:11:31,458 --> 00:11:32,875 Mișcă, mă, n-auzi?! 147 00:11:34,292 --> 00:11:35,125 Stai! 148 00:11:36,208 --> 00:11:39,958 Băi, părintele istoriei pentru voi sunt eu, mă! 149 00:11:40,458 --> 00:11:43,583 Tatăl vostru din cer și mama voastră din mormânt! 150 00:11:44,042 --> 00:11:46,625 Și futu-vă-n gură să vă fut de mișei! 151 00:11:46,917 --> 00:11:49,250 Mă, care mișcă, care geme, 152 00:11:49,333 --> 00:11:53,583 care cade în front, care se cacă pe el, l-am terminat! 153 00:11:54,458 --> 00:11:57,083 Arde-l la mir! Arde-l! 154 00:11:57,542 --> 00:11:58,708 Dă-le „decima”, 155 00:12:00,083 --> 00:12:01,625 futu-vă-n gură să vă fut! 156 00:12:01,708 --> 00:12:02,542 Stai! 157 00:12:05,125 --> 00:12:06,208 Vezi că n-ai numărat bine 158 00:12:07,000 --> 00:12:09,375 și te trimite Gavrilov din nou la școală. 159 00:12:11,708 --> 00:12:12,542 Drepți! 160 00:12:17,542 --> 00:12:18,625 Înapoi la celule. 161 00:12:19,750 --> 00:12:20,583 Marș! 162 00:12:21,542 --> 00:12:24,167 La celule, mă, n-auzi? Marș! 163 00:12:26,542 --> 00:12:27,375 Marș, mă, n-auzi? 164 00:12:30,417 --> 00:12:32,333 Mișcă, mă, futu-te-n gură! 165 00:12:34,583 --> 00:12:35,583 Hai! 166 00:13:15,250 --> 00:13:17,875 Stai, mă, jos acolo, ce, crezi c-ai terminat? 167 00:13:18,458 --> 00:13:20,708 Stai jos! 168 00:13:30,708 --> 00:13:31,958 Să nu faceți cocoloși. 169 00:13:32,042 --> 00:13:33,292 Am înțeles. 170 00:13:34,292 --> 00:13:35,417 Ați mai făcut mămăligă? 171 00:13:36,042 --> 00:13:37,000 Am mai făcut. 172 00:13:56,333 --> 00:13:57,167 Doare? 173 00:13:59,458 --> 00:14:01,542 De-aia suntem aicea, să suferim. 174 00:14:11,292 --> 00:14:14,292 Mămăliga-i pentru administrație, cojile rămân pentru noi. 175 00:14:14,375 --> 00:14:15,208 Mulțumesc. 176 00:14:35,125 --> 00:14:38,542 De foame, Doamne, Te-oi mai vinde o dată 177 00:14:41,042 --> 00:14:44,667 Și mâine la anchetă am să Te vând 178 00:14:44,875 --> 00:14:51,458 Când vor lovi cu cizma-n cap și-n carne 179 00:14:52,583 --> 00:14:55,000 Te-oi vinde Doamne fiindcă prea curând 180 00:14:55,083 --> 00:14:58,875 Nu vreau să plec la îngerii cu goarne... 181 00:15:02,625 --> 00:15:05,917 Ce faci, mă, de ce te-ai oprit? Asta-i tot? 182 00:15:06,625 --> 00:15:09,167 Cam...aproape... 183 00:15:10,042 --> 00:15:11,458 Păi, hai, zi-i mai departe! 184 00:15:13,458 --> 00:15:18,208 Azi strig din hăul duhului bolnav 185 00:15:18,583 --> 00:15:21,958 Că nu mai poți fii bun și iertător 186 00:15:22,333 --> 00:15:25,833 Călăii noștri, fă-i Tu, Doamne, praf. 187 00:15:25,917 --> 00:15:29,042 Fă să călcăm... 188 00:15:31,125 --> 00:15:33,583 pe capetele lor. 189 00:15:38,583 --> 00:15:41,750 Frumos, foarte frumos. Poetic, nu? 190 00:15:42,917 --> 00:15:47,333 Știi mă, Vizirane, pe vremuri, când eram la școală, 191 00:15:48,292 --> 00:15:51,375 profesorii ne citeau câte o poezie și ne întrebau: 192 00:15:52,583 --> 00:15:56,458 „Ce credeți că a vrut să transmită poetul cu versurile astea?” 193 00:15:57,042 --> 00:16:00,542 Și noi, cam toți, eram de aceiași părere, 194 00:16:01,750 --> 00:16:04,958 că ăla fiindcă n-avea ce face, s-a apucat să scrie poezii 195 00:16:05,042 --> 00:16:07,292 și acum trebuie să ne batem noi capul cu ele. 196 00:16:09,042 --> 00:16:11,875 Mă, dar e pentru prima oară când... 197 00:16:13,333 --> 00:16:14,958 aud o operă de-asta lirică 198 00:16:15,625 --> 00:16:18,917 și mi se pare că ăla de-a scris-o chiar are ceva de spus. 199 00:16:19,708 --> 00:16:24,458 Păi, ăia de-i studiam noi în școală, Anghel, Iosif, Vlahuță 200 00:16:25,500 --> 00:16:26,667 nu ziceau mare lucru: 201 00:16:27,500 --> 00:16:30,250 natură, foșnete, aiureli. 202 00:16:31,625 --> 00:16:32,542 Dar tu, 203 00:16:35,500 --> 00:16:36,917 mă Vizirane, mă, 204 00:16:37,583 --> 00:16:40,125 tu ești cu un cap deasupra lor. 205 00:16:43,083 --> 00:16:44,292 Acum se pune întrebarea 206 00:16:45,125 --> 00:16:47,625 cum răsplătim noi talentul poetic? 207 00:16:48,833 --> 00:16:53,042 Păi dacă își ia angajamentul că nu se mai repetă, 208 00:16:54,417 --> 00:16:56,208 o lună la izolare și o masă pe zi. 209 00:16:57,792 --> 00:16:58,625 Poți să alegi, 210 00:17:00,125 --> 00:17:02,750 o lună la izolare sau o sută la șale cu vâna de bou. 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,125 Iertați-mă, vă rog să mă iertați... 212 00:17:05,208 --> 00:17:06,958 N-auzi mă că poți să alegi? 213 00:17:08,375 --> 00:17:09,250 Nu pot... 214 00:17:13,000 --> 00:17:13,958 Trimite-l pe Lungu la mine. 215 00:17:15,208 --> 00:17:19,208 O să gândesc numai versuri despre natură. 216 00:17:19,292 --> 00:17:21,667 Nu mai scriu dinastea sau... 217 00:17:22,542 --> 00:17:24,083 Nu mai scriu deloc. 218 00:17:29,500 --> 00:17:30,333 Să trăiți! 219 00:17:30,583 --> 00:17:34,083 Îl duci înapoi la 192 și-i aplici o corecție. Nu cu vâna, cu cureaua. 220 00:17:34,250 --> 00:17:36,583 - Ia-l, hai! - Vă rog... 221 00:17:36,875 --> 00:17:37,708 Hai, mă! 222 00:17:38,125 --> 00:17:38,958 Vă rog! 223 00:17:39,333 --> 00:17:40,333 Tragi ușa după tine 224 00:17:40,583 --> 00:17:42,500 și să nu te pună dracu’ să numeri cu voce tare. 225 00:17:42,875 --> 00:17:44,000 - Câte? - 40. 226 00:17:44,083 --> 00:17:46,625 - Iertați-mă, nu mai fac... - Hai, mă! 227 00:17:49,417 --> 00:17:52,000 Si de ce zici că ai revenit dumneata aici, tovarășul Gavrilov? 228 00:17:52,542 --> 00:17:54,792 Credeam că ne-am lămurit încă de acum doi ani, 229 00:17:55,542 --> 00:17:57,125 când a intrat primul lot de politici, 230 00:17:57,625 --> 00:18:01,208 că ne pricepem la reeducare și fără indicații venite de la București. 231 00:18:01,417 --> 00:18:02,500 Da, n-a fost rău. 232 00:18:03,625 --> 00:18:04,458 Și atunci? 233 00:18:04,875 --> 00:18:09,583 Știm că ai depus o cerere de transfer la Cheile Bicazului, la Colonia de muncă. 234 00:18:10,125 --> 00:18:11,500 Vrei să fii aproape de locurile natale. 235 00:18:11,583 --> 00:18:13,292 Numai că noi avem nevoie de dumneata aici, 236 00:18:13,375 --> 00:18:16,542 mai ales, că așa cum tocmai spuneai, te descurci foarte bine, 237 00:18:16,625 --> 00:18:18,792 atât din punct de vedere, cât și profesional. 238 00:18:19,042 --> 00:18:20,500 Păi și dacă mă descurc foarte bine, 239 00:18:20,917 --> 00:18:25,000 de ce a simțit nevoia Bucureștiul să-mi trimită pe cap un comisar politic? 240 00:18:25,625 --> 00:18:28,083 Tovarășe Argeșanu, probabil că ai observat că lotul de ieri 241 00:18:28,250 --> 00:18:30,708 e plin de un anumit tip de deținuți, niște popi, 242 00:18:31,000 --> 00:18:33,125 niște popi, așa mai speciali... 243 00:18:35,750 --> 00:18:36,583 Greci... 244 00:18:37,000 --> 00:18:37,833 Greco-catolici. 245 00:18:37,917 --> 00:18:40,875 Așa, pe ăștia trebuie să-i convingem să treacă la ortodocși, 246 00:18:41,333 --> 00:18:43,000 că de ortodocși știm deja cum să ne ocupăm. 247 00:18:43,792 --> 00:18:45,750 Ăștia respectă statul, că n-au Papă. 248 00:18:49,000 --> 00:18:51,125 Da, sunt pline penitenciarele și de ortodocși. 249 00:19:02,083 --> 00:19:05,625 Bă, dacă vreți s-aveți zile, să nu faceți ca ăsta, 250 00:19:05,875 --> 00:19:08,792 să nu scrieți poezii că nu faceți niciun căcat cu ele. 251 00:19:26,125 --> 00:19:28,292 Domnule, vă simțiți rău? 252 00:19:29,542 --> 00:19:30,583 Luați puțină apă. 253 00:19:32,292 --> 00:19:34,042 Sunt episcopul Iuliu Hossu. 254 00:19:35,083 --> 00:19:36,500 Suntem toții preoți. 255 00:19:39,458 --> 00:19:40,917 Ești preot și dumneata? 256 00:19:47,458 --> 00:19:50,708 Mișcă, bă! Hai, mă, mai repede, fir-ar mama ta să fie! 257 00:19:51,083 --> 00:19:55,000 Fir-ar mama ta a dracului! Grijania mamei voastre! 258 00:20:00,625 --> 00:20:03,667 Mișcă! Gura, acolo! Hai, pas alergător! 259 00:20:04,083 --> 00:20:06,500 Haide, mișcă, fir-ar mama ta a dracului! 260 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Hai, mișcă, mă! Gura! 261 00:20:09,125 --> 00:20:10,042 Nu văd nimic. 262 00:20:11,667 --> 00:20:14,625 Bagajul dumneavoastră, Preasfințite Suciu. 263 00:20:14,875 --> 00:20:17,000 Gura mă, acolo! Nu-i voie să vorbești. 264 00:20:17,417 --> 00:20:18,250 Sunt preoți. 265 00:20:29,333 --> 00:20:30,458 Ce-o fi având ăsta? 266 00:20:42,083 --> 00:20:43,958 Auzi... Ascultă... 267 00:20:46,042 --> 00:20:50,667 Când suferi... nu-ntr-un fel, ci suferi în mai multe... 268 00:20:51,167 --> 00:20:54,208 Tu rupi din tine o piesă cu fiecare chin 269 00:20:55,667 --> 00:21:00,000 Și în curând, de găuri ce nu se pot ascunde 270 00:21:00,083 --> 00:21:01,417 Ți se va umple trupul 271 00:21:02,083 --> 00:21:03,542 Dureri însă mai vin 272 00:21:08,292 --> 00:21:11,125 Dar... când îți sună ceasul 273 00:21:12,542 --> 00:21:13,625 Tu înțelegi curând 274 00:21:14,083 --> 00:21:15,917 Ce dar ți-a făcut Domnul 275 00:21:18,500 --> 00:21:20,167 Din carnea despuiată 276 00:21:21,292 --> 00:21:23,000 N-are să ducă moartea nimic 277 00:21:23,875 --> 00:21:27,792 Și dintr-odată... sui scara către ceruri 278 00:21:33,625 --> 00:21:35,542 Ușor, precum un gând. 279 00:21:40,500 --> 00:21:41,667 O ții minte? 280 00:21:42,542 --> 00:21:43,750 Da. Țin. 281 00:21:44,833 --> 00:21:47,750 Auzi... Eu am s-o uit până mâine. 282 00:21:49,250 --> 00:21:53,250 Uit tot ce-mi vine-n minte peste noapte. 283 00:21:58,000 --> 00:21:58,833 Ții minte? 284 00:22:02,000 --> 00:22:02,833 O țin minte. 285 00:22:20,208 --> 00:22:21,042 Hai! 286 00:22:35,167 --> 00:22:36,083 Mă numesc Enache. 287 00:22:37,083 --> 00:22:38,417 Enache Viziran. 