Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:25,160
[strangle]
2
00:00:36,120 --> 00:00:38,320
[scream]
3
00:00:40,200 --> 00:00:41,920
[motorbike approaching]
4
00:00:43,920 --> 00:00:44,800
Dharini.
5
00:00:45,040 --> 00:00:46,480
Dharini, run.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,080
Run.
7
00:00:48,360 --> 00:00:49,200
Dharini.
8
00:00:49,280 --> 00:00:50,240
Run.
9
00:00:51,800 --> 00:00:52,840
Hey!
10
00:00:56,880 --> 00:00:57,840
I see.
11
00:00:58,440 --> 00:00:59,400
On my way!
12
00:00:59,480 --> 00:01:01,080
Ranjan, get the cars ready!
13
00:01:02,120 --> 00:01:03,800
Come on. Hurry up!
14
00:01:04,440 --> 00:01:07,280
[police siren wailing]
15
00:01:08,920 --> 00:01:10,880
Don't worry, sir.
We will not let her escape.
16
00:01:11,360 --> 00:01:12,560
We are on our way!
17
00:01:18,080 --> 00:01:19,240
Stop. Stop.
18
00:01:19,520 --> 00:01:20,680
Back. Back.
19
00:01:35,200 --> 00:01:37,000
[collision]
20
00:01:37,360 --> 00:01:38,200
Are you crazy?
21
00:01:38,960 --> 00:01:39,880
Don't you know how to drive?
22
00:01:39,960 --> 00:01:41,400
Back up the car.
23
00:01:42,280 --> 00:01:44,200
[police siren & engine reviving]
24
00:01:45,240 --> 00:01:47,920
Get down. Down.
25
00:01:48,320 --> 00:01:50,000
[dog barking]
26
00:01:50,280 --> 00:01:52,280
Dharini! It's not safe here.
27
00:01:52,480 --> 00:01:53,320
What do you mean?
28
00:01:53,840 --> 00:01:56,120
Raghurajpur! Panigrahi's safe house.
29
00:01:57,640 --> 00:01:58,840
I want to meet Kadey.
30
00:01:58,920 --> 00:02:00,560
Raghurajpur! You go.
31
00:02:00,640 --> 00:02:02,000
I will distract the police. You go.
32
00:02:04,000 --> 00:02:06,280
[motorbike approaching]
33
00:02:18,920 --> 00:02:21,160
[panting heavily]
34
00:03:36,400 --> 00:03:38,440
[indistinct chatter]
35
00:03:38,880 --> 00:03:39,800
Make him sit there.
36
00:03:39,880 --> 00:03:43,760
A look out has been issued
by the police against Priya das,
37
00:03:43,840 --> 00:03:45,400
Swatantra Das' daughter.
38
00:03:45,480 --> 00:03:48,040
She is accused of being a Naxal.
39
00:03:48,160 --> 00:03:52,320
Some private security
guards have also been attacked.
40
00:03:52,840 --> 00:03:55,560
They identified her
and informed the police.
41
00:03:55,880 --> 00:04:00,200
Priya Das, who was appealing
to the Naxals a few days ago
42
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
has turned out to be one of them.
43
00:04:02,360 --> 00:04:04,200
[knocking]
44
00:04:05,200 --> 00:04:06,040
Minister sir!
45
00:04:06,120 --> 00:04:08,120
-Please, sir, you cannot go inside.
-Come out, sir! Come out.
46
00:04:08,680 --> 00:04:10,360
-Where is Priya?
-Let him in.
47
00:04:11,320 --> 00:04:12,920
What have you done with Priya?
48
00:04:14,120 --> 00:04:17,680
Calm down. Calm down, Mr. Secretary.
49
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
Don't forget you are an IAS officer.
50
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
You have a very powerful
position in the administration.
51
00:04:22,520 --> 00:04:24,720
Does it suit you to
make a scene like this?
52
00:04:24,920 --> 00:04:26,480
Where is Priya, Sir?
53
00:04:26,920 --> 00:04:29,280
Was I being funny earlier?
54
00:04:29,560 --> 00:04:31,800
I won't take this lightly,
I am telling you.
55
00:04:32,040 --> 00:04:36,240
Your anger will make things worse.
56
00:04:37,560 --> 00:04:40,360
And if things steer out of control,
57
00:04:40,440 --> 00:04:42,720
you'll lose your job and reputation.
58
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
So, control yourself.
59
00:04:45,000 --> 00:04:47,760
For this position I
have only cleared an exam.
