Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,125 --> 00:00:56,833
Tovarășul Samoil Mârza,
4
00:00:56,917 --> 00:01:00,875
am auzit că totuși ai păstrat
niște fotografii cu Iuliu Hossu.
5
00:01:01,750 --> 00:01:04,292
Copiile de la Unire vi le-am predat deja.
6
00:01:04,458 --> 00:01:07,542
Lasă-le pe alea.
Hai, caută-le, să nu cotrobăim noi.
7
00:01:43,333 --> 00:01:44,625
Astea le-ai făcut tu?
8
00:01:45,625 --> 00:01:47,542
Unele. Astea de pe front, nu.
9
00:01:55,708 --> 00:01:56,750
Hossu.
10
00:01:58,125 --> 00:01:59,375
Da.
11
00:02:00,917 --> 00:02:01,917
Și aici tot el.
12
00:02:05,833 --> 00:02:08,625
Nu știai că fotografiile cu Hossu
au fost interzise?
13
00:02:09,125 --> 00:02:10,542
După ce a fost arestat,
14
00:02:10,750 --> 00:02:12,917
numele lui a dispărut din cărți,
din reviste,
15
00:02:13,000 --> 00:02:14,750
chiar și din cartea de telefon...
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,708
Le păstram doar pentru mine.
Nu le-am arătat la nimeni.
17
00:02:18,042 --> 00:02:19,500
Și zici c-a făcut frontul?
18
00:02:20,208 --> 00:02:21,500
De la un cap la altul.
19
00:02:24,917 --> 00:02:26,500
Ăsta pe calul alb e Horty,
20
00:02:26,917 --> 00:02:29,833
când au intrat ungurii în Cluj,
după ce ne-au luat Ardealul.
21
00:02:30,458 --> 00:02:32,583
Da’ Hossu a rămas sub ocupație?
22
00:02:32,875 --> 00:02:35,833
Da, au rămas doar doi,
el și episcopul ortodox Nicolae Colan.
23
00:02:36,792 --> 00:02:38,458
- Nu le-a fost frică?
- Frică?
24
00:02:40,000 --> 00:02:43,833
Hossu a avut un curaj nebun.
S-a dus la premierul Ungariei, la Teleki,
25
00:02:44,667 --> 00:02:47,583
să protesteze împotriva crimelor
de la Ip și Trăznea.
26
00:02:48,583 --> 00:02:49,833
Știți ce-a spus Teleki?
27
00:02:50,583 --> 00:02:52,542
Nu există nuntă fără cuțitari.
28
00:02:55,792 --> 00:02:57,042
Asta-i Regina?
29
00:02:59,250 --> 00:03:01,208
Da, e regina Maria în 1923,
30
00:03:01,917 --> 00:03:03,583
la încoronarea de la Alba Iulia.
31
00:03:05,417 --> 00:03:07,458
A fost și Hossu la încoronare?
32
00:03:08,292 --> 00:03:13,042
Nu, preoților catolici le-a interzis Papa
să intre în Catedrala Ortodoxă.
33
00:03:13,333 --> 00:03:14,167
De ce?
34
00:03:14,583 --> 00:03:17,583
Ferdinand a fost excomunicat de Papă,
că a trecut la ortodoxie.
35
00:03:18,958 --> 00:03:23,042
Aici incita lumea! Ce le spunea?
36
00:03:23,458 --> 00:03:24,875
Nu, am fost de față aici, nu.
37
00:03:24,958 --> 00:03:28,583
Tocmai le spunea oamenilor:
„Despre ce vreți să vă vorbesc?”
38
00:03:28,708 --> 00:03:31,250
și un mitocan din mulțime i-a strigat:
„Despre nimic!”
39
00:03:34,375 --> 00:03:36,083
Și Hossu a început să le vorbească:
40
00:03:37,750 --> 00:03:40,333
„Din nimic, Dumnezeu a făcut lumea.”
41
00:03:40,833 --> 00:03:41,667
Ce vorbești?
42
00:03:48,750 --> 00:03:50,875
Aici e la Unire, cu toți ceilalți?
43
00:03:51,125 --> 00:03:52,667
Da, cu toți.
44
00:04:03,500 --> 00:04:04,375
Sfinția Voastră,
45
00:04:05,958 --> 00:04:06,792
Sfinția Voastră,
46
00:04:07,708 --> 00:04:09,292
sunteți un orator încercat
47
00:04:09,917 --> 00:04:12,208
și ca preot,
vă bucurați de mare încredere,
48
00:04:12,958 --> 00:04:15,375
sunteți iubit de ostași și de popor.
49
00:04:16,500 --> 00:04:19,333
Am dori să citești dumneata
Proclamația Unirii cu țara.
50
00:04:20,375 --> 00:04:21,875
Ai o misiune sfântă.
51
00:04:22,417 --> 00:04:23,500
Domnule Vaida,
52
00:04:24,583 --> 00:04:26,625
este o sarcină prea grea pentru mine.
53
00:04:27,875 --> 00:04:29,125
Trebuie să mă pregătesc.
54
00:04:30,417 --> 00:04:32,167
Toată viața te-ai pregătit pentru asta.
55
00:04:32,958 --> 00:04:35,375
Cei mai influenți oameni
din Ardealul de astăzi te susțin.
56
00:04:36,333 --> 00:04:37,167
Ce zici?
57
00:04:38,042 --> 00:04:39,292
Acceptați, Sfinția Voastră.
58
00:04:41,750 --> 00:04:42,583
Vă rugăm.
59
00:04:44,833 --> 00:04:45,750
Domnule Maniu,
60
00:04:47,375 --> 00:04:49,667
puteți să-mi confirmați ceva?
61
00:04:50,333 --> 00:04:51,625
Sigur.
62
00:04:51,708 --> 00:04:55,917
Ca una din autoritățile principale
ale actului Unirii,
63
00:04:56,917 --> 00:04:59,500
putem avea noi, greco-catolicii,
64
00:05:00,042 --> 00:05:03,875
garanția că drepturile noastre
vor fi respectate de Regat
65
00:05:04,167 --> 00:05:07,583
în mod egal cu ale celorlalți cetățeni?
66
00:05:08,083 --> 00:05:12,167
Pentru că de dubla măsură a Budapestei
am avut parte destulă vreme.
67
00:05:13,292 --> 00:05:15,083
Va fi trecut un articol în rezoluție.
68
00:05:17,042 --> 00:05:20,417
Aveți cuvântul meu
de ardelean și de greco-catolic.
69
00:05:32,083 --> 00:05:32,917
Haideți.
70
00:05:33,417 --> 00:05:34,250
Mulțumesc.
71
00:05:44,000 --> 00:05:44,958
Eu vă cunosc pe dumneavoastră.
72
00:05:46,083 --> 00:05:47,458
- Ați fost preot de campanie.
- Așa e.
73
00:05:48,458 --> 00:05:50,292
- Ești catolic?
- Nu, ortodox.
74
00:05:52,750 --> 00:05:54,958
Toți cei care am fost în prima linie
eram ortodocși,
75
00:05:55,167 --> 00:05:58,875
pe urmă ne-au amestecat austriecii,
au trimis pe lângă noi alte neamuri.
76
00:05:59,333 --> 00:06:02,208
Am fost din Galiția până în Riga,
la Trieste,
77
00:06:02,667 --> 00:06:03,875
aproape toată Europa am bătut-o.
78
00:06:04,583 --> 00:06:05,750
Te-a ferit Dumnezeu de glonț.
79
00:06:06,250 --> 00:06:07,375
O fi știut El ce-o fi știut.
80
00:06:07,958 --> 00:06:10,333
Dacă venea ziua de azi
și n-avea cine să vă facă fotografii?
81
00:06:11,375 --> 00:06:12,333
Ești fotograf?
82
00:06:12,417 --> 00:06:14,250
Ei, amator, dar fac asta de la 14 ani.
83
00:06:18,750 --> 00:06:21,208
Sfinția Voastră,
84
00:06:23,292 --> 00:06:26,500
fără grabă, răspicat, să se audă.
85
00:06:27,125 --> 00:06:28,875
Cuvintele care n-or să se audă
în depărtare
86
00:06:28,958 --> 00:06:32,292
or să fie duse din gură în gură
mai departe.
87
00:06:34,042 --> 00:06:36,958
Din tot sufletul Sfinția Ta,
să audă tot românul.
88
00:06:39,292 --> 00:06:41,417
Trăiască România Mare!
89
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
Trăiască Iulia Maniu!
90
00:07:25,167 --> 00:07:26,000
Stați așa.
91
00:07:52,792 --> 00:07:53,625
Intră.
92
00:07:55,250 --> 00:07:56,083
Mai aproape.
93
00:07:56,917 --> 00:07:57,750
Hai, mai aproape.
94
00:07:58,667 --> 00:08:02,167
Geamantanul sus,
tot ce ai în buzunare pe masă.
95
00:08:06,417 --> 00:08:07,250
Tot.
96
00:08:28,083 --> 00:08:28,958
Dezbrăcarea.
97
00:08:30,208 --> 00:08:33,083
Domnilor, de 20 de ani încoace
98
00:08:33,167 --> 00:08:36,125
n-am mai lepădat reverenda în public
nici măcar în civilie.
99
00:08:37,167 --> 00:08:40,750
Ăsta e ordinul celor cu grade superioare
din biserica noastră.
100
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Ce vrei să zici, mă?
101
00:08:44,250 --> 00:08:47,125
Vreau să spun că dacă ne permiteți
să păstrăm veșmintele
102
00:08:48,292 --> 00:08:50,542
suntem dispuși, dacă se poate,
103
00:08:51,042 --> 00:08:52,792
să lucrăm în plus,
104
00:08:53,333 --> 00:08:54,708
să facem curățenie, să...
105
00:08:55,250 --> 00:08:58,250
Să ne rugăm pentru sufletele voastre.
106
00:08:58,833 --> 00:09:02,208
Bă, voi ați auzit, mă, ce zice ăsta?
107
00:09:03,208 --> 00:09:06,625
Să muncească și să se roage pentru noi.
108
00:09:08,000 --> 00:09:09,708
Măi, tataie, aici ești la pușcărie.
109
00:09:09,792 --> 00:09:12,208
Tu nu știi ce fel de haine
se poartă la pușcărie?
110
00:09:13,000 --> 00:09:14,375
Vrea să te facă din vorbe.
111
00:09:15,000 --> 00:09:17,167
Păi, sunt prost,
tu crezi că nu mi-am dat seama?
112
00:09:17,417 --> 00:09:20,292
Ia dă-i tu ordin să stea la carceră
vreo două zile, dezbrăcat,
113
00:09:20,417 --> 00:09:21,708
să vadă care-i diferența!
114
00:09:21,792 --> 00:09:23,500
Băi, gata!
115
00:09:24,458 --> 00:09:25,583
Vezi-ți acolo de...
116
00:09:26,583 --> 00:09:28,875
Futu-ți contabilitatea mă-tii să-ți fut!
117
00:09:29,083 --> 00:09:31,500
Păi eu te-am învățat pe tine
cum să scrii acolo, mă?
118
00:09:33,000 --> 00:09:33,917
Dezbrăcarea.
119
00:09:40,250 --> 00:09:41,083
Intră.
120
00:10:09,208 --> 00:10:11,917
Santinela are ordin să tragă
de oricare se apropie de fereastră.
121
00:10:12,208 --> 00:10:13,167
S-a înțeles?
122
00:10:15,875 --> 00:10:16,875
Voi, ăștia nou veniții,
123
00:10:18,083 --> 00:10:20,125
vă alegeți un șef de cameră
care să dea raportul.
124
00:10:21,750 --> 00:10:23,250
N-aveți voie să vorbiți tare și, mai ales,
125
00:10:23,333 --> 00:10:25,167
nu aveți voie să vorbiți în limbi străine.
126
00:10:27,208 --> 00:10:28,250
Că dacă vă prind,
127
00:10:29,500 --> 00:10:30,333
vă belesc.
128
00:10:31,958 --> 00:10:32,958
Dacă ieșiți la lucru,
129
00:10:33,042 --> 00:10:34,833
veți primi o rație mai bună
și drept la a doua plimbare.
130
00:10:37,000 --> 00:10:37,833
S-a înțeles?!
131
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
Măi, s-a înțeles?
132
00:10:48,750 --> 00:10:50,375
Înviorarea!
133
00:10:51,042 --> 00:10:52,833
Hai, mai cu spor,
134
00:10:52,917 --> 00:10:55,250
mai cu vână, să nu viu eu cu vâna la voi!
135
00:10:55,833 --> 00:11:00,292
Grijania mamii voastre,
lasă că vă trezesc eu la viață!
136
00:11:00,833 --> 00:11:04,583
Vă încing eu, reacționarilor,
până vă fute istoria luptei de clasă!
137
00:11:05,292 --> 00:11:08,250
Gardian, trezește-l pe ăla,
nu vezi că doarme?
138
00:11:08,333 --> 00:11:10,458
Doarme ca balega pe trotuar.
139
00:11:10,917 --> 00:11:11,750
Hai!
140
00:11:12,167 --> 00:11:15,958
Dă-i și niște opium cum dădea el poporului
ca să-l prostească,
141
00:11:16,208 --> 00:11:18,917
să nu afle de democrația populară!
142
00:11:19,375 --> 00:11:21,625
Mișcă mâinile dacă nu ești mort!
143
00:11:22,458 --> 00:11:25,042
Te omor și te învii după aia, după Paști,
144
00:11:25,458 --> 00:11:28,000
după Paștele mă-tii te înviu și te omor!
145
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
Hai mișcă!
146
00:11:31,458 --> 00:11:32,875
Mișcă, mă, n-auzi?!
147
00:11:34,292 --> 00:11:35,125
Stai!
148
00:11:36,208 --> 00:11:39,958
Băi, părintele istoriei pentru voi
sunt eu, mă!
149
00:11:40,458 --> 00:11:43,583
Tatăl vostru din cer
și mama voastră din mormânt!
150
00:11:44,042 --> 00:11:46,625
Și futu-vă-n gură să vă fut de mișei!
151
00:11:46,917 --> 00:11:49,250
Mă, care mișcă, care geme,
152
00:11:49,333 --> 00:11:53,583
care cade în front,
care se cacă pe el, l-am terminat!
153
00:11:54,458 --> 00:11:57,083
Arde-l la mir! Arde-l!
154
00:11:57,542 --> 00:11:58,708
Dă-le „decima”,
155
00:12:00,083 --> 00:12:01,625
futu-vă-n gură să vă fut!
156
00:12:01,708 --> 00:12:02,542
Stai!
157
00:12:05,125 --> 00:12:06,208
Vezi că n-ai numărat bine
158
00:12:07,000 --> 00:12:09,375
și te trimite Gavrilov din nou la școală.
159
00:12:11,708 --> 00:12:12,542
Drepți!
160
00:12:17,542 --> 00:12:18,625
Înapoi la celule.
161
00:12:19,750 --> 00:12:20,583
Marș!
