All language subtitles for The.Boy.Who.Cried.Werewolf.2010.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,071 --> 00:00:08,213 - ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,219 --> 00:00:15,359 ♪ 5 00:00:15,443 --> 00:00:17,532 - [brakes squeal] 6 00:00:17,616 --> 00:00:20,708 - ♪ 7 00:00:20,791 --> 00:00:21,210 - [grunts] 8 00:00:21,293 --> 00:00:27,227 - ♪ 9 00:00:29,692 --> 00:00:31,447 - [wood creaking] 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,703 - ♪ 11 00:00:33,787 --> 00:00:36,587 - [dog barking] 12 00:00:36,671 --> 00:00:41,183 - [wood creaking] 13 00:00:41,267 --> 00:00:43,314 - ♪ 14 00:00:43,398 --> 00:00:47,368 - [keys rattling] 15 00:00:49,374 --> 00:00:50,627 - [door bangs] 16 00:00:50,711 --> 00:00:54,096 - ♪ 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,056 - [thud] 18 00:00:55,141 --> 00:01:01,909 - ♪ 19 00:01:07,635 --> 00:01:09,515 - Oh, come on. 20 00:01:09,599 --> 00:01:10,727 [sighs] 21 00:01:10,810 --> 00:01:15,867 - ♪ 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,120 - [sniffles] 23 00:01:17,204 --> 00:01:23,973 - ♪ 24 00:01:40,604 --> 00:01:42,276 - [gasps] - [crash] 25 00:01:42,360 --> 00:01:43,447 - Hello? 26 00:01:43,530 --> 00:01:50,257 - ♪ 27 00:01:56,567 --> 00:01:58,155 - [bang] 28 00:01:58,238 --> 00:02:00,537 - Aah! - Ahhh! 29 00:02:00,621 --> 00:02:03,086 - [groans] 30 00:02:04,590 --> 00:02:05,091 - [metal bangs] 31 00:02:05,176 --> 00:02:07,014 - What's your problem? 32 00:02:07,097 --> 00:02:09,730 - Hunter, how many times have I told you not to do that to me? 33 00:02:13,784 --> 00:02:15,079 - This is a really good one. 34 00:02:15,162 --> 00:02:16,375 - Come on, we have to make dinner. 35 00:02:16,458 --> 00:02:17,878 - MALE ANNOUNCER: "Destruktor IV: 36 00:02:17,963 --> 00:02:19,592 The Download Of Death." 37 00:02:19,676 --> 00:02:20,887 - HUNTER: Did I tell you "Destruktor IV" 38 00:02:20,971 --> 00:02:21,890 comes out this weekend? 39 00:02:21,974 --> 00:02:22,600 - Yeah, you mentioned it. 40 00:02:22,685 --> 00:02:24,773 It's rated R. 41 00:02:24,858 --> 00:02:27,740 - Dad said he'd take me. - No, he said, "We'll see." 42 00:02:27,824 --> 00:02:28,785 - What are we having? 43 00:02:28,869 --> 00:02:29,913 - Tofu stir-fry. 44 00:02:29,997 --> 00:02:31,041 - Just because you're a vegetarian 45 00:02:31,125 --> 00:02:34,259 doesn't mean we have to starve. 46 00:02:34,342 --> 00:02:36,474 Humans eat meat, Jordan. 47 00:02:36,558 --> 00:02:37,393 It's why we have these. - JORDAN: Move. 48 00:02:39,190 --> 00:02:40,444 Thank you. 49 00:02:44,539 --> 00:02:45,751 - Why do we have four places? 50 00:02:45,834 --> 00:02:47,380 - [doorbell rings] 51 00:02:47,464 --> 00:02:50,138 - I invited Ms. Carlsburg from down the street over for dinner. 52 00:02:50,221 --> 00:02:51,434 - Why would you do that? 53 00:02:51,517 --> 00:02:53,105 - I thought it would be good for dad. 54 00:02:53,189 --> 00:02:54,484 Be nice to her. 55 00:02:54,568 --> 00:02:55,655 - ♪ 56 00:02:55,738 --> 00:02:58,078 - Hello. - Hi. 57 00:02:58,161 --> 00:02:59,164 - [door closes] 58 00:02:59,247 --> 00:03:00,209 - DAD: Yeah, yeah. 59 00:03:00,292 --> 00:03:00,835 Just grabbing a quick bite, all right. 60 00:03:00,920 --> 00:03:03,051 I'll see you soon. 61 00:03:03,134 --> 00:03:05,850 Uh, bye-bye. I'll call you back. 62 00:03:05,934 --> 00:03:06,979 Hello. - Hi, Dad. 63 00:03:07,062 --> 00:03:09,193 - Guys, what's going on? 64 00:03:09,276 --> 00:03:10,864 - JORDAN: You remember Ms. Carlsburg? 65 00:03:10,948 --> 00:03:11,867 - Sure. Hey. 66 00:03:11,951 --> 00:03:13,748 - Jacqueline. 67 00:03:13,832 --> 00:03:15,002 - Good. Um... 68 00:03:15,085 --> 00:03:17,634 uh, can you give us a moment? 69 00:03:17,718 --> 00:03:19,682 Jordan. 70 00:03:20,643 --> 00:03:22,481 - You can't just leave, Dad. 71 00:03:22,565 --> 00:03:24,237 - I have another call across town. 72 00:03:24,320 --> 00:03:26,242 It's a big one. A rewire job. 73 00:03:26,325 --> 00:03:27,580 It could be a lot of money. 74 00:03:27,663 --> 00:03:30,588 - ♪ 75 00:03:30,672 --> 00:03:32,762 - Ms. Carlsburg, I'm awfully thirsty. 76 00:03:32,845 --> 00:03:36,271 Do you think you could go get me some soda out of the fridge? 77 00:03:36,354 --> 00:03:37,441 - Oh, of course, sweetie. 78 00:03:39,280 --> 00:03:40,617 - I just thought it'd be good for you. 79 00:03:40,701 --> 00:03:43,166 - Jordan, I appreciate the effort, but I told you, 80 00:03:43,249 --> 00:03:45,465 when it's time, when I'm ready, I'll find my own date. 81 00:03:47,053 --> 00:03:48,974 - Sorry to interrupt. 82 00:03:49,058 --> 00:03:51,983 Oh. - Oh. 83 00:03:52,067 --> 00:03:53,989 Good pie. Mmm. 84 00:03:54,073 --> 00:03:55,409 - Thank you. 85 00:03:55,493 --> 00:03:57,582 Hunter wanted some more soda. - Hmm. 86 00:03:57,667 --> 00:04:03,015 - ♪ 87 00:04:03,099 --> 00:04:04,185 - Aah! 88 00:04:04,269 --> 00:04:06,525 - [thud] - HUNTER: [laughing] 89 00:04:06,608 --> 00:04:07,570 - DAD AND JORDAN: Hunter! 90 00:04:07,653 --> 00:04:11,540 - [school bell rings] - [indistinct chatter] 91 00:04:11,623 --> 00:04:12,585 - Jordan, he's over there. 92 00:04:12,668 --> 00:04:13,713 - Ask him to the prom. 93 00:04:13,796 --> 00:04:15,426 - Forget it. No possible way. 94 00:04:15,509 --> 00:04:16,304 - J, you've been drooling over Court McCann 95 00:04:16,387 --> 00:04:18,435 since he transferred from Harrison. 96 00:04:18,518 --> 00:04:19,771 - I don't drool. 97 00:04:19,855 --> 00:04:21,193 And besides, what am I gonna say to him? 98 00:04:21,276 --> 00:04:23,407 - Nothing. You say nothing. 99 00:04:23,491 --> 00:04:25,288 Look at Ashley and Whit. 100 00:04:25,371 --> 00:04:25,831 They got it down. 101 00:04:25,915 --> 00:04:28,087 - The hair flip. 102 00:04:28,171 --> 00:04:29,967 The lip pout. 103 00:04:30,052 --> 00:04:31,305 The over-giggle. 104 00:04:31,388 --> 00:04:34,941 It's a language all its own. 105 00:04:35,024 --> 00:04:37,447 - This is not the time to be a mouse, Jordan. 106 00:04:37,531 --> 00:04:39,621 You're the predator, and he is your prey. 107 00:04:39,704 --> 00:04:42,169 - All right. See ya. - GIRL: Bye, Court. 108 00:04:44,426 --> 00:04:44,886 - [whispers] Go. 109 00:04:45,554 --> 00:04:48,479 - Dang it. I forgot my wallet. 110 00:04:48,562 --> 00:04:50,193 - Oh. Here, let me. 111 00:04:50,277 --> 00:04:51,571 Uh. 112 00:04:51,655 --> 00:04:53,243 Let me, um--I can-- 113 00:04:56,419 --> 00:04:57,798 - Wow. Thanks, Judy. 114 00:04:57,881 --> 00:04:58,801 - Uh, it's actually Jordan. 115 00:04:58,884 --> 00:05:02,185 - Right. 116 00:05:02,269 --> 00:05:06,030 Um...what's with your face? 117 00:05:07,994 --> 00:05:08,620 Uh-huh. 118 00:05:11,671 --> 00:05:12,883 - [scoffs] 119 00:05:19,318 --> 00:05:20,237 - You're joking, right? 120 00:05:20,321 --> 00:05:21,909 You and Court McCann? 121 00:05:21,992 --> 00:05:22,995 It's never gonna happen, sweetie. 122 00:05:23,079 --> 00:05:25,126 - Ever. 123 00:05:25,211 --> 00:05:27,174 - ♪ 124 00:05:27,257 --> 00:05:31,103 - GIRLS: [giggling] 125 00:05:34,362 --> 00:05:36,368 - Oof! - COACH: Heads up! 126 00:05:36,451 --> 00:05:37,621 - Ooh! 127 00:05:37,704 --> 00:05:38,624 Aah! 128 00:05:38,707 --> 00:05:39,669 - [girls laughing] 129 00:05:39,752 --> 00:05:41,800 - Come on, Sands. Get a hand up. 130 00:05:41,883 --> 00:05:44,140 - Your sister kind of stinks, dude. 131 00:05:44,223 --> 00:05:45,394 - Yeah. 132 00:05:47,900 --> 00:05:50,575 - Are you sure that's the bag? 133 00:05:50,658 --> 00:05:51,912 - Patience, my son. 134 00:05:52,581 --> 00:05:54,963 - Ooh! - [girls laughing] 135 00:05:55,046 --> 00:05:57,136 - Come on, Sands. Did I say you could take a break? 136 00:05:57,219 --> 00:05:59,267 You want to make this team, I'm gonna need a little more effort. 137 00:05:59,350 --> 00:06:01,272 - [groans] 138 00:06:01,356 --> 00:06:03,195 - And here we go. 139 00:06:03,278 --> 00:06:04,156 Watch this. 140 00:06:04,239 --> 00:06:06,872 - Aah! 141 00:06:06,955 --> 00:06:08,543 - [laughs] - Dude. 142 00:06:08,627 --> 00:06:12,889 - [laughing] 143 00:06:12,973 --> 00:06:15,940 - [indistinct distinct] 144 00:06:16,023 --> 00:06:21,288 - Hey, isn't that your loser brother, Sands? 145 00:06:21,372 --> 00:06:23,253 - I've never seen him before in my life. 146 00:06:23,336 --> 00:06:24,674 - [girls laughing] 147 00:06:24,757 --> 00:06:27,975 - Freak. Now you'll never make the team. 148 00:06:29,813 --> 00:06:30,899 - JORDAN: [sighs] 149 00:06:30,983 --> 00:06:33,114 Okay, so this one really needs to be paid. 150 00:06:33,198 --> 00:06:36,248 And, um, the rest of them can wait until the 15th. 151 00:06:37,377 --> 00:06:39,090 - DAD: [sighs] 152 00:06:39,173 --> 00:06:42,224 - Dad, everything's gonna be all right, isn't it? 153 00:06:42,308 --> 00:06:43,436 - Mmm. 154 00:06:43,519 --> 00:06:44,062 Sure. 155 00:06:44,146 --> 00:06:46,653 Of course it is, honey. 156 00:06:46,737 --> 00:06:47,615 - But we need a miracle. 157 00:06:47,698 --> 00:06:51,375 - A big, big miracle. 158 00:06:53,130 --> 00:06:57,351 Hey, look, I don't want you guys to worry, all right? 159 00:06:57,434 --> 00:06:58,980 We will figure this out. I promise you. 160 00:07:01,363 --> 00:07:03,912 - Oh, and, um... 161 00:07:03,995 --> 00:07:05,457 there's something else I need you to sign. 162 00:07:05,541 --> 00:07:07,756 - Yeah? What's that? 163 00:07:07,839 --> 00:07:09,719 [clears throat] 164 00:07:09,804 --> 00:07:10,848 Suspended again? 165 00:07:10,932 --> 00:07:12,060 - JORDAN: The principal says Hunter was acting out. 166 00:07:17,200 --> 00:07:19,415 - MOM: Hunter, grab the camera. - HUNTER: Got it. 167 00:07:19,498 --> 00:07:22,549 - MOM: I'm gonna throw on the mask, okay? 168 00:07:22,632 --> 00:07:25,097 I'm gonna sneak up on him. 169 00:07:25,181 --> 00:07:27,019 - [woman screaming on TV] 170 00:07:27,103 --> 00:07:28,733 - Aah! - Aah! 171 00:07:28,816 --> 00:07:29,652 - Oh! 172 00:07:29,736 --> 00:07:32,995 - [laughing] 173 00:07:33,078 --> 00:07:35,294 - JORDAN: Mom! 174 00:07:35,377 --> 00:07:38,971 - This is so brilliant, Hunter. - Not brilliant. 175 00:07:39,054 --> 00:07:41,812 - Aah! - [knocking at door] 176 00:07:41,896 --> 00:07:42,062 - [TV shut off] 177 00:07:46,241 --> 00:07:48,372 - [laughs] - It's not funny. 178 00:07:48,456 --> 00:07:50,838 Would you put the entrails down, please? 179 00:07:50,922 --> 00:07:53,346 Hunter, this has to stop. 180 00:07:53,429 --> 00:07:55,017 It was okay when you were a kid, 181 00:07:55,100 --> 00:07:56,563 but it's time to grow up. 182 00:07:56,647 --> 00:07:58,694 - Dad, I've been 14 for like a month. 183 00:07:58,778 --> 00:08:02,162 - You got to start living in the real world. Okay? 184 00:08:02,246 --> 00:08:05,380 And in the real world, there's no Destruktor. 185 00:08:05,464 --> 00:08:08,180 All right, there's--there's no Mutilator. 186 00:08:08,264 --> 00:08:09,559 There's no aliens. 187 00:08:09,642 --> 00:08:10,270 - Just because you don't believe it 188 00:08:10,353 --> 00:08:12,359 doesn't mean it's not true. 189 00:08:15,743 --> 00:08:16,203 - I miss her, too. 190 00:08:18,961 --> 00:08:23,850 One more...of these--one more, 191 00:08:23,933 --> 00:08:26,441 all this goes away. Okay? 192 00:08:26,524 --> 00:08:29,783 - Yeah. I got it. - Alright. 193 00:08:31,915 --> 00:08:33,252 Good night. 194 00:08:34,589 --> 00:08:40,649 - ♪ 195 00:08:50,343 --> 00:08:56,276 - [wood creaking] 196 00:08:56,360 --> 00:08:59,034 - [dog barking] 197 00:08:59,119 --> 00:09:01,710 - ♪ 198 00:09:01,793 --> 00:09:03,756 - [thud] 199 00:09:03,841 --> 00:09:09,858 - ♪ 200 00:09:17,839 --> 00:09:21,767 - [dog barking] 201 00:09:21,850 --> 00:09:26,530 - ♪ 202 00:09:34,345 --> 00:09:36,684 - It's the middle of the night, Hunter. 203 00:09:36,769 --> 00:09:38,983 If this is one of your-- - No, it's not. 204 00:09:39,067 --> 00:09:40,613 Just open it. 205 00:09:43,956 --> 00:09:46,672 - [blows nose] 206 00:09:46,755 --> 00:09:47,926 - Okay. 207 00:09:48,009 --> 00:09:50,474 "Dear Sands family. 208 00:09:50,559 --> 00:09:53,023 Greetings from Wolfsberg, Romania." 209 00:09:53,107 --> 00:09:54,236 - Romania? 210 00:09:54,319 --> 00:09:55,866 Who's from Romania? [yawns] 211 00:09:55,949 --> 00:09:58,205 - Vampires. 212 00:09:58,289 --> 00:09:59,877 What, I'm just saying? 213 00:09:59,960 --> 00:10:01,590 - "We regret to inform you of the passing 214 00:10:01,674 --> 00:10:05,727 "of your great Uncle Dragumeer-- Dragomir Vookavik. 215 00:10:05,810 --> 00:10:08,903 "Your presence is requested this Saturday for the reading 216 00:10:08,986 --> 00:10:12,078 of his last will and testament, at which time, possession 217 00:10:12,162 --> 00:10:15,338 of Wolfsberg Manor will be transferred to you." 218 00:10:15,421 --> 00:10:15,923 - Wolfsberg Manor? 219 00:10:16,007 --> 00:10:16,967 - Dragomir? 220 00:10:17,052 --> 00:10:19,475 - No, it's not me. 221 00:10:19,558 --> 00:10:21,271 There was this creepy guy outside the door, 222 00:10:21,356 --> 00:10:22,609 and he was watching me. 223 00:10:22,692 --> 00:10:24,490 And I don't know, he must have left it. 224 00:10:24,573 --> 00:10:26,286 Look, there's a number. 225 00:10:26,370 --> 00:10:28,041 Call it if you don't believe me. 226 00:10:30,047 --> 00:10:32,471 - [door creaks] 227 00:10:32,554 --> 00:10:34,309 - Well, that was the executor's office. 228 00:10:34,393 --> 00:10:36,022 - Well? What's they say? 229 00:10:36,106 --> 00:10:37,150 - It looks like your mother's great uncle 230 00:10:37,235 --> 00:10:40,536 has left us everything. 231 00:10:40,619 --> 00:10:44,213 Including...his castle. 232 00:10:44,297 --> 00:10:46,218 - See? I told you. 233 00:10:46,303 --> 00:10:47,681 We're rich. 234 00:10:47,764 --> 00:10:48,977 - No, we're not rich, Hunter. 235 00:10:49,060 --> 00:10:51,818 - Dad, how come mom never told us we have relatives in Romania? 