60
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
I don't want it.
61
00:04:50,880 --> 00:04:52,880
But, you were elected by the people.
62
00:04:53,680 --> 00:04:55,720
You had to win the trust of
the Tribals to be here. Didn't you?
63
00:04:56,800 --> 00:04:58,320
How do you even sleep at night?
64
00:05:10,920 --> 00:05:12,360
-Sir, there was a call.
-Who was it?
65
00:05:12,480 --> 00:05:13,880
-Priya madam.
-Let's go.
66
00:05:42,880 --> 00:05:43,960
Dhruv.
67
00:05:44,320 --> 00:05:45,560
Priya.
68
00:05:48,600 --> 00:05:49,640
Suresh! Open the car door.
69
00:05:54,240 --> 00:05:56,400
[sobs]
70
00:05:59,080 --> 00:06:00,400
[sobs]
71
00:06:01,800 --> 00:06:03,160
-Get some water.
-Yes, sir.
72
00:06:07,720 --> 00:06:08,520
Sir, water.
73
00:06:10,840 --> 00:06:11,680
Have some water.
74
00:06:18,280 --> 00:06:20,080
-Go get a doctor.
-Yes, sir.
75
00:06:23,560 --> 00:06:25,440
Dhruv, what place is this?
76
00:06:26,400 --> 00:06:27,640
It's safe. Don't worry.
77
00:06:27,720 --> 00:06:29,280
[engine reviving]
78
00:06:29,560 --> 00:06:31,240
I have to meet Beatrice.
79
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
Priya, not now.
80
00:06:33,440 --> 00:06:36,520
[line ringing & police siren]
81
00:06:36,760 --> 00:06:37,400
Did you find them?
82
00:06:37,520 --> 00:06:41,400
Sir, we have scanned the entire area.
83
00:06:41,920 --> 00:06:42,680
He didn't come home.
84
00:06:42,760 --> 00:06:44,680
Then why the fuck are you calling me?
Just find her.
85
00:06:44,800 --> 00:06:46,880
Right, we'll find them.
86
00:06:47,400 --> 00:06:48,200
Yes.
87
00:06:52,440 --> 00:06:53,320
Wait.
88
00:06:58,560 --> 00:06:59,800
Wait.
89
00:07:02,160 --> 00:07:03,280
It's almost done.
90
00:07:08,560 --> 00:07:09,400
Wait.
91
00:07:22,360 --> 00:07:23,400
[metal door creaking]
92
00:07:31,480 --> 00:07:32,960
[engine reviving]
93
00:07:33,320 --> 00:07:34,400
I have to go.
94
00:07:35,400 --> 00:07:36,960
You need to sleep, Priya.
95
00:07:38,600 --> 00:07:39,680
You need to sleep.
96
00:07:49,600 --> 00:07:50,800
[clank]
97
00:07:51,840 --> 00:07:53,120
[meow]
98
00:07:53,520 --> 00:07:54,680
Wait.
99
00:07:57,600 --> 00:07:58,720
How are you feeling?
100
00:08:00,480 --> 00:08:01,960
I've to go meet Beatrice.
101
00:08:02,400 --> 00:08:03,680
Are you mad?
102
00:08:03,760 --> 00:08:05,840
Stay put. You've to eat something. Wait.
103
00:08:12,040 --> 00:08:12,960
Dhruv.
104
00:08:14,800 --> 00:08:17,000
Dutta Mines is a big secret.
105
00:08:18,440 --> 00:08:21,200
Investments. Shell companies.
106
00:08:21,760 --> 00:08:25,360
Politicians, Policemen, administration--
107
00:08:25,440 --> 00:08:28,640
The entire investment has
come from foreign shell companies.
108
00:08:31,200 --> 00:08:33,600
You have learned a lot in just a few days!
109
00:08:35,000 --> 00:08:36,640
I was wrong about you.
110
00:08:37,440 --> 00:08:38,400
[clink]
111
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
No, Dhruv.
112
00:08:44,640 --> 00:08:46,240
I was wrong about you!
113
00:08:48,480 --> 00:08:50,240
You helped Dad from getting out of jail.
114
00:08:52,920 --> 00:08:54,600
without letting him know about it.
115
00:09:01,840 --> 00:09:05,200
Dad would have been alive,
if I had called you from London.
116
00:09:15,440 --> 00:09:17,280
What happened between the two of you?
117
00:09:31,600 --> 00:09:33,120
I let him down.