288 00:22:40,667 --> 00:22:43,042 Sunteți preoți? Toți sunteți preoți? 289 00:22:43,542 --> 00:22:44,375 Toți. 290 00:22:44,667 --> 00:22:45,583 Ești poet? 291 00:22:47,875 --> 00:22:50,917 Nu prea. Am scris cândva poezii... 292 00:22:51,125 --> 00:22:53,292 Pentru o fată cu care voiam să mă logodesc. 293 00:22:55,000 --> 00:22:57,042 Pe vremea aia eram funcționar la Poștă. 294 00:22:57,625 --> 00:22:59,167 Se vede că ți-ai păstrat talentul. 295 00:23:01,125 --> 00:23:03,792 Nu... Nu cred. N-am mai scris demult! 296 00:23:04,417 --> 00:23:05,292 Păi și azi-noapte? 297 00:23:05,375 --> 00:23:06,208 Hai! 298 00:23:06,292 --> 00:23:07,792 Să știi că mie mi-a plăcut poemul. 299 00:23:07,875 --> 00:23:09,750 Și l-am ținut minte, așa cum ți-am promis! 300 00:23:10,542 --> 00:23:11,375 Ce poem? 301 00:23:11,458 --> 00:23:12,292 Hai, mișcă! 302 00:23:12,792 --> 00:23:15,042 Poemul pe care mi l-ai spus azi-noapte, când m-ai trezit. 303 00:23:15,917 --> 00:23:16,833 Nu-ți mai amintești? 304 00:23:18,750 --> 00:23:19,583 Nu. 305 00:23:20,667 --> 00:23:21,917 Ai rostit un poem 306 00:23:22,583 --> 00:23:23,875 și mi-ai spus să-l învăț. 307 00:23:24,917 --> 00:23:25,792 Mai ai și altele? 308 00:23:26,667 --> 00:23:28,333 Eu... nu scriu... 309 00:23:29,208 --> 00:23:32,125 Adică nu scriu că vreau să scriu... 310 00:23:33,667 --> 00:23:35,000 Dar din când în când, delirez... 311 00:23:35,125 --> 00:23:37,500 Mi-au spus și alții care au stat aici, în celulă. 312 00:23:37,583 --> 00:23:38,917 Eu... 313 00:23:41,125 --> 00:23:43,917 Când am fost arestat, am opus rezistență 314 00:23:44,000 --> 00:23:48,583 și m-au lovit cu bastonul aici, în moalele capului... 315 00:23:49,958 --> 00:23:52,125 Trei zile am stat în comă. 316 00:23:53,542 --> 00:23:54,375 Îmi pare rău. 317 00:23:54,792 --> 00:23:55,625 De ce? 318 00:23:57,792 --> 00:23:59,250 Mi-am revenit. 319 00:24:00,125 --> 00:24:02,583 Mai am, așa, niște... 320 00:24:04,417 --> 00:24:07,792 Mai am câte-un acces de agitație seara, noaptea 321 00:24:07,875 --> 00:24:10,000 și vorbesc în versuri... 322 00:24:10,125 --> 00:24:12,625 Altfel sunt bine. 323 00:24:14,208 --> 00:24:17,125 M-am pus pe picioare. Și mă bucur, fiindcă mie îmi place viața. 324 00:24:19,583 --> 00:24:23,125 Mai devreme sau mai târziu au să vadă și ăștia că... 325 00:24:24,167 --> 00:24:26,125 Că m-au adus aici degeaba... Și-au să-mi dea drumul. 326 00:24:27,875 --> 00:24:28,875 De ce-ai fost acuzat? 327 00:24:30,125 --> 00:24:32,417 Ceva neadevărat... Au spus c-am trădat... 328 00:24:33,750 --> 00:24:35,750 C-am deschis și citit scrisori importante. 329 00:24:37,000 --> 00:24:38,625 Cineva le-a zis, nu știu cine... 330 00:24:39,375 --> 00:24:43,917 Eu... în viața mea n-am deschis nicio scrisoare. 331 00:24:44,792 --> 00:24:45,958 Ți-au făcut proces? 332 00:24:47,958 --> 00:24:49,458 M-au judecat în lipsă. 333 00:24:51,292 --> 00:24:52,625 Eram în spital după... 334 00:24:53,833 --> 00:24:55,792 Ș n-au așteptat măcar să ieși? 335 00:24:58,542 --> 00:25:00,125 M-au condamnat la 15 ani. 336 00:25:01,542 --> 00:25:02,958 Tot în spital eram când am aflat. 337 00:25:04,208 --> 00:25:05,792 Da’ n-o să fac atâta! 338 00:25:08,125 --> 00:25:09,375 Căpitanul mi-a zis... 339 00:25:10,125 --> 00:25:12,750 S-a uitat așa lung la mine și mi-a zis că nu-i fac pe toți. 340 00:25:12,833 --> 00:25:16,208 Adică o să-mi dea drumul. Nu? Asta a vrut să zică. 341 00:25:20,083 --> 00:25:21,667 Da, cred că asta a vrut să zică. 342 00:25:24,917 --> 00:25:28,875 Au să-nțeleagă și ei... S-a greșit... 343 00:25:34,125 --> 00:25:35,458 Se fac și greșeli... 344 00:26:08,500 --> 00:26:09,333 Hai, mișcă! 345 00:26:10,125 --> 00:26:10,958 Laudetur. 346 00:26:14,417 --> 00:26:15,917 Sunt Alexandru Rațiu, preot unit. 347 00:26:16,750 --> 00:26:18,958 Antonius muribundus. 348 00:26:20,125 --> 00:26:23,167 Rugați-vă ca să am o moarte bună. 349 00:26:30,417 --> 00:26:31,250 Nu mai pot. 350 00:26:32,958 --> 00:26:35,542 Mă gândesc mereu acasă, la fetiță, la soție. 351 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 Dacă nouă ni se întâmplă astfel de lucruri, 352 00:26:38,375 --> 00:26:39,958 cât de bine le poate fi lor, acolo? 353 00:26:41,833 --> 00:26:45,958 De ce nu putem avea noi grijă, o să aibă Dumnezeu. 354 00:26:54,458 --> 00:26:55,750 Episcopul Suciu e bolnav, 355 00:26:56,875 --> 00:26:59,125 e cu preoții Ploscaru și Todea în celula 44. 356 00:27:00,167 --> 00:27:03,083 Preasfinția ta, în celula de la capătul culoarului, 357 00:27:03,667 --> 00:27:05,083 cred că e Anton Durcovici. 358 00:27:05,167 --> 00:27:07,917 Episcopul Iașilor? De ce să-l aresteze? 359 00:27:08,167 --> 00:27:11,625 Eu credeam că au ăștia o treabă numai cu preoții uniți. 360 00:27:11,917 --> 00:27:13,750 Ce să aibă cu romano-catolicii? 361 00:27:14,917 --> 00:27:17,875 Emiliane, vezi că ți-au găsit cruciulița pe care ai uitat-o în celula 49. 362 00:27:18,125 --> 00:27:18,958 Adevărat? 363 00:27:19,042 --> 00:27:21,042 E un smoc de buruieni în curte, cum dai rondul, 364 00:27:21,125 --> 00:27:22,250 în dreptul foișorului de pază. 365 00:27:23,167 --> 00:27:24,500 Mi-au spus c-o să ți-o lase azi acolo. 366 00:27:25,167 --> 00:27:27,667 Parcă sunteți niște copii... Dac-au să vă prindă? 367 00:27:28,167 --> 00:27:31,958 Pereții au urechi aici... Și ochi... dar acum am înțeles. 368 00:27:32,042 --> 00:27:32,875 Ce-ai înțeles? 369 00:27:34,625 --> 00:27:36,750 Că trebuie să fii prieten cu pereții. 370 00:27:37,917 --> 00:27:39,167 Să nu te simtă! 371 00:27:40,250 --> 00:27:41,083 Gamela. 372 00:27:42,167 --> 00:27:44,875 Ia să vedem ce ne-o fi făcut de mâncare generalul Marinescu. 373 00:27:45,500 --> 00:27:49,917 Nici la Athene Palace, n-aș fi găsit o masă servită de un general. 374 00:27:50,500 --> 00:27:54,333 Nu vă supărați, domnule gardian, dar masa când se servește? 375 00:27:54,417 --> 00:27:55,333 Dar asta ce-i? 376 00:27:56,792 --> 00:27:59,333 - E spălătură de vase. - Nu-i adevărat. 377 00:27:59,417 --> 00:28:00,542 Eu zic să mâncați, 378 00:28:01,708 --> 00:28:02,542 fie și-n silă. 379 00:28:05,125 --> 00:28:07,000 În locul ăsta, ce se pierde nu se mai pune la loc. 380 00:28:13,375 --> 00:28:14,208 Mișcă! 381 00:28:16,333 --> 00:28:17,167 Mișcă, mă! 382 00:28:20,583 --> 00:28:22,917 Te uiți după avioane, banditule! 383 00:28:23,000 --> 00:28:24,667 Crezi că vin americanii să te scape? 384 00:28:24,750 --> 00:28:25,583 Ce vrei, moșule? 385 00:28:26,167 --> 00:28:27,833 Măi, ce faci, mă, te mănâncă spinarea? 386 00:28:29,083 --> 00:28:30,583 Eu unul, dacă eram preot, 387 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 toată închisoarea asta ar fi fost în mâinile mele. 388 00:28:33,458 --> 00:28:34,958 - Cum așa? - Așa. 389 00:28:35,458 --> 00:28:37,458 Le ziceam ăstora că le blestem familia. 390 00:28:38,167 --> 00:28:41,958 Că vorbesc direct cu Dumnezeu și că pun blestem pe ei și pe-ai lor. 391 00:28:42,167 --> 00:28:43,500 M-ar fi lăsat în pace. 392 00:28:44,042 --> 00:28:47,042 Nu așa merge Biserica, Enache. 393 00:28:47,417 --> 00:28:48,875 Nu? Dar cum? 394 00:28:49,792 --> 00:28:51,708 Ne rugăm pentru păcătoși și netrebnici. 395 00:28:52,042 --> 00:28:53,625 Nu-i condamnăm pentru faptele lor. 396 00:28:54,167 --> 00:28:55,083 Capul jos! 397 00:28:55,417 --> 00:28:58,750 Și cu siguranță nu-i blestemăm. 398 00:28:59,667 --> 00:29:04,167 Ce afacere-i asta, eu mă rog și ei mă bat în cap? 399 00:29:05,167 --> 00:29:06,000 Care-i Hoțu? 400 00:29:08,083 --> 00:29:09,167 Care-i Hoțu? 401 00:29:10,083 --> 00:29:10,917 Hossu. 402 00:29:11,750 --> 00:29:13,833 Tot aia e la mine. Vino! 403 00:29:16,875 --> 00:29:18,625 Capu-n pământ! 404 00:29:19,333 --> 00:29:20,167 Mișcă! 405 00:29:28,458 --> 00:29:29,292 L-am adus. 406 00:29:33,167 --> 00:29:35,125 Apropiați-vă, Sfinția Voastră! 407 00:29:39,417 --> 00:29:42,167 Știu că de două săptămâni de când ați venit încoace 408 00:29:42,958 --> 00:29:46,917 vă preocupă să aflați câți și ce fel de oameni avem noi aici. 409 00:29:47,042 --> 00:29:48,458 Nu știu de ce credeți că... 410 00:29:48,583 --> 00:29:49,417 V-arăt eu. 411 00:29:51,750 --> 00:29:52,875 Acolo, în aripa de vest, 412 00:29:54,875 --> 00:29:55,875 sunt cei politici. 413 00:29:56,792 --> 00:29:57,708 Ăștia-s mai mulți, 414 00:29:58,333 --> 00:29:59,625 dar se și duc mai repede. 415 00:30:00,833 --> 00:30:01,875 Regim special. 416 00:30:03,083 --> 00:30:05,208 Iar aici, la centru, 417 00:30:06,208 --> 00:30:08,542 am făcut loc doar pentru domniile voastre, 418 00:30:09,417 --> 00:30:10,417 preoții uniți. 419 00:30:12,375 --> 00:30:14,083 Și acuma ați vrea să vă mulțumesc? 420 00:30:14,750 --> 00:30:16,458 Mie? Nu. 421 00:30:18,000 --> 00:30:20,417 Mai ales că de-acum încolo, nimic nu va mai fi la fel. 422 00:30:21,458 --> 00:30:23,167 Vă spun doar cum stau lucrurile. 423 00:30:24,167 --> 00:30:25,750 Pentru că ar putea să stea și altfel. 424 00:30:26,792 --> 00:30:27,625 Mai rău. 425 00:30:27,792 --> 00:30:28,625 Mai rău? 426 00:30:29,750 --> 00:30:30,583 Mai rău. 427 00:30:31,500 --> 00:30:32,333 Iertați-mă. 428 00:30:33,750 --> 00:30:35,167 În Rusia Sovietică, 429 00:30:35,708 --> 00:30:38,417 intelectualii sunt puși laolaltă cu cei de drept comun. 430 00:30:39,958 --> 00:30:42,542 După bătăile și umilințele primite în celule, 431 00:30:43,292 --> 00:30:46,542 bătăile și umilințele de la gardieni par niște simple mângâieri. 