236 00:10:51,901 --> 00:10:53,448 - I have no idea, sweetie. 237 00:10:53,531 --> 00:10:56,080 - Dude, I'm going to Romania! 238 00:10:56,164 --> 00:10:57,793 - ♪ 239 00:10:57,877 --> 00:11:00,092 - Yeah, I don't know. Let me ask. 240 00:11:00,176 --> 00:11:03,560 Hey, Dad, can we go see Dracula's castle? 241 00:11:03,643 --> 00:11:05,649 Okay. Well, he's undecided. 242 00:11:05,733 --> 00:11:07,279 Yeah. Okay. 243 00:11:07,363 --> 00:11:07,947 Yeah, I'm gonna go pack. 244 00:11:08,032 --> 00:11:12,837 - ♪ 245 00:11:12,921 --> 00:11:16,472 - Dad, you're not seriously considering this, are you? 246 00:11:16,556 --> 00:11:22,407 - ♪ 247 00:11:22,490 --> 00:11:23,493 - [sighs] 248 00:11:23,576 --> 00:11:28,716 - ♪ 249 00:11:31,558 --> 00:11:33,062 - [brakes squeal] 250 00:11:33,146 --> 00:11:34,525 - MALE ANNOUNCER: [speaking foreign language] 251 00:11:34,608 --> 00:11:36,321 - DAD: Here we are, kids. 252 00:11:36,405 --> 00:11:39,832 - MALE ANNOUNCER: Welcome to Wolfsberg airport. 253 00:11:39,915 --> 00:11:41,712 - HUNTER: Aw, cool. Silver bullets. 254 00:11:41,795 --> 00:11:43,508 - MAN: I will rip flesh from bone. 255 00:11:43,593 --> 00:11:47,019 - And stitch it into a bonnet. 256 00:11:47,102 --> 00:11:49,192 "Destruktor III." - "Fashion Kills." 257 00:11:49,275 --> 00:11:50,863 - BOTH: [laughs] 258 00:11:50,946 --> 00:11:52,451 - You here for the fest, bro? 259 00:11:52,534 --> 00:11:53,914 - For the fest? 260 00:11:53,997 --> 00:11:56,253 - MAN: Wolfsberg Moonlight Mania. 261 00:11:56,338 --> 00:11:58,802 The greatest monster fest this side of the Big Apple. 262 00:11:58,886 --> 00:12:01,728 They have it every year to honor the beast. 263 00:12:01,811 --> 00:12:03,148 - What's the beast? 264 00:12:04,026 --> 00:12:06,199 - Bro, you're wearing Destruktor gear, 265 00:12:06,282 --> 00:12:07,244 and you don't know about the Wolfsberg beast? 266 00:12:07,327 --> 00:12:09,208 - Uh-uh. 267 00:12:10,921 --> 00:12:15,016 - Every year, this time, at the full moon, 268 00:12:15,100 --> 00:12:17,607 the beast appears atop the highest peak in town 269 00:12:17,691 --> 00:12:19,445 and howls his warning. 270 00:12:19,529 --> 00:12:22,956 [howls] - [laughs] 271 00:12:23,039 --> 00:12:24,544 Warning to who? 272 00:12:24,627 --> 00:12:25,839 - Vampires, brother. 273 00:12:25,922 --> 00:12:26,465 He's telling them to stay away. 274 00:12:26,550 --> 00:12:29,683 Wolfsberg belongs to him. 275 00:12:29,767 --> 00:12:32,650 Bro, seriously, worldwide web, log on. 276 00:12:32,734 --> 00:12:34,698 - Hey, Hunter. Let's go. 277 00:12:34,781 --> 00:12:36,244 - HUNTER: I gotta go. - MAN: Ok, bro. 278 00:12:36,328 --> 00:12:38,667 I'll see you at the festival. - Yeah, that'd be awesome. 279 00:12:38,752 --> 00:12:40,673 Hey, Dad, can we see the beast? 280 00:12:40,757 --> 00:12:41,801 - What's the beast? 281 00:12:41,885 --> 00:12:43,348 - Whatever it is, we're not here to see the animals. 282 00:12:43,431 --> 00:12:45,354 - You need taxi? 283 00:12:45,437 --> 00:12:46,440 - Yes. 284 00:12:46,523 --> 00:12:48,780 Uh, we're going to 1212 Lycanthro-- 285 00:12:48,864 --> 00:12:51,622 - Wolfsberg Manor, of course. 286 00:13:00,856 --> 00:13:02,026 - Aah! 287 00:13:02,111 --> 00:13:03,572 - [dog barking] 288 00:13:03,656 --> 00:13:05,077 - What was that? 289 00:13:05,160 --> 00:13:08,211 - Ahh, he's Rasputin. 290 00:13:08,294 --> 00:13:09,757 - I'm not getting in there. 291 00:13:09,841 --> 00:13:10,760 - She's afraid of dogs, dude. 292 00:13:10,844 --> 00:13:13,518 - He's man's best friend. 293 00:13:13,601 --> 00:13:14,897 All bite, no bark. 294 00:13:14,981 --> 00:13:15,189 Ha-ha! 295 00:13:15,273 --> 00:13:20,748 - ♪ 296 00:13:20,831 --> 00:13:21,792 - Dad! 297 00:13:21,876 --> 00:13:23,297 - Honey, it's just a dog. 298 00:13:23,380 --> 00:13:26,305 - That is not just a dog. - It's late. 299 00:13:26,388 --> 00:13:27,308 Let's go. 300 00:13:27,391 --> 00:13:29,564 - Ohh. I don't want to get in. 301 00:13:29,647 --> 00:13:32,238 I don't want to do this. 302 00:13:32,323 --> 00:13:33,994 - HUNTER: Just go. Hurry up. 303 00:13:34,077 --> 00:13:36,668 - Don't push me. - [dog barking] 304 00:13:36,752 --> 00:13:37,713 - DAD: Hunter. 305 00:13:37,797 --> 00:13:43,437 - ♪ 306 00:13:46,028 --> 00:13:47,366 - Told you. 307 00:13:47,449 --> 00:13:52,714 - ♪ 308 00:13:53,801 --> 00:13:54,637 - [knocking at door] 309 00:13:54,720 --> 00:13:57,603 - [door creaks open] 310 00:14:02,325 --> 00:14:04,582 - DAD: All right. 311 00:14:04,665 --> 00:14:05,752 Hello? 312 00:14:05,836 --> 00:14:07,799 - [door creaks] 313 00:14:10,181 --> 00:14:10,390 - DAD: Hello? 314 00:14:14,026 --> 00:14:15,322 - [door creaks closed] 315 00:14:20,001 --> 00:14:21,380 - [thud] 316 00:14:21,464 --> 00:14:24,138 - ♪ 317 00:14:24,221 --> 00:14:26,812 - [gasps] - [gasps] Jeez. 318 00:14:29,655 --> 00:14:30,657 Uh, hello. 319 00:14:30,741 --> 00:14:32,997 I'm David Sands. 320 00:14:33,081 --> 00:14:34,000 You must be-- 321 00:14:34,084 --> 00:14:35,713 - I am Madame Varcolac. 322 00:14:35,797 --> 00:14:39,767 - [wolf howls] 323 00:14:40,895 --> 00:14:43,068 - You will follow me. 324 00:14:43,151 --> 00:14:47,288 - ♪ 325 00:14:52,302 --> 00:14:53,682 - So, have you lived here long? 326 00:14:53,765 --> 00:14:55,562 - [moans] 327 00:14:57,902 --> 00:15:00,702 - Dad. - What? 328 00:15:00,785 --> 00:15:01,663 Just trying to make conversation. 329 00:15:01,747 --> 00:15:07,764 - ♪ 330 00:15:07,848 --> 00:15:09,770 - Boy, Girl... 331 00:15:09,853 --> 00:15:12,235 your rooms... 332 00:15:12,319 --> 00:15:13,447 this way. 333 00:15:13,530 --> 00:15:16,331 Father, your room... 334 00:15:16,414 --> 00:15:17,751 that way. 335 00:15:19,882 --> 00:15:20,885 Have one rule. 336 00:15:20,968 --> 00:15:23,726 Stay in room at night. 337 00:15:23,811 --> 00:15:25,106 Lock door. 338 00:15:25,189 --> 00:15:26,527 - Actually, that's two rules. 339 00:15:26,610 --> 00:15:29,201 - Hunter, don't argue with Madame Varcolac. 340 00:15:29,284 --> 00:15:34,173 - [wolf howls] 341 00:15:34,257 --> 00:15:35,009 - ♪ 342 00:15:35,093 --> 00:15:37,391 - [neck cracks] 343 00:15:37,474 --> 00:15:39,480 - Okay. Go to bed. 344 00:15:39,564 --> 00:15:40,901 Go, go, go, go. 345 00:15:40,985 --> 00:15:42,866 Lock your doors. 346 00:15:42,949 --> 00:15:43,910 I'm locking mine. 347 00:15:43,994 --> 00:15:45,247 Love you. 348 00:15:45,330 --> 00:15:51,181 - ♪ 349 00:15:58,660 --> 00:16:01,293 - Hey, check this out. 350 00:16:01,376 --> 00:16:02,296 "To Dragomir. 351 00:16:02,379 --> 00:16:04,552 "The strength of the pack is the wolf 352 00:16:04,637 --> 00:16:06,809 "and the strength of the wolf is the pack. 353 00:16:06,893 --> 00:16:10,361 Best Wishes, 'Rude-yard' Kipling." 354 00:16:10,445 --> 00:16:13,328 That's what mom always used to say. 355 00:16:13,411 --> 00:16:14,791 Who's this Kipling dude? 356 00:16:14,874 --> 00:16:18,133 - It's from "The Jungle Book" by Rudyard Kipling. 357 00:16:18,217 --> 00:16:19,680 Mom was quoting him. 358 00:16:19,763 --> 00:16:21,393 Now, come on, let's go. 359 00:16:21,476 --> 00:16:22,981 Do you really want to get her angry? 360 00:16:23,064 --> 00:16:24,235 - HUNTER: Who? 361 00:16:24,318 --> 00:16:25,195 - Madame Varcolac. 362 00:16:25,279 --> 00:16:29,750 - [wolf howls] 363 00:16:29,834 --> 00:16:31,004 - MADAME VARCOLAC: Get to rooms. 364 00:16:31,087 --> 00:16:37,188 - ♪ 365 00:16:37,272 --> 00:16:39,445 - [door slams] 366 00:16:39,528 --> 00:16:41,534 - [sighs] 367 00:16:41,617 --> 00:16:46,841 - ♪ 368 00:16:57,246 --> 00:16:58,666 - Huh, what's this? 369 00:17:01,550 --> 00:17:04,141 "Properties by Paulina. 370 00:17:04,225 --> 00:17:05,603 "With my compliments Paulina Van Eckberg, 371 00:17:05,687 --> 00:17:07,692 your local real estate professional." 372 00:17:12,666 --> 00:17:12,958 Cookies. 373 00:17:13,041 --> 00:17:17,388 - ♪ 374 00:17:17,471 --> 00:17:17,889 - Mm, good. 375 00:17:17,973 --> 00:17:25,453 - ♪ 376 00:17:29,548 --> 00:17:33,099 - [birds chirping] 377 00:17:33,183 --> 00:17:34,813 - Uh, before you open that, 378 00:17:34,897 --> 00:17:36,610 I think you should know that I don't eat-- 379 00:17:36,693 --> 00:17:38,156 - Bagels and cream cheese. 380 00:17:38,239 --> 00:17:41,332 It was Dragomir's favorite. 381 00:17:41,415 --> 00:17:42,293 - Uh, Madame Varcolac? 382 00:17:42,376 --> 00:17:46,471 - [wolf howls] 383 00:17:46,555 --> 00:17:48,770 - Uh, we're going into town after breakfast. 384 00:17:48,853 --> 00:17:49,856 Is there anything you need? 385 00:17:49,940 --> 00:17:50,859 - I give you list. 386 00:17:50,943 --> 00:17:51,528 - Is there an Internet cafe? 387 00:17:51,611 --> 00:17:53,742 I need to get online. 388 00:17:53,825 --> 00:17:55,706 - We have World Wide Web here, boy. 389 00:17:55,790 --> 00:17:57,503 - You do? - Da. 390 00:17:57,586 --> 00:17:59,592 Password is Brangelina. 391 00:17:59,676 --> 00:18:02,100 [evil laughing] 392 00:18:03,938 --> 00:18:06,612 Careful on road. 393 00:18:06,697 --> 00:18:08,285 Is speed trap. 394 00:18:08,368 --> 00:18:14,468 - ♪ 395 00:18:17,436 --> 00:18:23,119 - [indistinct chatter] 396 00:18:24,539 --> 00:18:26,462 - DAD: Hey, kids. 397 00:18:26,545 --> 00:18:28,300 "Properties by Paulina," that's it. 398 00:18:28,383 --> 00:18:31,309 Hey, um, I'll catch up with you guys later, okay? 399 00:18:31,392 --> 00:18:33,273 Oh, Hunter. 400 00:18:33,357 --> 00:18:36,407 Don't bring home any stray vampires, okay? 401 00:18:36,491 --> 00:18:41,421 - [indistinct chatter] 402 00:18:41,505 --> 00:18:43,386 - MAN: Everybody, gather round. 403 00:18:43,469 --> 00:18:44,973 - No way. 404 00:18:45,057 --> 00:18:48,483 - MAN: Behold the great protector of Wolfsberg. 405 00:18:48,567 --> 00:18:52,955 The beast reigns supreme. 406 00:18:53,038 --> 00:18:57,300 Behold the great protector of Wolfsberg. 407 00:18:57,384 --> 00:19:00,351 The beast reigns supreme. 408 00:19:02,691 --> 00:19:04,237 Children, why you laugh? 409 00:19:04,320 --> 00:19:05,908 - This place is awesome. 410 00:19:05,992 --> 00:19:07,120 Let's cruise around, check it out. 411 00:19:07,204 --> 00:19:08,458 - No, we're not cruising. 412 00:19:08,541 --> 00:19:10,004 We have a list. 413 00:19:10,087 --> 00:19:12,762 - Oh, look at this. - There's the market... 414 00:19:12,845 --> 00:19:14,726 I think. Come on. 415 00:19:21,829 --> 00:19:23,710 - HUNTER: Whoa, check this out. 416 00:19:26,969 --> 00:19:28,139 Oh, cool. 417 00:19:28,223 --> 00:19:29,560 Snake venom. 418 00:19:29,644 --> 00:19:34,909 - ♪ 419 00:19:34,992 --> 00:19:36,287 - "Be back in a jiff." 420 00:19:36,372 --> 00:19:41,887 - ♪ 421 00:19:42,932 --> 00:19:43,893 - Oh! - [thud] 422 00:19:43,977 --> 00:19:46,609 - I am sorry. So sorry. 423 00:19:46,693 --> 00:19:47,821 I am big klutz. 424 00:19:47,904 --> 00:19:49,785 Yeah, me, too. 425 00:19:49,869 --> 00:19:52,668 Um, can you get this off me? 426 00:19:55,427 --> 00:19:57,390 - Here. Please, give me. 427 00:20:00,566 --> 00:20:01,652 - Thanks. 428 00:20:01,736 --> 00:20:03,700 Uh? 429 00:20:03,783 --> 00:20:06,333 - Goran. 430 00:20:06,416 --> 00:20:10,260 I, uh--I am Goran. 431 00:20:10,345 --> 00:20:11,974 - Um, I'm Jordan. 432 00:20:21,962 --> 00:20:24,301 - [sighs] 433 00:20:24,385 --> 00:20:27,101 - Perhaps I could help you with your shopping. 434 00:20:27,184 --> 00:20:29,817 - That'd be great, actually. Yeah. 435 00:20:29,900 --> 00:20:33,619 I have a list but I don't really understand anything on it. 436 00:20:33,704 --> 00:20:35,583 Uh, so, do you-- 437 00:20:35,667 --> 00:20:37,464 - Oh. Sigur. 438 00:20:39,554 --> 00:20:41,434 Ahh, Madame Varcolac. 439 00:20:41,517 --> 00:20:45,738 - [wolf howls] 440 00:20:45,821 --> 00:20:47,535 - She can be very difficult to understand. 441 00:20:56,351 --> 00:20:58,441 I-- 442 00:20:58,524 --> 00:21:01,910 So, Jordan, you are American? 443 00:21:01,993 --> 00:21:03,999 - Yes, I am. 444 00:21:04,083 --> 00:21:06,255 - I have always wanted to go to America. 445 00:21:06,339 --> 00:21:08,094 - Really? - I want to get Punk'd, 446 00:21:08,178 --> 00:21:09,974 and I want to sing... 447 00:21:10,058 --> 00:21:14,780 ♪ Take me out to the ballgame ♪ - [laugh] 448 00:21:14,863 --> 00:21:17,831 - It is stupid, right? 449 00:21:17,914 --> 00:21:20,923 - No, it's not stupid at all. 450 00:21:21,006 --> 00:21:24,224 I mean, I've always wanted to play at the soccer world cup. 451 00:21:24,307 --> 00:21:25,728 - GORAN: Maybe you will. 452 00:21:25,812 --> 00:21:27,943 - Doubtful. 453 00:21:28,026 --> 00:21:29,029 - Jordan, um... 454 00:21:29,113 --> 00:21:32,038 - Oh. Sorry. 455 00:21:32,122 --> 00:21:37,261 - Maybe while you are here, I can show you around Wolfsberg. 456 00:21:37,345 --> 00:21:40,437 It is a very beautiful town. 457 00:21:40,521 --> 00:21:42,443 Especially under the full moon. 458 00:21:42,526 --> 00:21:45,117 - ♪ 459 00:21:45,201 --> 00:21:47,791 - Oh, uh, I don't know. 460 00:21:47,875 --> 00:21:50,717 I mean, you know, I have to take care of my brother and, um, 461 00:21:50,800 --> 00:21:52,723 I'm only here for a few days, so I don't think 462 00:21:52,806 --> 00:21:55,230 I'm gonna be able to--oh! Oh! - Oy! Oy! 463 00:21:55,313 --> 00:21:56,901 - Oh, my gosh, I'm so sorry. 464 00:21:56,985 --> 00:21:58,030 I'm sorry, Goran. 465 00:21:58,113 --> 00:21:59,325 I didn't mean to-- - It's okay. 466 00:21:59,408 --> 00:22:00,788 No problema. 467 00:22:00,871 --> 00:22:03,086 - ♪ 468 00:22:03,169 --> 00:22:04,172 - [crash] 469 00:22:04,256 --> 00:22:08,309 - [glass shatters] 470 00:22:08,393 --> 00:22:13,658 - I knew the American girls were beautiful, but she is-- 471 00:22:13,741 --> 00:22:15,706 - A vegetarian. 472 00:22:15,789 --> 00:22:18,045 Don't even waste your time on that. 473 00:22:18,129 --> 00:22:20,846 So, how much for the eye of newt? 474 00:22:20,929 --> 00:22:26,361 - [banging on door] 475 00:22:31,752 --> 00:22:33,799 - Uh, Madame Varcolac. 