118
00:09:34,480 --> 00:09:36,000
He lost faith in me.
119
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
By the time I got hold of the truth,
120
00:09:40,640 --> 00:09:42,840
I got transferred from Keonjhar.
121
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
And when I questioned,
122
00:09:47,720 --> 00:09:49,960
they blamed everything on me,
and got me suspended.
123
00:09:52,560 --> 00:09:55,400
I didn't know how to
face myself anymore, so--
124
00:09:58,120 --> 00:10:01,320
I can only see blood
on my bed every night.
125
00:10:28,480 --> 00:10:30,760
Professor Das was thrown in jail.
126
00:10:32,800 --> 00:10:36,440
They made fake IDs for
the entire Bondria tribe.
127
00:10:36,640 --> 00:10:39,480
and got my approval on the mining license.
128
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
I was the District Magistrate there,
I had to do it. I had no choice.
129
00:10:45,960 --> 00:10:47,680
He thought I was part of it all.
130
00:11:03,040 --> 00:11:06,400
Dad always wanted
me to be away from his world.
131
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
You always kept me far.
132
00:11:12,040 --> 00:11:13,160
I did.
133
00:11:15,720 --> 00:11:17,040
But you are forgetting,
134
00:11:18,080 --> 00:11:21,440
Without any former training, or support,
135
00:11:23,120 --> 00:11:25,800
you went and became a gold medalist,
136
00:11:26,440 --> 00:11:28,280
in London School of Economics.
137
00:11:31,560 --> 00:11:33,160
You can do anything, Priya.
138
00:11:35,200 --> 00:11:36,440
You really can.
139
00:11:58,640 --> 00:12:01,200
[vehicle approaching & honking]
140
00:12:01,600 --> 00:12:03,560
[birds chirping]
141
00:12:03,920 --> 00:12:07,440
Raghurajpur will be safe for her.
142
00:12:10,760 --> 00:12:15,920
In the meantime,
It's better we stay here in Bhubaneswar.
143
00:12:22,120 --> 00:12:22,960
What about food?
144
00:12:25,000 --> 00:12:27,080
How will we deliver food in the forest?
145
00:12:40,200 --> 00:12:41,480
Take care, Ram.
146
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Madam...
147
00:12:56,440 --> 00:13:00,520
[door knocking]
148
00:13:07,440 --> 00:13:09,360
[door opens]
149
00:13:09,440 --> 00:13:11,400
Priya! I saw the news.
150
00:13:11,600 --> 00:13:12,800
Thank God you're okay!
151
00:13:12,880 --> 00:13:13,760
[door closes]
152
00:13:18,200 --> 00:13:19,800
[sobs]
153
00:13:40,280 --> 00:13:41,480
[machine beeps]
154
00:13:42,440 --> 00:13:45,240
They killed your father and Basu for this?
155
00:13:47,680 --> 00:13:49,920
They knew it wasn't a bauxite mine.
156
00:14:01,880 --> 00:14:03,800
Do you know what Jengaburu means?
157
00:14:05,440 --> 00:14:06,720
Red mountain.
158
00:14:11,400 --> 00:14:15,160
Green on the outside,
but when you dig in, red...
159
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
like blood.
160
00:14:18,560 --> 00:14:21,840
We believe the rocks of
Jengaburu have life in them.
161
00:14:24,320 --> 00:14:27,000
"Development or a Billion-dollar curse?"
162
00:14:39,520 --> 00:14:40,840
[click]
163
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
[door opens]
164
00:14:47,280 --> 00:14:48,720
[door closes]
165
00:14:55,720 --> 00:14:58,080
Are Mr. Banerjee's meetings not over yet?
166
00:14:58,480 --> 00:14:59,280
No, sir.
167
00:14:59,760 --> 00:15:01,120
When will he show me the mines?
168
00:15:10,120 --> 00:15:11,320
Hey... come here.
169
00:15:14,120 --> 00:15:16,280
This place. Where is it?
170
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
Get lost.
171
00:15:19,520 --> 00:15:21,800
Sir, please mind your
own business. Please.
172
00:15:22,880 --> 00:15:24,560
Relax, I was just talking to him.
173
00:15:24,720 --> 00:15:25,560
Please.
174
00:15:37,920 --> 00:15:40,360
[coughing]
175
00:15:40,680 --> 00:15:44,560
Doctor. Check the reports again.