432 00:30:48,417 --> 00:30:50,583 Mulți își pierd mințile, mulți se sinucid. 433 00:30:52,250 --> 00:30:55,167 Cei care supraviețuiesc, 434 00:30:56,625 --> 00:30:57,792 trec la faza următoare. 435 00:30:57,875 --> 00:30:59,333 Cea a interogatoriilor. 436 00:31:00,750 --> 00:31:02,250 Noaptea, când ar trebui să se odihnească, 437 00:31:03,458 --> 00:31:04,667 sunt târâți într-un birou, 438 00:31:05,375 --> 00:31:06,375 cu o lampă-n ochi, 439 00:31:07,625 --> 00:31:11,083 cu o țepușă între piept și bărbie, 440 00:31:11,917 --> 00:31:13,500 să le țină capul sus... 441 00:31:15,042 --> 00:31:18,333 Și cu aceeași întrebare, repetată la nesfârșit. 442 00:31:22,458 --> 00:31:23,375 Ce întrebare? 443 00:31:26,042 --> 00:31:26,917 La muncă, mă, n-auziți? 444 00:31:27,708 --> 00:31:28,542 Renunți... 445 00:31:29,792 --> 00:31:30,917 Sau nu renunți? 446 00:31:31,500 --> 00:31:32,458 La ce anume? 447 00:31:35,625 --> 00:31:36,458 La tot! 448 00:31:38,500 --> 00:31:39,333 Gardian! 449 00:31:42,208 --> 00:31:43,375 Du-l înapoi la plimbare! 450 00:32:14,000 --> 00:32:15,750 Într-o oră să vă gătați! 451 00:32:47,958 --> 00:32:48,792 Nu taie. 452 00:32:48,875 --> 00:32:50,833 Stai să încerc și eu, poate merge invers. 453 00:32:53,667 --> 00:32:54,958 - Nu, nu taie. - Nu merge. 454 00:32:55,167 --> 00:32:56,208 Să batem în ușă? 455 00:32:56,750 --> 00:32:57,625 Riscăm pedeapsa... 456 00:32:59,375 --> 00:33:00,292 Încearcă totuși. 457 00:33:10,542 --> 00:33:11,375 Ce-aveți, mă? 458 00:33:11,542 --> 00:33:13,125 - Nu taie. - Ce nu taie? 459 00:33:13,208 --> 00:33:14,042 Lama. 460 00:33:14,125 --> 00:33:14,958 Cum nu taie, mă? 461 00:33:15,292 --> 00:33:18,125 O sută de bandiți s-au ras înaintea voastră și voi nu puteți? 462 00:33:18,583 --> 00:33:19,417 Ia să văd. 463 00:33:25,750 --> 00:33:26,583 Sânge de popă... 464 00:33:27,000 --> 00:33:29,875 Problema e c-ați stricat lama, fasciștilor! 465 00:33:42,417 --> 00:33:43,333 Ia uite și p-ăia doi. 466 00:33:43,917 --> 00:33:46,708 Unul fiu de ministru și altul mare profesor... 467 00:33:47,083 --> 00:33:48,917 Constantin Giurescu și Gheorghe Brătianu. 468 00:33:49,000 --> 00:33:51,542 Da... Și la ce le-au folosit toate alea? 469 00:33:51,833 --> 00:33:53,792 Acuma cară hârdăul cu căcat la groapă. 470 00:34:04,500 --> 00:34:07,208 Și Mihai Roller scrie Istoria Românilor. 471 00:34:07,958 --> 00:34:08,792 Cine? 472 00:34:09,125 --> 00:34:11,833 Unul pe care s-ar putea să-l vedeți într-o zi pe-aici. 473 00:34:12,208 --> 00:34:13,792 Nu, că așa e... 474 00:34:13,875 --> 00:34:15,750 Nici nu știi cu cine te pomenești că intră pe-aici. 475 00:34:16,792 --> 00:34:18,375 Aoleu... 476 00:34:19,333 --> 00:34:20,792 Aveți grijă să nu vă faceți toți de căcat! 477 00:34:24,042 --> 00:34:26,125 Dumneavoastră sunteți, domnule profesor? 478 00:34:26,208 --> 00:34:27,042 Niciun profesor. Nu. 479 00:34:27,208 --> 00:34:28,708 Când a fost omorât Horea? 480 00:34:28,875 --> 00:34:32,125 28 februarie 1785. Tras pe roată! 481 00:34:33,833 --> 00:34:36,500 Aproape toți cei care au făcut Unirea sunt cu noi în pușcărie. 482 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 Alături, e Iuliu Maniu. 483 00:34:39,083 --> 00:34:40,250 Sunt episcopul Hossu... 484 00:34:40,833 --> 00:34:44,125 Președintelui Maniu și celorlalți, binecuvântare. 485 00:34:45,125 --> 00:34:46,417 Înapoi la treabă! Hai că vine dom’ director! 486 00:34:47,583 --> 00:34:48,958 Hai, bă! 487 00:35:00,000 --> 00:35:01,542 Vezi că n-ai clădit bine lemnele alea! 488 00:35:02,083 --> 00:35:03,125 Lucră mai atent. 489 00:35:13,833 --> 00:35:15,042 Păi, ce faci? 490 00:35:26,875 --> 00:35:27,708 Domnule director, 491 00:35:29,625 --> 00:35:30,708 avem o rugăminte... 492 00:35:31,375 --> 00:35:32,208 Să aud. 493 00:35:32,958 --> 00:35:36,750 Ioan Suciu nu poate mânca mai nimic, suferă de stomac. 494 00:35:38,000 --> 00:35:38,833 Ar dori un măr. 495 00:35:39,958 --> 00:35:40,792 Un măr? 496 00:35:41,833 --> 00:35:43,875 Un măr l-ar mai întrema puțin. 497 00:35:44,250 --> 00:35:46,000 Auzi, mă, la ei, măr vă trebuie! 498 00:35:47,083 --> 00:35:48,458 Asta-i culmea! 499 00:35:59,667 --> 00:36:01,833 Monseniorul Durcovici a murit! 500 00:36:06,250 --> 00:36:07,542 Ce-aveți, mă, v-a luat căldura? 501 00:36:07,917 --> 00:36:08,958 Dumnezeu să-l ierte. 502 00:36:09,167 --> 00:36:10,208 Băi! Alo! 503 00:36:11,250 --> 00:36:12,500 Ce faceți, mă, ce v-ați oprit? 504 00:36:13,125 --> 00:36:13,958 La muncă! 505 00:36:16,250 --> 00:36:17,375 N-auziți, mă, la muncă! 506 00:36:18,708 --> 00:36:19,583 Bă! 507 00:36:20,417 --> 00:36:21,250 La muncă, mă! 508 00:36:22,750 --> 00:36:24,917 Ce faci, mă, de ce te-ai oprit? La muncă! 509 00:36:43,125 --> 00:36:44,042 Sfinția ta, 510 00:36:45,583 --> 00:36:46,417 un jurnal, 511 00:36:47,208 --> 00:36:48,958 facem un jurnal. 512 00:36:51,500 --> 00:36:53,875 Jurnal... pe un bob de orez. 513 00:37:05,792 --> 00:37:09,167 Ion Sandu, expert în finanțe e izolat la celula 12. 514 00:37:09,250 --> 00:37:12,875 Nu, la celula 12, la izolator, e Sandu Roșculeț, 515 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 fostul ministru al cultelor. 516 00:37:15,292 --> 00:37:17,375 Cred că i-am identificat de toți miniștrii de la izolare. 517 00:37:18,125 --> 00:37:22,167 Sunt 164 de deținuți dintre care 56 preoți greco-catolici. 518 00:37:22,833 --> 00:37:27,542 Și cinci istorici: Gheorghe Brătianu, Constantin Giurescu... 519 00:37:28,167 --> 00:37:31,833 Ioan Lupaș, Silviu Dragomir... Și Alexandru Lepădatu. 520 00:37:32,875 --> 00:37:33,708 Hai! 521 00:37:49,250 --> 00:37:50,583 Celula 44... 522 00:37:50,792 --> 00:37:52,500 Da... 523 00:38:49,250 --> 00:38:50,083 Deschide. 524 00:38:52,750 --> 00:38:53,583 Să trăiți. 525 00:38:53,833 --> 00:38:55,583 Căpitan Argeșanu. Bine ați venit. 526 00:38:57,500 --> 00:38:58,333 Pe aici. 527 00:39:10,458 --> 00:39:11,292 Aici e bine? 528 00:39:12,250 --> 00:39:13,167 Pe peretele ăsta, de la lumină. 529 00:39:13,250 --> 00:39:14,083 Mută-i! 530 00:39:14,667 --> 00:39:16,042 Unul câte unul, la poză, hai! 531 00:39:22,500 --> 00:39:25,208 Acum ești fotograf profesionist? 532 00:39:26,250 --> 00:39:27,083 Sfinția Voastră? 533 00:39:28,500 --> 00:39:29,333 Părinte... 534 00:39:35,250 --> 00:39:36,167 Știu că nu vă e bine... 535 00:39:36,250 --> 00:39:37,667 Lumea vorbește, dar nu v-au uitat. 536 00:39:38,250 --> 00:39:40,167 Nu v-a uitat nimeni din cei care v-au cunoscut. 537 00:40:09,625 --> 00:40:11,292 Poftește, Preasfințite, șezi. 538 00:40:18,292 --> 00:40:19,708 Nu sunt fumător. 539 00:40:24,292 --> 00:40:27,083 Sfințiile voastre sunteți ceva mai norocoși decât politicienii. 540 00:40:27,417 --> 00:40:29,583 Pentru ei se presupune că nu există reeducare. 541 00:40:29,792 --> 00:40:31,708 De-aici nu-i pregătim decât pentru mormânt. 542 00:40:32,750 --> 00:40:34,292 Voi, însă, mai aveți o șansă. 543 00:40:35,292 --> 00:40:38,292 Guvernul vrea să afle ce spune Episcopul Hossu. 544 00:40:40,292 --> 00:40:43,625 Eu spun ce i-am spus și prim-ministrului Petru Groza acum doi ani: 545 00:40:44,708 --> 00:40:47,792 libertatea Bisericii noastre, cu toate drepturile constituționale. 546 00:40:47,875 --> 00:40:51,625 Acestea le știm, dar guvernul vrea să afle ce spune Episcopul Hossu acum. 547 00:40:51,708 --> 00:40:53,875 Noi n-am greșit cu nimic față de nimeni, 548 00:40:54,792 --> 00:40:57,042 și n-ați încercat să ne arătați vreo greșeală, 549 00:40:57,292 --> 00:40:59,167 deși suntem arestați de atâta vreme... 550 00:40:59,792 --> 00:41:02,458 Să steie păstorul aici și turma dincolo? 551 00:41:06,500 --> 00:41:08,667 Da, sunt fiu de preot. 552 00:41:08,750 --> 00:41:10,875 Anumite lucruri le înțeleg mai bine decât credeți... 553 00:41:12,125 --> 00:41:14,833 „Bate-voi păstorul și oile se vor risipi.” 554 00:41:15,542 --> 00:41:16,750 Trădând credința, 555 00:41:17,583 --> 00:41:19,542 ce aș mai căuta eu în mijlocul lor? 556 00:41:20,417 --> 00:41:22,750 Dar credincioșii greco-catolici nu mai există. 557 00:41:23,417 --> 00:41:25,500 Ei au trecut prin lege la ortodoxie. 558 00:41:27,875 --> 00:41:31,625 Lăsați-mă să țin o liturghie la Gherla sau la Cluj. 559 00:41:32,292 --> 00:41:34,083 Să vedem câți oameni se strâng. 560 00:41:35,792 --> 00:41:37,875 Să începem să ni se aducă ultimul recensământ? 561 00:41:38,458 --> 00:41:39,542 Să vedeți cifrele? 562 00:41:39,625 --> 00:41:41,125 Nu vreau să văd cifrele. 563 00:41:42,042 --> 00:41:44,292 Și dacă am să le văd, am să mă îndoiesc de ele. 564 00:41:45,750 --> 00:41:46,583 De ce? 565 00:41:47,292 --> 00:41:49,667 Aveți o aversiune față de Biserica ortodoxă? 566 00:41:50,583 --> 00:41:52,333 Nu, nicidecum. 567 00:41:53,375 --> 00:41:55,458 Din Biserica Ortodoxă ne-am format. 568 00:41:56,500 --> 00:42:00,792 Dar biserica greco-catolică s-a apropiat mai mult de suferințele ardelenilor. 569 00:42:01,542 --> 00:42:04,875 Cei din Regat n-au înțeles niciodată problemele Ardealului. 570 00:42:06,750 --> 00:42:07,708 Chiar credeți asta? 571 00:42:10,000 --> 00:42:12,208 Cât am activat ca senator în Parlamentul României 572 00:42:12,667 --> 00:42:15,042 am avut ocazia să mă conving de acest fapt. 573 00:42:15,292 --> 00:42:19,208 Și credeți că guvernul ar putea să revină asupra legii ce s-a dat? 574 00:42:19,625 --> 00:42:22,292 Cred, câte reveniri nu s-au făcut până acum? 575 00:42:22,917 --> 00:42:27,542 Biserica noastră a slujit poporul cu credință și a fost iubită de popor. 