476 00:22:33,883 --> 00:22:37,477 - [wolf howls] 477 00:22:37,560 --> 00:22:40,569 - I am so completely sorry for your loss. 478 00:22:40,652 --> 00:22:43,076 I just...I haven't been able to get poor old Dragomir 479 00:22:43,160 --> 00:22:44,956 out of my head. 480 00:22:45,040 --> 00:22:48,383 [gasps] And you must be David. 481 00:22:48,467 --> 00:22:49,845 - Paulina? - [giggles] 482 00:22:49,929 --> 00:22:50,890 How did you know? 483 00:22:50,973 --> 00:22:52,228 - You look just like your cookies. 484 00:22:52,311 --> 00:22:54,359 - Ahh. Well, between you and me, 485 00:22:54,442 --> 00:22:56,030 I'm just as sweet. 486 00:22:56,114 --> 00:22:57,535 So sweet I gave you a cavity. 487 00:22:57,618 --> 00:22:59,415 - BOTH: [laughs] 488 00:22:59,498 --> 00:23:01,044 - [groans] 489 00:23:01,128 --> 00:23:02,925 - Um, manners. 490 00:23:03,008 --> 00:23:05,348 Would you like to-- - Thank you. 491 00:23:05,433 --> 00:23:06,477 - --come in? 492 00:23:06,561 --> 00:23:08,859 - Oh, wow. 493 00:23:08,942 --> 00:23:12,286 Now this is stunning. 494 00:23:12,369 --> 00:23:15,503 And you must be the dashing young Hunter 495 00:23:15,587 --> 00:23:18,553 and the exquisite Jordan. 496 00:23:18,636 --> 00:23:19,598 - Do we know you? 497 00:23:19,681 --> 00:23:20,852 - Well, I know you. 498 00:23:20,935 --> 00:23:23,443 It's not every day Wolfsberg Manor changes hands. 499 00:23:23,526 --> 00:23:25,198 That makes y'all famous around here. 500 00:23:25,281 --> 00:23:27,119 [clicking] - DAD: [laughs] 501 00:23:27,204 --> 00:23:30,713 - [laughs] That's my camera. 502 00:23:30,796 --> 00:23:33,012 So, David, I was hoping you were 503 00:23:33,095 --> 00:23:34,516 free for dinner tonight. - No. 504 00:23:34,600 --> 00:23:36,145 - No? - He's totally free. 505 00:23:36,230 --> 00:23:38,402 - I'm totally free. - [laughs] 506 00:23:38,486 --> 00:23:40,324 I know an adorable little bistro that would be 507 00:23:40,408 --> 00:23:42,455 the perfect place for us to get acquainted. 508 00:23:44,336 --> 00:23:45,882 - MAN: Welcome to Velvet Cape. 509 00:23:45,966 --> 00:23:47,261 Please follow me. 510 00:23:50,019 --> 00:23:54,657 - Is everything acceptable with your meal? 511 00:23:54,741 --> 00:23:57,123 - Actually, mine's a little on the rare side. 512 00:23:57,206 --> 00:23:59,004 - Mmm. That's my bad. 513 00:23:59,087 --> 00:24:00,758 I like mine still walking. 514 00:24:00,842 --> 00:24:01,720 [growls] 515 00:24:01,803 --> 00:24:03,140 - BOTH: [laughs] 516 00:24:03,224 --> 00:24:06,316 - Could you cook it? 517 00:24:06,399 --> 00:24:08,906 You know, Jordan has been trying to convince me to get out more, 518 00:24:08,990 --> 00:24:09,951 meet new people. 519 00:24:10,035 --> 00:24:11,414 Hunter, on the other hand-- 520 00:24:11,497 --> 00:24:13,545 - Isn't too thrilled with the idea. 521 00:24:13,629 --> 00:24:15,383 - Right. - Which is understandable. 522 00:24:15,468 --> 00:24:17,682 I mean, he was really close to his mother. 523 00:24:17,766 --> 00:24:18,977 - Wow, you picked up on that. 524 00:24:19,061 --> 00:24:22,321 - I've got this crazy sixth sense. 525 00:24:22,404 --> 00:24:25,830 Some people actually think I'm kind of spooky. 526 00:24:25,914 --> 00:24:28,045 Imagine anyone calling me spooky? 527 00:24:29,759 --> 00:24:30,803 Boo! - [crash] 528 00:24:30,887 --> 00:24:34,271 - [laughs] - [laughs] 529 00:24:34,355 --> 00:24:35,651 Ah, you got me. 530 00:24:35,734 --> 00:24:38,742 - Whoo, someone's a scaredy-cat. 531 00:24:38,827 --> 00:24:40,373 - J, relax. 532 00:24:40,456 --> 00:24:41,459 Try to have some fun. 533 00:24:41,543 --> 00:24:42,879 - You guys know I hate parties. 534 00:24:42,963 --> 00:24:44,134 - Hang out for a little while. 535 00:24:44,217 --> 00:24:46,850 Court's for sure gonna be here. 536 00:24:46,933 --> 00:24:48,270 - You may want to ditch the glasses 537 00:24:48,354 --> 00:24:49,691 and put on some make-up, though. 538 00:24:53,828 --> 00:24:54,621 - [sneezes] 539 00:24:54,706 --> 00:24:56,419 - So I checked underworldblog.net, 540 00:24:56,502 --> 00:24:59,762 Lovelycanthropes.com, and rippedtoshreds.org. 541 00:24:59,845 --> 00:25:01,684 They all say the same thing: 542 00:25:01,768 --> 00:25:03,982 Wolfsberg Beast is just a guy in a suit. 543 00:25:04,065 --> 00:25:05,863 - Those sites are commercialized garbage 544 00:25:05,946 --> 00:25:07,325 run by lame grownups. 545 00:25:07,408 --> 00:25:09,874 - The real stuff is on the underground blogs. 546 00:25:09,957 --> 00:25:14,596 We found a guy who actually spent a whole year in Wolfsberg. 547 00:25:14,679 --> 00:25:17,730 And I quote, "There is no doubt in my mind 548 00:25:17,814 --> 00:25:20,028 "that the Wolfsberg beast exists. 549 00:25:20,111 --> 00:25:23,580 I have seen it from as close as 100 yards and"-- 550 00:25:23,664 --> 00:25:25,503 - [girl screams] 551 00:25:27,801 --> 00:25:30,350 - Come on, please. 552 00:25:30,433 --> 00:25:31,562 What happened to the Internet? 553 00:25:31,645 --> 00:25:33,484 - What happened to your face? - I was at a party. 554 00:25:33,568 --> 00:25:34,403 - A costume party? 555 00:25:34,487 --> 00:25:35,657 - Not funny. 556 00:25:35,740 --> 00:25:37,830 Can you fix it? - Yeah. 557 00:25:37,913 --> 00:25:39,878 We've just got to find the router and reset it. 558 00:25:39,961 --> 00:25:41,716 - [groans] 559 00:25:41,799 --> 00:25:42,969 - Come on. 560 00:25:43,053 --> 00:25:45,811 - So, the castle, what do you think? 561 00:25:45,895 --> 00:25:47,399 - Wolfsberg Manor. 562 00:25:47,482 --> 00:25:48,694 It's spectacular. 563 00:25:48,777 --> 00:25:51,703 - It is, isn't it? 564 00:25:51,786 --> 00:25:55,046 - David, are you absolutely sure you want to sell it? 565 00:25:55,129 --> 00:25:56,383 It's been in your family forever. 566 00:25:56,467 --> 00:25:57,595 - I know. I know. 567 00:25:57,678 --> 00:25:59,643 I'm just not sure we really have a choice. 568 00:25:59,726 --> 00:26:01,105 Times are tough. 569 00:26:03,905 --> 00:26:07,959 - You are gonna sit back and leave everything to me. 570 00:26:08,042 --> 00:26:09,672 I've won the Romanian Real Estate Association's 571 00:26:09,755 --> 00:26:12,513 Crimson Jacket Award five years in a row. 572 00:26:12,596 --> 00:26:14,017 - Wow. Congratulations. 573 00:26:14,101 --> 00:26:14,477 - Thank you. 574 00:26:14,560 --> 00:26:18,196 - ♪ 575 00:26:18,279 --> 00:26:19,993 - Is it okay? 576 00:26:20,076 --> 00:26:20,285 - Perfect. - PAULINA: Great. 577 00:26:24,631 --> 00:26:26,554 - HUNTER: Come on, come on. Signal. 578 00:26:26,637 --> 00:26:28,600 - [electronic beeping] 579 00:26:28,685 --> 00:26:31,108 - Hey, here's where the signal for the wireless 580 00:26:31,191 --> 00:26:33,449 is the strongest. - Great. 581 00:26:33,532 --> 00:26:34,535 So where is it? 582 00:26:34,618 --> 00:26:35,747 - It's got to be behind this bookcase. 583 00:26:35,830 --> 00:26:37,501 - Oh, come on. 584 00:26:37,585 --> 00:26:38,588 - Hello. 585 00:26:38,671 --> 00:26:40,092 Creepy castle. 586 00:26:40,176 --> 00:26:41,931 Usually one of the older books triggers it. 587 00:26:42,015 --> 00:26:49,118 - ♪ 588 00:26:49,202 --> 00:26:50,414 - See? 589 00:26:51,374 --> 00:26:52,754 - Universal remote. 590 00:26:52,837 --> 00:26:57,811 - ♪ 591 00:27:08,006 --> 00:27:09,093 - Whoa. 592 00:27:09,176 --> 00:27:12,477 - ♪ 593 00:27:12,561 --> 00:27:14,232 - [door slams shut] 594 00:27:14,316 --> 00:27:16,447 - You know, maybe we shouldn't be in here. 595 00:27:16,531 --> 00:27:18,286 I mean, what if Madame Varcolac-- 596 00:27:18,369 --> 00:27:20,668 - [wolf howls] 597 00:27:20,751 --> 00:27:22,005 - I really hate that. 598 00:27:22,088 --> 00:27:24,762 - How do you think she feels? 599 00:27:24,846 --> 00:27:26,894 Man, this place is awesome. 600 00:27:26,978 --> 00:27:28,231 - It's creepy. 601 00:27:28,315 --> 00:27:31,240 - ♪ 602 00:27:31,324 --> 00:27:33,245 - JORDAN: Ew. 603 00:27:33,329 --> 00:27:34,750 - Hey, I found the router. 604 00:27:34,833 --> 00:27:36,421 - Just fix it, and let's get out of here. 605 00:27:36,504 --> 00:27:42,982 - ♪ 606 00:27:43,066 --> 00:27:46,618 - Ugh, disgusting. 607 00:27:46,701 --> 00:27:47,955 Ugh, gross. 608 00:27:48,038 --> 00:27:53,680 - ♪ 609 00:27:54,473 --> 00:27:57,732 - "L.B. 217." Huh? 610 00:27:58,903 --> 00:28:00,073 Aah! - [glass shatters] 611 00:28:00,156 --> 00:28:01,828 - Hunter! - Good going. 612 00:28:01,911 --> 00:28:03,959 - You are so immature. 613 00:28:04,042 --> 00:28:04,753 - HUNTER: There's blood everywhere. 614 00:28:04,837 --> 00:28:06,508 - JORDAN: I don't know what to do. 615 00:28:06,591 --> 00:28:08,723 - [footsteps approaching] 616 00:28:08,806 --> 00:28:10,687 - Hide. 617 00:28:10,770 --> 00:28:12,358 - [glass breaks] - JORDAN: Ow. 618 00:28:12,442 --> 00:28:13,361 - HUNTER: Come on. 619 00:28:13,445 --> 00:28:14,698 - I stepped on the glass. 620 00:28:14,782 --> 00:28:16,119 - Would you hurry up? 621 00:28:16,202 --> 00:28:20,005 - ♪ 622 00:28:20,089 --> 00:28:23,557 - [door creaks open] 623 00:28:23,640 --> 00:28:28,154 - ♪ 624 00:28:34,046 --> 00:28:35,091 - Just duck, duck. 625 00:28:35,174 --> 00:28:41,233 - ♪ 626 00:28:49,382 --> 00:28:55,399 ♪ 627 00:29:01,625 --> 00:29:03,965 - Do you think she's gone? 628 00:29:04,048 --> 00:29:05,178 - I don't know. 629 00:29:05,261 --> 00:29:10,860 - ♪ 630 00:29:10,943 --> 00:29:13,660 - [door creaks closed] 631 00:29:13,744 --> 00:29:15,665 - [chattering sounds] - Hunter, cut it out. 632 00:29:15,749 --> 00:29:17,838 - What? - Stop making that noise. 633 00:29:17,923 --> 00:29:19,051 - It wasn't me. 634 00:29:19,134 --> 00:29:23,773 - ♪ 635 00:29:23,856 --> 00:29:24,901 - Get some light. 636 00:29:24,984 --> 00:29:27,575 - ♪ 637 00:29:27,659 --> 00:29:30,416 - [bats screeching] 638 00:29:30,500 --> 00:29:32,589 - JORDAN: Those are-- 639 00:29:32,673 --> 00:29:34,135 - BOTH: Bats! 640 00:29:34,219 --> 00:29:40,237 [screaming] - [bats screeching] 641 00:29:44,708 --> 00:29:47,257 - Who has a room full of bats in their house? 642 00:29:47,340 --> 00:29:49,137 - Uncle D, he was living large. 643 00:29:49,221 --> 00:29:51,101 - Ow! Ow, ow. 644 00:29:51,184 --> 00:29:52,606 - I haven't even touched you yet. 645 00:29:52,689 --> 00:29:53,942 - Well, just do it already. 646 00:29:54,027 --> 00:29:55,615 - Okay, but you have to stop moving. 647 00:29:58,079 --> 00:30:00,545 Uhh. Got it. 648 00:30:02,593 --> 00:30:05,894 It's gnarly. Ohh. 649 00:30:08,067 --> 00:30:10,741 - Could this night get any worse? 650 00:30:10,824 --> 00:30:15,588 - [pop music plays] - [indistinct chatter] 651 00:30:24,656 --> 00:30:25,534 - ♪ 652 00:30:25,617 --> 00:30:27,372 - [bats screeching] 653 00:30:27,456 --> 00:30:29,879 - [thunder rumbles] 654 00:30:29,963 --> 00:30:32,178 - [moaning] 655 00:30:32,262 --> 00:30:35,438 No. No. 656 00:30:35,521 --> 00:30:38,947 Aah! - [wolf howls] 657 00:30:39,030 --> 00:30:40,745 - [heavy breathing] 658 00:30:40,828 --> 00:30:44,129 - [thunder rumbles] 659 00:30:44,212 --> 00:30:46,970 - ♪ 660 00:30:47,054 --> 00:30:48,809 - DAD: This looks great. 661 00:30:48,893 --> 00:30:50,815 - Did you guys hear anything weird last night? 662 00:30:50,899 --> 00:30:53,322 - Not me. I slept like a dog. 663 00:30:53,406 --> 00:30:54,994 - You mean "log." 664 00:30:55,077 --> 00:30:56,456 - Yeah, That's what I said. 665 00:30:56,539 --> 00:30:59,507 - ♪ 666 00:30:59,590 --> 00:31:00,635 - Vat is matter? 667 00:31:00,718 --> 00:31:01,679 You don't like porridge? 668 00:31:01,763 --> 00:31:03,852 - No, it's great. 669 00:31:03,936 --> 00:31:05,524 Mmm. Yummy. 670 00:31:05,608 --> 00:31:10,455 - ♪ 671 00:31:10,539 --> 00:31:14,676 - [loud chewing] 672 00:31:14,759 --> 00:31:16,932 - Mmm. 673 00:31:17,015 --> 00:31:18,728 - Hey, Dad! Tell us about your date. 674 00:31:18,812 --> 00:31:19,857 - It wasn't a date. 675 00:31:19,941 --> 00:31:20,693 - It was just business. 676 00:31:20,776 --> 00:31:23,242 - Sure it was, Dad. - All right. 677 00:31:23,325 --> 00:31:26,293 To tell you the truth, uh, it was great to get out 678 00:31:26,376 --> 00:31:28,089 and have a nice meal with an attractive woman. 679 00:31:28,172 --> 00:31:30,262 - ♪ 680 00:31:30,345 --> 00:31:32,100 - [loud chewing] 681 00:31:32,184 --> 00:31:34,859 - ♪ 682 00:31:34,942 --> 00:31:36,447 - Dude. Are you drooling? 683 00:31:36,530 --> 00:31:40,458 - What? No, I don't drool. 684 00:31:40,541 --> 00:31:42,965 - DAD: I mean, we did talk about the castle and all. 685 00:31:43,049 --> 00:31:45,473 But I have to say, she seemed pretty interested 686 00:31:45,556 --> 00:31:46,976 in your dear old dad. 687 00:31:47,061 --> 00:31:51,113 - Madame V, where are you gonna live after we sell the castle? 688 00:31:51,197 --> 00:31:52,994 - I'm sure she has family, Hunter. 689 00:31:53,078 --> 00:31:55,334 - Dragomir was my family. 690 00:31:55,417 --> 00:31:56,880 - [sighs] 691 00:31:56,964 --> 00:31:58,426 Guys, we'll figure this out. Okay? 692 00:31:58,510 --> 00:32:01,017 We're not gonna leave anyone out on the street, okay? 693 00:32:01,101 --> 00:32:04,360 - So, how did Uncle Dragomir die anyway? 694 00:32:04,443 --> 00:32:05,990 - DAD: Hunter, I'm sure Madame V 695 00:32:06,073 --> 00:32:09,835 doesn't want to talk about that. 696 00:32:09,918 --> 00:32:11,171 - Is okay. 697 00:32:12,425 --> 00:32:15,350 Vas tragic hunting accident. 698 00:32:15,434 --> 00:32:16,353 - What was he like? 699 00:32:16,437 --> 00:32:18,568 Was he like Dr. Frankenstein? 700 00:32:18,651 --> 00:32:21,785 - Dragomir was brilliant man with kind heart. 701 00:32:21,869 --> 00:32:23,248 Sigur. 702 00:32:23,331 --> 00:32:25,504 - ♪ 703 00:32:25,588 --> 00:32:27,051 - [bang] - Dad! 704 00:32:27,134 --> 00:32:28,095 You know what you should do? 705 00:32:28,179 --> 00:32:30,728 Bring Paulina flowers. Women love that stuff. 706 00:32:30,811 --> 00:32:32,776 - Okay. 707 00:32:32,859 --> 00:32:34,029 Mmm. 708 00:32:34,112 --> 00:32:35,450 Plate. 