176
00:15:45,200 --> 00:15:47,320
I am sure they have mixed
up my reports with someone else's
177
00:15:47,920 --> 00:15:50,520
My Jhumri had no symptoms
178
00:15:51,160 --> 00:15:52,920
Yet her reports showed Dengue.
179
00:15:54,440 --> 00:15:58,440
I think to sell their medicines and tests
180
00:15:58,520 --> 00:16:00,720
These people can stoop to any limit.
181
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
Keep an eye on your staff as well.
182
00:16:03,960 --> 00:16:06,840
[coughing]
183
00:16:08,480 --> 00:16:13,720
Sir, I personally checked your
CT scans and blood report.
184
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
The reports are correct.
185
00:16:16,480 --> 00:16:19,840
You have third-stage lung cancer.
186
00:16:23,400 --> 00:16:25,880
If there is disease, there is also a cure.
187
00:16:26,120 --> 00:16:26,840
Don't worry.
188
00:16:49,520 --> 00:16:51,600
[drone fan whirling]
189
00:16:52,400 --> 00:16:55,080
[birds tweeting]
190
00:17:17,840 --> 00:17:21,880
Once upon a time, there was
a village surrounded by a dense forest.
191
00:17:22,240 --> 00:17:24,160
Through which flowed the
majestic Hathidhara river...
192
00:17:25,000 --> 00:17:31,280
Whenever villagers needed food,
the forest provided them with every kind.
193
00:17:32,600 --> 00:17:37,640
One day, a couple went
to hunt for food for its people.
194
00:17:38,680 --> 00:17:42,040
Little did they know that a tiger
was following them.
195
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
When they saw the tiger,
they ran and climbed a tree.
196
00:17:44,920 --> 00:17:46,240
Climbing on top, they found themselves
197
00:17:46,320 --> 00:17:48,200
surrounded with big fruits.
So they waited...
198
00:17:48,280 --> 00:17:53,600
Once the tiger left, they climbed down
and walked back home with those fruits...
199
00:18:18,480 --> 00:18:22,920
[humming song]
200
00:18:31,640 --> 00:18:39,200
"In this life, joy and sorrow
both come turn by turn"
201
00:18:39,520 --> 00:18:46,840
"Just like flowers,
we bloom and wither away"
202
00:18:47,320 --> 00:18:51,880
[fire crackling]
203
00:18:54,760 --> 00:19:02,120
"Who is mine in this world?
Let me surrender to my God"
204
00:19:21,040 --> 00:19:24,640
Murdering people will not solve anything.
205
00:19:26,160 --> 00:19:27,760
What are you guys doing?
206
00:19:29,720 --> 00:19:32,480
We have underestimated Priya.
207
00:19:35,320 --> 00:19:37,000
Just tell Mr. Rao that
208
00:19:38,440 --> 00:19:41,680
I will give him a bigger mine than this.
209
00:19:42,080 --> 00:19:44,240
I mean this land is not yielding any gold,
210
00:19:44,320 --> 00:19:46,640
for which you are shedding so much blood.
211
00:19:54,320 --> 00:19:58,520
Sir, has Rao Sir ever disappointed you?
212
00:19:59,840 --> 00:20:00,680
No.
213
00:20:02,320 --> 00:20:03,680
He's never disappointed me.
214
00:20:05,080 --> 00:20:09,160
But I have the right to know
what you are mining from there.
215
00:20:10,200 --> 00:20:12,320
I am the Mining Minister.
216
00:20:13,040 --> 00:20:13,960
You understand?
217
00:20:14,560 --> 00:20:15,440
Sir...
218
00:20:16,720 --> 00:20:18,160
We are all here to talk about a problem.
219
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Let's find a solution.
220
00:20:20,640 --> 00:20:21,480
Yes sir...
221
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
He said "solution".
222
00:20:26,800 --> 00:20:30,760
Sir, section 144 has
been applied in Keonjhar.
223
00:20:31,120 --> 00:20:33,360
We have also issued shoot-at-sight orders.
224
00:20:33,640 --> 00:20:35,240
My team is looking for Dr.
Panigrahi as well.
225
00:20:36,120 --> 00:20:38,360
Only the Doctor can lead us to the Naxals.
226
00:20:39,360 --> 00:20:40,360
[spit]
227
00:20:46,120 --> 00:20:47,200
Mr. Mahanta
228
00:20:48,160 --> 00:20:50,800
This year you are
definitely getting a medal,
229
00:20:51,120 --> 00:20:52,600
which you missed three years ago.
230
00:20:54,200 --> 00:20:56,440
Choose your words carefully.