576 00:42:27,625 --> 00:42:30,417 Biserica noastră este inima Transilvaniei, 577 00:42:30,542 --> 00:42:34,000 Fără ea nu se întâmpla Adunarea de la Blaj din 1848 578 00:42:34,083 --> 00:42:36,208 și nici Unirea din 1918... 579 00:42:36,458 --> 00:42:40,042 Tocmai, guvernul știe și vă prețuiește pentru toate acestea, 580 00:42:41,458 --> 00:42:46,292 iar Patriarhul Iustinian Marina vă oferă postul de Mitropolit al Moldovei. 581 00:42:49,167 --> 00:42:50,125 Din câte știu eu, 582 00:42:50,958 --> 00:42:53,250 e cea mai înaltă funcție după Patriarh. 583 00:42:56,875 --> 00:42:57,958 Nu pot nega 584 00:42:59,000 --> 00:43:01,333 ceea ce am propovăduit o viață întreagă. 585 00:43:20,833 --> 00:43:27,333 Noi suntem! Am venit! Suntem aici! 586 00:43:31,875 --> 00:43:33,250 Sfinția Voastră, haideți prin spate. 587 00:43:33,333 --> 00:43:36,500 - Fugiți, dați telefon la Prefectură! Hai! - Da! 588 00:43:56,292 --> 00:44:01,292 Dacă doriți să discutăm, luați loc. 589 00:44:02,250 --> 00:44:03,458 Nu am ce să discut cu tine. 590 00:44:05,000 --> 00:44:08,667 Credeați că nu mai venim? Că Ardealul rămâne al vostru? 591 00:44:20,167 --> 00:44:23,292 De frică v-ați făcut catolici, dar numai pe jumătate. 592 00:44:24,875 --> 00:44:26,875 Ce-i aia greco-catolic? 593 00:44:27,542 --> 00:44:29,625 Nici cal, nici măgar. 594 00:44:32,833 --> 00:44:35,250 V-ați ascuns sub reverenda Papei de frică. 595 00:44:36,667 --> 00:44:39,292 Vă e frică de mânia sfântă a maghiarilor! 596 00:44:40,083 --> 00:44:41,792 Mai bine terminăm cu voi de tot. 597 00:44:42,833 --> 00:44:45,667 Nu avem nevoie de voi! Nu vă vrem. 598 00:44:50,042 --> 00:44:53,208 Szabo, iar l-ați supărat pe domnul prefect. 599 00:44:53,542 --> 00:44:57,208 A fost vorba să nu faceți nimic de capul vostru. 600 00:44:58,083 --> 00:44:59,500 Acum plecați. 601 00:45:30,125 --> 00:45:32,542 Ne faceți probleme, Sfinția Voastră. 602 00:45:34,542 --> 00:45:37,167 De ce nu v-ați refugiat, ca toți ceilalți? 603 00:45:38,333 --> 00:45:39,542 Ați rămas numai doi: 604 00:45:40,375 --> 00:45:44,417 dumneavoastră și episcopul ortodox Nicolae Colan. 605 00:45:45,208 --> 00:45:47,000 Ca să ne faceți nouă probleme. 606 00:45:51,292 --> 00:45:56,917 Am auzit că ați dat zilele astea o directivă către familiile de români, 607 00:45:57,042 --> 00:45:58,292 să-i ajute pe evrei, 608 00:45:58,958 --> 00:46:00,083 să-i ascundă. 609 00:46:01,833 --> 00:46:02,833 Unde vă credeți? 610 00:46:04,458 --> 00:46:06,292 Vă puneți viața în pericol. 611 00:46:08,708 --> 00:46:11,125 De data asta s-a întâmplat să vin la timp. 612 00:46:12,875 --> 00:46:16,042 Vă sfătuiesc să plecați. 613 00:46:17,583 --> 00:46:18,417 Rămân. 614 00:46:19,625 --> 00:46:24,625 Rămân alături de credincioșii mei. Să le împărtășesc soarta. 615 00:46:30,208 --> 00:46:32,333 Mă, tu cine ești între ăștia? Tu ești șeful? 616 00:46:32,792 --> 00:46:35,250 Nu. Preasfințitul Frențiu este. 617 00:46:35,333 --> 00:46:37,125 Vezi să nu-ți trag o preasfântă bătaie. 618 00:46:37,625 --> 00:46:39,167 Dar de ce vor toți să te vadă, mă? 619 00:46:39,958 --> 00:46:40,792 Nu știu. 620 00:46:40,875 --> 00:46:43,333 Nu știi pe mă-ta! Hai, hai să mergem. 621 00:46:54,667 --> 00:46:55,500 Poți să ieși. 622 00:47:03,542 --> 00:47:05,042 ‘Te-n pizda mă-tii de aici! 623 00:47:08,125 --> 00:47:10,083 Spionii rusului, Paștele mamii lui! 624 00:47:10,625 --> 00:47:11,458 Stai jos! 625 00:47:17,958 --> 00:47:20,250 Auzi... Numai bătaie de cap îmi dați. 626 00:47:21,042 --> 00:47:22,833 - Eu? - Voi, popii ăștia catolici. 627 00:47:22,917 --> 00:47:24,750 Toți ăia de la centru sunt cu ochii pe Sighet. 628 00:47:24,833 --> 00:47:25,667 Din cauza voastră. 629 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Nu cred că e vina noastră. 630 00:47:27,208 --> 00:47:29,208 E, nu, e și vina voastră, că numai probleme faceți, 631 00:47:30,875 --> 00:47:32,375 că sunteți încăpățânați ca niște măgari. 632 00:47:32,458 --> 00:47:33,917 Ca niște catâri, mă! 633 00:47:34,708 --> 00:47:35,625 Vreți să vă și răspund? 634 00:47:35,708 --> 00:47:38,875 Nu-mi răspunde, mă, că-mi ies dracului din pepeni și te bag la celular. 635 00:47:39,333 --> 00:47:40,750 Da’ nu te-am chemat să te trag de limbă. 636 00:47:41,250 --> 00:47:42,083 Înțeleg. 637 00:47:42,167 --> 00:47:46,042 Nu-nțelegi, mă, nimic, nu-nțelegi nimic, că n-ai cum să înțelegi. 638 00:47:46,125 --> 00:47:47,833 Da’ de chemat, te-am chemat pentru altceva. 639 00:47:48,750 --> 00:47:50,250 Hai tu, vino-ncoa! 640 00:47:54,875 --> 00:47:56,167 Sora mea, Otilia! 641 00:47:56,875 --> 00:47:58,583 Na, preotul Hossu! 642 00:47:59,417 --> 00:48:02,250 Stai tu, stai! Ce faci tu? Așteaptă măcar să ies! 643 00:48:02,792 --> 00:48:04,583 C-am știut de la început că-i o idee proastă. 644 00:48:05,792 --> 00:48:09,125 Eu n-am fost cu de-astea... Cu ritualuri, cu biserici, cu popi... 645 00:48:09,583 --> 00:48:11,958 Eu de când eram copil, v-am disprețuit pe toți popii. 646 00:48:13,042 --> 00:48:15,333 Dar soră-mea e credincioasă. 647 00:48:15,708 --> 00:48:17,375 Și acolo, la Seini, de unde vine ea... 648 00:48:18,208 --> 00:48:19,958 Preotului îi e frică să mai țină slujbe. 649 00:48:21,333 --> 00:48:22,167 Și are o... 650 00:48:23,083 --> 00:48:27,792 O nenorocire, ce să mai, că de asta am făcut ce-am făcut. 651 00:48:30,042 --> 00:48:32,458 Să nu-ți închipui că poți să te folosești de chestia asta împotriva mea, 652 00:48:32,542 --> 00:48:36,167 că nu-ți merge, te bag la celular și acolo putrezești, ai înțeles? 653 00:48:38,917 --> 00:48:39,792 Eu ies acuma. 654 00:48:40,583 --> 00:48:42,000 Zece minute, atâta ai! 655 00:48:43,417 --> 00:48:44,250 Cap sec! 656 00:48:49,125 --> 00:48:49,958 Părinte... 657 00:48:51,458 --> 00:48:52,292 Sfinția ta... 658 00:48:52,875 --> 00:48:54,458 Ce vă frământă, doamnă? 659 00:48:57,208 --> 00:48:58,875 Mi-e fata grav bolnavă... 660 00:49:01,833 --> 00:49:05,708 Haideți, ridicați-vă... și luați loc aici! 661 00:49:08,500 --> 00:49:09,333 Stați aici. 662 00:49:15,042 --> 00:49:18,250 A venit de la Cluj, cu febră mare și friguri... 663 00:49:18,792 --> 00:49:20,625 Ieri am fost cu ea la Baia Mare și... 664 00:49:24,333 --> 00:49:27,208 Mi-au spus că are meningită și că nu mai este nicio scăpare, 665 00:49:27,292 --> 00:49:28,625 în două-trei zile e gata. 666 00:49:34,167 --> 00:49:36,667 Am fost la preotul din comună și... 667 00:49:39,875 --> 00:49:41,875 a spus că nu vrea să vină. 668 00:49:42,917 --> 00:49:45,667 Că știe el cine sunt eu și cine e fratele meu 669 00:49:45,750 --> 00:49:48,750 și nu vrea să se roage pentru ea! 670 00:49:49,167 --> 00:49:51,250 Toți fug de mine ca de-un câine turbat! 671 00:49:52,917 --> 00:49:55,167 Nici eu nu pot să ies, doamnă! 672 00:49:57,833 --> 00:49:59,375 Dar nu trebuie să ieșiți! 673 00:49:59,750 --> 00:50:00,583 Nu trebuie! 674 00:50:02,042 --> 00:50:03,500 Numai să vă rugați. 675 00:50:05,625 --> 00:50:07,000 O cheamă Silvia. 676 00:50:09,083 --> 00:50:11,583 Deseară, la ora nouă, 677 00:50:12,792 --> 00:50:15,583 să vă puneți în genunchi lângă patul ei. 678 00:50:16,083 --> 00:50:18,333 Tot atunci am să mă așez și eu la rugăciune. 679 00:50:18,750 --> 00:50:22,792 Și-o să spunem amândoi rugăciunea celui greu bolnav. 680 00:50:25,000 --> 00:50:27,042 Aveți o hârtie și ceva de scris? 681 00:50:50,375 --> 00:50:51,667 Circula, mă. Ce te uiți? 682 00:50:53,333 --> 00:50:54,167 Hai, mișcă! 683 00:50:55,417 --> 00:50:59,708 Puneți Icoana Maicii Domnului lângă pat și spuneți asta de trei ori. 684 00:51:00,583 --> 00:51:03,750 Am s-o spun și eu, pe îndelete, poate se-ndură Dumnezeu. 685 00:51:07,333 --> 00:51:08,958 Dar am vă spun ceva. 686 00:51:09,375 --> 00:51:10,458 Când vă rugați, 687 00:51:11,625 --> 00:51:13,417 și acum, și altădată... 688 00:51:14,833 --> 00:51:17,583 să nu stați cu mintea doar la nădejdea minunii... 689 00:51:18,250 --> 00:51:21,792 Să stați cu mintea la pacea sufletului fetei. 690 00:51:22,625 --> 00:51:23,833 La mântuirea lui. 691 00:51:25,083 --> 00:51:29,083 Nici Sfinția Voastră nu credeți că se va vindeca? 692 00:51:31,083 --> 00:51:34,250 N-am spus că nu se vindecă. 693 00:51:37,667 --> 00:51:39,458 Toată lumea se gândește așa... 694 00:51:41,375 --> 00:51:46,667 Și se uită la mine cu un fel de milă și scârbă. 695 00:51:47,708 --> 00:51:52,042 Și că a făcut fratele meu ceva rău ca să merite pedeapsa lui Dumnezeu. 696 00:51:54,625 --> 00:51:55,583 Dar Silvia... 697 00:51:56,208 --> 00:51:57,917 Silvia e nevinovată. 698 00:51:59,250 --> 00:52:01,750 Și tatăl ei e miner, la Cavnic... 699 00:52:02,625 --> 00:52:04,875 Ce-a făcut să merite asta? 700 00:52:06,000 --> 00:52:09,833 Nu toți primim lucrurile pe care credem că le merităm. 701 00:52:10,667 --> 00:52:11,667 Primim de toate, 702 00:52:12,750 --> 00:52:13,708 cum vin la rând... 703 00:52:15,833 --> 00:52:19,375 Uneori vine un dar, alteori vine o suferință. 704 00:52:29,042 --> 00:52:30,208 Neagu la raport! 705 00:52:31,250 --> 00:52:32,792 - Să trăiți. - Ăsta-i raport, Neagule? 706 00:52:34,125 --> 00:52:35,042 Dormi în bocanci? 707 00:52:36,042 --> 00:52:37,500 Parcă ai prune în gură? Ce ai? 708 00:52:39,375 --> 00:52:43,000 Au schimbat santinela. E ora nouă. 709 00:52:58,375 --> 00:53:02,917 Doamne Atotținătorule, doctorul sufletelor și al trupurilor, 710 00:53:03,375 --> 00:53:07,833 Cel ce cobori și înalți, Care cerți și iarăși tămăduiești, 711 00:53:08,500 --> 00:53:11,042 pe roaba Ta Silvia care este neputincioasă, 712 00:53:11,375 --> 00:53:13,417 o vindecă și o ridică din boală. 