162
00:12:21,542 --> 00:12:24,167
La celule, mă, n-auzi? Marș!
163
00:12:26,542 --> 00:12:27,375
Marș, mă, n-auzi?
164
00:12:30,417 --> 00:12:32,333
Mișcă, mă, futu-te-n gură!
165
00:12:34,583 --> 00:12:35,583
Hai!
166
00:13:15,250 --> 00:13:17,875
Stai, mă, jos acolo,
ce, crezi c-ai terminat?
167
00:13:18,458 --> 00:13:20,708
Stai jos!
168
00:13:30,708 --> 00:13:31,958
Să nu faceți cocoloși.
169
00:13:32,042 --> 00:13:33,292
Am înțeles.
170
00:13:34,292 --> 00:13:35,417
Ați mai făcut mămăligă?
171
00:13:36,042 --> 00:13:37,000
Am mai făcut.
172
00:13:56,333 --> 00:13:57,167
Doare?
173
00:13:59,458 --> 00:14:01,542
De-aia suntem aicea, să suferim.
174
00:14:11,292 --> 00:14:14,292
Mămăliga-i pentru administrație,
cojile rămân pentru noi.
175
00:14:14,375 --> 00:14:15,208
Mulțumesc.
176
00:14:35,125 --> 00:14:38,542
De foame, Doamne, Te-oi mai vinde o dată
177
00:14:41,042 --> 00:14:44,667
Și mâine la anchetă am să Te vând
178
00:14:44,875 --> 00:14:51,458
Când vor lovi cu cizma-n cap și-n carne
179
00:14:52,583 --> 00:14:55,000
Te-oi vinde Doamne fiindcă prea curând
180
00:14:55,083 --> 00:14:58,875
Nu vreau să plec la îngerii cu goarne...
181
00:15:02,625 --> 00:15:05,917
Ce faci, mă, de ce te-ai oprit?
Asta-i tot?
182
00:15:06,625 --> 00:15:09,167
Cam...aproape...
183
00:15:10,042 --> 00:15:11,458
Păi, hai, zi-i mai departe!
184
00:15:13,458 --> 00:15:18,208
Azi strig din hăul duhului bolnav
185
00:15:18,583 --> 00:15:21,958
Că nu mai poți fii bun și iertător
186
00:15:22,333 --> 00:15:25,833
Călăii noștri, fă-i Tu, Doamne, praf.
187
00:15:25,917 --> 00:15:29,042
Fă să călcăm...
188
00:15:31,125 --> 00:15:33,583
pe capetele lor.
189
00:15:38,583 --> 00:15:41,750
Frumos, foarte frumos. Poetic, nu?
190
00:15:42,917 --> 00:15:47,333
Știi mă, Vizirane, pe vremuri,
când eram la școală,
191
00:15:48,292 --> 00:15:51,375
profesorii ne citeau câte o poezie
și ne întrebau:
192
00:15:52,583 --> 00:15:56,458
„Ce credeți că a vrut să transmită poetul
cu versurile astea?”
193
00:15:57,042 --> 00:16:00,542
Și noi, cam toți, eram de aceiași părere,
194
00:16:01,750 --> 00:16:04,958
că ăla fiindcă n-avea ce face,
s-a apucat să scrie poezii
195
00:16:05,042 --> 00:16:07,292
și acum trebuie
să ne batem noi capul cu ele.
196
00:16:09,042 --> 00:16:11,875
Mă, dar e pentru prima oară când...
197
00:16:13,333 --> 00:16:14,958
aud o operă de-asta lirică
198
00:16:15,625 --> 00:16:18,917
și mi se pare că ăla de-a scris-o
chiar are ceva de spus.
199
00:16:19,708 --> 00:16:24,458
Păi, ăia de-i studiam noi în școală,
Anghel, Iosif, Vlahuță
200
00:16:25,500 --> 00:16:26,667
nu ziceau mare lucru:
201
00:16:27,500 --> 00:16:30,250
natură, foșnete, aiureli.
202
00:16:31,625 --> 00:16:32,542
Dar tu,
203
00:16:35,500 --> 00:16:36,917
mă Vizirane, mă,
204
00:16:37,583 --> 00:16:40,125
tu ești cu un cap deasupra lor.
205
00:16:43,083 --> 00:16:44,292
Acum se pune întrebarea
206
00:16:45,125 --> 00:16:47,625
cum răsplătim noi talentul poetic?
207
00:16:48,833 --> 00:16:53,042
Păi dacă își ia angajamentul
că nu se mai repetă,
208
00:16:54,417 --> 00:16:56,208
o lună la izolare și o masă pe zi.
209
00:16:57,792 --> 00:16:58,625
Poți să alegi,
210
00:17:00,125 --> 00:17:02,750
o lună la izolare
sau o sută la șale cu vâna de bou.
211
00:17:03,333 --> 00:17:05,125
Iertați-mă, vă rog să mă iertați...
212
00:17:05,208 --> 00:17:06,958
N-auzi mă că poți să alegi?
213
00:17:08,375 --> 00:17:09,250
Nu pot...
214
00:17:13,000 --> 00:17:13,958
Trimite-l pe Lungu la mine.
215
00:17:15,208 --> 00:17:19,208
O să gândesc numai versuri despre natură.
216
00:17:19,292 --> 00:17:21,667
Nu mai scriu dinastea sau...
217
00:17:22,542 --> 00:17:24,083
Nu mai scriu deloc.
218
00:17:29,500 --> 00:17:30,333
Să trăiți!
219
00:17:30,583 --> 00:17:34,083
Îl duci înapoi la 192 și-i aplici
o corecție. Nu cu vâna, cu cureaua.
220
00:17:34,250 --> 00:17:36,583
- Ia-l, hai!
- Vă rog...
221
00:17:36,875 --> 00:17:37,708
Hai, mă!
222
00:17:38,125 --> 00:17:38,958
Vă rog!
223
00:17:39,333 --> 00:17:40,333
Tragi ușa după tine
224
00:17:40,583 --> 00:17:42,500
și să nu te pună dracu’
să numeri cu voce tare.
225
00:17:42,875 --> 00:17:44,000
- Câte?
- 40.
226
00:17:44,083 --> 00:17:46,625
- Iertați-mă, nu mai fac...
- Hai, mă!
227
00:17:49,417 --> 00:17:52,000
Si de ce zici că ai revenit dumneata aici,
tovarășul Gavrilov?
228
00:17:52,542 --> 00:17:54,792
Credeam că ne-am lămurit
încă de acum doi ani,
229
00:17:55,542 --> 00:17:57,125
când a intrat primul lot de politici,
230
00:17:57,625 --> 00:18:01,208
că ne pricepem la reeducare
și fără indicații venite de la București.
231
00:18:01,417 --> 00:18:02,500
Da, n-a fost rău.
232
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
Și atunci?
233
00:18:04,875 --> 00:18:09,583
Știm că ai depus o cerere de transfer
la Cheile Bicazului, la Colonia de muncă.
234
00:18:10,125 --> 00:18:11,500
Vrei să fii aproape de locurile natale.
235
00:18:11,583 --> 00:18:13,292
Numai că noi avem nevoie de dumneata aici,
236
00:18:13,375 --> 00:18:16,542
mai ales, că așa cum tocmai spuneai,
te descurci foarte bine,
237
00:18:16,625 --> 00:18:18,792
atât din punct de vedere,
cât și profesional.
238
00:18:19,042 --> 00:18:20,500
Păi și dacă mă descurc foarte bine,
239
00:18:20,917 --> 00:18:25,000
de ce a simțit nevoia Bucureștiul
să-mi trimită pe cap un comisar politic?
240
00:18:25,625 --> 00:18:28,083
Tovarășe Argeșanu, probabil că ai observat
că lotul de ieri
241
00:18:28,250 --> 00:18:30,708
e plin de un anumit tip de deținuți,
niște popi,
242
00:18:31,000 --> 00:18:33,125
niște popi, așa mai speciali...
243
00:18:35,750 --> 00:18:36,583
Greci...
244
00:18:37,000 --> 00:18:37,833
Greco-catolici.
245
00:18:37,917 --> 00:18:40,875
Așa, pe ăștia trebuie să-i convingem
să treacă la ortodocși,
246
00:18:41,333 --> 00:18:43,000
că de ortodocși știm deja
cum să ne ocupăm.
247
00:18:43,792 --> 00:18:45,750
Ăștia respectă statul, că n-au Papă.
248
00:18:49,000 --> 00:18:51,125
Da, sunt pline penitenciarele
și de ortodocși.
249
00:19:02,083 --> 00:19:05,625
Bă, dacă vreți s-aveți zile,
să nu faceți ca ăsta,
250
00:19:05,875 --> 00:19:08,792
să nu scrieți poezii
că nu faceți niciun căcat cu ele.
251
00:19:26,125 --> 00:19:28,292
Domnule, vă simțiți rău?
252
00:19:29,542 --> 00:19:30,583
Luați puțină apă.
253
00:19:32,292 --> 00:19:34,042
Sunt episcopul Iuliu Hossu.
254
00:19:35,083 --> 00:19:36,500
Suntem toții preoți.
255
00:19:39,458 --> 00:19:40,917
Ești preot și dumneata?
256
00:19:47,458 --> 00:19:50,708
Mișcă, bă! Hai, mă, mai repede,
fir-ar mama ta să fie!
257
00:19:51,083 --> 00:19:55,000
Fir-ar mama ta a dracului!
Grijania mamei voastre!
258
00:20:00,625 --> 00:20:03,667
Mișcă! Gura, acolo! Hai, pas alergător!
259
00:20:04,083 --> 00:20:06,500
Haide, mișcă, fir-ar mama ta a dracului!
260
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Hai, mișcă, mă! Gura!
261
00:20:09,125 --> 00:20:10,042
Nu văd nimic.
262
00:20:11,667 --> 00:20:14,625
Bagajul dumneavoastră, Preasfințite Suciu.
263
00:20:14,875 --> 00:20:17,000
Gura mă, acolo! Nu-i voie să vorbești.
264
00:20:17,417 --> 00:20:18,250
Sunt preoți.
265
00:20:29,333 --> 00:20:30,458
Ce-o fi având ăsta?
266
00:20:42,083 --> 00:20:43,958
Auzi... Ascultă...
267
00:20:46,042 --> 00:20:50,667
Când suferi... nu-ntr-un fel,
ci suferi în mai multe...
268
00:20:51,167 --> 00:20:54,208
Tu rupi din tine o piesă cu fiecare chin
269
00:20:55,667 --> 00:21:00,000
Și în curând,
de găuri ce nu se pot ascunde
270
00:21:00,083 --> 00:21:01,417
Ți se va umple trupul
271
00:21:02,083 --> 00:21:03,542
Dureri însă mai vin
272
00:21:08,292 --> 00:21:11,125
Dar... când îți sună ceasul
273
00:21:12,542 --> 00:21:13,625
Tu înțelegi curând
274
00:21:14,083 --> 00:21:15,917
Ce dar ți-a făcut Domnul
275
00:21:18,500 --> 00:21:20,167
Din carnea despuiată
276
00:21:21,292 --> 00:21:23,000
N-are să ducă moartea nimic
277
00:21:23,875 --> 00:21:27,792
Și dintr-odată... sui scara către ceruri
278
00:21:33,625 --> 00:21:35,542
Ușor, precum un gând.
279
00:21:40,500 --> 00:21:41,667
O ții minte?
280
00:21:42,542 --> 00:21:43,750
Da. Țin.
281
00:21:44,833 --> 00:21:47,750
Auzi... Eu am s-o uit până mâine.
282
00:21:49,250 --> 00:21:53,250
Uit tot ce-mi vine-n minte peste noapte.
283
00:21:58,000 --> 00:21:58,833
Ții minte?
284
00:22:02,000 --> 00:22:02,833
O țin minte.
285
00:22:20,208 --> 00:22:21,042
Hai!
286
00:22:35,167 --> 00:22:36,083
Mă numesc Enache.
287
00:22:37,083 --> 00:22:38,417
Enache Viziran.
288
00:22:40,667 --> 00:22:43,042
Sunteți preoți? Toți sunteți preoți?
289
00:22:43,542 --> 00:22:44,375
Toți.
290
00:22:44,667 --> 00:22:45,583
Ești poet?
291
00:22:47,875 --> 00:22:50,917
Nu prea. Am scris cândva poezii...
292
00:22:51,125 --> 00:22:53,292
Pentru o fată cu care
voiam să mă logodesc.
293
00:22:55,000 --> 00:22:57,042
Pe vremea aia eram funcționar la Poștă.
294
00:22:57,625 --> 00:22:59,167
Se vede că ți-ai păstrat talentul.
295
00:23:01,125 --> 00:23:03,792
Nu... Nu cred. N-am mai scris demult!
296
00:23:04,417 --> 00:23:05,292
Păi și azi-noapte?
297
00:23:05,375 --> 00:23:06,208
Hai!
298
00:23:06,292 --> 00:23:07,792
Să știi că mie mi-a plăcut poemul.
299
00:23:07,875 --> 00:23:09,750
Și l-am ținut minte, așa cum ți-am promis!
300
00:23:10,542 --> 00:23:11,375
Ce poem?
301
00:23:11,458 --> 00:23:12,292
Hai, mișcă!
302
00:23:12,792 --> 00:23:15,042
Poemul pe care mi l-ai spus azi-noapte,
când m-ai trezit.
303
00:23:15,917 --> 00:23:16,833
Nu-ți mai amintești?
304
00:23:18,750 --> 00:23:19,583
Nu.
305
00:23:20,667 --> 00:23:21,917
Ai rostit un poem
306
00:23:22,583 --> 00:23:23,875
și mi-ai spus să-l învăț.
307
00:23:24,917 --> 00:23:25,792
Mai ai și altele?
308
00:23:26,667 --> 00:23:28,333
Eu... nu scriu...
309
00:23:29,208 --> 00:23:32,125
Adică nu scriu că vreau să scriu...
310
00:23:33,667 --> 00:23:35,000
Dar din când în când, delirez...
311
00:23:35,125 --> 00:23:37,500
Mi-au spus și alții
care au stat aici, în celulă.
312
00:23:37,583 --> 00:23:38,917
Eu...
313
00:23:41,125 --> 00:23:43,917
Când am fost arestat, am opus rezistență
314
00:23:44,000 --> 00:23:48,583
și m-au lovit cu bastonul aici,
în moalele capului...
315
00:23:49,958 --> 00:23:52,125
Trei zile am stat în comă.
316
00:23:53,542 --> 00:23:54,375
Îmi pare rău.
317
00:23:54,792 --> 00:23:55,625
De ce?
318
00:23:57,792 --> 00:23:59,250
Mi-am revenit.
319
00:24:00,125 --> 00:24:02,583
Mai am, așa, niște...
320
00:24:04,417 --> 00:24:07,792
Mai am câte-un acces de agitație
seara, noaptea
321
00:24:07,875 --> 00:24:10,000
și vorbesc în versuri...
322
00:24:10,125 --> 00:24:12,625
Altfel sunt bine.