709 00:32:35,533 --> 00:32:40,422 - ♪ 710 00:32:49,573 --> 00:32:55,048 ♪ 711 00:32:59,561 --> 00:32:59,854 - [knocking at door] 712 00:32:59,937 --> 00:33:02,361 - Paulina? 713 00:33:02,444 --> 00:33:04,408 It's David Sands. 714 00:33:04,492 --> 00:33:09,298 - [indistinct chatter] 715 00:33:09,381 --> 00:33:12,932 - ♪ 716 00:33:13,017 --> 00:33:14,353 - Oh, Hunter, you're never gonna like anyone 717 00:33:14,437 --> 00:33:17,196 Dad goes out with. - That's not it. 718 00:33:17,279 --> 00:33:18,783 - Oh, sure it is. 719 00:33:18,867 --> 00:33:20,663 It's natural! - Aah. 720 00:33:20,747 --> 00:33:21,625 - But it's okay. 721 00:33:21,708 --> 00:33:23,087 You'll get past that. 722 00:33:23,171 --> 00:33:24,299 Ohh, come. 723 00:33:24,382 --> 00:33:29,104 My sweet, sweet little brother, everything will be okay! 724 00:33:29,188 --> 00:33:31,612 Ohh. - Uhh! 725 00:33:31,695 --> 00:33:33,701 What are you doing? 726 00:33:33,785 --> 00:33:34,871 - I have no idea! 727 00:33:34,955 --> 00:33:38,799 [sniffing] 728 00:33:38,882 --> 00:33:40,387 Do you smell that? 729 00:33:40,470 --> 00:33:41,515 - [sniffs] Smell what? 730 00:33:41,599 --> 00:33:43,019 - [sniffing] 731 00:33:43,103 --> 00:33:43,772 Cotton candy! 732 00:33:43,855 --> 00:33:44,817 I love cotton candy. Come on. 733 00:33:44,900 --> 00:33:48,536 - ♪ 734 00:33:48,619 --> 00:33:51,712 - [indistinct chatter] 735 00:33:51,795 --> 00:33:53,341 - How'd you smell that? 736 00:33:53,425 --> 00:33:54,929 - This place is amazing. 737 00:33:55,013 --> 00:33:59,233 I mean, the costumes, the shops, the people-it's just beautiful. 738 00:33:59,317 --> 00:34:03,913 Everything...so beautiful. 739 00:34:03,997 --> 00:34:05,626 - Are you okay, Jordan? 740 00:34:05,710 --> 00:34:06,713 - I don't know. 741 00:34:06,796 --> 00:34:08,343 Do I look okay? - Yeah-- 742 00:34:08,426 --> 00:34:09,722 - Let's go play in the park! 743 00:34:09,805 --> 00:34:10,892 - What park? 744 00:34:10,975 --> 00:34:12,103 - Can't you hear it? 745 00:34:12,187 --> 00:34:14,151 - No. 746 00:34:14,234 --> 00:34:15,864 Jordan! 747 00:34:15,947 --> 00:34:17,619 - [dogs barking] - JORDAN: Oh, my gosh. 748 00:34:17,703 --> 00:34:20,293 Look at all that grass. I love grass! 749 00:34:20,378 --> 00:34:21,506 - What? 750 00:34:21,589 --> 00:34:22,884 No, you don't. 751 00:34:22,967 --> 00:34:25,976 You're allergic to grass...and dogs. 752 00:34:26,060 --> 00:34:27,941 - Hey, guys. 753 00:34:28,024 --> 00:34:30,950 - [dogs barking] 754 00:34:31,033 --> 00:34:34,292 - ♪ 755 00:34:34,376 --> 00:34:36,967 - Jordan, what is up with you? 756 00:34:37,050 --> 00:34:38,596 - [dogs barking] 757 00:34:38,680 --> 00:34:40,894 - Goran! 758 00:34:40,978 --> 00:34:42,650 - Whoa, whoa! - [crash] 759 00:34:45,283 --> 00:34:47,246 - Hey, you! 760 00:34:47,329 --> 00:34:48,834 Uhh. 761 00:34:48,917 --> 00:34:52,093 - Jordan...you are very strong. 762 00:34:52,178 --> 00:34:53,849 - Thanks. So, what are you doin'? 763 00:34:53,932 --> 00:34:56,815 - I...was delivering, and, uh, 764 00:34:56,899 --> 00:34:57,526 now I must go tenderize. 765 00:34:57,610 --> 00:35:00,786 - Oh. Goran, I've been thinking. 766 00:35:00,869 --> 00:35:02,122 You know, maybe I was wrong. - About vat? 767 00:35:02,206 --> 00:35:04,923 - You know, at first, I thought this whole vegetarian-butcher 768 00:35:05,006 --> 00:35:06,218 thing was gonna be way too weird, 769 00:35:06,301 --> 00:35:07,555 but now I'm thinking not so much. 770 00:35:07,639 --> 00:35:09,059 - Really? - Really. 771 00:35:09,143 --> 00:35:11,106 So, if the invitation's still open, 772 00:35:11,190 --> 00:35:12,736 I'd like to take you up on that moonlight tour. 773 00:35:12,819 --> 00:35:14,157 - She would? - Quiet, Hunter. 774 00:35:14,241 --> 00:35:16,957 So, are we on? 775 00:35:17,040 --> 00:35:19,506 - Yes. Yes, we're on. 776 00:35:19,589 --> 00:35:21,010 - Yay. [growls playfully] 777 00:35:21,094 --> 00:35:22,515 [laughs] 778 00:35:22,598 --> 00:35:28,365 - ♪ 779 00:35:33,714 --> 00:35:34,842 - What? He's cute. 780 00:35:34,925 --> 00:35:37,725 - He's a butcher! - Yeah. 781 00:35:37,809 --> 00:35:41,277 - ♪ 782 00:35:47,712 --> 00:35:50,679 - Uhh. 783 00:35:50,763 --> 00:35:51,891 Whoa. 784 00:35:51,974 --> 00:35:58,577 - ♪ 785 00:35:58,661 --> 00:35:59,955 - Unh. 786 00:36:00,039 --> 00:36:05,304 - ♪ 787 00:36:06,391 --> 00:36:07,603 - Are you kidding me? 788 00:36:07,687 --> 00:36:11,154 - ♪ 789 00:36:11,239 --> 00:36:12,910 - [growls] 790 00:36:17,716 --> 00:36:19,595 - Aah! 791 00:36:19,679 --> 00:36:21,309 What are you doing? 792 00:36:21,393 --> 00:36:24,401 - What are you doing? - Me? 793 00:36:24,484 --> 00:36:26,323 I'm, uh--I'm getting ready for my date. 794 00:36:26,407 --> 00:36:28,831 - Found this outside your door. 795 00:36:28,914 --> 00:36:30,293 - [clears throat] 796 00:36:30,377 --> 00:36:34,890 Hunter, you've been acting really strange lately. 797 00:36:34,973 --> 00:36:36,143 You all right? 798 00:36:36,227 --> 00:36:37,606 - I'm fine. 799 00:36:37,689 --> 00:36:39,235 Are you all right? 800 00:36:39,319 --> 00:36:42,203 - [laughs] I'm fine. 801 00:36:43,080 --> 00:36:46,047 So, now that we're both all right, 802 00:36:46,130 --> 00:36:47,760 why don't you go and chat with your little friends online 803 00:36:47,844 --> 00:36:49,097 so I won't be late? 804 00:36:49,181 --> 00:36:53,568 - ♪ 805 00:36:53,652 --> 00:36:55,240 - Oh, my gosh. 806 00:36:55,324 --> 00:36:56,619 They're scrump-dilly-icious. 807 00:36:56,702 --> 00:36:59,753 Look at our little faces. 808 00:36:59,837 --> 00:37:02,177 - DAD: Aw. - PAULINA: Aw. We're so cute. 809 00:37:02,261 --> 00:37:03,137 - Yeah. 810 00:37:03,221 --> 00:37:03,765 - BOTH: [laughing] 811 00:37:03,849 --> 00:37:06,898 - [footsteps approaching] 812 00:37:06,983 --> 00:37:07,901 - Madame Varcolac. 813 00:37:07,985 --> 00:37:09,907 - [wolf howls] 814 00:37:09,991 --> 00:37:11,788 - Uh, you remember Paulina. 815 00:37:11,872 --> 00:37:13,125 - Hi. 816 00:37:13,208 --> 00:37:14,629 - You will clean up mess in kitchen. 817 00:37:14,713 --> 00:37:16,092 - Of course. 818 00:37:16,175 --> 00:37:21,274 - ♪ 819 00:37:21,357 --> 00:37:22,904 - [giggles] 820 00:37:22,987 --> 00:37:24,950 - Shh! 821 00:37:25,035 --> 00:37:25,953 Busted. 822 00:37:26,037 --> 00:37:27,166 - Creepy. 823 00:37:27,249 --> 00:37:29,129 - She's the mayor of creepy town. 824 00:37:29,212 --> 00:37:30,049 - Yeah. 825 00:37:30,132 --> 00:37:33,350 - So, what do you know about her anyway? 826 00:37:33,433 --> 00:37:36,359 - Oh, there's all kinds of rumors. 827 00:37:36,442 --> 00:37:37,445 - What kind of rumors? 828 00:37:37,528 --> 00:37:38,698 - Oh, David, I shouldn't say. 829 00:37:38,783 --> 00:37:40,621 I just--I hate gossip. - Okay. 830 00:37:40,704 --> 00:37:43,630 - But Dragomir did die under mysterious circumstances. 831 00:37:43,713 --> 00:37:44,925 - Really? - Yeah. 832 00:37:45,008 --> 00:37:47,223 - ♪ 833 00:37:47,307 --> 00:37:50,148 - There are those that believe that Madame V may have-- 834 00:37:50,232 --> 00:37:51,903 uh-uh-uh-uh. 835 00:37:51,987 --> 00:37:53,491 - Erg? - Erg. 836 00:37:55,079 --> 00:37:56,165 But come on. 837 00:37:56,249 --> 00:37:57,545 That's crazy, right? 838 00:37:57,628 --> 00:38:00,929 I mean, there's no way she could have-- 839 00:38:01,013 --> 00:38:03,311 Is there? - Mmm. 840 00:38:03,395 --> 00:38:07,615 - ♪ 841 00:38:07,699 --> 00:38:09,495 - [wolf howls] 842 00:38:09,580 --> 00:38:16,600 - ♪ 843 00:38:24,372 --> 00:38:29,220 ♪ 844 00:38:29,303 --> 00:38:30,473 - You said it yourself. 845 00:38:30,556 --> 00:38:33,272 She's eating meat, she can hear from a mile away, 846 00:38:33,356 --> 00:38:34,819 and she can smell like a bloodhound. 847 00:38:34,902 --> 00:38:36,323 - Dude, your sister is a werewolf. 848 00:38:36,406 --> 00:38:37,828 - Maybe she's just hormonal. 849 00:38:37,911 --> 00:38:40,335 - Let's review. There are three ways to become a werewolf. 850 00:38:40,418 --> 00:38:42,675 First, you're in the bloodline of a werewolf family. 851 00:38:42,758 --> 00:38:45,141 But there's no transformation until the full moon's 852 00:38:45,224 --> 00:38:47,272 at its highest point, which isn't until tomorrow night. 853 00:38:47,355 --> 00:38:48,400 - So, that rules out Jordan. 854 00:38:48,483 --> 00:38:51,742 - Running a close second is the werewolf bite. 855 00:38:51,826 --> 00:38:53,915 - Old school, hard-core. 856 00:38:53,999 --> 00:38:58,052 - But she didn't get bitten, which brings us to number three: 857 00:38:58,136 --> 00:39:00,768 infection by the blood of a werewolf. 858 00:39:00,852 --> 00:39:01,897 - Sound familiar? 859 00:39:01,980 --> 00:39:03,484 - How do you know it was werewolf blood? 860 00:39:03,568 --> 00:39:04,529 - Hello. 861 00:39:04,613 --> 00:39:06,159 - L.B. 217. 862 00:39:06,242 --> 00:39:07,496 - Lycanthrope blood. 863 00:39:07,580 --> 00:39:09,878 - Lycanthrope from the Ancient Greek 864 00:39:09,961 --> 00:39:11,549 denoting the wolf man transformation. 865 00:39:11,633 --> 00:39:15,101 Those effects start immediately after exposure. 866 00:39:15,185 --> 00:39:18,027 That, my friend, is what you are dealing with. 867 00:39:18,110 --> 00:39:20,408 - Great. What do I do? 868 00:39:20,492 --> 00:39:21,871 - Where's Jordan? 869 00:39:21,955 --> 00:39:23,709 - I think she's getting ready for a dinner date or something. 870 00:39:23,793 --> 00:39:25,632 - Dude! - Dude, no! 871 00:39:25,715 --> 00:39:26,551 - What? 872 00:39:26,635 --> 00:39:27,178 - Don't you get it, bro? 873 00:39:27,262 --> 00:39:30,061 - Her date is the dinner! 874 00:39:30,144 --> 00:39:36,204 - ♪ 875 00:39:44,519 --> 00:39:50,202 - [rock music plays] 876 00:39:50,286 --> 00:39:51,498 - Bene. 877 00:39:51,582 --> 00:39:56,637 - ♪ 878 00:40:01,736 --> 00:40:02,655 - Good evening, Goran. 879 00:40:02,739 --> 00:40:06,416 - Jordan, uh, you...look... 880 00:40:06,500 --> 00:40:08,798 very...different. 881 00:40:08,881 --> 00:40:11,598 Is everything all right? 882 00:40:11,681 --> 00:40:13,645 - Oh, it's perfect. 883 00:40:13,729 --> 00:40:15,692 Just perfect. 884 00:40:15,776 --> 00:40:17,824 [laughing] 885 00:40:17,907 --> 00:40:20,123 - Dude, what's happening? - She morphed into the beast? 886 00:40:20,206 --> 00:40:22,587 - You are too much. 887 00:40:22,671 --> 00:40:25,053 - No, not exactly. - Come. 888 00:40:25,137 --> 00:40:27,853 - ♪ 889 00:40:27,936 --> 00:40:29,274 - They're on the move. 890 00:40:29,357 --> 00:40:31,447 - I don't know what it is, but in Wolfsberg, 891 00:40:31,530 --> 00:40:32,366 I feel like another person. 892 00:40:32,450 --> 00:40:35,876 You know, strong, so alive. 893 00:40:35,959 --> 00:40:36,461 You know what I mean? 894 00:40:36,545 --> 00:40:39,261 - Mmm, not so much. 895 00:40:39,344 --> 00:40:40,264 - Oh, it's like everything is possible. 896 00:40:40,347 --> 00:40:42,980 I can do anything I want. 897 00:40:44,400 --> 00:40:47,827 - Hey! Be careful! 898 00:40:47,911 --> 00:40:50,585 This...is... 899 00:40:52,048 --> 00:40:53,468 - JORDAN: Awesome! 900 00:40:53,552 --> 00:40:54,764 Uhh! 901 00:40:54,847 --> 00:40:56,560 [sighs] - HUNTER: Whoa! 902 00:40:56,644 --> 00:40:57,563 - Come on! 903 00:40:57,647 --> 00:40:58,441 - What happened? 904 00:40:58,525 --> 00:41:00,029 - She stuck the landing. 905 00:41:00,112 --> 00:41:01,909 - What do you say we take that tour of the town? 906 00:41:01,992 --> 00:41:03,623 - I--sure. - Come on. 907 00:41:03,706 --> 00:41:07,927 - ♪ 908 00:41:08,010 --> 00:41:09,180 - What's she doing now? 909 00:41:09,264 --> 00:41:10,183 - HUNTER: Dancing. 910 00:41:10,267 --> 00:41:12,189 - What, like, break dancing? 911 00:41:12,273 --> 00:41:14,445 - No, just dancing. 912 00:41:14,529 --> 00:41:15,825 - It's not dancing, bro. 913 00:41:15,908 --> 00:41:17,036 It's luring. 914 00:41:17,120 --> 00:41:18,206 Don't you get it? 915 00:41:18,290 --> 00:41:19,669 She's weeding him from the pack. 916 00:41:19,752 --> 00:41:22,218 She's gonna turn him into a Romanian combo platter. 917 00:41:22,302 --> 00:41:23,889 - BOTH: You have to stop her! 918 00:41:23,973 --> 00:41:30,032 - ♪ 919 00:41:32,289 --> 00:41:34,252 - Wh--What do you want? 920 00:41:34,336 --> 00:41:36,050 Why are you following me? 921 00:41:36,133 --> 00:41:38,849 - Hurry. We don't have much time. 922 00:41:38,932 --> 00:41:40,687 - What? What are you talking about? 923 00:41:40,772 --> 00:41:42,275 - They will come for you. 924 00:41:42,360 --> 00:41:44,198 You must prepare. 925 00:41:44,281 --> 00:41:47,457 I will be watching. 926 00:41:47,540 --> 00:41:49,630 - What? 927 00:41:49,713 --> 00:41:51,844 - Uh, dude, what was that? 928 00:41:51,929 --> 00:41:53,809 - I have no idea. 929 00:41:53,892 --> 00:41:55,146 - Where is Jordan? 930 00:41:56,608 --> 00:41:58,322 - Lost her. - Well, you better find her. 931 00:41:58,406 --> 00:42:04,924 - ♪ 932 00:42:09,521 --> 00:42:11,736 - JORDAN: [laughs] 933 00:42:11,819 --> 00:42:16,917 - ♪ 934 00:42:17,001 --> 00:42:18,296 - HUNTER: Oh, gosh. 935 00:42:18,379 --> 00:42:21,012 Jordan, no! 936 00:42:21,096 --> 00:42:22,684 - What are you doing here? 937 00:42:25,024 --> 00:42:26,235 - I don't know. 938 00:42:28,910 --> 00:42:31,375 I thought you were gonna-- - Thought I was gonna what? 939 00:42:31,459 --> 00:42:32,670 - Never mind. 940 00:42:32,755 --> 00:42:34,343 - ♪ 941 00:42:34,426 --> 00:42:37,644 - So... 942 00:42:37,727 --> 00:42:38,980 what are you guys up to? 943 00:42:39,064 --> 00:42:42,783 - Well, we were having a romantic evening. 944 00:42:42,867 --> 00:42:43,410 Weren't we, Goran? 945 00:42:43,494 --> 00:42:45,583 - Uh...yes? 946 00:42:45,667 --> 00:42:48,132 - Until you ruined it! 947 00:42:48,216 --> 00:42:50,639 - ♪ 948 00:42:50,722 --> 00:42:53,773 - [in deep voice] You are in so much trouble. 