713 00:53:14,125 --> 00:53:18,125 Ceartă duhul neputinței, depărtează de la ea toată durerea, 714 00:53:18,375 --> 00:53:21,042 toată rana, toate frigurile și tremurarea. 715 00:53:21,625 --> 00:53:24,750 Și de este într-ânsa păcat sau fărădelege, slăbește... 716 00:53:24,833 --> 00:53:25,958 Afară toată lumea! 717 00:53:26,042 --> 00:53:29,250 - ...pentru iubirea... - Percheziție! Hai, mișcă! 718 00:53:29,333 --> 00:53:30,167 Afară! 719 00:53:30,250 --> 00:53:31,833 - ...toată darea cea bună... - Mișcă, mă, odată, n-auzi?! 720 00:53:31,917 --> 00:53:32,917 ...darul desăvârșit... 721 00:53:33,000 --> 00:53:34,833 - Hai, mă, ieșiți! - Hai, mă, odată! 722 00:53:34,917 --> 00:53:36,333 - Hai, odată! - Ia uite la ăsta! 723 00:53:36,417 --> 00:53:39,208 - ...și al trupurilor noastre... - Mă, ești surd? Hai! 724 00:53:45,000 --> 00:53:46,500 Hai, popo, că n-o să-ți fie moale! 725 00:53:48,208 --> 00:53:50,042 - ...Cel care ai făcut cerul... - Vino, mă! 726 00:53:50,375 --> 00:53:53,958 Ia uite, mă, la ăștia, dorm, mănâncă și se roagă! 727 00:53:54,042 --> 00:53:56,167 ...ai dat viață și bucurie viețuitoarelor... 728 00:53:56,250 --> 00:53:58,333 - Mișcă! - ...să nu fie silite să rătăcească... 729 00:54:19,292 --> 00:54:20,125 Uite ce-am găsit! 730 00:54:35,417 --> 00:54:37,375 Ia asta de aici și adă alta! 731 00:54:43,917 --> 00:54:46,000 Dacă era doar nesupunerea din timpul perchiziției, 732 00:54:46,083 --> 00:54:47,167 mai închideam ochii. 733 00:54:48,125 --> 00:54:48,958 Dar așa? 734 00:54:50,250 --> 00:54:53,167 Pentru hârtie și creion avem pedepse aspre aici. 735 00:54:55,125 --> 00:54:55,958 Închide ușa. 736 00:55:00,792 --> 00:55:03,542 Referitor la ce mi-ați spus data trecută, dle căpitan, 737 00:55:04,167 --> 00:55:08,333 chiar credeți dv că turma nu suferă când păstorul e în suferință? 738 00:55:08,625 --> 00:55:10,542 Credeți că ei, cei de-afară, nu știu? 739 00:55:11,583 --> 00:55:14,792 Nu știu sau nu le pasă, părinte. 740 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Și de unde convingerea asta atât de radicală? 741 00:55:17,583 --> 00:55:20,542 E plină țara asta de oameni cărora le stă comunismul în gât. 742 00:55:21,417 --> 00:55:22,917 Și totuși, ei dau ordine 743 00:55:23,958 --> 00:55:25,250 și oamenii se supun. 744 00:55:26,917 --> 00:55:30,417 Toate milioanele din țara asta se supun fără să crâcnească. 745 00:55:32,208 --> 00:55:34,542 Dumneavoastră, ca fiu de preot, 746 00:55:34,958 --> 00:55:37,833 cum acceptați să fiți șeful unei închisori plină de preoți? 747 00:55:39,458 --> 00:55:40,667 Mă judeci, părinte. 748 00:55:45,458 --> 00:55:46,792 E o muncă și asta, 749 00:55:48,167 --> 00:55:49,583 tot cu oameni nevoiași, 750 00:55:52,500 --> 00:55:54,250 tot cu suflete fără odihnă. 751 00:55:57,208 --> 00:55:58,333 Dar Sfinția Voastră, 752 00:55:59,542 --> 00:56:02,333 ați participat la Unire, ce zic eu c-ați participat... 753 00:56:02,417 --> 00:56:03,750 Ați citit Proclamația! 754 00:56:04,417 --> 00:56:08,167 De ce nu îngăduiți, nu acceptați o unire a religiilor? 755 00:56:09,083 --> 00:56:11,292 În fond, nu vi să cere să renunțați la Dumnezeu. 756 00:56:13,625 --> 00:56:16,167 Cine renunță la religia în care s-a născut, 757 00:56:16,875 --> 00:56:18,667 renunță într-un fel și la Dumnezeu. 758 00:56:19,792 --> 00:56:21,500 Să-mi trădez biserica? 759 00:56:22,167 --> 00:56:24,958 Nu biserica, Vaticanul și Papa! 760 00:56:25,708 --> 00:56:28,333 Vaticanul ne-a ajutat în câteva momente critice. 761 00:56:28,417 --> 00:56:31,250 Da’ acuma nu vă mai ajută. Din pricina lor ați ajuns aici. 762 00:56:32,708 --> 00:56:36,542 Interesul guvernării comuniste e să șteargă legătura dintre noi și ei. 763 00:56:37,292 --> 00:56:38,208 E gata ștearsă. 764 00:56:38,292 --> 00:56:39,125 Încă nu. 765 00:56:39,292 --> 00:56:42,125 Sfinția Voastră trebuie să definitiveze ruptura. 766 00:56:42,750 --> 00:56:47,458 Discursul Vaticanului e unul politic, și nicidecum unul religios. 767 00:56:48,875 --> 00:56:52,333 Papa nu mai reprezintă azi decât o unealtă a politicii capitaliste. 768 00:56:52,417 --> 00:56:53,250 Exagerați. 769 00:56:54,000 --> 00:56:54,833 Părinte, 770 00:56:56,042 --> 00:56:59,000 acum 20 de ani, Papa dădea mâna cu Mussolini în văzul lumii. 771 00:56:59,625 --> 00:57:01,875 Pe Hitler l-a condamne public cu prea mare întârziere. 772 00:57:01,958 --> 00:57:03,958 Dacă nu erau presiunile americanilor sau ale englezilor, 773 00:57:04,417 --> 00:57:05,667 poate că nici n-o făcea. 774 00:57:06,375 --> 00:57:07,208 Sfinția Ta, 775 00:57:08,417 --> 00:57:09,917 dacă e să vă rupeți de ceva, 776 00:57:10,750 --> 00:57:14,167 vă rupeți de o legătură politică, de nimic altceva. 777 00:57:17,292 --> 00:57:18,917 Mâine vă trimit la loc în celulă. 778 00:57:19,417 --> 00:57:23,458 Dar vă rog să reflectați cu grijă la pasul următor. 779 00:57:36,958 --> 00:57:38,833 Celula 48 cu un efectiv complet... 780 00:57:39,208 --> 00:57:43,542 Profit de faptul că Hossu, care se încăpățânează în obscurantism 781 00:57:44,542 --> 00:57:46,417 și vă influențează în rău, nu e aici. 782 00:57:47,750 --> 00:57:50,167 Marea voastră majoritate v-ați bătut joc de țara asta. 783 00:57:50,750 --> 00:57:51,583 Misticism, 784 00:57:53,167 --> 00:57:54,000 obscurantism, 785 00:57:54,708 --> 00:57:55,542 opium! 786 00:57:56,792 --> 00:57:58,667 O palmă pe obrazul progresului! 787 00:58:02,083 --> 00:58:04,958 Însă, în mărinimia conducerii noastre de partid, 788 00:58:06,958 --> 00:58:08,292 vi se dă o a doua șansă... 789 00:58:09,208 --> 00:58:11,000 Se vede clar intenția multora dintre voi 790 00:58:11,125 --> 00:58:14,417 de a întregi numărul cetățenilor responsabili din societatea românească. 791 00:58:17,417 --> 00:58:21,750 Dar Partidul Comunist are nevoie de o dovadă clară a adeziunii voastre. 792 00:58:22,917 --> 00:58:26,833 Cei de la Roma au declarat că identifică Biserica Ortodoxă cu cea bolșevicilor. 793 00:58:28,583 --> 00:58:30,042 Dorim să le arătăm că se înșală, 794 00:58:31,417 --> 00:58:32,750 că biserica și statul 795 00:58:32,833 --> 00:58:36,083 pot să colaboreze în numele progresului și a triumfului proletar. 796 00:58:38,125 --> 00:58:40,792 Deci, dacă semnați adeziunea 797 00:58:40,875 --> 00:58:42,750 ca să treceți de bunăvoie la religia ortodoxă, 798 00:58:43,958 --> 00:58:45,250 vom recomanda eliberarea. 799 00:58:53,333 --> 00:58:54,167 Hai cu mine. 800 00:58:59,833 --> 00:59:00,875 Pune-ți pătura în cap! 801 00:59:03,125 --> 00:59:04,042 Fă curat aici. 802 00:59:05,417 --> 00:59:07,333 Da’ să nu scoți o vorbă că te împușc! 803 00:59:14,458 --> 00:59:16,708 Care bați, mă? Nu știi că n-ai voie? 804 00:59:16,792 --> 00:59:18,792 E bolnav. Să vină cineva. 805 00:59:18,875 --> 00:59:20,500 Păi, și dacă îi e rău, ce să-i fac? 806 00:59:20,583 --> 00:59:21,625 Chemați infirmierul! 807 00:59:21,833 --> 00:59:25,042 Mă, nu bați tu în ușă când vrei, nu-i reglementar! 808 00:59:26,458 --> 00:59:27,500 Poate să moară! 809 00:59:28,167 --> 00:59:30,292 Și dacă moare, ce? Un bandit mai puțin. 810 00:59:32,292 --> 00:59:33,417 Bă, da’ vin la voi! 811 00:59:35,125 --> 00:59:36,083 Cine sunteți? 812 00:59:37,250 --> 00:59:38,333 Gheorghe Brătianu. 813 00:59:39,583 --> 00:59:40,625 De ce suferiți? 814 00:59:43,250 --> 00:59:44,083 Dizenterie. 815 00:59:54,458 --> 00:59:55,792 Hai! 816 00:59:59,417 --> 01:00:00,250 Hai odată! 817 01:00:00,333 --> 01:00:02,250 La juma’ de metru de poartă! Stop! 818 01:00:02,958 --> 01:00:04,667 Gardian Pintea, la ofițerul de serviciu! 819 01:00:05,167 --> 01:00:06,375 Alimpescu, fii cu ochii la ei. 820 01:00:24,250 --> 01:00:26,417 Bătrânul de colo mi se pare cunoscut. 821 01:00:27,083 --> 01:00:28,833 În orice caz, seamănă cu Iuliu Maniu. 822 01:00:29,125 --> 01:00:29,958 Care? 823 01:00:30,333 --> 01:00:32,375 Cel care se sprijină de cel tânăr. 824 01:00:34,708 --> 01:00:35,542 Doamne, 825 01:00:36,542 --> 01:00:37,750 e Maniu, 826 01:00:39,583 --> 01:00:41,250 cu 100 de ani mai bătrân. 827 01:00:50,833 --> 01:00:51,917 Domnule Maniu, 828 01:00:53,542 --> 01:00:54,667 vă amintiți de mine? 829 01:00:56,708 --> 01:00:57,792 Cine ești dumneata? 830 01:00:57,875 --> 01:00:59,667 Sunt episcopul Hossu... 831 01:01:00,250 --> 01:01:02,833 de la Unire, dacă mai țineți minte. 832 01:01:05,458 --> 01:01:07,292 Mi-aduc aminte ca ieri. 833 01:01:08,417 --> 01:01:11,458 Dumneata ai vorbit mulțimii. 834 01:01:12,792 --> 01:01:15,292 Și dumneavoastră, la fel. 835 01:01:16,708 --> 01:01:20,000 Unde o fi acum mulțimea aia? 836 01:01:21,083 --> 01:01:23,833 Cu puțin noroc, are să se adune din nou. 837 01:01:26,458 --> 01:01:27,625 Așa că, Preasfințite, 838 01:01:29,708 --> 01:01:32,333 trebuie să reziști, să trăiești 839 01:01:33,958 --> 01:01:36,125 ca să mai poți vorbi o dată mulțimii. 840 01:01:37,458 --> 01:01:38,875 Bă, treci, mă, la locul tău! 841 01:01:43,042 --> 01:01:43,875 Hai! 842 01:01:45,667 --> 01:01:46,667 Hai, mă, mișcă! 843 01:01:48,958 --> 01:01:49,792 Hai! 844 01:01:54,958 --> 01:01:56,042 Hai, mișcă! 845 01:02:17,458 --> 01:02:18,958 Permiteți domnule director, 846 01:02:19,500 --> 01:02:20,958 cum se simte Silvia? 847 01:02:23,708 --> 01:02:25,625 Nu vorbești neîntrebat, deținut. 848 01:03:07,208 --> 01:03:08,042 Lasă aici. 849 01:03:13,458 --> 01:03:14,958 Ne dați și nouă câte o ceapă? 