323
00:24:14,208 --> 00:24:17,125
M-am pus pe picioare.
Și mă bucur, fiindcă mie îmi place viața.
324
00:24:19,583 --> 00:24:23,125
Mai devreme sau mai târziu
au să vadă și ăștia că...
325
00:24:24,167 --> 00:24:26,125
Că m-au adus aici degeaba...
Și-au să-mi dea drumul.
326
00:24:27,875 --> 00:24:28,875
De ce-ai fost acuzat?
327
00:24:30,125 --> 00:24:32,417
Ceva neadevărat... Au spus c-am trădat...
328
00:24:33,750 --> 00:24:35,750
C-am deschis și citit scrisori importante.
329
00:24:37,000 --> 00:24:38,625
Cineva le-a zis, nu știu cine...
330
00:24:39,375 --> 00:24:43,917
Eu... în viața mea
n-am deschis nicio scrisoare.
331
00:24:44,792 --> 00:24:45,958
Ți-au făcut proces?
332
00:24:47,958 --> 00:24:49,458
M-au judecat în lipsă.
333
00:24:51,292 --> 00:24:52,625
Eram în spital după...
334
00:24:53,833 --> 00:24:55,792
Ș n-au așteptat măcar să ieși?
335
00:24:58,542 --> 00:25:00,125
M-au condamnat la 15 ani.
336
00:25:01,542 --> 00:25:02,958
Tot în spital eram când am aflat.
337
00:25:04,208 --> 00:25:05,792
Da’ n-o să fac atâta!
338
00:25:08,125 --> 00:25:09,375
Căpitanul mi-a zis...
339
00:25:10,125 --> 00:25:12,750
S-a uitat așa lung la mine
și mi-a zis că nu-i fac pe toți.
340
00:25:12,833 --> 00:25:16,208
Adică o să-mi dea drumul.
Nu? Asta a vrut să zică.
341
00:25:20,083 --> 00:25:21,667
Da, cred că asta a vrut să zică.
342
00:25:24,917 --> 00:25:28,875
Au să-nțeleagă și ei... S-a greșit...
343
00:25:34,125 --> 00:25:35,458
Se fac și greșeli...
344
00:26:08,500 --> 00:26:09,333
Hai, mișcă!
345
00:26:10,125 --> 00:26:10,958
Laudetur.
346
00:26:14,417 --> 00:26:15,917
Sunt Alexandru Rațiu, preot unit.
347
00:26:16,750 --> 00:26:18,958
Antonius muribundus.
348
00:26:20,125 --> 00:26:23,167
Rugați-vă ca să am o moarte bună.
349
00:26:30,417 --> 00:26:31,250
Nu mai pot.
350
00:26:32,958 --> 00:26:35,542
Mă gândesc mereu acasă,
la fetiță, la soție.
351
00:26:36,375 --> 00:26:38,292
Dacă nouă ni se întâmplă
astfel de lucruri,
352
00:26:38,375 --> 00:26:39,958
cât de bine le poate fi lor, acolo?
353
00:26:41,833 --> 00:26:45,958
De ce nu putem avea noi grijă,
o să aibă Dumnezeu.
354
00:26:54,458 --> 00:26:55,750
Episcopul Suciu e bolnav,
355
00:26:56,875 --> 00:26:59,125
e cu preoții Ploscaru și Todea
în celula 44.
356
00:27:00,167 --> 00:27:03,083
Preasfinția ta,
în celula de la capătul culoarului,
357
00:27:03,667 --> 00:27:05,083
cred că e Anton Durcovici.
358
00:27:05,167 --> 00:27:07,917
Episcopul Iașilor? De ce să-l aresteze?
359
00:27:08,167 --> 00:27:11,625
Eu credeam că au ăștia o treabă
numai cu preoții uniți.
360
00:27:11,917 --> 00:27:13,750
Ce să aibă cu romano-catolicii?
361
00:27:14,917 --> 00:27:17,875
Emiliane, vezi că ți-au găsit cruciulița
pe care ai uitat-o în celula 49.
362
00:27:18,125 --> 00:27:18,958
Adevărat?
363
00:27:19,042 --> 00:27:21,042
E un smoc de buruieni în curte,
cum dai rondul,
364
00:27:21,125 --> 00:27:22,250
în dreptul foișorului de pază.
365
00:27:23,167 --> 00:27:24,500
Mi-au spus c-o să ți-o lase azi acolo.
366
00:27:25,167 --> 00:27:27,667
Parcă sunteți niște copii...
Dac-au să vă prindă?
367
00:27:28,167 --> 00:27:31,958
Pereții au urechi aici...
Și ochi... dar acum am înțeles.
368
00:27:32,042 --> 00:27:32,875
Ce-ai înțeles?
369
00:27:34,625 --> 00:27:36,750
Că trebuie să fii prieten cu pereții.
370
00:27:37,917 --> 00:27:39,167
Să nu te simtă!
371
00:27:40,250 --> 00:27:41,083
Gamela.
372
00:27:42,167 --> 00:27:44,875
Ia să vedem ce ne-o fi făcut de mâncare
generalul Marinescu.
373
00:27:45,500 --> 00:27:49,917
Nici la Athene Palace, n-aș fi găsit
o masă servită de un general.
374
00:27:50,500 --> 00:27:54,333
Nu vă supărați, domnule gardian,
dar masa când se servește?
375
00:27:54,417 --> 00:27:55,333
Dar asta ce-i?
376
00:27:56,792 --> 00:27:59,333
- E spălătură de vase.
- Nu-i adevărat.
377
00:27:59,417 --> 00:28:00,542
Eu zic să mâncați,
378
00:28:01,708 --> 00:28:02,542
fie și-n silă.
379
00:28:05,125 --> 00:28:07,000
În locul ăsta, ce se pierde
nu se mai pune la loc.
380
00:28:13,375 --> 00:28:14,208
Mișcă!
381
00:28:16,333 --> 00:28:17,167
Mișcă, mă!
382
00:28:20,583 --> 00:28:22,917
Te uiți după avioane, banditule!
383
00:28:23,000 --> 00:28:24,667
Crezi că vin americanii să te scape?
384
00:28:24,750 --> 00:28:25,583
Ce vrei, moșule?
385
00:28:26,167 --> 00:28:27,833
Măi, ce faci, mă, te mănâncă spinarea?
386
00:28:29,083 --> 00:28:30,583
Eu unul, dacă eram preot,
387
00:28:31,250 --> 00:28:33,083
toată închisoarea asta
ar fi fost în mâinile mele.
388
00:28:33,458 --> 00:28:34,958
- Cum așa?
- Așa.
389
00:28:35,458 --> 00:28:37,458
Le ziceam ăstora că le blestem familia.
390
00:28:38,167 --> 00:28:41,958
Că vorbesc direct cu Dumnezeu
și că pun blestem pe ei și pe-ai lor.
391
00:28:42,167 --> 00:28:43,500
M-ar fi lăsat în pace.
392
00:28:44,042 --> 00:28:47,042
Nu așa merge Biserica, Enache.
393
00:28:47,417 --> 00:28:48,875
Nu? Dar cum?
394
00:28:49,792 --> 00:28:51,708
Ne rugăm pentru păcătoși și netrebnici.
395
00:28:52,042 --> 00:28:53,625
Nu-i condamnăm pentru faptele lor.
396
00:28:54,167 --> 00:28:55,083
Capul jos!
397
00:28:55,417 --> 00:28:58,750
Și cu siguranță nu-i blestemăm.
398
00:28:59,667 --> 00:29:04,167
Ce afacere-i asta,
eu mă rog și ei mă bat în cap?
399
00:29:05,167 --> 00:29:06,000
Care-i Hoțu?
400
00:29:08,083 --> 00:29:09,167
Care-i Hoțu?
401
00:29:10,083 --> 00:29:10,917
Hossu.
402
00:29:11,750 --> 00:29:13,833
Tot aia e la mine. Vino!
403
00:29:16,875 --> 00:29:18,625
Capu-n pământ!
404
00:29:19,333 --> 00:29:20,167
Mișcă!
405
00:29:28,458 --> 00:29:29,292
L-am adus.
406
00:29:33,167 --> 00:29:35,125
Apropiați-vă, Sfinția Voastră!
407
00:29:39,417 --> 00:29:42,167
Știu că de două săptămâni
de când ați venit încoace
408
00:29:42,958 --> 00:29:46,917
vă preocupă să aflați
câți și ce fel de oameni avem noi aici.
409
00:29:47,042 --> 00:29:48,458
Nu știu de ce credeți că...
410
00:29:48,583 --> 00:29:49,417
V-arăt eu.
411
00:29:51,750 --> 00:29:52,875
Acolo, în aripa de vest,
412
00:29:54,875 --> 00:29:55,875
sunt cei politici.
413
00:29:56,792 --> 00:29:57,708
Ăștia-s mai mulți,
414
00:29:58,333 --> 00:29:59,625
dar se și duc mai repede.
415
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Regim special.
416
00:30:03,083 --> 00:30:05,208
Iar aici, la centru,
417
00:30:06,208 --> 00:30:08,542
am făcut loc doar pentru domniile voastre,
418
00:30:09,417 --> 00:30:10,417
preoții uniți.
419
00:30:12,375 --> 00:30:14,083
Și acuma ați vrea să vă mulțumesc?
420
00:30:14,750 --> 00:30:16,458
Mie? Nu.
421
00:30:18,000 --> 00:30:20,417
Mai ales că de-acum încolo,
nimic nu va mai fi la fel.
422
00:30:21,458 --> 00:30:23,167
Vă spun doar cum stau lucrurile.
423
00:30:24,167 --> 00:30:25,750
Pentru că ar putea să stea și altfel.
424
00:30:26,792 --> 00:30:27,625
Mai rău.
425
00:30:27,792 --> 00:30:28,625
Mai rău?
426
00:30:29,750 --> 00:30:30,583
Mai rău.
427
00:30:31,500 --> 00:30:32,333
Iertați-mă.
428
00:30:33,750 --> 00:30:35,167
În Rusia Sovietică,
429
00:30:35,708 --> 00:30:38,417
intelectualii sunt puși laolaltă
cu cei de drept comun.
430
00:30:39,958 --> 00:30:42,542
După bătăile și umilințele
primite în celule,
431
00:30:43,292 --> 00:30:46,542
bătăile și umilințele de la gardieni
par niște simple mângâieri.
432
00:30:48,417 --> 00:30:50,583
Mulți își pierd mințile, mulți se sinucid.
433
00:30:52,250 --> 00:30:55,167
Cei care supraviețuiesc,
434
00:30:56,625 --> 00:30:57,792
trec la faza următoare.
435
00:30:57,875 --> 00:30:59,333
Cea a interogatoriilor.
436
00:31:00,750 --> 00:31:02,250
Noaptea, când ar trebui să se odihnească,
437
00:31:03,458 --> 00:31:04,667
sunt târâți într-un birou,
438
00:31:05,375 --> 00:31:06,375
cu o lampă-n ochi,
439
00:31:07,625 --> 00:31:11,083
cu o țepușă între piept și bărbie,
440
00:31:11,917 --> 00:31:13,500
să le țină capul sus...
441
00:31:15,042 --> 00:31:18,333
Și cu aceeași întrebare,
repetată la nesfârșit.
442
00:31:22,458 --> 00:31:23,375
Ce întrebare?
443
00:31:26,042 --> 00:31:26,917
La muncă, mă, n-auziți?
444
00:31:27,708 --> 00:31:28,542
Renunți...
445
00:31:29,792 --> 00:31:30,917
Sau nu renunți?
446
00:31:31,500 --> 00:31:32,458
La ce anume?
447
00:31:35,625 --> 00:31:36,458
La tot!
448
00:31:38,500 --> 00:31:39,333
Gardian!
449
00:31:42,208 --> 00:31:43,375
Du-l înapoi la plimbare!
450
00:32:14,000 --> 00:32:15,750
Într-o oră să vă gătați!
451
00:32:47,958 --> 00:32:48,792
Nu taie.
452
00:32:48,875 --> 00:32:50,833
Stai să încerc și eu, poate merge invers.
453
00:32:53,667 --> 00:32:54,958
- Nu, nu taie.
- Nu merge.
454
00:32:55,167 --> 00:32:56,208
Să batem în ușă?
455
00:32:56,750 --> 00:32:57,625
Riscăm pedeapsa...
456
00:32:59,375 --> 00:33:00,292
Încearcă totuși.
457
00:33:10,542 --> 00:33:11,375
Ce-aveți, mă?
458
00:33:11,542 --> 00:33:13,125
- Nu taie.
- Ce nu taie?
459
00:33:13,208 --> 00:33:14,042
Lama.
460
00:33:14,125 --> 00:33:14,958
Cum nu taie, mă?
461
00:33:15,292 --> 00:33:18,125
O sută de bandiți s-au ras
înaintea voastră și voi nu puteți?
462
00:33:18,583 --> 00:33:19,417
Ia să văd.
463
00:33:25,750 --> 00:33:26,583
Sânge de popă...
464
00:33:27,000 --> 00:33:29,875
Problema e c-ați stricat lama,
fasciștilor!
465
00:33:42,417 --> 00:33:43,333
Ia uite și p-ăia doi.
466
00:33:43,917 --> 00:33:46,708
Unul fiu de ministru
și altul mare profesor...
467
00:33:47,083 --> 00:33:48,917
Constantin Giurescu și Gheorghe Brătianu.
468
00:33:49,000 --> 00:33:51,542
Da... Și la ce le-au folosit toate alea?
469
00:33:51,833 --> 00:33:53,792
Acuma cară hârdăul cu căcat la groapă.
470
00:34:04,500 --> 00:34:07,208
Și Mihai Roller scrie Istoria Românilor.
471
00:34:07,958 --> 00:34:08,792
Cine?
472
00:34:09,125 --> 00:34:11,833
Unul pe care s-ar putea
să-l vedeți într-o zi pe-aici.
473
00:34:12,208 --> 00:34:13,792
Nu, că așa e...
474
00:34:13,875 --> 00:34:15,750
Nici nu știi
cu cine te pomenești că intră pe-aici.
475
00:34:16,792 --> 00:34:18,375
Aoleu...
476
00:34:19,333 --> 00:34:20,792
Aveți grijă să nu vă faceți toți de căcat!
477
00:34:24,042 --> 00:34:26,125
Dumneavoastră sunteți, domnule profesor?
478
00:34:26,208 --> 00:34:27,042
Niciun profesor. Nu.
479
00:34:27,208 --> 00:34:28,708
Când a fost omorât Horea?
480
00:34:28,875 --> 00:34:32,125
28 februarie 1785. Tras pe roată!
481
00:34:33,833 --> 00:34:36,500
Aproape toți cei care au făcut Unirea
sunt cu noi în pușcărie.
482
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
Alături, e Iuliu Maniu.
483
00:34:39,083 --> 00:34:40,250
Sunt episcopul Hossu...
484
00:34:40,833 --> 00:34:44,125
Președintelui Maniu și celorlalți,
binecuvântare.