949 00:42:53,857 --> 00:42:56,155 - ♪ 950 00:42:56,239 --> 00:43:02,214 - JORDAN: [grunting] 951 00:43:02,298 --> 00:43:04,930 - A your sister-- 952 00:43:05,014 --> 00:43:09,276 She is very...hard-core. 953 00:43:09,360 --> 00:43:12,703 - You have no idea. 954 00:43:12,786 --> 00:43:14,458 - PAULINA: ♪ She'll be comin' around the castle ♪ 955 00:43:14,541 --> 00:43:16,255 ♪ When she comes ♪ 956 00:43:16,339 --> 00:43:17,675 ♪ She'll be comin' around ♪ 957 00:43:17,759 --> 00:43:18,762 Hi, Paulina. 958 00:43:18,845 --> 00:43:20,935 ♪ The castle when she comes ♪ 959 00:43:21,018 --> 00:43:23,442 ♪ She'll be comin' around the castle, she'll be comin' ♪ 960 00:43:23,525 --> 00:43:24,487 - [brakes squeal] 961 00:43:24,570 --> 00:43:27,244 - [growls] 962 00:43:27,328 --> 00:43:32,259 - ♪ 963 00:43:32,343 --> 00:43:34,181 - Okay. 964 00:43:34,264 --> 00:43:36,522 Did not see that one coming. 965 00:43:38,527 --> 00:43:42,204 - ♪ 966 00:43:47,219 --> 00:43:48,556 - Jordan? 967 00:43:48,640 --> 00:43:51,273 - JORDAN: [heavy breathing] 968 00:43:51,356 --> 00:43:56,872 - ♪ 969 00:43:58,125 --> 00:44:00,925 - Hey...Jordan? 970 00:44:01,009 --> 00:44:04,644 I know what's going on. 971 00:44:04,728 --> 00:44:07,235 Right now, everything seems great. 972 00:44:07,319 --> 00:44:08,990 - JORDAN: [growls] 973 00:44:11,956 --> 00:44:15,467 - You're rolling around in the grass and eating steaks 974 00:44:15,550 --> 00:44:17,640 and playing with the other dogs. 975 00:44:17,723 --> 00:44:22,403 But...you have no idea how bad this can get. 976 00:44:24,576 --> 00:44:27,585 Jordan, look out there. 977 00:44:27,669 --> 00:44:30,093 It's only gonna get worse. 978 00:44:30,176 --> 00:44:31,722 You need help. 979 00:44:31,806 --> 00:44:34,898 But I can't help you if you won't let me. 980 00:44:34,982 --> 00:44:36,403 All right, that's it. 981 00:44:36,486 --> 00:44:40,037 You're a werewolf, and I'm getting Dad. 982 00:44:40,122 --> 00:44:47,058 - JORDAN: [growls] 983 00:44:47,142 --> 00:44:50,819 [panting] 984 00:44:56,293 --> 00:45:01,098 [growling] 985 00:45:01,182 --> 00:45:02,603 Run! 986 00:45:02,686 --> 00:45:04,609 [growling] 987 00:45:04,692 --> 00:45:06,447 - HUNTER: [screaming] 988 00:45:06,530 --> 00:45:10,626 - JORDAN: [growling] 989 00:45:10,709 --> 00:45:14,345 - ♪ 990 00:45:14,428 --> 00:45:18,900 - [growling] 991 00:45:18,984 --> 00:45:19,819 - DAD: Guys! What's going on up there? 992 00:45:19,903 --> 00:45:22,076 - [growls] 993 00:45:22,159 --> 00:45:24,165 - Uh, nothin', Dad! 994 00:45:24,249 --> 00:45:26,672 Just messin' around! 995 00:45:26,755 --> 00:45:28,803 - DAD: Hunter, don't scare your sister. 996 00:45:28,886 --> 00:45:30,517 - [growls] - HUNTER: Don't worry. 997 00:45:30,600 --> 00:45:32,522 It's not gonna happen. 998 00:45:32,605 --> 00:45:33,860 - [growls] 999 00:45:33,943 --> 00:45:35,406 - Okay. 1000 00:45:35,489 --> 00:45:38,080 I'll do anything you want, just please don't eat me. 1001 00:45:38,164 --> 00:45:42,676 - [sniffing] 1002 00:45:42,761 --> 00:45:45,560 [growling] 1003 00:45:45,643 --> 00:45:48,569 - [glass shatters] - [wolf howls] 1004 00:45:48,652 --> 00:45:48,986 - Love you. 1005 00:45:49,071 --> 00:45:54,586 - ♪ 1006 00:45:54,669 --> 00:45:58,472 - Hey, did you guys hear all that howling 1007 00:45:58,555 --> 00:46:00,813 and squealing last night? 1008 00:46:00,896 --> 00:46:02,401 Something had the animals all riled up. 1009 00:46:02,484 --> 00:46:05,785 - Wolfsberg can be very dangerous place at night. 1010 00:46:05,868 --> 00:46:09,295 Girl, you have not touched your food. 1011 00:46:09,379 --> 00:46:11,008 - I'm not very hungry. 1012 00:46:11,092 --> 00:46:13,265 [burps] 1013 00:46:13,348 --> 00:46:14,309 [clears throat] - Well... 1014 00:46:14,393 --> 00:46:16,022 anybody want to hear some good news? 1015 00:46:16,106 --> 00:46:17,485 - Yes, please! - Definitely! 1016 00:46:17,569 --> 00:46:18,447 - Looks like we're gonna be able to keep the house. 1017 00:46:18,530 --> 00:46:20,368 - HUNTER: This house? 1018 00:46:20,453 --> 00:46:22,332 - No, our house. 1019 00:46:22,416 --> 00:46:24,505 Paulina says we're getting a really good offer 1020 00:46:24,589 --> 00:46:26,219 on Wolfsberg Manor. 1021 00:46:26,303 --> 00:46:28,224 We're gonna get together later so I can look it over. 1022 00:46:28,308 --> 00:46:29,770 And if it's as good as she says-- 1023 00:46:29,854 --> 00:46:30,397 - Scuzati-ma. 1024 00:46:30,482 --> 00:46:32,779 If you will excuse me. 1025 00:46:37,961 --> 00:46:39,591 - I better go talk to her. 1026 00:46:49,202 --> 00:46:51,082 Madame V? 1027 00:46:51,166 --> 00:46:53,506 Madame-- 1028 00:46:58,938 --> 00:46:59,189 Madame V? 1029 00:46:59,273 --> 00:47:01,320 Whoa. 1030 00:47:01,404 --> 00:47:03,953 - I have taken care of Wolfsberg Manor 1031 00:47:04,036 --> 00:47:06,293 and Varcolac family my entire life. 1032 00:47:06,376 --> 00:47:08,465 This is all I have ever known. 1033 00:47:08,549 --> 00:47:09,886 - We will do our best to find you another home. 1034 00:47:09,970 --> 00:47:13,187 I promise. - There is no "another home." 1035 00:47:13,271 --> 00:47:15,945 - Madame V, I have to do what's best for my family. 1036 00:47:16,029 --> 00:47:16,906 - Trust me. 1037 00:47:16,990 --> 00:47:20,709 You do not know what is best for family. 1038 00:47:20,792 --> 00:47:22,047 - Excuse me? 1039 00:47:22,130 --> 00:47:25,096 - You cannot conceive of the darkness 1040 00:47:25,181 --> 00:47:26,684 that will befall you if-- - Okay. 1041 00:47:26,769 --> 00:47:29,777 Madame V, let's take a moment. 1042 00:47:29,860 --> 00:47:32,368 You're creeping me out... 1043 00:47:32,451 --> 00:47:35,210 with the-- - Oh. 1044 00:47:35,293 --> 00:47:36,463 - Thank you. 1045 00:47:36,546 --> 00:47:37,591 Look, I'm sorry things turned out this way. 1046 00:47:37,675 --> 00:47:40,517 I hope you understand. 1047 00:47:40,600 --> 00:47:45,531 - And I hope that you can understand if Wolfsberg Manor 1048 00:47:45,614 --> 00:47:49,918 falls into wrong hands, there will be grave consequences! 1049 00:47:50,001 --> 00:47:52,426 - Okay, super creepy. 1050 00:47:52,509 --> 00:47:55,142 Good chat. 1051 00:47:55,225 --> 00:47:56,855 I'm going inside now. 1052 00:47:56,938 --> 00:47:59,655 - ♪ 1053 00:47:59,739 --> 00:48:01,326 - This is all your fault. 1054 00:48:01,410 --> 00:48:03,750 - My fault? 1055 00:48:03,833 --> 00:48:06,215 - You just had to go looking for the creepy hidden lab. 1056 00:48:06,299 --> 00:48:08,096 - Hey, I was just trying to help you get back 1057 00:48:08,180 --> 00:48:09,475 to your clown party. 1058 00:48:09,558 --> 00:48:11,271 - [sniffs] - [cat meows] 1059 00:48:13,110 --> 00:48:16,161 - No! Jordan, no! - [cat hisses] 1060 00:48:16,244 --> 00:48:19,002 - Would you come down? - No! Go away! 1061 00:48:19,085 --> 00:48:19,504 - Well, you need to chill out. 1062 00:48:19,587 --> 00:48:21,635 - You chill out. 1063 00:48:21,718 --> 00:48:23,389 I ate a wild boar last night. 1064 00:48:23,473 --> 00:48:24,059 Have you ever seen one of those things? 1065 00:48:24,142 --> 00:48:26,482 They're huge! - Well... 1066 00:48:26,565 --> 00:48:28,696 - What if I can't stop myself next time? 1067 00:48:28,780 --> 00:48:32,123 What if I go after you...or Dad? 1068 00:48:32,207 --> 00:48:33,252 - No. You wouldn't do that. 1069 00:48:35,633 --> 00:48:36,971 - Says who? 1070 00:48:37,054 --> 00:48:38,559 Hunter, you don't know me anymore. 1071 00:48:38,642 --> 00:48:40,230 I can do things. 1072 00:48:41,693 --> 00:48:43,573 - Wait. Look. 1073 00:48:43,657 --> 00:48:45,955 I do know you. 1074 00:48:46,038 --> 00:48:47,626 You're gonna be fine. 1075 00:48:47,710 --> 00:48:49,339 - I'm never gonna be fine. 1076 00:48:49,423 --> 00:48:50,969 I am a freak. 1077 00:48:51,052 --> 00:48:52,975 I'm gonna be stuck like this forever, and nobody's ever gonna 1078 00:48:53,058 --> 00:48:54,228 want to go to prom with me. You know why? 1079 00:48:54,313 --> 00:48:57,822 'Cause boys don't want to go to the prom with a werewolf! 1080 00:48:57,906 --> 00:48:59,076 - Okay. 1081 00:48:59,160 --> 00:49:01,792 First of all, I know, a ton of guys who would love to go 1082 00:49:01,876 --> 00:49:03,797 to prom with a werewolf. 1083 00:49:03,882 --> 00:49:07,726 And second...I'm your brother. 1084 00:49:07,809 --> 00:49:10,233 And I'm not gonna let anything happen to you. 1085 00:49:10,317 --> 00:49:11,362 This is my area of expertise. 1086 00:49:11,445 --> 00:49:15,707 I know people who can help us--like, smart people, 1087 00:49:15,791 --> 00:49:20,178 like highly trained professionals. 1088 00:49:20,262 --> 00:49:20,931 - You do? 1089 00:49:21,014 --> 00:49:23,229 - They're experts. I promise. 1090 00:49:23,312 --> 00:49:27,366 The strength of the wolf is the pack, remember? 1091 00:49:27,449 --> 00:49:27,658 - Yeah. 1092 00:49:27,742 --> 00:49:31,712 - ♪ 1093 00:49:31,795 --> 00:49:33,299 - I can't believe you got to be the werewolf. 1094 00:49:33,383 --> 00:49:36,267 - Silver bullet straight through the heart. 1095 00:49:36,350 --> 00:49:36,768 - That's the only way. 1096 00:49:36,852 --> 00:49:39,108 - Are you insane? 1097 00:49:39,191 --> 00:49:40,320 I can't shoot my sister. 1098 00:49:40,403 --> 00:49:42,910 Do you know how much trouble I'd get in? 1099 00:49:42,994 --> 00:49:44,457 - Hate to be the bearer of bad news, dude, 1100 00:49:44,540 --> 00:49:46,379 but that's not your sister anymore. 1101 00:49:46,463 --> 00:49:46,922 It's "the beast." 1102 00:49:47,006 --> 00:49:48,928 - Hi. In the room. 1103 00:49:49,012 --> 00:49:50,098 These are your experts? 1104 00:49:50,182 --> 00:49:52,647 - They know what they're talking about. 1105 00:49:52,731 --> 00:49:54,277 - Yeah. Sure sounds like it. 1106 00:49:54,360 --> 00:49:55,781 - I'm not shooting my sister. 1107 00:49:55,865 --> 00:49:57,453 End of discussion. - Thank you. 1108 00:49:57,536 --> 00:49:59,500 - All right. Fine. Whatever. 1109 00:49:59,584 --> 00:50:00,754 - But know this. 1110 00:50:00,837 --> 00:50:01,882 You have 24 hours. 1111 00:50:01,965 --> 00:50:03,888 - Until what? 1112 00:50:03,971 --> 00:50:04,640 - Until she's a werewolf forever. 1113 00:50:04,723 --> 00:50:06,687 When that full moon disappears, 1114 00:50:06,771 --> 00:50:09,487 so do her chances of ever being normal again. 1115 00:50:09,570 --> 00:50:11,075 - That's ridiculous. - Is it? 1116 00:50:11,158 --> 00:50:15,713 We cross-checked every database, library, blog, and history book. 1117 00:50:15,797 --> 00:50:18,179 They all say the same thing. - Exactly the same. 1118 00:50:18,263 --> 00:50:20,561 - If you remain a werewolf through your first full moon, 1119 00:50:20,644 --> 00:50:23,528 you are a werewolf for all eternity. 1120 00:50:23,611 --> 00:50:24,906 - Double-lock your doors, bro. 1121 00:50:24,991 --> 00:50:26,202 Tonight's a full moon, and she's gonna hunt. 1122 00:50:26,286 --> 00:50:29,461 - Forget it. - Jordan... 1123 00:50:29,545 --> 00:50:31,467 - [wolf howls] - [screeching] 1124 00:50:31,551 --> 00:50:34,267 What? - What did we say? 1125 00:50:34,350 --> 00:50:35,897 - Come on. Jordan, wait! 1126 00:50:35,980 --> 00:50:38,571 - For what? Your highly trained professionals? 1127 00:50:38,654 --> 00:50:39,616 No, thanks. 1128 00:50:39,699 --> 00:50:41,037 - ♪ 1129 00:50:41,120 --> 00:50:43,460 - I'll handle it myself. 1130 00:50:43,543 --> 00:50:49,310 - ♪ 1131 00:50:49,393 --> 00:50:50,522 - What's wrong with her? 1132 00:50:50,606 --> 00:50:52,277 - ♪ 1133 00:50:52,361 --> 00:50:54,242 - Full moon? 1134 00:50:57,542 --> 00:51:02,348 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1135 00:51:02,431 --> 00:51:06,485 ♪ Breathtaking, frightening, these feelings inside me ♪ 1136 00:51:06,568 --> 00:51:10,204 ♪ Don't know where I'm going, but I'm hoping far ♪ 1137 00:51:10,288 --> 00:51:13,672 ♪ Perfectly imperfect, yeah ♪ 1138 00:51:13,755 --> 00:51:15,971 ♪ It's all been worth it ♪ 1139 00:51:16,054 --> 00:51:20,735 ♪ The scares and the scars ♪ 1140 00:51:20,818 --> 00:51:24,537 ♪ Holding my own, believing it's mine ♪ 1141 00:51:24,620 --> 00:51:30,136 ♪ Catching the moment for real this time ♪ 1142 00:51:30,219 --> 00:51:34,941 ♪ Letting my destiny speak for itself ♪ 1143 00:51:35,025 --> 00:51:37,324 ♪ I'm finally trying to be me ♪ 1144 00:51:37,407 --> 00:51:43,216 ♪ And not somebody else ♪ 1145 00:51:43,299 --> 00:51:47,060 ♪ Not somebody else ♪♪ 1146 00:51:54,874 --> 00:51:58,468 - [machine whirs] 1147 00:51:58,552 --> 00:52:02,312 - [door creaks] 1148 00:52:04,527 --> 00:52:05,738 - [thud] 1149 00:52:05,823 --> 00:52:09,834 - ♪ 1150 00:52:14,723 --> 00:52:15,767 - Come on. 1151 00:52:15,851 --> 00:52:17,272 There's gotta be something. 1152 00:52:17,355 --> 00:52:23,373 - ♪ 1153 00:52:32,691 --> 00:52:33,486 - Boy! 1154 00:52:33,569 --> 00:52:35,366 You do not belong here. 1155 00:52:35,449 --> 00:52:37,622 - Madame Varcolac. 1156 00:52:37,706 --> 00:52:38,458 - [wolf howls] 1157 00:52:38,542 --> 00:52:40,673 - Okay. Look, I'm sorry. 1158 00:52:40,756 --> 00:52:43,682 I--I didn't know what else to do. 1159 00:52:43,765 --> 00:52:45,604 My sister's in trouble! 1160 00:52:45,688 --> 00:52:47,191 - I am aware. 1161 00:52:47,276 --> 00:52:49,365 - You are? 1162 00:52:49,448 --> 00:52:50,493 - I know werewolf when I see one. 1163 00:52:50,577 --> 00:52:54,630 - You do? - Da. 1164 00:52:54,714 --> 00:52:56,175 I live with werewolf my entire life. 1165 00:52:56,260 --> 00:52:59,059 - ♪ 1166 00:52:59,143 --> 00:53:01,525 - [crow caws] 1167 00:53:01,609 --> 00:53:05,076 - ♪ 1168 00:53:05,160 --> 00:53:08,587 - "In death, all answers are revealed." 1169 00:53:09,798 --> 00:53:12,514 - HUNTER: Uncle Dragomir was the Wolfsberg Beast. 1170 00:53:12,598 --> 00:53:13,601 - Is true. 1171 00:53:13,684 --> 00:53:18,156 Dragomir was brilliant inventor and scientist. 1172 00:53:18,239 --> 00:53:20,036 - HUNTER: Really? - Da. 1173 00:53:20,120 --> 00:53:22,209 He invented karaoke. 