850 01:03:17,458 --> 01:03:19,250 Să nu suflați o vorbă că mă nenorociți. 851 01:04:12,958 --> 01:04:14,417 Cine a adus ceapă la voi? 852 01:04:17,583 --> 01:04:19,500 Răspunde când ordin dau la tine! 853 01:04:19,958 --> 01:04:21,167 Altfel vai la voi! 854 01:04:26,667 --> 01:04:28,750 Am furat-o de la magazie. 855 01:04:41,500 --> 01:04:43,542 Tu popă la tine și furi? 856 01:04:54,458 --> 01:04:55,583 Lasă, mă, lasă. 857 01:04:55,750 --> 01:04:58,125 Prinde, mă, ține bine, că nu te doare mâna. 858 01:04:59,958 --> 01:05:00,792 Hai, mă! 859 01:05:01,417 --> 01:05:02,833 E o căruță cu un sicriu. 860 01:05:07,792 --> 01:05:08,625 E Gheorghe Brătianu. 861 01:05:09,167 --> 01:05:10,958 Ești sigur că e vorba de Brătianu? 862 01:05:11,208 --> 01:05:12,167 E aceiași cameră. 863 01:05:13,375 --> 01:05:15,042 Doar dacă nu l-or fi mutat între timp. 864 01:05:16,208 --> 01:05:17,167 Dumnezeu să-l ierte. 865 01:05:24,292 --> 01:05:25,917 În fiecare lună sunt doi-trei morți. 866 01:05:36,083 --> 01:05:37,000 Sunt Alexandru Todea. 867 01:05:37,333 --> 01:05:39,250 Părintele Rațiu e la carceră, eu îi țin locul. 868 01:05:41,000 --> 01:05:42,375 Șef de celulă la carceră. 869 01:05:43,375 --> 01:05:45,417 Ce să raporteze de la carceră? 870 01:05:45,875 --> 01:05:47,958 Să raporteze? Ce să raporteze, mă? Îți bați joc de noi? 871 01:05:48,875 --> 01:05:50,000 Stai Părinte, ce te-a apucat? 872 01:05:50,083 --> 01:05:50,917 Nu vedeți cum ne vorbește? 873 01:05:52,083 --> 01:05:53,583 Iartă-l, nu știe ce spune. 874 01:05:54,208 --> 01:05:56,208 Iertarea n-o cunoști decât atunci 875 01:05:57,125 --> 01:05:59,250 Când te apleci pe umerii de prunci 876 01:05:59,875 --> 01:06:02,417 Și-i strângi la piept precum Hristos 877 01:06:02,500 --> 01:06:07,000 Când bine știi c-or crește răi și strâmbi ca tine. 878 01:06:08,167 --> 01:06:09,000 Cum? 879 01:06:09,958 --> 01:06:10,958 Mai spune o dată, Enache! 880 01:06:12,500 --> 01:06:14,792 Să spun... Ce să spun? 881 01:06:15,458 --> 01:06:18,000 Versurile de le-ai zis mai-nainte! Cu iertarea... 882 01:06:20,500 --> 01:06:21,417 Nu știu. 883 01:06:21,750 --> 01:06:22,917 Tu-ți bați joc de noi, mă! 884 01:06:23,000 --> 01:06:25,417 Când faci pe poetul, când pe prostul. Dar pe mine nu mă duci. 885 01:06:25,500 --> 01:06:26,333 Adică? 886 01:06:26,417 --> 01:06:28,542 Adică n-ai ce căuta între noi, și totuși ăștia te țin aici... 887 01:06:28,833 --> 01:06:30,708 De ce te țin? Ce treabă ai tu cu noi? 888 01:06:31,083 --> 01:06:32,167 Cine a chemat perchiziția? 889 01:06:32,500 --> 01:06:34,250 - Emiliane, de ajuns! - Să torn? 890 01:06:35,375 --> 01:06:38,250 - Eu să torn? Pe cine? Pe voi? - Da’ pe cine altcineva? 891 01:06:38,833 --> 01:06:39,750 Ați făcut ceva rău? 892 01:06:42,542 --> 01:06:43,833 Eu nu torn. 893 01:06:45,708 --> 01:06:49,000 Enache Viziran nu face așa ceva! 894 01:07:17,250 --> 01:07:18,083 Aveți cinci minute. 895 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Cine-i acolo? 896 01:07:23,333 --> 01:07:24,625 Preotul unit Todea. 897 01:07:25,500 --> 01:07:28,958 Sunt Nicolae Carandino, eu am grijă de dl Iuliu Maniu. 898 01:07:29,875 --> 01:07:33,958 Domnia sa simte că i se apropie sfârșitul și vă roagă să-i dați dezlegarea. 899 01:07:34,750 --> 01:07:35,583 Ești catolic? 900 01:07:35,750 --> 01:07:39,208 Nu, sunt ortodox. Adică am fost. Nu mai cred. 901 01:07:39,792 --> 01:07:41,417 Domnul Maniu mă poate auzi? 902 01:07:41,500 --> 01:07:44,125 - Da, ce trebuie să facă? - Mai repede! 903 01:07:45,208 --> 01:07:46,583 Dumnealui să fie numai atent. 904 01:07:47,542 --> 01:07:50,708 Să repete după mine și să-și regrete toate greșelile din trecut. 905 01:07:53,167 --> 01:07:56,917 Trebuie să fiți atent la Sfinția sa și vă dă dezlegarea. 906 01:07:59,500 --> 01:08:00,333 E pregătit. 907 01:08:05,542 --> 01:08:07,083 Domnul Dumnezeul nostru... 908 01:08:07,167 --> 01:08:10,875 Domnul Dumnezeul nostru și Mântuitorul nostru Iisus Hristos... 909 01:08:12,583 --> 01:08:15,500 Mântuitorul nostru Iisus Hristos... 910 01:08:15,583 --> 01:08:16,583 ...cu îndurările iubirii Sale... 911 01:08:16,667 --> 01:08:19,333 ...cu darul și cu îndurările iubirii Sale de oameni... 912 01:08:19,417 --> 01:08:22,583 ...cu darul și cu îndurările iubirii Sale de oameni... 913 01:08:23,083 --> 01:08:26,500 ...să-ți ierte ție, Iuliu, toate păcatele tale... 914 01:08:26,583 --> 01:08:31,708 ...să-ți ierte ție, Iuliu, 915 01:08:33,583 --> 01:08:36,083 toate păcatele tale. 916 01:09:43,333 --> 01:09:44,167 Aveți spor? 917 01:09:44,667 --> 01:09:48,875 Grea iarnă, am prins și eu vreo două d-astea pe front. 918 01:09:50,042 --> 01:09:51,208 Ne descurcăm. 919 01:09:52,542 --> 01:09:53,542 - Luați aici. - Mulțumesc. 920 01:09:54,542 --> 01:09:56,125 Eu nu fumez, dom’ căpitan, dar... 921 01:09:56,958 --> 01:09:59,167 e drept, spre seară, mai trag un nor din cer în piept 922 01:09:59,250 --> 01:10:00,417 și-l dau pe nări afară. 923 01:10:03,500 --> 01:10:05,750 Niște ceai fierbinte să vă încălziți. 924 01:10:05,833 --> 01:10:08,833 Mulțumim, dar... Ne-am încălzit de la lucru! 925 01:10:12,042 --> 01:10:16,458 Părinte Hossu. Hai cu mine cinci minute, vreau să-ți arăt ceva! 926 01:10:38,917 --> 01:10:40,208 Libertatea Părinte. 927 01:10:42,542 --> 01:10:43,375 Când o avem, 928 01:10:44,542 --> 01:10:45,583 nici nu știm cum arată. 929 01:10:46,542 --> 01:10:47,458 Dar odată ce-o vezi... 930 01:10:49,542 --> 01:10:51,750 Da. E frumos. 931 01:10:53,125 --> 01:10:56,292 Uite, acolo e Gutâiul... Dincoace Tisa... 932 01:10:57,542 --> 01:11:00,625 Locuri de care pe mine și pe dumneata nu ne leagă nimic... 933 01:11:02,125 --> 01:11:04,833 Și totuși parcă acolo ar fi acasă și aici... 934 01:11:05,542 --> 01:11:06,833 Unde vreți să ajungeți? 935 01:11:11,000 --> 01:11:13,208 Părintele Radu a semnat azi-dimineață adeziunea. 936 01:11:15,208 --> 01:11:16,250 A fost la director. 937 01:11:18,542 --> 01:11:20,542 M-am gândit să fiu eu primul de la care să afli. 938 01:11:21,958 --> 01:11:24,042 L-am văzut adesea cum se frământă. 939 01:11:25,458 --> 01:11:26,292 N-a fost numai el. 940 01:11:27,333 --> 01:11:28,500 Azi-dimineață au mai fost doi. 941 01:11:29,417 --> 01:11:30,625 Până deseară au să fie cinci... 942 01:11:32,417 --> 01:11:33,250 Poate. 943 01:11:33,667 --> 01:11:34,500 Dar poate că nu. 944 01:11:35,250 --> 01:11:37,250 Chiar crezi că cei care vor să fie în viață 945 01:11:37,583 --> 01:11:39,000 și să-și vadă de meserie mai departe, 946 01:11:39,083 --> 01:11:40,583 n-au să-și găsească câte o scuză? 947 01:11:41,500 --> 01:11:43,375 Istoria merge după niște legi date de Dumnezeu, 948 01:11:44,000 --> 01:11:45,917 iar Stalin, conducătorul Partidului Comunist, 949 01:11:46,250 --> 01:11:47,875 duce la îndeplinire legea istoriei, 950 01:11:48,167 --> 01:11:51,000 cu alte cuvinte, acționează așa cum voiește Dumnezeu! 951 01:11:51,083 --> 01:11:52,125 Cum poți să spui așa ceva? 952 01:11:52,208 --> 01:11:55,000 Nu o spun eu, o spune Justinian Marina, patriarhul României. 953 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 În anumite situații, compromisul este o cale. 954 01:11:59,125 --> 01:12:01,042 La ruși n-au mai bătut clopotele de la revoluție, 955 01:12:01,542 --> 01:12:04,458 au făcut din biserici depozite de mărfuri și case de cultură. 956 01:12:04,792 --> 01:12:08,208 La noi, de bine de rău, preoții țin slujbe, 957 01:12:09,292 --> 01:12:12,417 sunt în mijlocul oamenilor, țin botezuri, nunți... 958 01:12:13,542 --> 01:12:14,958 Ascultă-mă pe mine, părinte... 959 01:12:15,917 --> 01:12:17,875 Dacă vrei să predici oamenilor, pe care-i iubești, 960 01:12:20,042 --> 01:12:21,333 trebuie să semnezi. 961 01:12:22,500 --> 01:12:24,333 N-o să poți să le ai pe toate cum ar trebui. 962 01:12:24,875 --> 01:12:26,125 Nu se poate asta. 963 01:12:26,917 --> 01:12:28,208 Dar ai să păstrezi ceva... 964 01:12:29,708 --> 01:12:31,000 ceva care merită păstrat! 965 01:12:35,917 --> 01:12:36,750 Am adus adeziunea. 966 01:12:39,417 --> 01:12:40,250 Citește-o! 967 01:12:40,750 --> 01:12:41,708 Nu zic s-o semnezi... 968 01:12:44,417 --> 01:12:46,583 Să vezi rațional, ce scrie acolo. 969 01:12:49,583 --> 01:12:52,833 Să fim conduși de cei de la Moscova, adică de Stalin însuși. 970 01:12:53,875 --> 01:12:56,000 O biserică trecută prin toate vitregiile istoriei 971 01:12:56,083 --> 01:12:58,583 să treacă și prin batjocura asta, să ia ordine de la un ateu? 972 01:12:58,667 --> 01:13:01,667 Să ia. Să ia și ordine dacă trebuie, ca să trăiți voi, 973 01:13:02,458 --> 01:13:04,833 să nu vă putrezească oasele pe aici, să vă târâm în gropi comune, 974 01:13:04,917 --> 01:13:05,750 uitați de istorie. 975 01:13:05,833 --> 01:13:08,792 Tu chiar nu-nțelegi ce e bine pentru tine? Cel cu minte? 976 01:13:08,958 --> 01:13:11,500 Și dacă mâine o să vină Stalin și-o să ne ceară să fim atei? 977 01:13:11,583 --> 01:13:14,667 Sau să vină poimâine să vă ceară să nu ne mai numim români, 978 01:13:14,750 --> 01:13:16,000 să ne numim cu toții ruși, 979 01:13:16,458 --> 01:13:17,958 și gata, că dacă nu, s-a terminat! 980 01:13:18,042 --> 01:13:20,125 - O s-o faceți și pe asta, ca să trăiți? - Auzi? 981 01:13:20,500 --> 01:13:22,958 Eu vreau doar să termin cu etapa asta de reeducare 982 01:13:23,042 --> 01:13:24,875 și să mă car dracului de aici. 983 01:13:26,583 --> 01:13:28,292 Dacă au să ne lase vreodată. 984 01:13:28,583 --> 01:13:29,750 Citește omule... 