485
00:34:45,125 --> 00:34:46,417
Înapoi la treabă!
Hai că vine dom’ director!
486
00:34:47,583 --> 00:34:48,958
Hai, bă!
487
00:35:00,000 --> 00:35:01,542
Vezi că n-ai clădit bine lemnele alea!
488
00:35:02,083 --> 00:35:03,125
Lucră mai atent.
489
00:35:13,833 --> 00:35:15,042
Păi, ce faci?
490
00:35:26,875 --> 00:35:27,708
Domnule director,
491
00:35:29,625 --> 00:35:30,708
avem o rugăminte...
492
00:35:31,375 --> 00:35:32,208
Să aud.
493
00:35:32,958 --> 00:35:36,750
Ioan Suciu nu poate mânca mai nimic,
suferă de stomac.
494
00:35:38,000 --> 00:35:38,833
Ar dori un măr.
495
00:35:39,958 --> 00:35:40,792
Un măr?
496
00:35:41,833 --> 00:35:43,875
Un măr l-ar mai întrema puțin.
497
00:35:44,250 --> 00:35:46,000
Auzi, mă, la ei, măr vă trebuie!
498
00:35:47,083 --> 00:35:48,458
Asta-i culmea!
499
00:35:59,667 --> 00:36:01,833
Monseniorul Durcovici a murit!
500
00:36:06,250 --> 00:36:07,542
Ce-aveți, mă, v-a luat căldura?
501
00:36:07,917 --> 00:36:08,958
Dumnezeu să-l ierte.
502
00:36:09,167 --> 00:36:10,208
Băi! Alo!
503
00:36:11,250 --> 00:36:12,500
Ce faceți, mă, ce v-ați oprit?
504
00:36:13,125 --> 00:36:13,958
La muncă!
505
00:36:16,250 --> 00:36:17,375
N-auziți, mă, la muncă!
506
00:36:18,708 --> 00:36:19,583
Bă!
507
00:36:20,417 --> 00:36:21,250
La muncă, mă!
508
00:36:22,750 --> 00:36:24,917
Ce faci, mă, de ce te-ai oprit? La muncă!
509
00:36:43,125 --> 00:36:44,042
Sfinția ta,
510
00:36:45,583 --> 00:36:46,417
un jurnal,
511
00:36:47,208 --> 00:36:48,958
facem un jurnal.
512
00:36:51,500 --> 00:36:53,875
Jurnal... pe un bob de orez.
513
00:37:05,792 --> 00:37:09,167
Ion Sandu, expert în finanțe
e izolat la celula 12.
514
00:37:09,250 --> 00:37:12,875
Nu, la celula 12, la izolator,
e Sandu Roșculeț,
515
00:37:12,958 --> 00:37:14,333
fostul ministru al cultelor.
516
00:37:15,292 --> 00:37:17,375
Cred că i-am identificat de toți miniștrii
de la izolare.
517
00:37:18,125 --> 00:37:22,167
Sunt 164 de deținuți
dintre care 56 preoți greco-catolici.
518
00:37:22,833 --> 00:37:27,542
Și cinci istorici: Gheorghe Brătianu,
Constantin Giurescu...
519
00:37:28,167 --> 00:37:31,833
Ioan Lupaș, Silviu Dragomir...
Și Alexandru Lepădatu.
520
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
Hai!
521
00:37:49,250 --> 00:37:50,583
Celula 44...
522
00:37:50,792 --> 00:37:52,500
Da...
523
00:38:49,250 --> 00:38:50,083
Deschide.
524
00:38:52,750 --> 00:38:53,583
Să trăiți.
525
00:38:53,833 --> 00:38:55,583
Căpitan Argeșanu. Bine ați venit.
526
00:38:57,500 --> 00:38:58,333
Pe aici.
527
00:39:10,458 --> 00:39:11,292
Aici e bine?
528
00:39:12,250 --> 00:39:13,167
Pe peretele ăsta, de la lumină.
529
00:39:13,250 --> 00:39:14,083
Mută-i!
530
00:39:14,667 --> 00:39:16,042
Unul câte unul, la poză, hai!
531
00:39:22,500 --> 00:39:25,208
Acum ești fotograf profesionist?
532
00:39:26,250 --> 00:39:27,083
Sfinția Voastră?
533
00:39:28,500 --> 00:39:29,333
Părinte...
534
00:39:35,250 --> 00:39:36,167
Știu că nu vă e bine...
535
00:39:36,250 --> 00:39:37,667
Lumea vorbește, dar nu v-au uitat.
536
00:39:38,250 --> 00:39:40,167
Nu v-a uitat nimeni
din cei care v-au cunoscut.
537
00:40:09,625 --> 00:40:11,292
Poftește, Preasfințite, șezi.
538
00:40:18,292 --> 00:40:19,708
Nu sunt fumător.
539
00:40:24,292 --> 00:40:27,083
Sfințiile voastre sunteți ceva
mai norocoși decât politicienii.
540
00:40:27,417 --> 00:40:29,583
Pentru ei se presupune
că nu există reeducare.
541
00:40:29,792 --> 00:40:31,708
De-aici nu-i pregătim
decât pentru mormânt.
542
00:40:32,750 --> 00:40:34,292
Voi, însă, mai aveți o șansă.
543
00:40:35,292 --> 00:40:38,292
Guvernul vrea să afle
ce spune Episcopul Hossu.
544
00:40:40,292 --> 00:40:43,625
Eu spun ce i-am spus și prim-ministrului
Petru Groza acum doi ani:
545
00:40:44,708 --> 00:40:47,792
libertatea Bisericii noastre,
cu toate drepturile constituționale.
546
00:40:47,875 --> 00:40:51,625
Acestea le știm, dar guvernul vrea să afle
ce spune Episcopul Hossu acum.
547
00:40:51,708 --> 00:40:53,875
Noi n-am greșit cu nimic față de nimeni,
548
00:40:54,792 --> 00:40:57,042
și n-ați încercat
să ne arătați vreo greșeală,
549
00:40:57,292 --> 00:40:59,167
deși suntem arestați de atâta vreme...
550
00:40:59,792 --> 00:41:02,458
Să steie păstorul aici și turma dincolo?
551
00:41:06,500 --> 00:41:08,667
Da, sunt fiu de preot.
552
00:41:08,750 --> 00:41:10,875
Anumite lucruri le înțeleg mai bine
decât credeți...
553
00:41:12,125 --> 00:41:14,833
„Bate-voi păstorul și oile se vor risipi.”
554
00:41:15,542 --> 00:41:16,750
Trădând credința,
555
00:41:17,583 --> 00:41:19,542
ce aș mai căuta eu în mijlocul lor?
556
00:41:20,417 --> 00:41:22,750
Dar credincioșii greco-catolici
nu mai există.
557
00:41:23,417 --> 00:41:25,500
Ei au trecut prin lege la ortodoxie.
558
00:41:27,875 --> 00:41:31,625
Lăsați-mă să țin o liturghie
la Gherla sau la Cluj.
559
00:41:32,292 --> 00:41:34,083
Să vedem câți oameni se strâng.
560
00:41:35,792 --> 00:41:37,875
Să începem să ni se aducă
ultimul recensământ?
561
00:41:38,458 --> 00:41:39,542
Să vedeți cifrele?
562
00:41:39,625 --> 00:41:41,125
Nu vreau să văd cifrele.
563
00:41:42,042 --> 00:41:44,292
Și dacă am să le văd,
am să mă îndoiesc de ele.
564
00:41:45,750 --> 00:41:46,583
De ce?
565
00:41:47,292 --> 00:41:49,667
Aveți o aversiune
față de Biserica ortodoxă?
566
00:41:50,583 --> 00:41:52,333
Nu, nicidecum.
567
00:41:53,375 --> 00:41:55,458
Din Biserica Ortodoxă ne-am format.
568
00:41:56,500 --> 00:42:00,792
Dar biserica greco-catolică s-a apropiat
mai mult de suferințele ardelenilor.
569
00:42:01,542 --> 00:42:04,875
Cei din Regat n-au înțeles niciodată
problemele Ardealului.
570
00:42:06,750 --> 00:42:07,708
Chiar credeți asta?
571
00:42:10,000 --> 00:42:12,208
Cât am activat ca senator
în Parlamentul României
572
00:42:12,667 --> 00:42:15,042
am avut ocazia
să mă conving de acest fapt.
573
00:42:15,292 --> 00:42:19,208
Și credeți că guvernul ar putea
să revină asupra legii ce s-a dat?
574
00:42:19,625 --> 00:42:22,292
Cred, câte reveniri
nu s-au făcut până acum?
575
00:42:22,917 --> 00:42:27,542
Biserica noastră a slujit poporul
cu credință și a fost iubită de popor.
576
00:42:27,625 --> 00:42:30,417
Biserica noastră este inima Transilvaniei,
577
00:42:30,542 --> 00:42:34,000
Fără ea nu se întâmpla
Adunarea de la Blaj din 1848
578
00:42:34,083 --> 00:42:36,208
și nici Unirea din 1918...
579
00:42:36,458 --> 00:42:40,042
Tocmai, guvernul știe
și vă prețuiește pentru toate acestea,
580
00:42:41,458 --> 00:42:46,292
iar Patriarhul Iustinian Marina
vă oferă postul de Mitropolit al Moldovei.
581
00:42:49,167 --> 00:42:50,125
Din câte știu eu,
582
00:42:50,958 --> 00:42:53,250
e cea mai înaltă funcție după Patriarh.
583
00:42:56,875 --> 00:42:57,958
Nu pot nega
584
00:42:59,000 --> 00:43:01,333
ceea ce am propovăduit o viață întreagă.
585
00:43:20,833 --> 00:43:27,333
Noi suntem! Am venit! Suntem aici!
586
00:43:31,875 --> 00:43:33,250
Sfinția Voastră, haideți prin spate.
587
00:43:33,333 --> 00:43:36,500
- Fugiți, dați telefon la Prefectură! Hai!
- Da!
588
00:43:56,292 --> 00:44:01,292
Dacă doriți să discutăm, luați loc.
589
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
Nu am ce să discut cu tine.
590
00:44:05,000 --> 00:44:08,667
Credeați că nu mai venim?
Că Ardealul rămâne al vostru?
591
00:44:20,167 --> 00:44:23,292
De frică v-ați făcut catolici,
dar numai pe jumătate.
592
00:44:24,875 --> 00:44:26,875
Ce-i aia greco-catolic?
593
00:44:27,542 --> 00:44:29,625
Nici cal, nici măgar.
594
00:44:32,833 --> 00:44:35,250
V-ați ascuns sub reverenda Papei de frică.
595
00:44:36,667 --> 00:44:39,292
Vă e frică de mânia sfântă a maghiarilor!
596
00:44:40,083 --> 00:44:41,792
Mai bine terminăm cu voi de tot.
597
00:44:42,833 --> 00:44:45,667
Nu avem nevoie de voi! Nu vă vrem.
598
00:44:50,042 --> 00:44:53,208
Szabo, iar l-ați supărat
pe domnul prefect.
599
00:44:53,542 --> 00:44:57,208
A fost vorba
să nu faceți nimic de capul vostru.
600
00:44:58,083 --> 00:44:59,500
Acum plecați.
601
00:45:30,125 --> 00:45:32,542
Ne faceți probleme, Sfinția Voastră.
602
00:45:34,542 --> 00:45:37,167
De ce nu v-ați refugiat, ca toți ceilalți?
603
00:45:38,333 --> 00:45:39,542
Ați rămas numai doi:
604
00:45:40,375 --> 00:45:44,417
dumneavoastră
și episcopul ortodox Nicolae Colan.
605
00:45:45,208 --> 00:45:47,000
Ca să ne faceți nouă probleme.
606
00:45:51,292 --> 00:45:56,917
Am auzit că ați dat zilele astea
o directivă către familiile de români,
607
00:45:57,042 --> 00:45:58,292
să-i ajute pe evrei,
608
00:45:58,958 --> 00:46:00,083
să-i ascundă.
609
00:46:01,833 --> 00:46:02,833
Unde vă credeți?
610
00:46:04,458 --> 00:46:06,292
Vă puneți viața în pericol.
611
00:46:08,708 --> 00:46:11,125
De data asta s-a întâmplat să vin la timp.
612
00:46:12,875 --> 00:46:16,042
Vă sfătuiesc să plecați.
613
00:46:17,583 --> 00:46:18,417
Rămân.
614
00:46:19,625 --> 00:46:24,625
Rămân alături de credincioșii mei.
Să le împărtășesc soarta.
615
00:46:30,208 --> 00:46:32,333
Mă, tu cine ești între ăștia?
Tu ești șeful?
616
00:46:32,792 --> 00:46:35,250
Nu. Preasfințitul Frențiu este.
617
00:46:35,333 --> 00:46:37,125
Vezi să nu-ți trag o preasfântă bătaie.
618
00:46:37,625 --> 00:46:39,167
Dar de ce vor toți să te vadă, mă?
619
00:46:39,958 --> 00:46:40,792
Nu știu.
620
00:46:40,875 --> 00:46:43,333
Nu știi pe mă-ta! Hai, hai să mergem.
621
00:46:54,667 --> 00:46:55,500
Poți să ieși.
622
00:47:03,542 --> 00:47:05,042
‘Te-n pizda mă-tii de aici!
623
00:47:08,125 --> 00:47:10,083
Spionii rusului, Paștele mamii lui!
624
00:47:10,625 --> 00:47:11,458
Stai jos!
625
00:47:17,958 --> 00:47:20,250
Auzi... Numai bătaie de cap îmi dați.
626
00:47:21,042 --> 00:47:22,833
- Eu?
- Voi, popii ăștia catolici.
627
00:47:22,917 --> 00:47:24,750
Toți ăia de la centru
sunt cu ochii pe Sighet.
628
00:47:24,833 --> 00:47:25,667
Din cauza voastră.
629
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Nu cred că e vina noastră.
630
00:47:27,208 --> 00:47:29,208
E, nu, e și vina voastră,
că numai probleme faceți,
631
00:47:30,875 --> 00:47:32,375
că sunteți încăpățânați ca niște măgari.
632
00:47:32,458 --> 00:47:33,917
Ca niște catâri, mă!
633
00:47:34,708 --> 00:47:35,625
Vreți să vă și răspund?
634
00:47:35,708 --> 00:47:38,875
Nu-mi răspunde, mă, că-mi ies
dracului din pepeni și te bag la celular.
635
00:47:39,333 --> 00:47:40,750
Da’ nu te-am chemat să te trag de limbă.
636
00:47:41,250 --> 00:47:42,083
Înțeleg.
637
00:47:42,167 --> 00:47:46,042
Nu-nțelegi, mă, nimic, nu-nțelegi nimic,
că n-ai cum să înțelegi.
638
00:47:46,125 --> 00:47:47,833
Da’ de chemat,
te-am chemat pentru altceva.
639
00:47:48,750 --> 00:47:50,250
Hai tu, vino-ncoa!