1174 00:53:22,293 --> 00:53:22,710 - I love karaoke. 1175 00:53:22,795 --> 00:53:25,009 - Who doesn't? 1176 00:53:25,093 --> 00:53:27,516 He was also humanitarian. 1177 00:53:27,600 --> 00:53:29,731 He know most people cannot handle what comes 1178 00:53:29,815 --> 00:53:30,901 with being werewolf. 1179 00:53:30,984 --> 00:53:32,322 - What do you mean? 1180 00:53:32,406 --> 00:53:36,835 - It can be lonely, painful existence... 1181 00:53:36,918 --> 00:53:41,432 feeding off earth's creatures, slave to full moon. 1182 00:53:41,515 --> 00:53:46,529 For some, like your sister, who had it thrust upon them, 1183 00:53:46,612 --> 00:53:47,867 they could suffer greatly if made to live 1184 00:53:47,950 --> 00:53:51,042 in this way for all eternity. 1185 00:53:51,126 --> 00:53:53,967 - Plus, I'd never hear the end of it. 1186 00:53:54,051 --> 00:53:57,644 - Is why Dragomir create way to reverse effects. 1187 00:53:57,728 --> 00:54:00,445 - He did? - Da. 1188 00:54:00,528 --> 00:54:02,993 He wanted give people choice. 1189 00:54:03,077 --> 00:54:03,662 - Awesome. Where is it? 1190 00:54:03,746 --> 00:54:06,169 - I have no idea. 1191 00:54:06,252 --> 00:54:09,972 - ♪ 1192 00:54:10,056 --> 00:54:11,602 - Uncle Dragomir, help me. 1193 00:54:11,685 --> 00:54:13,398 Tell me what to do. 1194 00:54:13,482 --> 00:54:16,407 - ♪ 1195 00:54:16,491 --> 00:54:19,123 - [wolf howls] 1196 00:54:19,207 --> 00:54:24,221 - ♪ 1197 00:54:27,523 --> 00:54:28,901 - HUNTER: Hey. - Hey, it's me. 1198 00:54:28,985 --> 00:54:30,364 I think I found something. 1199 00:54:34,166 --> 00:54:35,462 - I don't get it. 1200 00:54:35,546 --> 00:54:38,304 Why would Uncle Dragomir hide something that can help people? 1201 00:54:38,387 --> 00:54:39,975 - Because in wrong hands, 1202 00:54:40,058 --> 00:54:41,646 it can be used as weapon to hurt others. 1203 00:54:41,730 --> 00:54:43,359 - Like, hurt who? 1204 00:54:45,365 --> 00:54:49,209 - Those like Dragomir, those who must remain werewolf. 1205 00:54:50,422 --> 00:54:52,595 - [engine revs] 1206 00:54:52,678 --> 00:54:55,854 - [brakes squeal] 1207 00:54:55,938 --> 00:54:58,027 - ♪ 1208 00:54:58,110 --> 00:54:58,988 - JORDAN: What's she doing here? 1209 00:54:59,072 --> 00:55:01,829 - Is okay. I'm cool. - She is. 1210 00:55:01,913 --> 00:55:04,713 Uncle Dragomir was the Wolfsberg Beast. 1211 00:55:04,797 --> 00:55:06,385 I told you, it's all real. 1212 00:55:06,468 --> 00:55:06,970 - Yeah, I kind of figured that. 1213 00:55:07,053 --> 00:55:09,184 - Where is writing? 1214 00:55:09,267 --> 00:55:10,897 - Right there. 1215 00:55:10,981 --> 00:55:12,193 - Where? 1216 00:55:12,276 --> 00:55:14,449 - Right there. 1217 00:55:14,533 --> 00:55:16,121 - You will have to read. 1218 00:55:16,204 --> 00:55:19,589 Left ochelari-- glasses--at castle. 1219 00:55:19,673 --> 00:55:22,305 - "A inversa blestemul"-- 1220 00:55:22,389 --> 00:55:24,813 - MADAME V: "To reverse the curse." 1221 00:55:24,896 --> 00:55:26,443 Vat are ingredients? 1222 00:55:26,526 --> 00:55:30,328 - Uh, "anima de marmota." 1223 00:55:30,412 --> 00:55:30,913 - Marmot heart. 1224 00:55:30,997 --> 00:55:33,755 - "Larva de vispe." 1225 00:55:33,839 --> 00:55:36,638 - MADAME V: Larva vispe. 1226 00:55:36,722 --> 00:55:38,101 - [crow caws] 1227 00:55:38,185 --> 00:55:39,020 - [shudders] 1228 00:55:39,103 --> 00:55:42,071 - What? What's the matter? 1229 00:55:43,951 --> 00:55:45,956 - They are coming. 1230 00:55:46,041 --> 00:55:46,709 - "They"? Who's "they"? 1231 00:55:46,793 --> 00:55:48,799 - Wampires. 1232 00:55:48,882 --> 00:55:50,135 - "Wamp-ires"? - Wampires. 1233 00:55:50,219 --> 00:55:52,308 - "Wamp-ires"? - Wampires! 1234 00:55:52,392 --> 00:55:55,317 - JORDAN AND HUNTER: Vampires. - Da. 1235 00:55:55,400 --> 00:55:57,657 They are pure evil. 1236 00:55:57,741 --> 00:56:00,248 There was time when they rose to power 1237 00:56:00,331 --> 00:56:02,337 and were close to ruling the earth. 1238 00:56:02,420 --> 00:56:07,101 It was darkest time in our history. 1239 00:56:07,184 --> 00:56:09,232 Your Uncle Dragomir and werewolves like him 1240 00:56:09,315 --> 00:56:11,990 were called upon to deliver all beings from this darkness. 1241 00:56:12,074 --> 00:56:14,748 - So, werewolves are good? 1242 00:56:14,832 --> 00:56:15,960 - Of course they are. 1243 00:56:16,043 --> 00:56:17,046 - [thunder rumbles] 1244 00:56:17,130 --> 00:56:22,312 - One thousand years ago, fierce battle was fought 1245 00:56:22,395 --> 00:56:24,443 where Wolfsberg Manor now stands. 1246 00:56:24,526 --> 00:56:28,788 Vampires and werewolves fought to death. 1247 00:56:28,872 --> 00:56:31,588 Thousands on each side were lost. 1248 00:56:31,672 --> 00:56:33,427 But werewolves prevailed. 1249 00:56:33,510 --> 00:56:35,475 This become sacred land. 1250 00:56:35,558 --> 00:56:38,984 The Varcolacs become the great protectors. 1251 00:56:39,068 --> 00:56:42,703 Now Dragomir is gone. 1252 00:56:42,788 --> 00:56:46,507 Without bloodline werewolf to protect the sacred land, 1253 00:56:46,590 --> 00:56:48,680 the vampires will try again to gain control. 1254 00:56:48,763 --> 00:56:52,816 If they do, it will be signal for them to rise up 1255 00:56:52,900 --> 00:56:54,655 and feed upon human race. 1256 00:56:54,738 --> 00:56:57,288 No one will be safe. 1257 00:56:57,371 --> 00:57:01,508 This will become a world ruled by the undead! 1258 00:57:01,591 --> 00:57:03,889 - ♪ 1259 00:57:03,973 --> 00:57:06,062 - Maybe you should tell Dad? 1260 00:57:06,147 --> 00:57:07,692 - What about me? 1261 00:57:07,776 --> 00:57:08,778 I can protect the castle. 1262 00:57:08,863 --> 00:57:13,125 - No, must be bloodline werewolf. 1263 00:57:13,208 --> 00:57:14,713 What is matter, boy? 1264 00:57:14,796 --> 00:57:16,301 - Whoa, what's wrong? 1265 00:57:16,384 --> 00:57:20,354 - It's...just...got a little lightheaded. 1266 00:57:20,437 --> 00:57:21,106 I'm okay. 1267 00:57:21,190 --> 00:57:23,404 - We must hurry. 1268 00:57:23,488 --> 00:57:24,784 Finish list. 1269 00:57:24,867 --> 00:57:27,750 - Wh-what about the castle? 1270 00:57:27,833 --> 00:57:28,418 First, we help girl. 1271 00:57:28,503 --> 00:57:31,762 Then we save the world. 1272 00:57:31,845 --> 00:57:34,311 - Hornet crabs, we have. 1273 00:57:34,395 --> 00:57:38,489 Scorpion tail...da--no. 1274 00:57:38,573 --> 00:57:41,498 Wait. We have. 1275 00:57:41,581 --> 00:57:44,841 Yeah, and bat saliva. - I have. 1276 00:57:44,925 --> 00:57:45,760 - No kidding. 1277 00:57:45,844 --> 00:57:49,103 - Heart of marmot, we have. - Yeah. 1278 00:57:49,187 --> 00:57:49,647 - What's a marmot? 1279 00:57:49,730 --> 00:57:52,447 - It's big squirrel. 1280 00:57:52,530 --> 00:57:53,909 Roadkill. 1281 00:57:53,993 --> 00:57:55,329 - [licks lips] Mm. 1282 00:57:55,413 --> 00:57:58,505 - Don't even think about it! 1283 00:57:58,589 --> 00:58:02,057 - There is one ingredient here I have never heard of. 1284 00:58:02,141 --> 00:58:04,857 L.B. 217? 1285 00:58:04,940 --> 00:58:06,403 - Got it covered. 1286 00:58:06,487 --> 00:58:07,949 - May I ask what you're making? 1287 00:58:08,033 --> 00:58:11,042 - ♪ 1288 00:58:11,125 --> 00:58:12,212 - Wolfsberg jambalaya. 1289 00:58:12,295 --> 00:58:15,094 Has a real kick. 1290 00:58:15,179 --> 00:58:17,727 - BOTH: Mmm! 1291 00:58:17,811 --> 00:58:22,992 - ♪ 1292 00:58:23,077 --> 00:58:24,330 - Ahh! 1293 00:58:24,413 --> 00:58:25,918 - Excusa, my boy. 1294 00:58:27,839 --> 00:58:29,010 - ♪ Oh, baby, baby ♪ 1295 00:58:29,094 --> 00:58:32,311 ♪ 1296 00:58:32,395 --> 00:58:35,194 ♪ Oh, baby ♪ 1297 00:58:35,279 --> 00:58:36,950 - Hello? 1298 00:58:37,033 --> 00:58:38,830 Da, Mr. Sands. 1299 00:58:38,913 --> 00:58:40,041 I am with children. 1300 00:58:40,126 --> 00:58:41,755 I will tell them. 1301 00:58:41,839 --> 00:58:43,803 Ah. Arrividare. 1302 00:58:43,886 --> 00:58:44,805 That was your father. 1303 00:58:44,889 --> 00:58:46,644 Tonight he is dining at Velvet Cape. 1304 00:58:46,728 --> 00:58:48,524 - Was that a Britney Spears ringtone? 1305 00:58:48,609 --> 00:58:49,152 - Da. 1306 00:58:49,235 --> 00:58:51,032 She's werewolf, you know? 1307 00:58:51,115 --> 00:58:53,163 - Wow. That explains a lot. 1308 00:58:53,246 --> 00:58:59,181 - ♪ 1309 00:58:59,264 --> 00:59:00,183 - Is everything okay? 1310 00:59:00,267 --> 00:59:01,687 - Sure. 1311 00:59:01,771 --> 00:59:04,529 - Goran, you've been really quiet. 1312 00:59:04,613 --> 00:59:06,242 I know something's wrong. 1313 00:59:06,326 --> 00:59:11,173 - Jordan...I am confused. 1314 00:59:11,256 --> 00:59:12,928 When we first met, 1315 00:59:13,012 --> 00:59:15,560 you were very...different. 1316 00:59:15,645 --> 00:59:20,074 So shy and awkward, 1317 00:59:20,157 --> 00:59:23,083 and so sweet. 1318 00:59:23,166 --> 00:59:25,423 - I know. 1319 00:59:25,506 --> 00:59:28,933 It's been really, really weird week for me. 1320 00:59:29,016 --> 00:59:30,311 I'm not the same girl. 1321 00:59:30,395 --> 00:59:32,192 - But I like that girl. 1322 00:59:32,276 --> 00:59:34,114 She made me laugh. 1323 00:59:34,198 --> 00:59:37,959 She...stole my heart. 1324 00:59:41,009 --> 00:59:43,433 But now-- 1325 00:59:43,516 --> 00:59:47,110 now I am starting to feel like piece of meat. 1326 00:59:47,194 --> 00:59:48,823 - No. No, Goran, you're not. 1327 00:59:48,907 --> 00:59:52,667 It's just--I've been going through some changes. 1328 00:59:52,752 --> 00:59:54,381 Changes that you wouldn't understand. 1329 00:59:54,465 --> 00:59:55,383 That I don't even understand. 1330 00:59:55,468 --> 01:00:02,237 - ♪ 1331 01:00:04,744 --> 01:00:06,415 - Is something the matter? 1332 01:00:06,499 --> 01:00:07,544 - Oh, no, no. 1333 01:00:07,628 --> 01:00:09,216 It's, um, it's getting chilly. 1334 01:00:09,299 --> 01:00:12,307 - ♪ 1335 01:00:12,392 --> 01:00:13,394 - Oh, we have to go. 1336 01:00:13,478 --> 01:00:13,687 - Madame V. 1337 01:00:13,770 --> 01:00:17,907 - ♪ 1338 01:00:18,994 --> 01:00:21,585 - We must get girl to castle. 1339 01:00:21,668 --> 01:00:22,754 No one must see her. 1340 01:00:22,838 --> 01:00:23,591 - Aren't we all out of L.B. 217? 1341 01:00:23,674 --> 01:00:25,596 - Da. 1342 01:00:25,680 --> 01:00:26,766 - What are we going to do? 1343 01:00:26,850 --> 01:00:29,189 - We will improvise, but now, you must go. 1344 01:00:29,273 --> 01:00:30,151 Get taxi. 1345 01:00:30,234 --> 01:00:30,987 I will finish, and I will meet you there. 1346 01:00:31,070 --> 01:00:35,165 - Okay. - Go. Go, go, go, go, go. 1347 01:00:35,249 --> 01:00:36,628 - ♪ 1348 01:00:36,711 --> 01:00:38,090 - Where are we going to find a cab? 1349 01:00:38,174 --> 01:00:38,968 - I don't know, there's gotta be one around here somewhere. 1350 01:00:39,052 --> 01:00:42,144 We just need to keep looking. 1351 01:00:42,227 --> 01:00:43,774 - You guys! 1352 01:00:43,857 --> 01:00:47,367 We have got to stop running into each other like this. 1353 01:00:47,451 --> 01:00:49,666 [laughs] This is crazy. 1354 01:00:49,749 --> 01:00:51,086 What are you kids doing? 1355 01:00:51,170 --> 01:00:52,674 - We're trying to get to Wolfsberg Manor. 1356 01:00:52,758 --> 01:00:54,011 - How lucky are we? 1357 01:00:54,095 --> 01:00:55,014 I'm actually on my way to pick up your father right now. 1358 01:00:55,098 --> 01:00:57,522 You kids want a ride? - Yeah! 1359 01:00:57,605 --> 01:00:59,193 - Yeah, that'd be great. - Great. 1360 01:00:59,276 --> 01:01:03,287 - ♪ 1361 01:01:03,372 --> 01:01:08,553 - Wolfsberg is just so beautiful when the sun goes down. 1362 01:01:08,637 --> 01:01:10,559 Don't you think? 1363 01:01:10,642 --> 01:01:11,896 Sure, you do. 1364 01:01:11,980 --> 01:01:13,609 Well, then again, I am a night owl. 1365 01:01:13,693 --> 01:01:15,824 Guilty. 1366 01:01:15,907 --> 01:01:17,287 How about you all? 1367 01:01:17,370 --> 01:01:19,042 - I'm not, but she is. 1368 01:01:19,125 --> 01:01:22,594 - You okay over there, hon bun? 1369 01:01:22,677 --> 01:01:24,515 - Yes. 1370 01:01:24,600 --> 01:01:29,279 [clears throat] I mean, I'm fine. 1371 01:01:29,363 --> 01:01:31,828 - You know, Jordan, I've noticed a change in you 1372 01:01:31,912 --> 01:01:34,962 since you've got to our sleepy little town. 1373 01:01:35,046 --> 01:01:36,802 I don't know, it's like you found 1374 01:01:36,885 --> 01:01:38,515 some kind of inner strength or something. 1375 01:01:38,598 --> 01:01:43,153 Which I, for one, think is so completely fabulous. 1376 01:01:43,237 --> 01:01:45,660 Hope I'm not off base on any of this. 1377 01:01:45,743 --> 01:01:48,084 Gosh knows I'm all about that girl power. 1378 01:01:48,167 --> 01:01:49,337 - Freak! 1379 01:01:49,420 --> 01:01:50,842 - ♪ 1380 01:01:50,925 --> 01:01:52,681 - Here. 1381 01:01:52,764 --> 01:01:57,402 - ♪ 1382 01:01:57,486 --> 01:02:00,244 - [car stales] 1383 01:02:00,327 --> 01:02:02,960 - Oh. - What's going on? 1384 01:02:03,043 --> 01:02:04,590 - Oh, sweetie, I don't know. 1385 01:02:04,673 --> 01:02:05,926 I just died. 1386 01:02:06,011 --> 01:02:08,142 Okay, no biggie. 1387 01:02:08,225 --> 01:02:09,897 Everything happens for a reason. 1388 01:02:09,980 --> 01:02:10,983 I'm just going to jiggle the little doohickey. 1389 01:02:11,066 --> 01:02:12,779 And we'll be on our way. 1390 01:02:12,864 --> 01:02:15,329 Two shakes. 1391 01:02:22,516 --> 01:02:24,773 - I don't think we have that much longer. 1392 01:02:24,856 --> 01:02:25,817 - You gotta hold it in. 1393 01:02:25,901 --> 01:02:26,987 - I'm trying! 1394 01:02:27,071 --> 01:02:28,785 It's not like going to the bathroom, Hunter. 1395 01:02:28,868 --> 01:02:30,831 - [whoosh] 1396 01:02:30,916 --> 01:02:32,002 - What was that? 1397 01:02:32,086 --> 01:02:37,058 - [whooshing] 1398 01:02:43,410 --> 01:02:44,329 - All set. 1399 01:02:44,413 --> 01:02:47,547 - Paulina, not to freak you out or anything, 1400 01:02:47,630 --> 01:02:51,516 But there is a bunch of vampires behind you. 1401 01:02:51,600 --> 01:02:56,573 - [giggles] Oh, sweetie... of course there are! 1402 01:02:56,656 --> 01:02:58,036 [growls] 1403 01:02:58,119 --> 01:03:00,542 - [stammering] 1404 01:03:00,626 --> 01:03:01,211 - You're late! 1405 01:03:01,295 --> 01:03:03,551 I've got dinner plans. 