231
00:20:59,040 --> 00:21:01,560
These Naxals, bloodshed...
232
00:21:01,720 --> 00:21:04,320
This narrative won't last too long.
233
00:21:11,760 --> 00:21:12,600
Sir.
234
00:21:13,040 --> 00:21:14,080
Srini.
235
00:21:14,520 --> 00:21:17,480
Anyhow you have to get
the samples back to the mines.
236
00:21:18,120 --> 00:21:20,840
Just find out where the samples could be.
237
00:21:21,040 --> 00:21:24,120
Sir, they will definitely
take the sample for testing.
238
00:21:24,920 --> 00:21:27,480
There are only two places
where it can be tested.
239
00:21:27,760 --> 00:21:29,320
[auto rickshaw approaching]
240
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Excuse me.
241
00:22:13,240 --> 00:22:15,040
Are you the lab assistant?
242
00:22:17,200 --> 00:22:18,920
Do I look like a lab assistant to you?
243
00:22:20,000 --> 00:22:21,600
I am a PhD student.
244
00:22:23,080 --> 00:22:24,440
I can see stones.
245
00:22:24,840 --> 00:22:26,440
I can see its components.
246
00:22:28,280 --> 00:22:29,800
Exact percentage.
247
00:22:30,400 --> 00:22:33,720
Whether it is copper,
monazite, or iron ore.
248
00:22:34,560 --> 00:22:36,480
Aditya, are you coming for lunch?
249
00:22:36,680 --> 00:22:38,080
Okay. I'll be there.
250
00:22:41,040 --> 00:22:43,800
PhD at such a young age.
251
00:22:44,200 --> 00:22:46,440
I am the youngest PhD holder,
252
00:22:46,680 --> 00:22:48,000
in the history of the whole university.
253
00:22:48,160 --> 00:22:49,080
Wow.
254
00:22:49,480 --> 00:22:52,880
Beatrice, I think he's just
the right person we're looking for.
255
00:22:53,800 --> 00:22:56,480
Meet Beatrice.
She has come here from Colorado.
256
00:22:56,640 --> 00:23:00,080
She is doing a research project
and I am helping her with that.
257
00:23:00,560 --> 00:23:03,160
She also helped me
with a foreign fellowship.
258
00:23:04,600 --> 00:23:06,280
She is looking to have more people.
259
00:23:07,600 --> 00:23:09,800
Yes. Tell me, how can I help you?
260
00:23:10,000 --> 00:23:12,320
I am doing research in the Bulgar area.
261
00:23:12,400 --> 00:23:15,560
Specifically on rocks formed
from pahoehoe lava.
262
00:23:15,840 --> 00:23:20,000
I would love some help from local
petrologists who know more about them.
263
00:23:20,640 --> 00:23:22,960
She has got some rock samples from Bulgar.
264
00:23:23,280 --> 00:23:25,160
They need to be tested in a lab.
265
00:23:25,320 --> 00:23:27,760
It's time-bound but well-paid.
266
00:23:28,280 --> 00:23:30,120
Do you have anyone in mind?
267
00:23:30,440 --> 00:23:31,680
Yes. Me.
268
00:23:47,120 --> 00:23:48,360
It's very easy.
269
00:23:49,120 --> 00:23:50,600
I will check it in the lab.
270
00:23:50,680 --> 00:23:51,600
Great.
271
00:23:52,480 --> 00:23:54,000
Thank you so much, Aditya.
272
00:23:58,000 --> 00:23:59,080
Thank you.
273
00:24:02,200 --> 00:24:03,120
Bye.
274
00:24:05,680 --> 00:24:07,320
[police siren wailing]
275
00:24:10,720 --> 00:24:12,760
Come on. Surround them from all the sides.
276
00:24:35,400 --> 00:24:37,960
Tobu! Why do you take so much risk?
277
00:24:40,960 --> 00:24:44,280
As long as Dharini lives, we live
278
00:24:45,440 --> 00:24:46,720
Nothing else matters
279
00:24:47,440 --> 00:24:48,320
Come to your senses.
280
00:24:48,760 --> 00:24:51,320
Neither can she fight them. Nor can we.
281
00:24:52,440 --> 00:24:54,400
Hey you...
282
00:24:54,640 --> 00:24:58,080
Stupid Raghu! sent an oldie for the job.
283
00:24:58,160 --> 00:25:00,920
Will you deliver the
ration properly to the stores?
284
00:25:01,080 --> 00:25:02,160
Hurry up.