640
00:47:54,875 --> 00:47:56,167
Sora mea, Otilia!
641
00:47:56,875 --> 00:47:58,583
Na, preotul Hossu!
642
00:47:59,417 --> 00:48:02,250
Stai tu, stai! Ce faci tu?
Așteaptă măcar să ies!
643
00:48:02,792 --> 00:48:04,583
C-am știut de la început
că-i o idee proastă.
644
00:48:05,792 --> 00:48:09,125
Eu n-am fost cu de-astea...
Cu ritualuri, cu biserici, cu popi...
645
00:48:09,583 --> 00:48:11,958
Eu de când eram copil,
v-am disprețuit pe toți popii.
646
00:48:13,042 --> 00:48:15,333
Dar soră-mea e credincioasă.
647
00:48:15,708 --> 00:48:17,375
Și acolo, la Seini, de unde vine ea...
648
00:48:18,208 --> 00:48:19,958
Preotului îi e frică să mai țină slujbe.
649
00:48:21,333 --> 00:48:22,167
Și are o...
650
00:48:23,083 --> 00:48:27,792
O nenorocire, ce să mai,
că de asta am făcut ce-am făcut.
651
00:48:30,042 --> 00:48:32,458
Să nu-ți închipui că poți să te folosești
de chestia asta împotriva mea,
652
00:48:32,542 --> 00:48:36,167
că nu-ți merge, te bag la celular
și acolo putrezești, ai înțeles?
653
00:48:38,917 --> 00:48:39,792
Eu ies acuma.
654
00:48:40,583 --> 00:48:42,000
Zece minute, atâta ai!
655
00:48:43,417 --> 00:48:44,250
Cap sec!
656
00:48:49,125 --> 00:48:49,958
Părinte...
657
00:48:51,458 --> 00:48:52,292
Sfinția ta...
658
00:48:52,875 --> 00:48:54,458
Ce vă frământă, doamnă?
659
00:48:57,208 --> 00:48:58,875
Mi-e fata grav bolnavă...
660
00:49:01,833 --> 00:49:05,708
Haideți, ridicați-vă... și luați loc aici!
661
00:49:08,500 --> 00:49:09,333
Stați aici.
662
00:49:15,042 --> 00:49:18,250
A venit de la Cluj,
cu febră mare și friguri...
663
00:49:18,792 --> 00:49:20,625
Ieri am fost cu ea la Baia Mare și...
664
00:49:24,333 --> 00:49:27,208
Mi-au spus că are meningită
și că nu mai este nicio scăpare,
665
00:49:27,292 --> 00:49:28,625
în două-trei zile e gata.
666
00:49:34,167 --> 00:49:36,667
Am fost la preotul din comună și...
667
00:49:39,875 --> 00:49:41,875
a spus că nu vrea să vină.
668
00:49:42,917 --> 00:49:45,667
Că știe el cine sunt eu
și cine e fratele meu
669
00:49:45,750 --> 00:49:48,750
și nu vrea să se roage pentru ea!
670
00:49:49,167 --> 00:49:51,250
Toți fug de mine ca de-un câine turbat!
671
00:49:52,917 --> 00:49:55,167
Nici eu nu pot să ies, doamnă!
672
00:49:57,833 --> 00:49:59,375
Dar nu trebuie să ieșiți!
673
00:49:59,750 --> 00:50:00,583
Nu trebuie!
674
00:50:02,042 --> 00:50:03,500
Numai să vă rugați.
675
00:50:05,625 --> 00:50:07,000
O cheamă Silvia.
676
00:50:09,083 --> 00:50:11,583
Deseară, la ora nouă,
677
00:50:12,792 --> 00:50:15,583
să vă puneți în genunchi lângă patul ei.
678
00:50:16,083 --> 00:50:18,333
Tot atunci am să mă așez și eu
la rugăciune.
679
00:50:18,750 --> 00:50:22,792
Și-o să spunem amândoi
rugăciunea celui greu bolnav.
680
00:50:25,000 --> 00:50:27,042
Aveți o hârtie și ceva de scris?
681
00:50:50,375 --> 00:50:51,667
Circula, mă. Ce te uiți?
682
00:50:53,333 --> 00:50:54,167
Hai, mișcă!
683
00:50:55,417 --> 00:50:59,708
Puneți Icoana Maicii Domnului lângă pat
și spuneți asta de trei ori.
684
00:51:00,583 --> 00:51:03,750
Am s-o spun și eu, pe îndelete,
poate se-ndură Dumnezeu.
685
00:51:07,333 --> 00:51:08,958
Dar am vă spun ceva.
686
00:51:09,375 --> 00:51:10,458
Când vă rugați,
687
00:51:11,625 --> 00:51:13,417
și acum, și altădată...
688
00:51:14,833 --> 00:51:17,583
să nu stați cu mintea
doar la nădejdea minunii...
689
00:51:18,250 --> 00:51:21,792
Să stați cu mintea
la pacea sufletului fetei.
690
00:51:22,625 --> 00:51:23,833
La mântuirea lui.
691
00:51:25,083 --> 00:51:29,083
Nici Sfinția Voastră
nu credeți că se va vindeca?
692
00:51:31,083 --> 00:51:34,250
N-am spus că nu se vindecă.
693
00:51:37,667 --> 00:51:39,458
Toată lumea se gândește așa...
694
00:51:41,375 --> 00:51:46,667
Și se uită la mine
cu un fel de milă și scârbă.
695
00:51:47,708 --> 00:51:52,042
Și că a făcut fratele meu ceva rău
ca să merite pedeapsa lui Dumnezeu.
696
00:51:54,625 --> 00:51:55,583
Dar Silvia...
697
00:51:56,208 --> 00:51:57,917
Silvia e nevinovată.
698
00:51:59,250 --> 00:52:01,750
Și tatăl ei e miner, la Cavnic...
699
00:52:02,625 --> 00:52:04,875
Ce-a făcut să merite asta?
700
00:52:06,000 --> 00:52:09,833
Nu toți primim lucrurile
pe care credem că le merităm.
701
00:52:10,667 --> 00:52:11,667
Primim de toate,
702
00:52:12,750 --> 00:52:13,708
cum vin la rând...
703
00:52:15,833 --> 00:52:19,375
Uneori vine un dar,
alteori vine o suferință.
704
00:52:29,042 --> 00:52:30,208
Neagu la raport!
705
00:52:31,250 --> 00:52:32,792
- Să trăiți.
- Ăsta-i raport, Neagule?
706
00:52:34,125 --> 00:52:35,042
Dormi în bocanci?
707
00:52:36,042 --> 00:52:37,500
Parcă ai prune în gură? Ce ai?
708
00:52:39,375 --> 00:52:43,000
Au schimbat santinela. E ora nouă.
709
00:52:58,375 --> 00:53:02,917
Doamne Atotținătorule,
doctorul sufletelor și al trupurilor,
710
00:53:03,375 --> 00:53:07,833
Cel ce cobori și înalți,
Care cerți și iarăși tămăduiești,
711
00:53:08,500 --> 00:53:11,042
pe roaba Ta Silvia
care este neputincioasă,
712
00:53:11,375 --> 00:53:13,417
o vindecă și o ridică din boală.
713
00:53:14,125 --> 00:53:18,125
Ceartă duhul neputinței,
depărtează de la ea toată durerea,
714
00:53:18,375 --> 00:53:21,042
toată rana, toate frigurile și tremurarea.
715
00:53:21,625 --> 00:53:24,750
Și de este într-ânsa păcat
sau fărădelege, slăbește...
716
00:53:24,833 --> 00:53:25,958
Afară toată lumea!
717
00:53:26,042 --> 00:53:29,250
- ...pentru iubirea...
- Percheziție! Hai, mișcă!
718
00:53:29,333 --> 00:53:30,167
Afară!
719
00:53:30,250 --> 00:53:31,833
- ...toată darea cea bună...
- Mișcă, mă, odată, n-auzi?!
720
00:53:31,917 --> 00:53:32,917
...darul desăvârșit...
721
00:53:33,000 --> 00:53:34,833
- Hai, mă, ieșiți!
- Hai, mă, odată!
722
00:53:34,917 --> 00:53:36,333
- Hai, odată!
- Ia uite la ăsta!
723
00:53:36,417 --> 00:53:39,208
- ...și al trupurilor noastre...
- Mă, ești surd? Hai!
724
00:53:45,000 --> 00:53:46,500
Hai, popo, că n-o să-ți fie moale!
725
00:53:48,208 --> 00:53:50,042
- ...Cel care ai făcut cerul...
- Vino, mă!
726
00:53:50,375 --> 00:53:53,958
Ia uite, mă, la ăștia,
dorm, mănâncă și se roagă!
727
00:53:54,042 --> 00:53:56,167
...ai dat viață și bucurie
viețuitoarelor...
728
00:53:56,250 --> 00:53:58,333
- Mișcă!
- ...să nu fie silite să rătăcească...
729
00:54:19,292 --> 00:54:20,125
Uite ce-am găsit!
730
00:54:35,417 --> 00:54:37,375
Ia asta de aici și adă alta!
731
00:54:43,917 --> 00:54:46,000
Dacă era doar nesupunerea
din timpul perchiziției,
732
00:54:46,083 --> 00:54:47,167
mai închideam ochii.
733
00:54:48,125 --> 00:54:48,958
Dar așa?
734
00:54:50,250 --> 00:54:53,167
Pentru hârtie și creion
avem pedepse aspre aici.
735
00:54:55,125 --> 00:54:55,958
Închide ușa.
736
00:55:00,792 --> 00:55:03,542
Referitor la ce mi-ați spus data trecută,
dle căpitan,
737
00:55:04,167 --> 00:55:08,333
chiar credeți dv că turma nu suferă
când păstorul e în suferință?
738
00:55:08,625 --> 00:55:10,542
Credeți că ei, cei de-afară, nu știu?
739
00:55:11,583 --> 00:55:14,792
Nu știu sau nu le pasă, părinte.
740
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Și de unde convingerea asta
atât de radicală?
741
00:55:17,583 --> 00:55:20,542
E plină țara asta de oameni
cărora le stă comunismul în gât.
742
00:55:21,417 --> 00:55:22,917
Și totuși, ei dau ordine
743
00:55:23,958 --> 00:55:25,250
și oamenii se supun.
744
00:55:26,917 --> 00:55:30,417
Toate milioanele din țara asta
se supun fără să crâcnească.
745
00:55:32,208 --> 00:55:34,542
Dumneavoastră, ca fiu de preot,
746
00:55:34,958 --> 00:55:37,833
cum acceptați să fiți șeful unei închisori
plină de preoți?
747
00:55:39,458 --> 00:55:40,667
Mă judeci, părinte.
748
00:55:45,458 --> 00:55:46,792
E o muncă și asta,
749
00:55:48,167 --> 00:55:49,583
tot cu oameni nevoiași,
750
00:55:52,500 --> 00:55:54,250
tot cu suflete fără odihnă.
751
00:55:57,208 --> 00:55:58,333
Dar Sfinția Voastră,
752
00:55:59,542 --> 00:56:02,333
ați participat la Unire,
ce zic eu c-ați participat...
753
00:56:02,417 --> 00:56:03,750
Ați citit Proclamația!
754
00:56:04,417 --> 00:56:08,167
De ce nu îngăduiți,
nu acceptați o unire a religiilor?
755
00:56:09,083 --> 00:56:11,292
În fond, nu vi să cere
să renunțați la Dumnezeu.
756
00:56:13,625 --> 00:56:16,167
Cine renunță la religia
în care s-a născut,
757
00:56:16,875 --> 00:56:18,667
renunță într-un fel și la Dumnezeu.
758
00:56:19,792 --> 00:56:21,500
Să-mi trădez biserica?
759
00:56:22,167 --> 00:56:24,958
Nu biserica, Vaticanul și Papa!
760
00:56:25,708 --> 00:56:28,333
Vaticanul ne-a ajutat
în câteva momente critice.
761
00:56:28,417 --> 00:56:31,250
Da’ acuma nu vă mai ajută.
Din pricina lor ați ajuns aici.
762
00:56:32,708 --> 00:56:36,542
Interesul guvernării comuniste
e să șteargă legătura dintre noi și ei.
763
00:56:37,292 --> 00:56:38,208
E gata ștearsă.
764
00:56:38,292 --> 00:56:39,125
Încă nu.
765
00:56:39,292 --> 00:56:42,125
Sfinția Voastră
trebuie să definitiveze ruptura.
766
00:56:42,750 --> 00:56:47,458
Discursul Vaticanului e unul politic,
și nicidecum unul religios.
767
00:56:48,875 --> 00:56:52,333
Papa nu mai reprezintă azi
decât o unealtă a politicii capitaliste.
768
00:56:52,417 --> 00:56:53,250
Exagerați.
769
00:56:54,000 --> 00:56:54,833
Părinte,
770
00:56:56,042 --> 00:56:59,000
acum 20 de ani, Papa dădea mâna
cu Mussolini în văzul lumii.
771
00:56:59,625 --> 00:57:01,875
Pe Hitler l-a condamne public
cu prea mare întârziere.
772
00:57:01,958 --> 00:57:03,958
Dacă nu erau presiunile
americanilor sau ale englezilor,
773
00:57:04,417 --> 00:57:05,667
poate că nici n-o făcea.
774
00:57:06,375 --> 00:57:07,208
Sfinția Ta,
775
00:57:08,417 --> 00:57:09,917
dacă e să vă rupeți de ceva,
776
00:57:10,750 --> 00:57:14,167
vă rupeți de o legătură politică,
de nimic altceva.
777
00:57:17,292 --> 00:57:18,917
Mâine vă trimit la loc în celulă.
778
00:57:19,417 --> 00:57:23,458
Dar vă rog să reflectați cu grijă
la pasul următor.
779
00:57:36,958 --> 00:57:38,833
Celula 48 cu un efectiv complet...
780
00:57:39,208 --> 00:57:43,542
Profit de faptul că Hossu,
care se încăpățânează în obscurantism
781
00:57:44,542 --> 00:57:46,417
și vă influențează în rău, nu e aici.
782
00:57:47,750 --> 00:57:50,167
Marea voastră majoritate
v-ați bătut joc de țara asta.
783
00:57:50,750 --> 00:57:51,583
Misticism,
784
00:57:53,167 --> 00:57:54,000
obscurantism,
785
00:57:54,708 --> 00:57:55,542
opium!
786
00:57:56,792 --> 00:57:58,667
O palmă pe obrazul progresului!
787
00:58:02,083 --> 00:58:04,958
Însă, în mărinimia
conducerii noastre de partid,
788
00:58:06,958 --> 00:58:08,292
vi se dă o a doua șansă...
789
00:58:09,208 --> 00:58:11,000
Se vede clar intenția multora dintre voi
790
00:58:11,125 --> 00:58:14,417
de a întregi numărul cetățenilor
responsabili din societatea românească.
791
00:58:17,417 --> 00:58:21,750
Dar Partidul Comunist are nevoie
de o dovadă clară a adeziunii voastre.