985 01:13:30,417 --> 01:13:31,250 Citește! 986 01:13:32,083 --> 01:13:33,292 Citește! O să vezi... 987 01:13:34,958 --> 01:13:37,458 Citește să vezi la ce te înhami. Hai, citește! 988 01:13:37,667 --> 01:13:39,292 Nu. N-o citesc. 989 01:13:39,583 --> 01:13:41,333 Citește-o, mă! Citește! 990 01:13:41,958 --> 01:13:42,792 Nu. 991 01:13:44,333 --> 01:13:45,167 Ce faci, mă? 992 01:13:46,875 --> 01:13:47,708 De ce i-ai dat drumul? 993 01:13:49,583 --> 01:13:51,208 Cu copilării d-astea umbli tu, mă? 994 01:13:52,333 --> 01:13:53,375 Primul dintre popi... 995 01:13:54,250 --> 01:13:55,583 Spiritul Unirii!... 996 01:13:55,833 --> 01:13:58,292 Futu-ți Unirea mă-tii să-ți fut! 997 01:13:58,375 --> 01:14:00,292 Vrei să mă vezi mort pe coclaurile astea? 998 01:14:01,125 --> 01:14:02,833 Să le miros curul la toți nespălații ăștia? 999 01:14:02,917 --> 01:14:04,875 Te omor, futu-ți lumina mă-tii care te-a făcut! 1000 01:14:04,958 --> 01:14:07,458 Futu-ți gura mă-tii care te-a făcut și te-a închinat! 1001 01:14:07,542 --> 01:14:10,333 Futu-ți morții și răniții mă-tii! Îți scot cohii! 1002 01:14:10,417 --> 01:14:11,750 Tu-ți lumina mă-tii! 1003 01:14:11,833 --> 01:14:16,542 Tovarășul căpitan.. Vă caută la telefon! De la... De la București. 1004 01:14:19,875 --> 01:14:20,792 Du-i în celulă! 1005 01:14:21,792 --> 01:14:22,625 În celulă! 1006 01:14:43,583 --> 01:14:44,458 Hai. Bea. 1007 01:14:45,083 --> 01:14:45,917 Ai febră. 1008 01:14:57,250 --> 01:14:58,083 Părinte... 1009 01:15:00,333 --> 01:15:03,333 Eu ar trebui să aduc apă Preasfinției tale. 1010 01:15:04,375 --> 01:15:06,250 Apa-i după nevoie, nu după ani. 1011 01:15:08,458 --> 01:15:10,792 Știu cum au ajuns la Emilian Radu. 1012 01:15:12,917 --> 01:15:15,583 I-au citit slăbiciunile și le-au exploatat. 1013 01:15:15,667 --> 01:15:18,583 Nu mai contează cum au ajuns, dacă au ajuns. 1014 01:15:18,667 --> 01:15:22,833 Contează, că una sunt metodele diavolului 1015 01:15:23,750 --> 01:15:25,833 și altele sunt metodele omului. 1016 01:15:33,292 --> 01:15:38,208 Aven noi oare dreptul de a le cere asta 1017 01:15:39,792 --> 01:15:42,333 tinerilor preoți care înfundă pușcăria? 1018 01:15:44,292 --> 01:15:45,750 Să știi că m-am gândit mult 1019 01:15:47,625 --> 01:15:49,125 și la părintele Radu 1020 01:15:50,375 --> 01:15:51,625 și la ceilalți. 1021 01:15:52,125 --> 01:15:53,542 Preasfinția ta, 1022 01:15:55,000 --> 01:15:56,958 noi n-am cerut nimic de la nimeni. 1023 01:15:58,333 --> 01:16:01,792 Cei care au venit la biserica noastră au venit de bunăvoie. 1024 01:16:03,375 --> 01:16:05,083 Dacă acum vor să plece, 1025 01:16:07,667 --> 01:16:08,583 să plece. 1026 01:16:09,875 --> 01:16:11,125 Dar noi cei vechi 1027 01:16:12,250 --> 01:16:13,667 n-avem dreptul ăsta. 1028 01:16:14,583 --> 01:16:19,167 Un milion de români au trecut pragul bisericii noastre să ne asculte predicile. 1029 01:16:20,542 --> 01:16:21,375 Și acum, 1030 01:16:22,542 --> 01:16:25,333 să nu-i întrebăm, să nu facem un referendum? 1031 01:16:28,208 --> 01:16:31,750 Ai făcut bine c-ai aruncat hârtia aceea. 1032 01:16:33,833 --> 01:16:35,625 Ai arătat tăria credinței. 1033 01:16:36,125 --> 01:16:38,292 Nu de asta am aruncat-o, părinte. 1034 01:16:39,333 --> 01:16:40,167 Dar de ce? 1035 01:16:50,083 --> 01:16:53,792 Mi-a fost teamă să nu pățesc și eu ca părintele Radu. 1036 01:16:55,250 --> 01:16:58,125 Mi-a fost frică să n-o semnez. 1037 01:16:58,958 --> 01:17:01,167 Acolo, pe loc și să scap odată! 1038 01:17:08,042 --> 01:17:09,250 Ai febră mare, 1039 01:17:11,042 --> 01:17:12,583 încearcă să te odihnești. 1040 01:17:13,750 --> 01:17:15,292 Ca să nu te înece gândurile. 1041 01:17:26,250 --> 01:17:27,750 Da, vrem Unire! 1042 01:17:28,458 --> 01:17:31,042 Vrem Unire! Unire! 1043 01:17:31,542 --> 01:17:34,000 Da, fraților, Unire! 1044 01:17:34,583 --> 01:17:39,458 Mulți au dorit să vadă ceea ce voi vedeți și n-au văzut. 1045 01:17:40,667 --> 01:17:45,792 Să audă ceea ce voi auziți acum și n-au auzit. 1046 01:17:47,083 --> 01:17:50,417 Ochii voștri lăcrămează fericiți că văd 1047 01:17:51,333 --> 01:17:53,083 și urechile că aud... 1048 01:17:53,958 --> 01:17:56,958 bunavestire a unirii noastre pe veci. 1049 01:17:58,500 --> 01:17:59,333 Ascultați! 1050 01:18:01,167 --> 01:18:02,000 Astăzi, 1051 01:18:03,042 --> 01:18:04,708 prin hotărârea noastră 1052 01:18:05,458 --> 01:18:07,833 se înfăptuiește România Mare, 1053 01:18:08,625 --> 01:18:11,083 una și nedespărțită, 1054 01:18:12,000 --> 01:18:16,083 rostind fericiți toți românii de pe aceste plaiuri: 1055 01:18:16,875 --> 01:18:22,042 Ne unim pe veci cu Țara Mamă, România! 1056 01:18:22,125 --> 01:18:27,667 Da! Bravo! Trăiască Unirea! 1057 01:18:31,125 --> 01:18:31,958 Hossu! 1058 01:18:38,167 --> 01:18:39,000 Hai să-ți zic ceva. 1059 01:18:43,375 --> 01:18:45,458 S-a îmbătat directorul, e praf. 1060 01:18:46,417 --> 01:18:47,792 Era să cadă pe scări. 1061 01:18:53,583 --> 01:18:58,542 Nepoata lui, Silvia a ieșit din comă și se simte bine. 1062 01:19:12,375 --> 01:19:14,708 Tovarășu’! 1063 01:19:15,500 --> 01:19:16,375 - Să trăiți! - Tovarășu’! 1064 01:19:24,083 --> 01:19:25,292 Tovarășu’ Vorobiov! 1065 01:19:30,208 --> 01:19:32,250 Tovarășu’ Vorobiov! 1066 01:19:32,333 --> 01:19:33,167 Cu tine n-am nicio problemă. 1067 01:19:33,583 --> 01:19:35,792 Dumneata ești civil ori ești militar? Smirna! 1068 01:19:37,083 --> 01:19:38,167 Cu dumneata am eu o problemă. 1069 01:19:38,500 --> 01:19:40,333 V-ați bătut joc de misiune. 1070 01:19:40,417 --> 01:19:42,458 - Tovarășe colonel, scuzați-mă... - Gura! 1071 01:19:43,417 --> 01:19:45,125 Transilvania e a voastră pentru că așa am vrut noi. 1072 01:19:45,417 --> 01:19:47,083 Nu fiindcă v-ați unit voi la ’918, 1073 01:19:47,292 --> 01:19:48,833 nu pentru limbă, nu pentru populație, 1074 01:19:48,917 --> 01:19:50,458 ci pentru că așa a zis tovarășul Stalin, 1075 01:19:50,833 --> 01:19:54,208 că după abuzurile pe care le-ați îndurat în ’40 și ’44 de la ungurii fasciști, 1076 01:19:54,292 --> 01:19:56,167 o să știți voi cum să vă răzbunați. 1077 01:19:57,125 --> 01:19:58,292 Cum să puneți lucrurile la punct! 1078 01:20:00,333 --> 01:20:01,542 A mințit tovarășul Stalin? 1079 01:20:01,625 --> 01:20:02,458 Nu, tovarășu’ maior! 1080 01:20:02,958 --> 01:20:04,625 Nu vorbeam cu tine! 1081 01:20:06,292 --> 01:20:09,458 Căpitan Argeșanu, îl faci mincinos pe tovarășul Stalin? 1082 01:20:09,792 --> 01:20:10,625 Nu. 1083 01:20:11,917 --> 01:20:16,958 De ce i-am trimis la voi pe toți capii bisericii Unite cu Roma? 1084 01:20:17,625 --> 01:20:21,417 I-am adus aici, pe toți, la pachet, ca să rezolvați problema! 1085 01:20:21,500 --> 01:20:22,917 Ca să le băgați mințile în cap! 1086 01:20:23,167 --> 01:20:29,083 - Tovarășe colonel... - Ține-ți gura! 1087 01:20:30,500 --> 01:20:31,333 Te dau afară! 1088 01:20:32,875 --> 01:20:35,083 Și voi toți ăștilalți, băgați-vă mințile în cap, 1089 01:20:35,833 --> 01:20:38,375 dacă vreți să mai aveți pe umeri gradele astea. 1090 01:20:39,958 --> 01:20:42,375 Toți cei care au intrat pe poarta pușcăriei catolici, 1091 01:20:42,458 --> 01:20:43,917 trebuie să iasă ortodocși! 1092 01:20:44,208 --> 01:20:46,542 - E restrictiv avizul. - Cum? 1093 01:20:46,792 --> 01:20:48,917 Avizul venit de la centru 1094 01:20:49,583 --> 01:20:52,083 în ceea ce-i privește pe preoții catolici, e restrictiv. 1095 01:20:52,500 --> 01:20:55,000 Sunt eliminate metodele tradiționale de coerciție. 1096 01:20:55,625 --> 01:20:56,458 Și ce înseamnă asta? 1097 01:20:57,417 --> 01:21:01,167 Nu putem aplica și program umanitar, și să avem și rezultate imediate. 1098 01:21:01,833 --> 01:21:02,750 Căpitan Argeșanu... 1099 01:21:03,417 --> 01:21:04,750 Află și dumneata, dacă nu știai... 1100 01:21:05,125 --> 01:21:07,500 Umanitar nu e programul care respectă omul... 1101 01:21:07,792 --> 01:21:09,833 ci ăla care nu lasă urme. 1102 01:21:12,500 --> 01:21:14,958 Trebuia să ai atâta experiență să știi asta! 1103 01:21:21,292 --> 01:21:23,208 Mai dă-te, bă, în pizda mă-tii! 1104 01:21:40,750 --> 01:21:43,333 Nu am văzut un om mai încăpățânat în viața mea! 1105 01:21:45,542 --> 01:21:47,417 Ți-am dat argument după argument, 1106 01:21:48,625 --> 01:21:50,375 dar văd că la tine nu funcționează. 1107 01:21:54,667 --> 01:21:56,917 De ce îndârjirea asta a ta, idioată? 1108 01:21:59,125 --> 01:22:00,083 Nu mai știi să judeci, 1109 01:22:01,708 --> 01:22:02,958 să evaluezi o situație... 1110 01:22:04,458 --> 01:22:05,292 logic! 1111 01:22:09,000 --> 01:22:09,833 Sau te-ai răzgândit? 1112 01:22:10,333 --> 01:22:11,167 Nu. 1113 01:22:12,000 --> 01:22:14,333 Credința noastră este viața noastră. 1114 01:22:17,667 --> 01:22:20,417 Recomandăm 25 de ani de temniță. 1115 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 Element periculos pentru siguranța statului. 1116 01:22:37,083 --> 01:22:38,417 Stai mă, jos. 1117 01:22:51,000 --> 01:22:52,500 Te-ai mai gândit, Preasfințite? 1118 01:22:55,333 --> 01:22:58,500 De ce vrei să mai rămâi pe-aici? Poți pleca oricând în libertate! 1119 01:23:01,667 --> 01:23:06,083 Semnează și-o să vezi cu ochii tăi că e bine și la ortodocși. 1120 01:23:08,292 --> 01:23:11,083 Mă mir că guvernul comunist, care este ateu, 1121 01:23:13,250 --> 01:23:15,167 ne dă nouă lecții de religie. 1122 01:23:18,583 --> 01:23:21,875 Avem să recomandăm pentru dumneata 20 de ani de temniță grea! 1123 01:23:21,958 --> 01:23:25,250 Recomandați temniță pe viață, nu pe douăzeci de ani. 1124 01:23:28,167 --> 01:23:29,542 Așa o să stau mai puțin. 