285
00:25:02,240 --> 00:25:05,880
This time we have arranged
a huge stock of ration.
286
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
Don't worry. Go back.
287
00:25:08,600 --> 00:25:09,640
We will meet you in the forest.
288
00:25:09,720 --> 00:25:10,400
[engine reviving]
289
00:25:18,520 --> 00:25:20,160
Hey, stop that truck!
290
00:25:20,560 --> 00:25:21,880
Stop the truck.
291
00:25:22,680 --> 00:25:23,600
Search.
292
00:25:24,760 --> 00:25:25,640
Where are you heading?
293
00:25:25,760 --> 00:25:27,200
Keonjhar, sir.
294
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
Show me your licence.
295
00:25:30,560 --> 00:25:32,000
Check the truck.
296
00:25:33,760 --> 00:25:34,920
Leave it.
297
00:25:35,440 --> 00:25:37,080
Let it go.
298
00:25:59,200 --> 00:26:01,000
Lata, ask him to stop.
299
00:26:01,680 --> 00:26:03,120
Hey, Brother...
300
00:26:03,200 --> 00:26:04,680
I have to pee. Please stop the truck. .
301
00:26:04,760 --> 00:26:06,840
I cannot stop. Already running late.
302
00:26:07,240 --> 00:26:09,360
Please, I cannot control it. Stop here.
303
00:26:16,440 --> 00:26:18,360
I will also pee.
304
00:26:19,200 --> 00:26:20,680
[whistle]
305
00:26:21,680 --> 00:26:24,600
Let's go. Hurry up!
306
00:26:31,440 --> 00:26:33,920
Leave me.
307
00:26:34,320 --> 00:26:37,360
Lift it. Fast.
308
00:26:40,960 --> 00:26:43,920
-Hold it. Hurry up!
-Jagga, Tobu C'mon!
309
00:27:09,360 --> 00:27:12,720
I've never seen such highly
secured mines in my life.
310
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
You are right.
311
00:27:14,240 --> 00:27:15,640
They are upto something.
312
00:27:15,840 --> 00:27:17,200
You didn't get access, did you?
313
00:27:17,320 --> 00:27:18,240
No.
314
00:27:18,800 --> 00:27:20,400
Another weird part.
315
00:27:21,200 --> 00:27:23,360
There is a massive power transformer here.
316
00:27:23,440 --> 00:27:24,680
[welding]
317
00:27:24,800 --> 00:27:28,520
And... mines don't usually have
power transformers of such capacity.
318
00:27:28,960 --> 00:27:30,280
Sir! Let's go.
319
00:27:30,640 --> 00:27:31,520
Come on.
320
00:27:33,040 --> 00:27:34,400
Sir is calling you inside.
321
00:27:41,480 --> 00:27:43,360
[machine beeping]
322
00:27:55,160 --> 00:27:56,240
Thank you.
323
00:27:57,000 --> 00:27:58,880
So sorry to keep you waiting...
324
00:27:59,760 --> 00:28:01,360
Mr. Kumar, isn't it?
325
00:28:03,240 --> 00:28:05,560
Your aluminium factory is shut down.
326
00:28:06,040 --> 00:28:09,440
But your electricity
consumption is still high.
327
00:28:10,520 --> 00:28:11,840
Why don't we leave that aside for sometime
328
00:28:11,920 --> 00:28:13,800
First tell me,
what would you like to drink?
329
00:28:14,000 --> 00:28:16,840
Some chilled champagne, maybe?
330
00:28:16,920 --> 00:28:19,440
Mr. Banerjee,
once the government shut down your mines,
331
00:28:20,280 --> 00:28:22,720
Then you'll have all the time
in the world to enjoy your champagne.
332
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
When are you giving
me access to the mines?
333
00:28:27,120 --> 00:28:28,520
No need to feel offended.
334
00:28:29,800 --> 00:28:30,920
Tomorrow morning.
335
00:28:34,080 --> 00:28:35,640
-Srinivas.
-Yes.
336
00:28:36,400 --> 00:28:37,640
This auditor is hard to persuade.
337
00:28:38,000 --> 00:28:39,280
We'll have to show him the mine.
338
00:28:39,360 --> 00:28:40,720
I'll tell Ojas.
339
00:28:40,960 --> 00:28:43,280
No, no, no, I don't want him.
340
00:28:43,480 --> 00:28:44,440
You.
341
00:28:44,680 --> 00:28:47,240
You will give this auditor
a guided tour. Okay.