792
00:58:22,917 --> 00:58:26,833
Cei de la Roma au declarat că identifică
Biserica Ortodoxă cu cea bolșevicilor.
793
00:58:28,583 --> 00:58:30,042
Dorim să le arătăm că se înșală,
794
00:58:31,417 --> 00:58:32,750
că biserica și statul
795
00:58:32,833 --> 00:58:36,083
pot să colaboreze în numele progresului
și a triumfului proletar.
796
00:58:38,125 --> 00:58:40,792
Deci, dacă semnați adeziunea
797
00:58:40,875 --> 00:58:42,750
ca să treceți de bunăvoie
la religia ortodoxă,
798
00:58:43,958 --> 00:58:45,250
vom recomanda eliberarea.
799
00:58:53,333 --> 00:58:54,167
Hai cu mine.
800
00:58:59,833 --> 00:59:00,875
Pune-ți pătura în cap!
801
00:59:03,125 --> 00:59:04,042
Fă curat aici.
802
00:59:05,417 --> 00:59:07,333
Da’ să nu scoți o vorbă că te împușc!
803
00:59:14,458 --> 00:59:16,708
Care bați, mă? Nu știi că n-ai voie?
804
00:59:16,792 --> 00:59:18,792
E bolnav. Să vină cineva.
805
00:59:18,875 --> 00:59:20,500
Păi, și dacă îi e rău, ce să-i fac?
806
00:59:20,583 --> 00:59:21,625
Chemați infirmierul!
807
00:59:21,833 --> 00:59:25,042
Mă, nu bați tu în ușă când vrei,
nu-i reglementar!
808
00:59:26,458 --> 00:59:27,500
Poate să moară!
809
00:59:28,167 --> 00:59:30,292
Și dacă moare, ce? Un bandit mai puțin.
810
00:59:32,292 --> 00:59:33,417
Bă, da’ vin la voi!
811
00:59:35,125 --> 00:59:36,083
Cine sunteți?
812
00:59:37,250 --> 00:59:38,333
Gheorghe Brătianu.
813
00:59:39,583 --> 00:59:40,625
De ce suferiți?
814
00:59:43,250 --> 00:59:44,083
Dizenterie.
815
00:59:54,458 --> 00:59:55,792
Hai!
816
00:59:59,417 --> 01:00:00,250
Hai odată!
817
01:00:00,333 --> 01:00:02,250
La juma’ de metru de poartă! Stop!
818
01:00:02,958 --> 01:00:04,667
Gardian Pintea, la ofițerul de serviciu!
819
01:00:05,167 --> 01:00:06,375
Alimpescu, fii cu ochii la ei.
820
01:00:24,250 --> 01:00:26,417
Bătrânul de colo mi se pare cunoscut.
821
01:00:27,083 --> 01:00:28,833
În orice caz, seamănă cu Iuliu Maniu.
822
01:00:29,125 --> 01:00:29,958
Care?
823
01:00:30,333 --> 01:00:32,375
Cel care se sprijină de cel tânăr.
824
01:00:34,708 --> 01:00:35,542
Doamne,
825
01:00:36,542 --> 01:00:37,750
e Maniu,
826
01:00:39,583 --> 01:00:41,250
cu 100 de ani mai bătrân.
827
01:00:50,833 --> 01:00:51,917
Domnule Maniu,
828
01:00:53,542 --> 01:00:54,667
vă amintiți de mine?
829
01:00:56,708 --> 01:00:57,792
Cine ești dumneata?
830
01:00:57,875 --> 01:00:59,667
Sunt episcopul Hossu...
831
01:01:00,250 --> 01:01:02,833
de la Unire, dacă mai țineți minte.
832
01:01:05,458 --> 01:01:07,292
Mi-aduc aminte ca ieri.
833
01:01:08,417 --> 01:01:11,458
Dumneata ai vorbit mulțimii.
834
01:01:12,792 --> 01:01:15,292
Și dumneavoastră, la fel.
835
01:01:16,708 --> 01:01:20,000
Unde o fi acum mulțimea aia?
836
01:01:21,083 --> 01:01:23,833
Cu puțin noroc, are să se adune din nou.
837
01:01:26,458 --> 01:01:27,625
Așa că, Preasfințite,
838
01:01:29,708 --> 01:01:32,333
trebuie să reziști, să trăiești
839
01:01:33,958 --> 01:01:36,125
ca să mai poți vorbi o dată mulțimii.
840
01:01:37,458 --> 01:01:38,875
Bă, treci, mă, la locul tău!
841
01:01:43,042 --> 01:01:43,875
Hai!
842
01:01:45,667 --> 01:01:46,667
Hai, mă, mișcă!
843
01:01:48,958 --> 01:01:49,792
Hai!
844
01:01:54,958 --> 01:01:56,042
Hai, mișcă!
845
01:02:17,458 --> 01:02:18,958
Permiteți domnule director,
846
01:02:19,500 --> 01:02:20,958
cum se simte Silvia?
847
01:02:23,708 --> 01:02:25,625
Nu vorbești neîntrebat, deținut.
848
01:03:07,208 --> 01:03:08,042
Lasă aici.
849
01:03:13,458 --> 01:03:14,958
Ne dați și nouă câte o ceapă?
850
01:03:17,458 --> 01:03:19,250
Să nu suflați o vorbă că mă nenorociți.
851
01:04:12,958 --> 01:04:14,417
Cine a adus ceapă la voi?
852
01:04:17,583 --> 01:04:19,500
Răspunde când ordin dau la tine!
853
01:04:19,958 --> 01:04:21,167
Altfel vai la voi!
854
01:04:26,667 --> 01:04:28,750
Am furat-o de la magazie.
855
01:04:41,500 --> 01:04:43,542
Tu popă la tine și furi?
856
01:04:54,458 --> 01:04:55,583
Lasă, mă, lasă.
857
01:04:55,750 --> 01:04:58,125
Prinde, mă, ține bine,
că nu te doare mâna.
858
01:04:59,958 --> 01:05:00,792
Hai, mă!
859
01:05:01,417 --> 01:05:02,833
E o căruță cu un sicriu.
860
01:05:07,792 --> 01:05:08,625
E Gheorghe Brătianu.
861
01:05:09,167 --> 01:05:10,958
Ești sigur că e vorba de Brătianu?
862
01:05:11,208 --> 01:05:12,167
E aceiași cameră.
863
01:05:13,375 --> 01:05:15,042
Doar dacă nu l-or fi mutat între timp.
864
01:05:16,208 --> 01:05:17,167
Dumnezeu să-l ierte.
865
01:05:24,292 --> 01:05:25,917
În fiecare lună sunt doi-trei morți.
866
01:05:36,083 --> 01:05:37,000
Sunt Alexandru Todea.
867
01:05:37,333 --> 01:05:39,250
Părintele Rațiu e la carceră,
eu îi țin locul.
868
01:05:41,000 --> 01:05:42,375
Șef de celulă la carceră.
869
01:05:43,375 --> 01:05:45,417
Ce să raporteze de la carceră?
870
01:05:45,875 --> 01:05:47,958
Să raporteze? Ce să raporteze, mă?
Îți bați joc de noi?
871
01:05:48,875 --> 01:05:50,000
Stai Părinte, ce te-a apucat?
872
01:05:50,083 --> 01:05:50,917
Nu vedeți cum ne vorbește?
873
01:05:52,083 --> 01:05:53,583
Iartă-l, nu știe ce spune.
874
01:05:54,208 --> 01:05:56,208
Iertarea n-o cunoști decât atunci
875
01:05:57,125 --> 01:05:59,250
Când te apleci pe umerii de prunci
876
01:05:59,875 --> 01:06:02,417
Și-i strângi la piept precum Hristos
877
01:06:02,500 --> 01:06:07,000
Când bine știi c-or crește
răi și strâmbi ca tine.
878
01:06:08,167 --> 01:06:09,000
Cum?
879
01:06:09,958 --> 01:06:10,958
Mai spune o dată, Enache!
880
01:06:12,500 --> 01:06:14,792
Să spun... Ce să spun?
881
01:06:15,458 --> 01:06:18,000
Versurile de le-ai zis mai-nainte!
Cu iertarea...
882
01:06:20,500 --> 01:06:21,417
Nu știu.
883
01:06:21,750 --> 01:06:22,917
Tu-ți bați joc de noi, mă!
884
01:06:23,000 --> 01:06:25,417
Când faci pe poetul, când pe prostul.
Dar pe mine nu mă duci.
885
01:06:25,500 --> 01:06:26,333
Adică?
886
01:06:26,417 --> 01:06:28,542
Adică n-ai ce căuta între noi,
și totuși ăștia te țin aici...
887
01:06:28,833 --> 01:06:30,708
De ce te țin? Ce treabă ai tu cu noi?
888
01:06:31,083 --> 01:06:32,167
Cine a chemat perchiziția?
889
01:06:32,500 --> 01:06:34,250
- Emiliane, de ajuns!
- Să torn?
890
01:06:35,375 --> 01:06:38,250
- Eu să torn? Pe cine? Pe voi?
- Da’ pe cine altcineva?
891
01:06:38,833 --> 01:06:39,750
Ați făcut ceva rău?
892
01:06:42,542 --> 01:06:43,833
Eu nu torn.
893
01:06:45,708 --> 01:06:49,000
Enache Viziran nu face așa ceva!
894
01:07:17,250 --> 01:07:18,083
Aveți cinci minute.
895
01:07:21,750 --> 01:07:22,583
Cine-i acolo?
896
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Preotul unit Todea.
897
01:07:25,500 --> 01:07:28,958
Sunt Nicolae Carandino,
eu am grijă de dl Iuliu Maniu.
898
01:07:29,875 --> 01:07:33,958
Domnia sa simte că i se apropie sfârșitul
și vă roagă să-i dați dezlegarea.
899
01:07:34,750 --> 01:07:35,583
Ești catolic?
900
01:07:35,750 --> 01:07:39,208
Nu, sunt ortodox.
Adică am fost. Nu mai cred.
901
01:07:39,792 --> 01:07:41,417
Domnul Maniu mă poate auzi?
902
01:07:41,500 --> 01:07:44,125
- Da, ce trebuie să facă?
- Mai repede!
903
01:07:45,208 --> 01:07:46,583
Dumnealui să fie numai atent.
904
01:07:47,542 --> 01:07:50,708
Să repete după mine și să-și regrete
toate greșelile din trecut.
905
01:07:53,167 --> 01:07:56,917
Trebuie să fiți atent la Sfinția sa
și vă dă dezlegarea.
906
01:07:59,500 --> 01:08:00,333
E pregătit.
907
01:08:05,542 --> 01:08:07,083
Domnul Dumnezeul nostru...
908
01:08:07,167 --> 01:08:10,875
Domnul Dumnezeul nostru
și Mântuitorul nostru Iisus Hristos...
909
01:08:12,583 --> 01:08:15,500
Mântuitorul nostru Iisus Hristos...
910
01:08:15,583 --> 01:08:16,583
...cu îndurările iubirii Sale...
911
01:08:16,667 --> 01:08:19,333
...cu darul și cu îndurările iubirii Sale
de oameni...
912
01:08:19,417 --> 01:08:22,583
...cu darul și cu îndurările iubirii Sale
de oameni...
913
01:08:23,083 --> 01:08:26,500
...să-ți ierte ție, Iuliu,
toate păcatele tale...
914
01:08:26,583 --> 01:08:31,708
...să-ți ierte ție, Iuliu,
915
01:08:33,583 --> 01:08:36,083
toate păcatele tale.
916
01:09:43,333 --> 01:09:44,167
Aveți spor?
917
01:09:44,667 --> 01:09:48,875
Grea iarnă, am prins și eu
vreo două d-astea pe front.
918
01:09:50,042 --> 01:09:51,208
Ne descurcăm.
919
01:09:52,542 --> 01:09:53,542
- Luați aici.
- Mulțumesc.
920
01:09:54,542 --> 01:09:56,125
Eu nu fumez, dom’ căpitan, dar...
921
01:09:56,958 --> 01:09:59,167
e drept, spre seară,
mai trag un nor din cer în piept
922
01:09:59,250 --> 01:10:00,417
și-l dau pe nări afară.
923
01:10:03,500 --> 01:10:05,750
Niște ceai fierbinte să vă încălziți.
924
01:10:05,833 --> 01:10:08,833
Mulțumim, dar...
Ne-am încălzit de la lucru!
925
01:10:12,042 --> 01:10:16,458
Părinte Hossu. Hai cu mine cinci minute,
vreau să-ți arăt ceva!
926
01:10:38,917 --> 01:10:40,208
Libertatea Părinte.
927
01:10:42,542 --> 01:10:43,375
Când o avem,
928
01:10:44,542 --> 01:10:45,583
nici nu știm cum arată.
929
01:10:46,542 --> 01:10:47,458
Dar odată ce-o vezi...
930
01:10:49,542 --> 01:10:51,750
Da. E frumos.
931
01:10:53,125 --> 01:10:56,292
Uite, acolo e Gutâiul... Dincoace Tisa...
932
01:10:57,542 --> 01:11:00,625
Locuri de care pe mine și pe dumneata
nu ne leagă nimic...
933
01:11:02,125 --> 01:11:04,833
Și totuși parcă acolo ar fi acasă
și aici...
934
01:11:05,542 --> 01:11:06,833
Unde vreți să ajungeți?
935
01:11:11,000 --> 01:11:13,208
Părintele Radu a semnat
azi-dimineață adeziunea.
936
01:11:15,208 --> 01:11:16,250
A fost la director.
937
01:11:18,542 --> 01:11:20,542
M-am gândit să fiu eu primul
de la care să afli.
938
01:11:21,958 --> 01:11:24,042
L-am văzut adesea cum se frământă.
939
01:11:25,458 --> 01:11:26,292
N-a fost numai el.
940
01:11:27,333 --> 01:11:28,500
Azi-dimineață au mai fost doi.
941
01:11:29,417 --> 01:11:30,625
Până deseară au să fie cinci...
942
01:11:32,417 --> 01:11:33,250
Poate.
943
01:11:33,667 --> 01:11:34,500
Dar poate că nu.
944
01:11:35,250 --> 01:11:37,250
Chiar crezi
că cei care vor să fie în viață
945
01:11:37,583 --> 01:11:39,000
și să-și vadă de meserie mai departe,
946
01:11:39,083 --> 01:11:40,583
n-au să-și găsească câte o scuză?
947
01:11:41,500 --> 01:11:43,375
Istoria merge după niște legi
date de Dumnezeu,
948
01:11:44,000 --> 01:11:45,917
iar Stalin,
conducătorul Partidului Comunist,
949
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
duce la îndeplinire legea istoriei,
950
01:11:48,167 --> 01:11:51,000
cu alte cuvinte,
acționează așa cum voiește Dumnezeu!
951
01:11:51,083 --> 01:11:52,125
Cum poți să spui așa ceva?
952
01:11:52,208 --> 01:11:55,000
Nu o spun eu, o spune Justinian Marina,
patriarhul României.