1125 01:23:33,417 --> 01:23:34,750 Ți se mai dă o șansă. 1126 01:23:36,417 --> 01:23:37,667 Ai o vârstă... 1127 01:23:41,000 --> 01:23:44,833 Adeseori, preoții greco-catolici slujeau împreună cu cei ortodocși. 1128 01:23:47,208 --> 01:23:49,750 Știu că vă numeați biserici surori... 1129 01:23:50,917 --> 01:23:54,583 Păi, noi nu suntem în conflict cu ortodocșii, 1130 01:23:55,708 --> 01:24:00,000 noi suntem în conflict cu statul ateu care încearcă să ne dezbine. 1131 01:24:00,833 --> 01:24:02,875 20 de ani de temniță grea! 1132 01:24:09,667 --> 01:24:10,667 Ioan Suciu, 1133 01:24:11,208 --> 01:24:12,708 episcopul tinerilor! 1134 01:24:14,083 --> 01:24:16,625 Ai studii strălucite, ai toată viața înainte. 1135 01:24:17,750 --> 01:24:20,792 Ți-am putea procura penicilină ca să te salvez. 1136 01:24:21,958 --> 01:24:23,667 Te-am putea trimite la un spital... 1137 01:24:26,208 --> 01:24:29,208 Prefer să rămân în mijlocul fraților mei. 1138 01:24:31,667 --> 01:24:35,458 Vă luați toți după Hossu, și aici o să pieriți, cu el! 1139 01:24:37,792 --> 01:24:39,167 Scrie, mă. Ce faci, mă, nu scrii? 1140 01:24:39,250 --> 01:24:40,500 Permiteți să raportez... 1141 01:24:42,458 --> 01:24:43,458 Uitați ce scrie în telegram asta! 1142 01:24:44,208 --> 01:24:45,292 A murit tovarășul Stalin! 1143 01:25:00,667 --> 01:25:03,917 Tovarăși, eu trebuie să dau un telefon! 1144 01:25:10,042 --> 01:25:13,208 - Du-l înapoi în celulă! Reluăm mâine! - Am înțeles! 1145 01:25:36,917 --> 01:25:38,500 Viziran, vino-ncoace! 1146 01:25:40,792 --> 01:25:41,917 Hai că se rejudecă procesul! 1147 01:25:42,667 --> 01:25:44,417 - Se rejudecă? - Da, hai cu mine! 1148 01:25:58,125 --> 01:26:00,750 Presfinția ta, nu e drept. Lăsați mai jos. 1149 01:26:01,125 --> 01:26:01,958 Așa. 1150 01:26:02,667 --> 01:26:03,833 Să nu vă dau peste deget! 1151 01:26:04,542 --> 01:26:08,167 Auzi? O să-ți fac semnul crucii pe frunte după aia 1152 01:26:08,250 --> 01:26:10,458 și n-o să te mai vezi din dosul degetelor! 1153 01:26:10,542 --> 01:26:12,250 Semnul crucii ca semnul crucii, 1154 01:26:12,667 --> 01:26:14,917 da’ să nu cumva să-i scăpați vreo sfântă palmă părintească. 1155 01:26:15,708 --> 01:26:17,458 O să arate ca după interogatoriu. 1156 01:26:24,417 --> 01:26:27,292 Hai! Hai, mă! Hai! 1157 01:26:30,583 --> 01:26:31,417 Hai, mă! 1158 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 Tâmpitu’ ăsta a vrut să se spânzure. 1159 01:26:35,750 --> 01:26:38,750 Noroc că eram p-aici ca să-l opresc! 1160 01:26:38,833 --> 01:26:41,250 L-am prins la timp... La timp l-am prins! 1161 01:26:41,333 --> 01:26:43,208 Da’ nu știu cât îl mai pot ține! 1162 01:26:43,417 --> 01:26:48,583 Stați, nu v-apropiați! Dă-le, mă, hârtiile! 1163 01:26:49,958 --> 01:26:52,833 Eu zic să nu vă gândiți prea mult... Că mult nu-l mai pot ține. 1164 01:26:54,125 --> 01:26:56,792 - Hai, mă, semnați! - Nu fiți ticăloși! 1165 01:26:56,875 --> 01:26:59,208 Hai, mă, semnați! Semnați că-mi pierd puterile! 1166 01:26:59,792 --> 01:27:00,625 Hai, semnați! 1167 01:27:00,875 --> 01:27:02,167 Semnați, mă, semnați! 1168 01:27:03,583 --> 01:27:08,000 Că nu pentru ruși semnați.. Nici pentru unguri, nici pentru români... 1169 01:27:08,708 --> 01:27:13,583 Semnați pentru Enache Viziran, poetul pătimirii 1170 01:27:13,917 --> 01:27:16,000 Hai, mă, pentru el semnați, mă! 1171 01:27:16,750 --> 01:27:17,792 Semnează, mă... 1172 01:27:17,875 --> 01:27:19,875 Dar când îți sună ceasul tu înțelegi curând 1173 01:27:19,958 --> 01:27:22,250 Ce dar ți-a făcut Domnul. 1174 01:27:22,333 --> 01:27:24,500 - Stai, mă! - Din carnea despuiată... 1175 01:27:26,833 --> 01:27:28,917 Stai! 1176 01:27:34,208 --> 01:27:37,250 Băi! 1177 01:27:54,708 --> 01:27:57,292 Din carnea despuiată, n-are să ducă moartea nimic 1178 01:27:57,750 --> 01:28:00,083 Și dintr-o dată sui scara către cer 1179 01:28:00,625 --> 01:28:02,000 Ușor precum un gând. 1180 01:28:05,208 --> 01:28:08,625 Iartă, Doamne, păcatele robului tău, Viziran Enache, 1181 01:28:08,708 --> 01:28:10,667 care, temător și necredincios, 1182 01:28:10,958 --> 01:28:13,667 ne-a arătat tuturor ce înseamnă curajul și credința. 1183 01:28:14,458 --> 01:28:16,917 Cale bună printre îngeri, Enache! 1184 01:28:19,625 --> 01:28:20,625 Șaizeci de zile! 1185 01:28:22,542 --> 01:28:24,625 La carceră! Cu toții! 1186 01:28:26,417 --> 01:28:27,708 Primele trei... Primele șase! 1187 01:28:28,625 --> 01:28:29,875 Fără mâncare și fără apă. 1188 01:28:29,958 --> 01:28:32,792 Fără apă! 1189 01:28:47,708 --> 01:28:51,500 Și ia spune, erați prieteni? Tu și Hossu? 1190 01:28:51,958 --> 01:28:55,708 Nu. Cu Sfinția Sa, Iuliu Hossu, nu. Mai degrabă nu. 1191 01:28:55,792 --> 01:28:58,542 Atunci cum de-ai tu, mă, pozele astea, dacă nu erai prieten cu ăsta? 1192 01:29:01,000 --> 01:29:02,125 Să-mi pregătesc niște schimburi? 1193 01:29:04,042 --> 01:29:07,375 Uite ce se întâmplă. Noi, de fapt, nu pentru pozele astea am venit. 1194 01:29:07,833 --> 01:29:09,833 Nouă ni s-a schimbat conducerea. 1195 01:29:09,917 --> 01:29:13,042 Și șefu’ ăsta nou... Un pulică cu caș la gură... 1196 01:29:13,125 --> 01:29:13,958 Tovarășe Ionescu! 1197 01:29:14,208 --> 01:29:16,500 Ce-i, mă? Du-te și pornește mașina! 1198 01:29:17,000 --> 01:29:18,083 Hai, executarea! 1199 01:29:22,500 --> 01:29:26,500 Mă, Samoilă, au început pregătirile pentru 50 de ani de la Unire 1200 01:29:27,333 --> 01:29:30,375 și Ceaușescu vrea să-l aducă pe Hossu în tribună, 1201 01:29:30,958 --> 01:29:35,708 dar șefu’ ăsta al meu nu pricepe ce-i cu el, ce e cu Hossu ăsta? 1202 01:29:36,167 --> 01:29:37,625 Și ne-a trimis pe noi încoace. 1203 01:29:38,708 --> 01:29:41,292 Că-n momentele importante, tu ai fost pe-aproape. 1204 01:29:42,500 --> 01:29:44,917 Poate știi lucruri pe care noi nu le știm. 1205 01:29:45,167 --> 01:29:46,000 Nu, nici vorbă. 1206 01:29:47,208 --> 01:29:48,833 I-am făcut doar câteva fotografii, atât. 1207 01:29:50,542 --> 01:29:51,375 Da... 1208 01:29:54,583 --> 01:30:00,333 Atunci, lămurește-mă și pe mine, că, de fapt, nici eu nu prea-nțeleg. 1209 01:30:00,708 --> 01:30:02,542 Ce-are, măi, ăsta în plus? 1210 01:30:04,250 --> 01:30:05,083 Știu și eu? 1211 01:30:05,917 --> 01:30:06,792 E un caracter, 1212 01:30:07,750 --> 01:30:08,750 un om de caracter. 1213 01:30:11,125 --> 01:30:13,417 Eu cred că, spre deosebire de alții, 1214 01:30:13,958 --> 01:30:14,958 gândea cu capul lui. 1215 01:30:16,083 --> 01:30:17,542 Și nu se cearta niciodată cu nimeni. 1216 01:30:18,250 --> 01:30:20,208 După ce a citit proclamația, la Unire, 1217 01:30:20,708 --> 01:30:24,042 s-a îmbrățișat cu episcopul ortodox, Miron Cristea, 1218 01:30:25,500 --> 01:30:26,417 și le-a spus oamenilor: 1219 01:30:27,958 --> 01:30:30,542 „Precum ne vedeți îmbrățișați frățește, 1220 01:30:31,167 --> 01:30:34,125 să fie pe veci toți frații români!” 1221 01:30:35,875 --> 01:30:36,708 Da... 1222 01:31:14,750 --> 01:31:17,375 Sunt Gheorghe Nenciu, șeful Departamentului Cultelor 1223 01:31:17,750 --> 01:31:19,375 iar dumnealui este Giuseppe Chelli, 1224 01:31:19,458 --> 01:31:22,750 trimisul special al Sanctității Sale Papa Paul al VI-lea. 1225 01:31:22,958 --> 01:31:25,292 Dorește să vă transmită un mesaj de la Vatican. 1226 01:31:25,750 --> 01:31:26,583 Onorat. 1227 01:31:50,625 --> 01:31:51,792 Excelență, 1228 01:31:52,292 --> 01:31:55,917 Sfântul Părinte a decis să fiți numit cardinal. 1229 01:31:57,333 --> 01:31:58,750 Din acest motiv, 1230 01:31:59,042 --> 01:32:02,292 al luat legătura cu guvernul român, 1231 01:32:02,792 --> 01:32:03,917 care e de acord. 1232 01:32:05,125 --> 01:32:06,833 Dar au o condiție. 1233 01:32:07,917 --> 01:32:11,292 Să veniți la Roma pentru a fi învestit, 1234 01:32:11,375 --> 01:32:12,792 și să rămâneți acolo. 1235 01:32:13,208 --> 01:32:14,042 Monseniore, 1236 01:32:15,708 --> 01:32:18,042 vă mulțumesc pentru această onoare. 1237 01:32:19,375 --> 01:32:24,083 Dar dacă Sfântul Părinte a decis să fiu numit cardinal, 1238 01:32:24,167 --> 01:32:28,125 și din acest motiv a luat legătura cu guvernul nostru, 1239 01:32:29,167 --> 01:32:32,000 înseamnă că a făcut-o deja. 1240 01:32:33,667 --> 01:32:36,833 Vă rog să-i transmiteți Sfinției Sale 1241 01:32:36,917 --> 01:32:41,875 toată recunoștința și cuvenita mulțumire. 1242 01:32:42,708 --> 01:32:47,417 Eu însă nu pot pleca sub nici un motiv. 1243 01:32:48,458 --> 01:32:49,292 Mulțumesc. 1244 01:32:50,583 --> 01:32:51,500 Înțeleg. 1245 01:32:58,500 --> 01:33:00,375 Înalt Preasfințite, v-ați înțeles? 1246 01:33:00,750 --> 01:33:02,458 Ne-am înțeles perfect. 1247 01:33:02,792 --> 01:33:03,625 Așadar? 1248 01:33:03,833 --> 01:33:04,667 Rămân aici. 1249 01:33:06,542 --> 01:33:07,792 Ați înțeles, firește, 1250 01:33:07,875 --> 01:33:11,708 că s-a dispus numirea Preasfinției voastre ca și cardinal. 1251 01:33:12,042 --> 01:33:12,875 Da. 1252 01:33:12,958 --> 01:33:15,708 În țară nu avem ce face cu un cardinal. 1253 01:33:16,083 --> 01:33:17,750 Asta e treaba dumneavoastră. 1254 01:33:18,500 --> 01:33:19,958 Eu, însă, nu pot să plec. 1255 01:33:20,542 --> 01:33:21,875 Rămân aici, în țara mea, 1256 01:33:21,958 --> 01:33:26,917 să împărtășesc soarta fraților, a preoților și a credincioșilor mei. 1257 01:33:27,750 --> 01:33:29,375 Așa cum am făcut și până acum. 88942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.