342
00:28:51,120 --> 00:28:53,200
[clack]
343
00:28:54,360 --> 00:28:54,960
[switch on]
344
00:28:55,040 --> 00:28:56,920
[machine voice]
345
00:29:10,400 --> 00:29:11,600
[pouring]
346
00:29:18,320 --> 00:29:18,960
[notification beep]
347
00:29:19,440 --> 00:29:20,520
Hi, Miss Beatrice.
348
00:29:20,880 --> 00:29:23,040
I couldn't find anything
in the rock samples yet.
349
00:29:23,120 --> 00:29:24,800
I will need more time for testing.
350
00:29:25,040 --> 00:29:26,480
-Bye.
-Oh, damn.
351
00:29:28,160 --> 00:29:29,040
[exhales]
352
00:29:30,760 --> 00:29:31,840
I knew it.
353
00:29:32,160 --> 00:29:34,720
EdMac Technology is also in this database
354
00:29:35,640 --> 00:29:37,040
Now what is this database?
355
00:29:38,080 --> 00:29:40,400
Banks and tax havens exchange
information anonymously,
356
00:29:40,520 --> 00:29:42,000
to help each other.
357
00:29:42,840 --> 00:29:45,720
Since we move a lot of money,
we have a key.
358
00:29:46,360 --> 00:29:47,960
Priya, are you serious?
359
00:29:48,800 --> 00:29:51,120
What the hell? No, no.
360
00:29:51,520 --> 00:29:52,720
[exhales]
361
00:29:53,000 --> 00:29:55,680
I think Dutta Mines has got into
your workplace as well.
362
00:29:55,920 --> 00:29:58,680
How can a company in
Bhubaneswar have so much power?
363
00:30:03,280 --> 00:30:04,360
It's okay.
364
00:30:04,720 --> 00:30:06,040
We'll find another way.
365
00:30:07,720 --> 00:30:08,840
No.
366
00:30:09,680 --> 00:30:11,080
We need to follow the money.
367
00:30:12,640 --> 00:30:14,480
Money always leads to facts.
368
00:30:15,600 --> 00:30:16,760
I need to make a call.
369
00:30:19,440 --> 00:30:22,880
Let's have you make it from...
370
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
Morocco.
371
00:30:29,560 --> 00:30:30,680
[keypad clanking]
372
00:30:31,440 --> 00:30:33,600
[phone ringing]
373
00:30:37,160 --> 00:30:39,760
Hello, Nazneen. It's Priya.
374
00:30:40,200 --> 00:30:41,960
Oh my God. Priya.
375
00:30:42,200 --> 00:30:43,840
Where have you been? Are you okay?
376
00:30:44,480 --> 00:30:46,560
Stay there.
I'll call you back from another phone.
377
00:30:51,840 --> 00:30:53,240
[phone ringing]
378
00:30:54,400 --> 00:30:55,920
-Priya.
-Hi, Naz.
379
00:30:56,040 --> 00:30:57,160
Oh my God.
380
00:30:57,600 --> 00:30:59,240
-Where are you?
381
00:30:59,320 --> 00:31:01,040
Wait, are you involved
in something illegal?
382
00:31:01,120 --> 00:31:02,200
No, no.
383
00:31:02,280 --> 00:31:05,520
Listen, I need your login details.
384
00:31:05,600 --> 00:31:07,840
What do you need my login details for?
385
00:31:08,040 --> 00:31:09,440
I'll explain later.
386
00:31:09,520 --> 00:31:13,000
But right now, I need access
to the international database.
387
00:31:14,360 --> 00:31:16,720
But my account doesn't
have access to that.
388
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
I know.
389
00:31:18,560 --> 00:31:20,840
But I'll use your account
to get to Andrews.
390
00:31:21,640 --> 00:31:22,600
Okay.
391
00:31:23,640 --> 00:31:24,880
Tell me what you need.
392
00:31:27,920 --> 00:31:28,880
Yes, I am here.
393
00:31:42,200 --> 00:31:43,320
Okay.
394
00:31:46,560 --> 00:31:48,360
Hi, Nazneen. This is Beatrice.
395
00:31:48,920 --> 00:31:50,400
Now listen to me very carefully.
396
00:31:50,520 --> 00:31:53,520
You need to copy the files
I had shared with you on Andrew's laptop.
397
00:31:53,600 --> 00:31:54,640
Okay.
398
00:32:01,920 --> 00:32:04,040
I am just downloading the file.