953
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
În anumite situații,
compromisul este o cale.
954
01:11:59,125 --> 01:12:01,042
La ruși n-au mai bătut clopotele
de la revoluție,
955
01:12:01,542 --> 01:12:04,458
au făcut din biserici depozite de mărfuri
și case de cultură.
956
01:12:04,792 --> 01:12:08,208
La noi, de bine de rău,
preoții țin slujbe,
957
01:12:09,292 --> 01:12:12,417
sunt în mijlocul oamenilor,
țin botezuri, nunți...
958
01:12:13,542 --> 01:12:14,958
Ascultă-mă pe mine, părinte...
959
01:12:15,917 --> 01:12:17,875
Dacă vrei să predici oamenilor,
pe care-i iubești,
960
01:12:20,042 --> 01:12:21,333
trebuie să semnezi.
961
01:12:22,500 --> 01:12:24,333
N-o să poți să le ai
pe toate cum ar trebui.
962
01:12:24,875 --> 01:12:26,125
Nu se poate asta.
963
01:12:26,917 --> 01:12:28,208
Dar ai să păstrezi ceva...
964
01:12:29,708 --> 01:12:31,000
ceva care merită păstrat!
965
01:12:35,917 --> 01:12:36,750
Am adus adeziunea.
966
01:12:39,417 --> 01:12:40,250
Citește-o!
967
01:12:40,750 --> 01:12:41,708
Nu zic s-o semnezi...
968
01:12:44,417 --> 01:12:46,583
Să vezi rațional, ce scrie acolo.
969
01:12:49,583 --> 01:12:52,833
Să fim conduși de cei de la Moscova,
adică de Stalin însuși.
970
01:12:53,875 --> 01:12:56,000
O biserică trecută
prin toate vitregiile istoriei
971
01:12:56,083 --> 01:12:58,583
să treacă și prin batjocura asta,
să ia ordine de la un ateu?
972
01:12:58,667 --> 01:13:01,667
Să ia. Să ia și ordine dacă trebuie,
ca să trăiți voi,
973
01:13:02,458 --> 01:13:04,833
să nu vă putrezească oasele pe aici,
să vă târâm în gropi comune,
974
01:13:04,917 --> 01:13:05,750
uitați de istorie.
975
01:13:05,833 --> 01:13:08,792
Tu chiar nu-nțelegi ce e bine pentru tine?
Cel cu minte?
976
01:13:08,958 --> 01:13:11,500
Și dacă mâine o să vină Stalin
și-o să ne ceară să fim atei?
977
01:13:11,583 --> 01:13:14,667
Sau să vină poimâine să vă ceară
să nu ne mai numim români,
978
01:13:14,750 --> 01:13:16,000
să ne numim cu toții ruși,
979
01:13:16,458 --> 01:13:17,958
și gata, că dacă nu, s-a terminat!
980
01:13:18,042 --> 01:13:20,125
- O s-o faceți și pe asta, ca să trăiți?
- Auzi?
981
01:13:20,500 --> 01:13:22,958
Eu vreau doar să termin
cu etapa asta de reeducare
982
01:13:23,042 --> 01:13:24,875
și să mă car dracului de aici.
983
01:13:26,583 --> 01:13:28,292
Dacă au să ne lase vreodată.
984
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
Citește omule...
985
01:13:30,417 --> 01:13:31,250
Citește!
986
01:13:32,083 --> 01:13:33,292
Citește! O să vezi...
987
01:13:34,958 --> 01:13:37,458
Citește să vezi la ce te înhami.
Hai, citește!
988
01:13:37,667 --> 01:13:39,292
Nu. N-o citesc.
989
01:13:39,583 --> 01:13:41,333
Citește-o, mă! Citește!
990
01:13:41,958 --> 01:13:42,792
Nu.
991
01:13:44,333 --> 01:13:45,167
Ce faci, mă?
992
01:13:46,875 --> 01:13:47,708
De ce i-ai dat drumul?
993
01:13:49,583 --> 01:13:51,208
Cu copilării d-astea umbli tu, mă?
994
01:13:52,333 --> 01:13:53,375
Primul dintre popi...
995
01:13:54,250 --> 01:13:55,583
Spiritul Unirii!...
996
01:13:55,833 --> 01:13:58,292
Futu-ți Unirea mă-tii să-ți fut!
997
01:13:58,375 --> 01:14:00,292
Vrei să mă vezi mort pe coclaurile astea?
998
01:14:01,125 --> 01:14:02,833
Să le miros curul
la toți nespălații ăștia?
999
01:14:02,917 --> 01:14:04,875
Te omor, futu-ți lumina mă-tii
care te-a făcut!
1000
01:14:04,958 --> 01:14:07,458
Futu-ți gura mă-tii care te-a făcut
și te-a închinat!
1001
01:14:07,542 --> 01:14:10,333
Futu-ți morții și răniții mă-tii!
Îți scot cohii!
1002
01:14:10,417 --> 01:14:11,750
Tu-ți lumina mă-tii!
1003
01:14:11,833 --> 01:14:16,542
Tovarășul căpitan.. Vă caută la telefon!
De la... De la București.
1004
01:14:19,875 --> 01:14:20,792
Du-i în celulă!
1005
01:14:21,792 --> 01:14:22,625
În celulă!
1006
01:14:43,583 --> 01:14:44,458
Hai. Bea.
1007
01:14:45,083 --> 01:14:45,917
Ai febră.
1008
01:14:57,250 --> 01:14:58,083
Părinte...
1009
01:15:00,333 --> 01:15:03,333
Eu ar trebui
să aduc apă Preasfinției tale.
1010
01:15:04,375 --> 01:15:06,250
Apa-i după nevoie, nu după ani.
1011
01:15:08,458 --> 01:15:10,792
Știu cum au ajuns la Emilian Radu.
1012
01:15:12,917 --> 01:15:15,583
I-au citit slăbiciunile
și le-au exploatat.
1013
01:15:15,667 --> 01:15:18,583
Nu mai contează cum au ajuns,
dacă au ajuns.
1014
01:15:18,667 --> 01:15:22,833
Contează, că una sunt metodele diavolului
1015
01:15:23,750 --> 01:15:25,833
și altele sunt metodele omului.
1016
01:15:33,292 --> 01:15:38,208
Aven noi oare dreptul de a le cere asta
1017
01:15:39,792 --> 01:15:42,333
tinerilor preoți care înfundă pușcăria?
1018
01:15:44,292 --> 01:15:45,750
Să știi că m-am gândit mult
1019
01:15:47,625 --> 01:15:49,125
și la părintele Radu
1020
01:15:50,375 --> 01:15:51,625
și la ceilalți.
1021
01:15:52,125 --> 01:15:53,542
Preasfinția ta,
1022
01:15:55,000 --> 01:15:56,958
noi n-am cerut nimic de la nimeni.
1023
01:15:58,333 --> 01:16:01,792
Cei care au venit la biserica noastră
au venit de bunăvoie.
1024
01:16:03,375 --> 01:16:05,083
Dacă acum vor să plece,
1025
01:16:07,667 --> 01:16:08,583
să plece.
1026
01:16:09,875 --> 01:16:11,125
Dar noi cei vechi
1027
01:16:12,250 --> 01:16:13,667
n-avem dreptul ăsta.
1028
01:16:14,583 --> 01:16:19,167
Un milion de români au trecut pragul
bisericii noastre să ne asculte predicile.
1029
01:16:20,542 --> 01:16:21,375
Și acum,
1030
01:16:22,542 --> 01:16:25,333
să nu-i întrebăm,
să nu facem un referendum?
1031
01:16:28,208 --> 01:16:31,750
Ai făcut bine c-ai aruncat hârtia aceea.
1032
01:16:33,833 --> 01:16:35,625
Ai arătat tăria credinței.
1033
01:16:36,125 --> 01:16:38,292
Nu de asta am aruncat-o, părinte.
1034
01:16:39,333 --> 01:16:40,167
Dar de ce?
1035
01:16:50,083 --> 01:16:53,792
Mi-a fost teamă să nu pățesc
și eu ca părintele Radu.
1036
01:16:55,250 --> 01:16:58,125
Mi-a fost frică să n-o semnez.
1037
01:16:58,958 --> 01:17:01,167
Acolo, pe loc și să scap odată!
1038
01:17:08,042 --> 01:17:09,250
Ai febră mare,
1039
01:17:11,042 --> 01:17:12,583
încearcă să te odihnești.
1040
01:17:13,750 --> 01:17:15,292
Ca să nu te înece gândurile.
1041
01:17:26,250 --> 01:17:27,750
Da, vrem Unire!
1042
01:17:28,458 --> 01:17:31,042
Vrem Unire! Unire!
1043
01:17:31,542 --> 01:17:34,000
Da, fraților, Unire!
1044
01:17:34,583 --> 01:17:39,458
Mulți au dorit să vadă ceea ce voi vedeți
și n-au văzut.
1045
01:17:40,667 --> 01:17:45,792
Să audă ceea ce voi auziți acum
și n-au auzit.
1046
01:17:47,083 --> 01:17:50,417
Ochii voștri lăcrămează fericiți că văd
1047
01:17:51,333 --> 01:17:53,083
și urechile că aud...
1048
01:17:53,958 --> 01:17:56,958
bunavestire a unirii noastre pe veci.
1049
01:17:58,500 --> 01:17:59,333
Ascultați!
1050
01:18:01,167 --> 01:18:02,000
Astăzi,
1051
01:18:03,042 --> 01:18:04,708
prin hotărârea noastră
1052
01:18:05,458 --> 01:18:07,833
se înfăptuiește România Mare,
1053
01:18:08,625 --> 01:18:11,083
una și nedespărțită,
1054
01:18:12,000 --> 01:18:16,083
rostind fericiți toți românii
de pe aceste plaiuri:
1055
01:18:16,875 --> 01:18:22,042
Ne unim pe veci cu Țara Mamă, România!
1056
01:18:22,125 --> 01:18:27,667
Da! Bravo! Trăiască Unirea!
1057
01:18:31,125 --> 01:18:31,958
Hossu!
1058
01:18:38,167 --> 01:18:39,000
Hai să-ți zic ceva.
1059
01:18:43,375 --> 01:18:45,458
S-a îmbătat directorul, e praf.
1060
01:18:46,417 --> 01:18:47,792
Era să cadă pe scări.
1061
01:18:53,583 --> 01:18:58,542
Nepoata lui, Silvia a ieșit din comă
și se simte bine.
1062
01:19:12,375 --> 01:19:14,708
Tovarășu’!
1063
01:19:15,500 --> 01:19:16,375
- Să trăiți!
- Tovarășu’!
1064
01:19:24,083 --> 01:19:25,292
Tovarășu’ Vorobiov!
1065
01:19:30,208 --> 01:19:32,250
Tovarășu’ Vorobiov!
1066
01:19:32,333 --> 01:19:33,167
Cu tine n-am nicio problemă.
1067
01:19:33,583 --> 01:19:35,792
Dumneata ești civil ori ești militar?
Smirna!
1068
01:19:37,083 --> 01:19:38,167
Cu dumneata am eu o problemă.
1069
01:19:38,500 --> 01:19:40,333
V-ați bătut joc de misiune.
1070
01:19:40,417 --> 01:19:42,458
- Tovarășe colonel, scuzați-mă...
- Gura!
1071
01:19:43,417 --> 01:19:45,125
Transilvania e a voastră
pentru că așa am vrut noi.
1072
01:19:45,417 --> 01:19:47,083
Nu fiindcă v-ați unit voi la ’918,
1073
01:19:47,292 --> 01:19:48,833
nu pentru limbă, nu pentru populație,
1074
01:19:48,917 --> 01:19:50,458
ci pentru că așa a zis tovarășul Stalin,
1075
01:19:50,833 --> 01:19:54,208
că după abuzurile pe care le-ați îndurat
în ’40 și ’44 de la ungurii fasciști,
1076
01:19:54,292 --> 01:19:56,167
o să știți voi cum să vă răzbunați.
1077
01:19:57,125 --> 01:19:58,292
Cum să puneți lucrurile la punct!
1078
01:20:00,333 --> 01:20:01,542
A mințit tovarășul Stalin?
1079
01:20:01,625 --> 01:20:02,458
Nu, tovarășu’ maior!
1080
01:20:02,958 --> 01:20:04,625
Nu vorbeam cu tine!
1081
01:20:06,292 --> 01:20:09,458
Căpitan Argeșanu,
îl faci mincinos pe tovarășul Stalin?
1082
01:20:09,792 --> 01:20:10,625
Nu.
1083
01:20:11,917 --> 01:20:16,958
De ce i-am trimis la voi
pe toți capii bisericii Unite cu Roma?
1084
01:20:17,625 --> 01:20:21,417
I-am adus aici, pe toți, la pachet,
ca să rezolvați problema!
1085
01:20:21,500 --> 01:20:22,917
Ca să le băgați mințile în cap!
1086
01:20:23,167 --> 01:20:29,083
- Tovarășe colonel...
- Ține-ți gura!
1087
01:20:30,500 --> 01:20:31,333
Te dau afară!
1088
01:20:32,875 --> 01:20:35,083
Și voi toți ăștilalți,
băgați-vă mințile în cap,
1089
01:20:35,833 --> 01:20:38,375
dacă vreți să mai aveți pe umeri
gradele astea.
1090
01:20:39,958 --> 01:20:42,375
Toți cei care au intrat
pe poarta pușcăriei catolici,
1091
01:20:42,458 --> 01:20:43,917
trebuie să iasă ortodocși!
1092
01:20:44,208 --> 01:20:46,542
- E restrictiv avizul.
- Cum?
1093
01:20:46,792 --> 01:20:48,917
Avizul venit de la centru
1094
01:20:49,583 --> 01:20:52,083
în ceea ce-i privește pe preoții catolici,
e restrictiv.
1095
01:20:52,500 --> 01:20:55,000
Sunt eliminate metodele tradiționale
de coerciție.
1096
01:20:55,625 --> 01:20:56,458
Și ce înseamnă asta?
1097
01:20:57,417 --> 01:21:01,167
Nu putem aplica și program umanitar,
și să avem și rezultate imediate.
1098
01:21:01,833 --> 01:21:02,750
Căpitan Argeșanu...
1099
01:21:03,417 --> 01:21:04,750
Află și dumneata, dacă nu știai...
1100
01:21:05,125 --> 01:21:07,500
Umanitar nu e programul
care respectă omul...
1101
01:21:07,792 --> 01:21:09,833
ci ăla care nu lasă urme.
1102
01:21:12,500 --> 01:21:14,958
Trebuia să ai atâta experiență
să știi asta!
1103
01:21:21,292 --> 01:21:23,208
Mai dă-te, bă, în pizda mă-tii!
1104
01:21:40,750 --> 01:21:43,333
Nu am văzut un om mai încăpățânat
în viața mea!
1105
01:21:45,542 --> 01:21:47,417
Ți-am dat argument după argument,
1106
01:21:48,625 --> 01:21:50,375
dar văd că la tine nu funcționează.