1406 01:03:03,634 --> 01:03:07,270 Get these two bobbleheads out of here. 1407 01:03:07,354 --> 01:03:10,070 I'll deal with them--[laughs]-- 1408 01:03:10,154 --> 01:03:11,657 once Wolfsberg Manor is ours. 1409 01:03:11,742 --> 01:03:13,747 - You're never going to get the castle, Paulina! 1410 01:03:13,830 --> 01:03:17,091 - "You're never going to get the castle, Paulina." 1411 01:03:17,174 --> 01:03:20,517 [giggles] Oh, it's funny. 1412 01:03:20,600 --> 01:03:23,108 Your Uncle Dragomir said the exact same thing 1413 01:03:23,191 --> 01:03:25,949 right before I ki--oops. 1414 01:03:26,032 --> 01:03:27,120 Well, you know. 1415 01:03:27,203 --> 01:03:30,462 Okay. Toodles. 1416 01:03:30,546 --> 01:03:32,468 - ♪ 1417 01:03:32,552 --> 01:03:36,981 - [growling] 1418 01:03:37,064 --> 01:03:39,865 - ♪ 1419 01:03:39,948 --> 01:03:45,087 - [dog barking] 1420 01:03:45,172 --> 01:03:46,926 - [laughs] 1421 01:03:47,010 --> 01:03:51,857 - [dog barking] 1422 01:03:51,940 --> 01:03:53,863 - Oh, great. No service. 1423 01:03:53,946 --> 01:03:55,701 What are we gonna do? 1424 01:03:55,785 --> 01:03:57,917 - When they open the trunk, you have to make a run for it. 1425 01:03:58,000 --> 01:03:59,003 - HUNTER: What about you? 1426 01:03:59,086 --> 01:04:00,381 I can't just leave you here. 1427 01:04:00,465 --> 01:04:01,969 - Don't worry about me. 1428 01:04:02,053 --> 01:04:03,139 I can handle myself. 1429 01:04:03,224 --> 01:04:04,769 Just go find Dad and warn him. 1430 01:04:07,360 --> 01:04:10,076 - [dog barking] - It'll be ok, Hunter. 1431 01:04:10,160 --> 01:04:11,413 I promise. 1432 01:04:11,497 --> 01:04:16,302 - [crickets chirping] 1433 01:04:16,386 --> 01:04:19,729 - [brakes squeal] 1434 01:04:21,066 --> 01:04:22,863 - [bang] 1435 01:04:22,947 --> 01:04:24,325 - [growls] 1436 01:04:24,409 --> 01:04:29,842 - [metal banging] 1437 01:04:32,558 --> 01:04:36,695 - [banging continues] 1438 01:04:36,778 --> 01:04:39,996 - ♪ 1439 01:04:49,356 --> 01:04:53,075 - [growling] - [yelling] 1440 01:04:58,967 --> 01:05:00,054 - [growls and screams] 1441 01:05:00,137 --> 01:05:02,059 - Leave him! He means nothing! 1442 01:05:02,143 --> 01:05:07,116 - ALL: [growling] 1443 01:05:15,013 --> 01:05:17,478 - Madame V! Madame V! 1444 01:05:17,563 --> 01:05:18,440 Madame V! Wait! 1445 01:05:18,523 --> 01:05:23,914 - ♪ 1446 01:05:25,919 --> 01:05:28,762 - You. It was you the whole time. 1447 01:05:28,845 --> 01:05:29,931 - Surprise! [giggles] 1448 01:05:30,015 --> 01:05:32,899 - Well, you are now the proud owner 1449 01:05:32,982 --> 01:05:35,071 of a 1,000-year-old Romanian castle. 1450 01:05:35,155 --> 01:05:36,659 Although, I have to say, you seem more like 1451 01:05:36,743 --> 01:05:39,250 the English cottage type. 1452 01:05:39,334 --> 01:05:41,465 - ♪ 1453 01:05:41,548 --> 01:05:42,342 - Are you all right? - Yeah. 1454 01:05:42,426 --> 01:05:44,431 Sorry, I'm just a little emotional. 1455 01:05:44,515 --> 01:05:47,232 I never thought Wolfsberg Manor would actually be mine. 1456 01:05:47,315 --> 01:05:50,073 - Well, I'm glad it's in good hands, you know? 1457 01:05:50,156 --> 01:05:52,120 It almost feels like it's still in the family. 1458 01:05:52,204 --> 01:05:53,541 - You have no idea how long we've waited for this. 1459 01:05:53,625 --> 01:05:56,258 - We? - I. Me. 1460 01:05:56,341 --> 01:05:58,890 It's the royal we. Whee! 1461 01:05:58,974 --> 01:06:01,731 - Oh! - PAULINA: [laughing] 1462 01:06:01,815 --> 01:06:04,573 - HUNTER: Dad, don't do it! 1463 01:06:04,656 --> 01:06:05,157 - Hunter, what are you doing here? 1464 01:06:05,242 --> 01:06:06,787 - Where's my sister? 1465 01:06:06,872 --> 01:06:07,665 - DAD: Hunter, what's gotten into you? 1466 01:06:07,748 --> 01:06:09,880 - Where'd you take her? - Pumpkin! 1467 01:06:09,963 --> 01:06:12,387 Are you feeling okay, 'cause you look a little pale? 1468 01:06:12,470 --> 01:06:13,933 - You're one to talk! 1469 01:06:14,017 --> 01:06:15,688 - All right, that's not even remotely funny. 1470 01:06:15,771 --> 01:06:17,192 - Do you know what else isn't funny? 1471 01:06:18,697 --> 01:06:21,330 She is a vampire! 1472 01:06:21,413 --> 01:06:22,333 - [crowd gasps] 1473 01:06:25,968 --> 01:06:32,528 [crowd laughing] 1474 01:06:32,612 --> 01:06:33,615 - I'm telling you, Dad. 1475 01:06:33,698 --> 01:06:35,663 Think about it. - Hunter, you're so silly. 1476 01:06:35,746 --> 01:06:36,539 - Garlic. I need some garlic. 1477 01:06:36,624 --> 01:06:38,170 Who has some garlic? - DAD: Hunter! 1478 01:06:38,253 --> 01:06:40,928 - I'm afraid we don't use garlic here. 1479 01:06:41,011 --> 01:06:42,391 - And why would that be? Oh, I don't know. 1480 01:06:42,474 --> 01:06:45,775 Maybe because this is a vampire restaurant! 1481 01:06:45,858 --> 01:06:47,196 - All right, let's go, I'm taking you home. 1482 01:06:47,279 --> 01:06:49,201 I apologize, everyone. He has a vivid imagination. 1483 01:06:49,285 --> 01:06:51,500 - No, I'm not imagining things! 1484 01:06:51,583 --> 01:06:53,046 She killed Uncle Dragomir! 1485 01:06:53,130 --> 01:06:55,804 She's going to send out the signal! 1486 01:06:55,887 --> 01:06:56,974 - Okay, that's--I don't know what to say. 1487 01:06:57,057 --> 01:06:59,147 - David, really, It's okay. 1488 01:06:59,230 --> 01:07:01,445 Ooh, Pumpkin, are you feeling okay? 1489 01:07:01,529 --> 01:07:03,869 You should get him home. - You're right, you're right. 1490 01:07:03,952 --> 01:07:04,830 I'm so sorry about this. 1491 01:07:04,913 --> 01:07:06,543 - No, no, don't give it another thought. 1492 01:07:06,626 --> 01:07:09,217 I've got a lot of work to do at the office. 1493 01:07:09,301 --> 01:07:12,895 You know me, always like to burn that midnight oil. 1494 01:07:12,978 --> 01:07:14,776 - Bye-bye. 1495 01:07:14,859 --> 01:07:16,405 All right, come on. 1496 01:07:16,489 --> 01:07:17,450 - Dad! 1497 01:07:17,533 --> 01:07:18,787 - Come on. 1498 01:07:18,870 --> 01:07:20,083 - [indistinct chatter] 1499 01:07:20,166 --> 01:07:22,464 - I believe you, bro. 1500 01:07:22,547 --> 01:07:25,222 They're everywhere. 1501 01:07:25,305 --> 01:07:25,890 You ever need any back-up, holla at your boy. 1502 01:07:25,974 --> 01:07:28,690 I've got your back! 1503 01:07:28,774 --> 01:07:29,735 - I promise! It's all true! 1504 01:07:29,819 --> 01:07:31,657 - This ends now. 1505 01:07:31,741 --> 01:07:37,675 Okay, no more vampires, no more monsters, no more aliens. 1506 01:07:37,758 --> 01:07:40,307 When we get home, I am getting rid of everything. 1507 01:07:40,391 --> 01:07:42,564 You got it? - Yeah, fine! Get rid of it. 1508 01:07:42,647 --> 01:07:45,573 Sell it all. Just listen! - Not another word. 1509 01:07:48,790 --> 01:07:50,461 - And Jordan's a werewolf! 1510 01:07:53,136 --> 01:07:54,222 - [sighs] 1511 01:07:54,306 --> 01:07:56,771 - Okay, look, there's no reason you should believe me. 1512 01:07:56,855 --> 01:07:58,986 I mean, I get it. I'm a freak. 1513 01:07:59,069 --> 01:08:00,866 I sleep with a severed head under my bed. 1514 01:08:00,950 --> 01:08:04,083 But you never have to believe anything I ever say again. 1515 01:08:04,168 --> 01:08:05,296 But just this once, please, Dad! 1516 01:08:05,379 --> 01:08:07,552 - Hunter, we're going home. 1517 01:08:09,516 --> 01:08:12,149 - No. I'm not going anywhere. 1518 01:08:12,233 --> 01:08:14,865 My sister needs help. 1519 01:08:14,949 --> 01:08:16,035 I'm gonna help her. 1520 01:08:16,118 --> 01:08:17,121 - DAD: Hunter. 1521 01:08:17,205 --> 01:08:19,796 Hunter! Hunter! 1522 01:08:19,879 --> 01:08:26,189 - ♪ 1523 01:08:28,362 --> 01:08:32,039 - Hunter! - [heavy breathing] 1524 01:08:32,123 --> 01:08:33,084 Mom would have believed me. 1525 01:08:33,167 --> 01:08:38,224 - ♪ 1526 01:08:43,280 --> 01:08:44,199 - This is crazy. 1527 01:08:44,283 --> 01:08:44,909 - HUNTER: Hey, over here. 1528 01:08:44,994 --> 01:08:50,718 - ♪ 1529 01:08:50,802 --> 01:08:53,059 - Well...after you, Dad. 1530 01:08:53,142 --> 01:08:59,410 - ♪ 1531 01:09:00,830 --> 01:09:03,129 - Wow. 1532 01:09:03,213 --> 01:09:05,427 - You see, Dad? 1533 01:09:05,511 --> 01:09:06,932 I think it's this way. 1534 01:09:09,731 --> 01:09:12,698 I think we're under the cemetery. 1535 01:09:12,782 --> 01:09:13,032 - [snaps] 1536 01:09:13,117 --> 01:09:16,166 - ♪ 1537 01:09:16,250 --> 01:09:18,297 - Yep. Definitely the cemetery. 1538 01:09:18,381 --> 01:09:19,927 - [wolf howls] 1539 01:09:20,011 --> 01:09:21,140 - What was that? 1540 01:09:21,223 --> 01:09:21,766 - Jordan! 1541 01:09:24,399 --> 01:09:25,820 - ♪ All around the mulberry bush ♪ 1542 01:09:25,903 --> 01:09:30,207 ♪ The vampires chase the lycanthropes ♪ 1543 01:09:30,291 --> 01:09:34,093 ♪ I'm making a silver bullet ♪ 1544 01:09:34,177 --> 01:09:36,224 [giggles] 1545 01:09:36,308 --> 01:09:38,189 ♪ What a bunch of big dopes ♪ 1546 01:09:38,272 --> 01:09:40,863 - ♪ 1547 01:09:40,946 --> 01:09:43,203 - JORDAN: [growls] 1548 01:09:43,286 --> 01:09:44,749 - What was that? 1549 01:09:44,832 --> 01:09:46,880 - Your daughter. 1550 01:09:46,963 --> 01:09:48,677 We need to get her back to the castle before sunrise, 1551 01:09:48,761 --> 01:09:52,688 or--she's going to be like that forever. 1552 01:09:52,772 --> 01:09:55,446 - Oh, she wouldn't like that. 1553 01:09:55,531 --> 01:09:58,330 - This just never gets old. 1554 01:09:58,413 --> 01:09:59,333 - [blows air] 1555 01:09:59,416 --> 01:10:00,378 - [bang] - Uh! 1556 01:10:00,461 --> 01:10:04,264 - VAMPIRES: [laughing] 1557 01:10:04,347 --> 01:10:07,314 - [horn blows] 1558 01:10:07,398 --> 01:10:08,609 - Oh, good, you're awake. 1559 01:10:08,693 --> 01:10:10,740 - JORDAN: [growling] 1560 01:10:10,824 --> 01:10:12,287 - Would you give it a rest? 1561 01:10:12,370 --> 01:10:14,919 - [growls] 1562 01:10:15,003 --> 01:10:15,086 - Nice try. 1563 01:10:18,555 --> 01:10:19,808 - I'm sorry about your girlfriend, Dad. 1564 01:10:19,891 --> 01:10:22,984 - No, I'm the one who should be apologizing. 1565 01:10:23,067 --> 01:10:23,987 To both of you. 1566 01:10:24,070 --> 01:10:28,166 Hunter, I'm so sorry I didn't believe you. 1567 01:10:28,249 --> 01:10:31,843 Jordan, this never should have happened to you, honey. 1568 01:10:31,927 --> 01:10:34,058 Your mother would have handled this so much better. 1569 01:10:34,141 --> 01:10:34,517 But I'm not your mom. 1570 01:10:34,601 --> 01:10:37,652 - No one is. 1571 01:10:37,735 --> 01:10:40,033 But you're our dad. 1572 01:10:40,117 --> 01:10:42,122 - [growls] 1573 01:10:42,206 --> 01:10:44,295 - Hello, paging Dr. Phil! 1574 01:10:44,380 --> 01:10:45,967 [gags] 1575 01:10:46,051 --> 01:10:46,928 - Paulina! 1576 01:10:47,012 --> 01:10:48,557 They're just children, let them go. 1577 01:10:48,642 --> 01:10:51,943 - [laughs] Oh, David. 1578 01:10:52,026 --> 01:10:52,528 - [growling] 1579 01:10:52,611 --> 01:10:53,823 - Ah, yeah. 1580 01:10:53,907 --> 01:10:57,083 Um, unfortunately, that's not gonna work. 1581 01:10:57,166 --> 01:11:01,930 You see, I've been waiting 300 years for that castle. 1582 01:11:02,013 --> 01:11:04,604 And I won't let some teenage test-tube werewolf 1583 01:11:04,688 --> 01:11:05,733 get in my way. 1584 01:11:05,816 --> 01:11:06,944 - DAD: You have the castle. 1585 01:11:07,027 --> 01:11:07,529 Just take it and let them go. 1586 01:11:07,612 --> 01:11:10,036 Let them go. 1587 01:11:10,120 --> 01:11:10,956 - [grunts] 1588 01:11:11,039 --> 01:11:13,129 - Well, unfortunately, Boo Bear, 1589 01:11:13,212 --> 01:11:15,385 my scrump-dilly-icious cookie face... 1590 01:11:15,469 --> 01:11:19,481 I can't officially take possession of Wolfsberg Manor 1591 01:11:19,564 --> 01:11:21,444 if there's a living Varcolac werewolf. 1592 01:11:21,528 --> 01:11:24,996 Keyword "living"! 1593 01:11:25,079 --> 01:11:29,175 [laughs] No one ever reads the contracts. 1594 01:11:30,638 --> 01:11:33,521 Now, hmm, where was I? 1595 01:11:33,604 --> 01:11:36,989 Oh, right. 1596 01:11:38,577 --> 01:11:41,210 - [growls] - Relax, honey. 1597 01:11:41,293 --> 01:11:44,093 You're just going to feel a little pinch. 1598 01:11:44,176 --> 01:11:44,553 - [growling] 1599 01:11:44,636 --> 01:11:47,269 - [screaming] 1600 01:11:47,352 --> 01:11:50,904 - [howling] 1601 01:11:50,988 --> 01:11:54,707 - Let me guess...he just turned 14. 1602 01:11:54,790 --> 01:11:56,128 - Yeah, last month. 1603 01:11:56,211 --> 01:11:57,548 - [growling] 1604 01:11:57,632 --> 01:11:58,719 - Get him! 1605 01:11:58,802 --> 01:12:04,359 - [growling] 1606 01:12:04,443 --> 01:12:05,947 - VAMPIRES: [screaming] 1607 01:12:06,031 --> 01:12:07,703 - Where are you going? 1608 01:12:07,786 --> 01:12:08,622 - VAMPIRES: [screaming] 1609 01:12:08,705 --> 01:12:11,714 - Ugh. I'm never hire locals again. 1610 01:12:11,797 --> 01:12:12,508 - [growling] - Back off! 1611 01:12:12,592 --> 01:12:16,144 - [growling] 1612 01:12:16,227 --> 01:12:17,314 - You know what? I'm gonna bounce. 1613 01:12:19,737 --> 01:12:24,919 - [growling] 1614 01:12:26,883 --> 01:12:29,014 - Okay, kids, kids, kids. 1615 01:12:29,098 --> 01:12:31,730 Hunter, you go kick some vampire butt. 1616 01:12:31,814 --> 01:12:33,025 I'll get Jordan home to Madame Varcolac. 1617 01:12:33,109 --> 01:12:34,446 - JORDAN AND HUNTER: [howling] 1618 01:12:34,530 --> 01:12:35,616 - Sorry. 1619 01:12:35,700 --> 01:12:36,661 Go, go, go, go! 1620 01:12:36,744 --> 01:12:38,960 - [growling] 1621 01:12:39,043 --> 01:12:42,261 - I'm proud of you, Hunter! 1622 01:12:42,344 --> 01:12:43,472 Come on. 1623 01:12:43,556 --> 01:12:43,890 My kids are werewolves. 