1107
01:21:54,667 --> 01:21:56,917
De ce îndârjirea asta a ta, idioată?
1108
01:21:59,125 --> 01:22:00,083
Nu mai știi să judeci,
1109
01:22:01,708 --> 01:22:02,958
să evaluezi o situație...
1110
01:22:04,458 --> 01:22:05,292
logic!
1111
01:22:09,000 --> 01:22:09,833
Sau te-ai răzgândit?
1112
01:22:10,333 --> 01:22:11,167
Nu.
1113
01:22:12,000 --> 01:22:14,333
Credința noastră este viața noastră.
1114
01:22:17,667 --> 01:22:20,417
Recomandăm 25 de ani de temniță.
1115
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
Element periculos
pentru siguranța statului.
1116
01:22:37,083 --> 01:22:38,417
Stai mă, jos.
1117
01:22:51,000 --> 01:22:52,500
Te-ai mai gândit, Preasfințite?
1118
01:22:55,333 --> 01:22:58,500
De ce vrei să mai rămâi pe-aici?
Poți pleca oricând în libertate!
1119
01:23:01,667 --> 01:23:06,083
Semnează și-o să vezi cu ochii tăi
că e bine și la ortodocși.
1120
01:23:08,292 --> 01:23:11,083
Mă mir că guvernul comunist,
care este ateu,
1121
01:23:13,250 --> 01:23:15,167
ne dă nouă lecții de religie.
1122
01:23:18,583 --> 01:23:21,875
Avem să recomandăm pentru dumneata
20 de ani de temniță grea!
1123
01:23:21,958 --> 01:23:25,250
Recomandați temniță pe viață,
nu pe douăzeci de ani.
1124
01:23:28,167 --> 01:23:29,542
Așa o să stau mai puțin.
1125
01:23:33,417 --> 01:23:34,750
Ți se mai dă o șansă.
1126
01:23:36,417 --> 01:23:37,667
Ai o vârstă...
1127
01:23:41,000 --> 01:23:44,833
Adeseori, preoții greco-catolici
slujeau împreună cu cei ortodocși.
1128
01:23:47,208 --> 01:23:49,750
Știu că vă numeați biserici surori...
1129
01:23:50,917 --> 01:23:54,583
Păi, noi nu suntem în conflict
cu ortodocșii,
1130
01:23:55,708 --> 01:24:00,000
noi suntem în conflict cu statul ateu
care încearcă să ne dezbine.
1131
01:24:00,833 --> 01:24:02,875
20 de ani de temniță grea!
1132
01:24:09,667 --> 01:24:10,667
Ioan Suciu,
1133
01:24:11,208 --> 01:24:12,708
episcopul tinerilor!
1134
01:24:14,083 --> 01:24:16,625
Ai studii strălucite,
ai toată viața înainte.
1135
01:24:17,750 --> 01:24:20,792
Ți-am putea procura penicilină
ca să te salvez.
1136
01:24:21,958 --> 01:24:23,667
Te-am putea trimite la un spital...
1137
01:24:26,208 --> 01:24:29,208
Prefer să rămân în mijlocul fraților mei.
1138
01:24:31,667 --> 01:24:35,458
Vă luați toți după Hossu,
și aici o să pieriți, cu el!
1139
01:24:37,792 --> 01:24:39,167
Scrie, mă. Ce faci, mă, nu scrii?
1140
01:24:39,250 --> 01:24:40,500
Permiteți să raportez...
1141
01:24:42,458 --> 01:24:43,458
Uitați ce scrie în telegram asta!
1142
01:24:44,208 --> 01:24:45,292
A murit tovarășul Stalin!
1143
01:25:00,667 --> 01:25:03,917
Tovarăși, eu trebuie să dau un telefon!
1144
01:25:10,042 --> 01:25:13,208
- Du-l înapoi în celulă! Reluăm mâine!
- Am înțeles!
1145
01:25:36,917 --> 01:25:38,500
Viziran, vino-ncoace!
1146
01:25:40,792 --> 01:25:41,917
Hai că se rejudecă procesul!
1147
01:25:42,667 --> 01:25:44,417
- Se rejudecă?
- Da, hai cu mine!
1148
01:25:58,125 --> 01:26:00,750
Presfinția ta, nu e drept. Lăsați mai jos.
1149
01:26:01,125 --> 01:26:01,958
Așa.
1150
01:26:02,667 --> 01:26:03,833
Să nu vă dau peste deget!
1151
01:26:04,542 --> 01:26:08,167
Auzi? O să-ți fac semnul crucii
pe frunte după aia
1152
01:26:08,250 --> 01:26:10,458
și n-o să te mai vezi din dosul degetelor!
1153
01:26:10,542 --> 01:26:12,250
Semnul crucii ca semnul crucii,
1154
01:26:12,667 --> 01:26:14,917
da’ să nu cumva să-i scăpați
vreo sfântă palmă părintească.
1155
01:26:15,708 --> 01:26:17,458
O să arate ca după interogatoriu.
1156
01:26:24,417 --> 01:26:27,292
Hai! Hai, mă! Hai!
1157
01:26:30,583 --> 01:26:31,417
Hai, mă!
1158
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
Tâmpitu’ ăsta a vrut să se spânzure.
1159
01:26:35,750 --> 01:26:38,750
Noroc că eram p-aici ca să-l opresc!
1160
01:26:38,833 --> 01:26:41,250
L-am prins la timp... La timp l-am prins!
1161
01:26:41,333 --> 01:26:43,208
Da’ nu știu cât îl mai pot ține!
1162
01:26:43,417 --> 01:26:48,583
Stați, nu v-apropiați!
Dă-le, mă, hârtiile!
1163
01:26:49,958 --> 01:26:52,833
Eu zic să nu vă gândiți prea mult...
Că mult nu-l mai pot ține.
1164
01:26:54,125 --> 01:26:56,792
- Hai, mă, semnați!
- Nu fiți ticăloși!
1165
01:26:56,875 --> 01:26:59,208
Hai, mă, semnați!
Semnați că-mi pierd puterile!
1166
01:26:59,792 --> 01:27:00,625
Hai, semnați!
1167
01:27:00,875 --> 01:27:02,167
Semnați, mă, semnați!
1168
01:27:03,583 --> 01:27:08,000
Că nu pentru ruși semnați..
Nici pentru unguri, nici pentru români...
1169
01:27:08,708 --> 01:27:13,583
Semnați pentru Enache Viziran,
poetul pătimirii
1170
01:27:13,917 --> 01:27:16,000
Hai, mă, pentru el semnați, mă!
1171
01:27:16,750 --> 01:27:17,792
Semnează, mă...
1172
01:27:17,875 --> 01:27:19,875
Dar când îți sună ceasul
tu înțelegi curând
1173
01:27:19,958 --> 01:27:22,250
Ce dar ți-a făcut Domnul.
1174
01:27:22,333 --> 01:27:24,500
- Stai, mă!
- Din carnea despuiată...
1175
01:27:26,833 --> 01:27:28,917
Stai!
1176
01:27:34,208 --> 01:27:37,250
Băi!
1177
01:27:54,708 --> 01:27:57,292
Din carnea despuiată,
n-are să ducă moartea nimic
1178
01:27:57,750 --> 01:28:00,083
Și dintr-o dată sui scara către cer
1179
01:28:00,625 --> 01:28:02,000
Ușor precum un gând.
1180
01:28:05,208 --> 01:28:08,625
Iartă, Doamne, păcatele robului tău,
Viziran Enache,
1181
01:28:08,708 --> 01:28:10,667
care, temător și necredincios,
1182
01:28:10,958 --> 01:28:13,667
ne-a arătat tuturor
ce înseamnă curajul și credința.
1183
01:28:14,458 --> 01:28:16,917
Cale bună printre îngeri, Enache!
1184
01:28:19,625 --> 01:28:20,625
Șaizeci de zile!
1185
01:28:22,542 --> 01:28:24,625
La carceră! Cu toții!
1186
01:28:26,417 --> 01:28:27,708
Primele trei... Primele șase!
1187
01:28:28,625 --> 01:28:29,875
Fără mâncare și fără apă.
1188
01:28:29,958 --> 01:28:32,792
Fără apă!
1189
01:28:47,708 --> 01:28:51,500
Și ia spune, erați prieteni? Tu și Hossu?
1190
01:28:51,958 --> 01:28:55,708
Nu. Cu Sfinția Sa, Iuliu Hossu, nu.
Mai degrabă nu.
1191
01:28:55,792 --> 01:28:58,542
Atunci cum de-ai tu, mă, pozele astea,
dacă nu erai prieten cu ăsta?
1192
01:29:01,000 --> 01:29:02,125
Să-mi pregătesc niște schimburi?
1193
01:29:04,042 --> 01:29:07,375
Uite ce se întâmplă. Noi, de fapt,
nu pentru pozele astea am venit.
1194
01:29:07,833 --> 01:29:09,833
Nouă ni s-a schimbat conducerea.
1195
01:29:09,917 --> 01:29:13,042
Și șefu’ ăsta nou...
Un pulică cu caș la gură...
1196
01:29:13,125 --> 01:29:13,958
Tovarășe Ionescu!
1197
01:29:14,208 --> 01:29:16,500
Ce-i, mă? Du-te și pornește mașina!
1198
01:29:17,000 --> 01:29:18,083
Hai, executarea!
1199
01:29:22,500 --> 01:29:26,500
Mă, Samoilă, au început pregătirile
pentru 50 de ani de la Unire
1200
01:29:27,333 --> 01:29:30,375
și Ceaușescu vrea să-l aducă
pe Hossu în tribună,
1201
01:29:30,958 --> 01:29:35,708
dar șefu’ ăsta al meu
nu pricepe ce-i cu el, ce e cu Hossu ăsta?
1202
01:29:36,167 --> 01:29:37,625
Și ne-a trimis pe noi încoace.
1203
01:29:38,708 --> 01:29:41,292
Că-n momentele importante,
tu ai fost pe-aproape.
1204
01:29:42,500 --> 01:29:44,917
Poate știi lucruri pe care noi nu le știm.
1205
01:29:45,167 --> 01:29:46,000
Nu, nici vorbă.
1206
01:29:47,208 --> 01:29:48,833
I-am făcut doar câteva fotografii, atât.
1207
01:29:50,542 --> 01:29:51,375
Da...
1208
01:29:54,583 --> 01:30:00,333
Atunci, lămurește-mă și pe mine,
că, de fapt, nici eu nu prea-nțeleg.
1209
01:30:00,708 --> 01:30:02,542
Ce-are, măi, ăsta în plus?
1210
01:30:04,250 --> 01:30:05,083
Știu și eu?
1211
01:30:05,917 --> 01:30:06,792
E un caracter,
1212
01:30:07,750 --> 01:30:08,750
un om de caracter.
1213
01:30:11,125 --> 01:30:13,417
Eu cred că, spre deosebire de alții,
1214
01:30:13,958 --> 01:30:14,958
gândea cu capul lui.
1215
01:30:16,083 --> 01:30:17,542
Și nu se cearta niciodată cu nimeni.
1216
01:30:18,250 --> 01:30:20,208
După ce a citit proclamația, la Unire,
1217
01:30:20,708 --> 01:30:24,042
s-a îmbrățișat cu episcopul ortodox,
Miron Cristea,
1218
01:30:25,500 --> 01:30:26,417
și le-a spus oamenilor:
1219
01:30:27,958 --> 01:30:30,542
„Precum ne vedeți îmbrățișați frățește,
1220
01:30:31,167 --> 01:30:34,125
să fie pe veci toți frații români!”
1221
01:30:35,875 --> 01:30:36,708
Da...
1222
01:31:14,750 --> 01:31:17,375
Sunt Gheorghe Nenciu,
șeful Departamentului Cultelor
1223
01:31:17,750 --> 01:31:19,375
iar dumnealui este Giuseppe Chelli,
1224
01:31:19,458 --> 01:31:22,750
trimisul special al Sanctității Sale
Papa Paul al VI-lea.
1225
01:31:22,958 --> 01:31:25,292
Dorește să vă transmită
un mesaj de la Vatican.
1226
01:31:25,750 --> 01:31:26,583
Onorat.
1227
01:31:50,625 --> 01:31:51,792
Excelență,
1228
01:31:52,292 --> 01:31:55,917
Sfântul Părinte a decis
să fiți numit cardinal.
1229
01:31:57,333 --> 01:31:58,750
Din acest motiv,
1230
01:31:59,042 --> 01:32:02,292
al luat legătura cu guvernul român,
1231
01:32:02,792 --> 01:32:03,917
care e de acord.
1232
01:32:05,125 --> 01:32:06,833
Dar au o condiție.
1233
01:32:07,917 --> 01:32:11,292
Să veniți la Roma pentru a fi învestit,
1234
01:32:11,375 --> 01:32:12,792
și să rămâneți acolo.
1235
01:32:13,208 --> 01:32:14,042
Monseniore,
1236
01:32:15,708 --> 01:32:18,042
vă mulțumesc pentru această onoare.
1237
01:32:19,375 --> 01:32:24,083
Dar dacă Sfântul Părinte a decis
să fiu numit cardinal,
1238
01:32:24,167 --> 01:32:28,125
și din acest motiv a luat legătura
cu guvernul nostru,
1239
01:32:29,167 --> 01:32:32,000
înseamnă că a făcut-o deja.
1240
01:32:33,667 --> 01:32:36,833
Vă rog să-i transmiteți Sfinției Sale
1241
01:32:36,917 --> 01:32:41,875
toată recunoștința și cuvenita mulțumire.
1242
01:32:42,708 --> 01:32:47,417
Eu însă nu pot pleca sub nici un motiv.
1243
01:32:48,458 --> 01:32:49,292
Mulțumesc.
1244
01:32:50,583 --> 01:32:51,500
Înțeleg.
1245
01:32:58,500 --> 01:33:00,375
Înalt Preasfințite, v-ați înțeles?
1246
01:33:00,750 --> 01:33:02,458
Ne-am înțeles perfect.
1247
01:33:02,792 --> 01:33:03,625
Așadar?
1248
01:33:03,833 --> 01:33:04,667
Rămân aici.
1249
01:33:06,542 --> 01:33:07,792
Ați înțeles, firește,
1250
01:33:07,875 --> 01:33:11,708
că s-a dispus numirea Preasfinției voastre
ca și cardinal.
1251
01:33:12,042 --> 01:33:12,875
Da.
1252
01:33:12,958 --> 01:33:15,708
În țară nu avem ce face cu un cardinal.
1253
01:33:16,083 --> 01:33:17,750
Asta e treaba dumneavoastră.
1254
01:33:18,500 --> 01:33:19,958
Eu, însă, nu pot să plec.
1255
01:33:20,542 --> 01:33:21,875
Rămân aici, în țara mea,
1256
01:33:21,958 --> 01:33:26,917
să împărtășesc soarta fraților,
a preoților și a credincioșilor mei.
1257
01:33:27,750 --> 01:33:29,375
Așa cum am făcut și până acum.
88942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.