1624 01:12:43,974 --> 01:12:49,531 - [growling] 1625 01:12:53,042 --> 01:12:55,716 - Say hello to Uncle Dragomir for me! 1626 01:12:55,799 --> 01:12:56,886 - [thud] 1627 01:12:56,969 --> 01:12:58,056 - [growling] 1628 01:12:58,140 --> 01:12:59,728 - Oh, no, you don't! 1629 01:12:59,811 --> 01:13:03,237 Ah! Ah! 1630 01:13:03,321 --> 01:13:06,330 - [crash] 1631 01:13:06,413 --> 01:13:08,503 - Ugh! 1632 01:13:08,586 --> 01:13:11,845 - [growling] 1633 01:13:11,930 --> 01:13:16,317 - [screeching] 1634 01:13:16,400 --> 01:13:17,696 - [growling] 1635 01:13:17,780 --> 01:13:22,000 - ♪ 1636 01:13:22,084 --> 01:13:27,724 - [growling and screeching] 1637 01:13:27,809 --> 01:13:30,525 - You've been a very bad dog. 1638 01:13:30,608 --> 01:13:33,617 - [growling] 1639 01:13:33,701 --> 01:13:37,921 - ♪ 1640 01:13:38,005 --> 01:13:42,057 - [growling] 1641 01:13:42,142 --> 01:13:44,063 - Hey, Pumpkin. 1642 01:13:44,147 --> 01:13:45,903 Mommy's got a little treat for you. 1643 01:13:45,986 --> 01:13:50,457 - [growling] 1644 01:13:50,540 --> 01:13:51,920 [howls] 1645 01:13:52,003 --> 01:13:54,636 - [howling] 1646 01:13:54,719 --> 01:13:57,895 - ♪ 1647 01:13:57,978 --> 01:14:00,695 - [liquid bubbling] 1648 01:14:00,779 --> 01:14:07,464 - ♪ 1649 01:14:07,547 --> 01:14:09,135 - [growling] 1650 01:14:09,220 --> 01:14:10,808 - Great. The whole litter's here. 1651 01:14:10,891 --> 01:14:12,897 Get her! 1652 01:14:12,981 --> 01:14:17,828 - ♪ 1653 01:14:17,911 --> 01:14:21,004 - [growling] 1654 01:14:21,087 --> 01:14:23,970 - ♪ 1655 01:14:24,054 --> 01:14:29,152 - [growling] 1656 01:14:29,235 --> 01:14:30,781 - [crash] 1657 01:14:30,865 --> 01:14:33,915 - ♪ 1658 01:14:33,999 --> 01:14:35,127 - [yells] 1659 01:14:35,211 --> 01:14:38,303 - ♪ 1660 01:14:38,387 --> 01:14:45,073 - [liquid bubbling] 1661 01:14:45,156 --> 01:14:46,744 - Hurry, boy. 1662 01:14:46,827 --> 01:14:48,123 - ♪ 1663 01:14:48,207 --> 01:14:52,260 - [growling] 1664 01:14:52,344 --> 01:14:53,137 - You two, get her! 1665 01:14:53,222 --> 01:14:55,102 We'll get him. 1666 01:14:55,185 --> 01:14:58,695 - [growling] 1667 01:14:58,779 --> 01:14:59,990 - Aahh! 1668 01:15:00,074 --> 01:15:05,339 - [growling] 1669 01:15:06,217 --> 01:15:09,268 - Ahhh! 1670 01:15:09,351 --> 01:15:12,067 - [yelling] 1671 01:15:12,151 --> 01:15:14,783 - ♪ 1672 01:15:14,867 --> 01:15:16,747 - [growls] 1673 01:15:16,831 --> 01:15:22,806 - ♪ 1674 01:15:22,890 --> 01:15:26,735 - [glass shatters] 1675 01:15:26,818 --> 01:15:29,116 - [yelling] 1676 01:15:29,200 --> 01:15:31,582 - ♪ 1677 01:15:31,665 --> 01:15:34,841 - If you want something done, you've gotta do it yourself. 1678 01:15:34,925 --> 01:15:37,139 Ahhh! 1679 01:15:39,312 --> 01:15:43,825 - All right, you are going to a time-out permanently. 1680 01:15:43,909 --> 01:15:46,375 - [growls] 1681 01:15:46,458 --> 01:15:48,338 - Hunter! Look out! 1682 01:15:48,422 --> 01:15:54,063 - ♪ 1683 01:15:54,565 --> 01:15:56,779 - Relax, Paulina. 1684 01:15:56,862 --> 01:15:58,994 You'll just feel a little pinch. 1685 01:15:59,078 --> 01:16:00,290 Toodles. 1686 01:16:00,373 --> 01:16:02,797 - ♪ 1687 01:16:02,880 --> 01:16:03,131 - Uh-oh! 1688 01:16:03,214 --> 01:16:08,981 - ♪ 1689 01:16:09,064 --> 01:16:14,330 - [explosion] 1690 01:16:14,414 --> 01:16:19,888 - ♪ 1691 01:16:34,471 --> 01:16:35,557 - L.B. 217. 1692 01:16:35,642 --> 01:16:38,483 Bloodline of werewolf. 1693 01:16:38,566 --> 01:16:44,835 - ♪ 1694 01:16:47,844 --> 01:16:52,733 ♪ 1695 01:16:52,816 --> 01:16:53,359 - Oh, good, more needles. 1696 01:16:53,443 --> 01:16:59,042 - ♪ 1697 01:16:59,126 --> 01:16:59,961 - Hey. 1698 01:17:00,045 --> 01:17:02,928 Thanks for coming back for me. 1699 01:17:03,012 --> 01:17:05,394 - The strength of the wolf is the pack, remember? 1700 01:17:05,478 --> 01:17:08,194 - Okay. 1701 01:17:08,277 --> 01:17:09,405 We can do this. 1702 01:17:09,489 --> 01:17:10,492 - It's going to be okay, Dad. 1703 01:17:10,575 --> 01:17:16,843 - ♪ 1704 01:17:21,231 --> 01:17:24,281 - [groans] 1705 01:17:24,365 --> 01:17:28,585 - ♪ 1706 01:17:28,669 --> 01:17:30,424 - [sighs] 1707 01:17:34,227 --> 01:17:35,857 - HUNTER: Why does this guy have a picture of me? 1708 01:17:35,940 --> 01:17:38,113 - He is not you, boy. 1709 01:17:38,196 --> 01:17:42,083 It's Dragomir when he turned 14, right before 1710 01:17:42,166 --> 01:17:45,886 his first full moon, right before he become werewolf. 1711 01:17:45,969 --> 01:17:48,602 - They look exactly the same. - Da. 1712 01:17:48,685 --> 01:17:50,189 - Did you know all along, Madame V? 1713 01:17:50,273 --> 01:17:52,112 That I was-- - At cemetery, I know. 1714 01:17:52,195 --> 01:17:54,535 - How? - Dragomir's gravestone. 1715 01:17:54,619 --> 01:17:55,455 You could read writing. 1716 01:17:55,538 --> 01:17:59,132 Only eyes of werewolf could do this. 1717 01:17:59,215 --> 01:18:02,224 Was Dragomir's way of protecting secret. 1718 01:18:02,308 --> 01:18:03,645 - [door opens] 1719 01:18:03,729 --> 01:18:06,820 - ♪ 1720 01:18:06,905 --> 01:18:08,450 - How do you do? - You! 1721 01:18:08,534 --> 01:18:09,663 What are you doing here? 1722 01:18:09,746 --> 01:18:10,958 Dad, this is the guy in the cloak 1723 01:18:11,041 --> 01:18:12,295 that I was telling you about! - Please, 1724 01:18:12,379 --> 01:18:15,345 allow me to formally introduce myself. 1725 01:18:15,429 --> 01:18:18,437 My name is Igor van Helman Stanislavsky. 1726 01:18:18,521 --> 01:18:21,153 I am the executor to your uncle's estate. 1727 01:18:21,238 --> 01:18:22,700 - You could have just told me! 1728 01:18:22,783 --> 01:18:25,124 - I was acting on your uncle's behalf. 1729 01:18:25,207 --> 01:18:28,718 My job was to look after you until certain situations 1730 01:18:28,801 --> 01:18:31,057 resolved themselves. 1731 01:18:31,141 --> 01:18:34,442 And they have, I trust? 1732 01:18:34,526 --> 01:18:35,738 - Yes. 1733 01:18:35,821 --> 01:18:36,866 They have. 1734 01:18:36,949 --> 01:18:37,744 - Good, good. 1735 01:18:37,827 --> 01:18:40,292 Then we can proceed. 1736 01:18:40,376 --> 01:18:43,677 With your signature, Wolfsberg Manor will officially 1737 01:18:43,761 --> 01:18:45,599 be passed to the Sands family. 1738 01:18:45,683 --> 01:18:48,775 The will also stipulates that there will always be 1739 01:18:48,859 --> 01:18:50,237 a home and a place of employment 1740 01:18:50,321 --> 01:18:53,873 at Wolfsberg Manor for Madame Varcolac. 1741 01:18:53,956 --> 01:18:57,216 - [birds chirping] 1742 01:18:57,300 --> 01:19:00,893 - ♪ 1743 01:19:00,976 --> 01:19:03,234 - What's this? 1744 01:19:03,317 --> 01:19:06,451 - This represents the remainder of your uncle's estate. 1745 01:19:06,535 --> 01:19:07,914 - Whoa, Dad! - Did not see this coming. 1746 01:19:07,997 --> 01:19:10,588 - I told you! We're rich! 1747 01:19:10,672 --> 01:19:12,468 - So does this mean we get to keep the house? 1748 01:19:12,552 --> 01:19:14,516 - This means we get to keep them both. 1749 01:19:14,599 --> 01:19:15,394 - [laughs] 1750 01:19:15,477 --> 01:19:17,065 - Well, if there's nothing else, 1751 01:19:17,149 --> 01:19:19,990 I am closing early for Moonlight Mania. 1752 01:19:20,073 --> 01:19:22,790 I hope to see you there. 1753 01:19:22,874 --> 01:19:24,252 - Oh, just out of curiosity, 1754 01:19:24,335 --> 01:19:28,599 where did Dragomir get all this money? 1755 01:19:28,682 --> 01:19:29,642 - He invented karaoke. 1756 01:19:29,727 --> 01:19:32,861 - ♪ 1757 01:19:32,944 --> 01:19:34,198 - [laughs] 1758 01:19:34,281 --> 01:19:39,588 - [indistinct chatter] 1759 01:19:39,671 --> 01:19:41,594 - Goran, you know, I'm never going to be 1760 01:19:41,677 --> 01:19:43,934 the girl that you saw in the shop that first day. 1761 01:19:44,018 --> 01:19:45,480 - This I understand. 1762 01:19:45,563 --> 01:19:48,949 But as long as she is not completely gone-- 1763 01:19:49,032 --> 01:19:50,620 - She isn't. 1764 01:19:50,703 --> 01:19:53,336 But that other girl isn't completely gone either. 1765 01:19:53,419 --> 01:19:54,840 I mean, this place has changed me. 1766 01:19:54,924 --> 01:19:57,138 - It's okay. 1767 01:19:57,222 --> 01:20:00,816 Sometimes change is good. 1768 01:20:00,899 --> 01:20:01,442 - Yeah. 1769 01:20:01,527 --> 01:20:03,866 I think you're right. 1770 01:20:03,950 --> 01:20:06,959 - So, where is your brother? 1771 01:20:07,042 --> 01:20:08,170 - Oh, he's around here somewhere. 1772 01:20:08,254 --> 01:20:12,349 - Behold, the great protector of Wolfsberg. 1773 01:20:12,433 --> 01:20:15,065 The beast reigns supreme! 1774 01:20:15,149 --> 01:20:17,781 - [crowd cheering] 1775 01:20:17,865 --> 01:20:18,993 - [wolf howls] 1776 01:20:19,077 --> 01:20:22,963 - My son... the great protector. 1777 01:20:23,047 --> 01:20:25,219 - It's his destiny. 1778 01:20:25,303 --> 01:20:26,222 Is hard to believe? 1779 01:20:26,306 --> 01:20:28,479 - Ah, I'm getting used to it. 1780 01:20:28,563 --> 01:20:30,568 Seems like a lot of responsibility 1781 01:20:30,651 --> 01:20:32,366 for a 14-year-old boy, though. 1782 01:20:32,449 --> 01:20:35,248 - Boy no longer boy. 1783 01:20:35,332 --> 01:20:36,043 Boy is man. 1784 01:20:36,126 --> 01:20:38,048 - [wolf howls] 1785 01:20:38,132 --> 01:20:39,552 - Hunter! 1786 01:20:39,636 --> 01:20:45,111 - [crowd cheering] - Whoo! 1787 01:20:45,194 --> 01:20:47,283 - Awesome! 1788 01:20:47,367 --> 01:20:51,044 Completely off the chain! 1789 01:20:51,128 --> 01:20:52,214 Awesome! 1790 01:20:52,297 --> 01:20:57,479 - ♪ 1791 01:20:57,563 --> 01:20:59,067 - [school bell rings] 1792 01:20:59,151 --> 01:21:06,045 - ♪ 1793 01:21:06,129 --> 01:21:08,051 ♪ Breathless ♪ 1794 01:21:08,135 --> 01:21:10,183 - Dude, is that your sister? 1795 01:21:10,266 --> 01:21:11,478 - ♪ 1796 01:21:11,562 --> 01:21:14,695 ♪ You leave me breathless ♪ 1797 01:21:14,779 --> 01:21:17,244 ♪ Like chasing down the wind ♪ 1798 01:21:17,328 --> 01:21:19,502 ♪ You leave me breathless ♪ 1799 01:21:19,585 --> 01:21:22,008 ♪ Where the sky can start again ♪ 1800 01:21:22,091 --> 01:21:22,551 - Here, let me pay for that. 1801 01:21:22,635 --> 01:21:24,934 - Oh, no, I'm fine. 1802 01:21:25,017 --> 01:21:25,978 Thanks anyway. 1803 01:21:26,062 --> 01:21:27,315 - [laughs] What? 1804 01:21:27,398 --> 01:21:29,948 Court McCann! 1805 01:21:30,031 --> 01:21:30,241 Come on. 1806 01:21:30,324 --> 01:21:33,458 - ♪ 1807 01:21:33,542 --> 01:21:34,711 - So you and me and prom, or what? 1808 01:21:34,795 --> 01:21:37,929 - Oh, sorry, I already have a date. 1809 01:21:38,012 --> 01:21:39,685 But, uh, thanks. 1810 01:21:39,768 --> 01:21:41,356 - ♪ 1811 01:21:41,439 --> 01:21:44,615 - Yeah, cool. 1812 01:21:44,699 --> 01:21:49,212 - ♪ But not too hard to feel ♪ 1813 01:21:49,296 --> 01:21:52,137 ♪ You leave me breathless ♪ 1814 01:21:52,220 --> 01:21:53,641 - Well, what did he say? 1815 01:21:53,725 --> 01:21:55,438 - He asked me to prom. - Shut up! 1816 01:21:55,521 --> 01:21:56,357 - I said no. 1817 01:21:56,441 --> 01:21:58,070 - Okay, are you suffering from some kind 1818 01:21:58,154 --> 01:22:00,118 of post-traumatic Romanian stress disorder? 1819 01:22:00,201 --> 01:22:00,996 - Quite the contrary. 1820 01:22:01,079 --> 01:22:03,085 It's just that I already have a date. 1821 01:22:03,169 --> 01:22:05,090 - ♪ 1822 01:22:05,175 --> 01:22:05,634 ♪ Believe me ♪ 1823 01:22:05,718 --> 01:22:08,434 - No possible way! 1824 01:22:08,517 --> 01:22:09,353 You met the hottie exchange student? 1825 01:22:09,437 --> 01:22:10,607 Total side of beef! 1826 01:22:10,690 --> 01:22:13,072 - You have no idea. 1827 01:22:13,156 --> 01:22:16,499 - ♪ 1828 01:22:16,582 --> 01:22:17,920 - Excuse me. 1829 01:22:18,003 --> 01:22:20,176 - ♪ 1830 01:22:20,259 --> 01:22:22,056 - See you at tryouts, girls. 1831 01:22:22,140 --> 01:22:22,809 - ♪ You leave me ♪ 1832 01:22:22,892 --> 01:22:25,859 ♪ You leave me breathless ♪ 1833 01:22:25,943 --> 01:22:28,157 ♪ Like chasing down the wind ♪♪ 1834 01:22:30,497 --> 01:22:33,423 - ♪ 1835 01:22:33,506 --> 01:22:35,010 - "Destruktor 4." 1836 01:22:35,094 --> 01:22:36,765 - "The Download of Death"! 1837 01:22:36,849 --> 01:22:37,935 - [laughs] 1838 01:22:38,018 --> 01:22:40,108 - Hey, how come we have four tickets? 1839 01:22:40,192 --> 01:22:42,867 - Well, I asked Jacqueline to join us. 1840 01:22:42,950 --> 01:22:45,123 If that's okay with you guys. 1841 01:22:45,206 --> 01:22:48,382 - Totally. - Yeah, Dad. It's awesome. 1842 01:22:48,466 --> 01:22:50,346 - [doorbell rings] 1843 01:22:50,430 --> 01:22:53,481 - Hey, but you have seen her in the daylight, right? 1844 01:22:53,564 --> 01:22:55,152 - Way ahead of you. 1845 01:22:55,235 --> 01:22:56,990 - ♪ 1846 01:22:57,073 --> 01:22:58,328 - Hello. - Hi. 1847 01:22:58,411 --> 01:22:59,916 - ♪ 1848 01:22:59,999 --> 01:23:00,501 - Uh, movie time. 1849 01:23:00,584 --> 01:23:05,808 - ♪ 1850 01:23:05,891 --> 01:23:07,855 - DAD: Hey, look, kids, 1851 01:23:07,939 --> 01:23:09,192 someone's moving in across the street. 1852 01:23:09,275 --> 01:23:15,377 - ♪ 1853 01:23:18,051 --> 01:23:19,722 - [brakes squeal] 1854 01:23:19,806 --> 01:23:25,364 - ♪ 1855 01:23:25,447 --> 01:23:27,453 - [motor whirs] 1856 01:23:27,537 --> 01:23:30,754 - ♪ 1857 01:23:30,838 --> 01:23:33,429 - Move it, Grandma! 1858 01:23:33,512 --> 01:23:34,307 - Yes, Ma'am! - I wanna get out 1859 01:23:34,390 --> 01:23:36,771 of this thing before the sun comes up! 1860 01:23:36,855 --> 01:23:38,318 - No sun, Ma'am, no sun. 1861 01:23:38,401 --> 01:23:40,700 - [laughs] Paulina's moving in. 1862 01:23:40,783 --> 01:23:42,956 [laughing] 1863 01:23:43,040 --> 01:23:45,296 Ow. 1864 01:23:45,379 --> 01:23:45,422 [giggles] 1865 01:23:49,726 --> 01:23:51,229 - Mm-hmm-hmm-hmm. 1866 01:23:54,782 --> 01:23:57,206 - Mm-hmm. 1867 01:24:49,063 --> 01:24:52,532 - [wolf howls] 1868 01:24:56,000 --> 01:25:02,059 - ♪ 1869 01:25:13,885 --> 01:25:19,903 ♪ 1870 01:25:41,339 --> 01:25:47,356 ♪ 1871 01:26:12,471 --> 01:26:18,488 ♪♪ 112662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.