399
00:32:12,160 --> 00:32:13,560
Great. That's done.
400
00:32:13,680 --> 00:32:15,680
You can log out now.
Thank you.
401
00:32:24,880 --> 00:32:25,800
Fuck.
402
00:32:26,480 --> 00:32:29,720
EdMac routes money from Korea,
403
00:32:30,960 --> 00:32:32,480
Malaysia, and Myanmar.
404
00:32:36,320 --> 00:32:38,040
And then it is coming to Odisha.
405
00:32:38,360 --> 00:32:40,720
And the leftover...Goes to London.
406
00:32:41,560 --> 00:32:42,600
How much?
407
00:32:42,960 --> 00:32:44,400
Not a small amount.
408
00:32:46,920 --> 00:32:49,520
About a billion annually
for the last three years.
409
00:32:49,600 --> 00:32:50,960
That should raise flags.
410
00:32:51,280 --> 00:32:53,360
Not when a lot of money moves.
411
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
What is it?
412
00:32:57,000 --> 00:32:59,440
Well, it looks like some
Korean funds have been
413
00:32:59,520 --> 00:33:01,520
Channelled to London about a minute ago
414
00:33:03,080 --> 00:33:04,160
And it's big.
415
00:33:05,000 --> 00:33:06,280
By the looks of it,
416
00:33:07,320 --> 00:33:10,480
North Korea is buying something
really big from Dutta Mines.
417
00:33:11,240 --> 00:33:13,160
Let me send these documents to Peter.
418
00:33:13,560 --> 00:33:15,240
He might be able to connect the dots.
419
00:33:21,960 --> 00:33:22,880
[beep]
420
00:33:25,040 --> 00:33:26,560
How long will it take?
421
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Just a moment, sir.
422
00:33:30,720 --> 00:33:31,640
Sir.
423
00:33:31,960 --> 00:33:33,640
Sir this... This is her.
424
00:33:34,760 --> 00:33:35,720
This is her.
425
00:33:36,680 --> 00:33:37,840
Zoom in.
426
00:33:39,240 --> 00:33:40,200
Some more.
427
00:33:41,400 --> 00:33:43,760
Is this from the ATM?
428
00:33:44,320 --> 00:33:45,080
Yes, sir.
429
00:34:16,000 --> 00:34:18,960
Why does this mine
have such high security?
430
00:34:21,680 --> 00:34:23,560
It's a highly Naxal affected area,
Mr. Puneet.
431
00:34:26,240 --> 00:34:28,240
You can add that to
your audit report, as well.
432
00:34:44,560 --> 00:34:45,760
Can you stop?
433
00:34:48,000 --> 00:34:49,160
I need to pee.
434
00:34:55,040 --> 00:34:55,840
[door opens]
435
00:35:02,680 --> 00:35:04,000
[door closes]
436
00:35:36,320 --> 00:35:40,000
[call connecting beep]
437
00:35:40,520 --> 00:35:43,520
The number you have
dialled is presently...
438
00:35:52,960 --> 00:35:55,720
[vehicle approaching]
439
00:36:13,840 --> 00:36:14,520
Beatrice.
440
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
Why did you call me here?
441
00:36:25,880 --> 00:36:27,760
I thought we were
meeting at a coffee shop?
442
00:36:28,000 --> 00:36:30,840
Aditya, when do you think
you could give us the results?
443
00:36:31,200 --> 00:36:33,160
In a couple of days.
One or two days, ma'am.
444
00:36:47,160 --> 00:36:47,960
-Carry on
-Yes?
445
00:36:48,600 --> 00:36:50,480
This girl who stays here.
446
00:36:54,640 --> 00:36:56,440
Only my students live here.
447
00:36:56,720 --> 00:36:58,440
Don't make me ask again.
448
00:37:03,240 --> 00:37:04,560
Beatrice's cottage?
449
00:37:06,120 --> 00:37:07,120
Over there.
450
00:37:08,080 --> 00:37:08,960
That...
451
00:37:09,920 --> 00:37:11,800
Where did you find this rock from?
452
00:37:12,120 --> 00:37:13,480
Why?
453
00:37:13,960 --> 00:37:16,480
There's a presence
of these strange radicals,
454
00:37:17,600 --> 00:37:19,200
which is not common in Odisha.
455
00:37:21,360 --> 00:37:23,760
Can you give us the
results really quickly?
456
00:37:25,160 --> 00:37:27,200
I just need some more reagents.
457
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Here.
458
00:37:31,520 --> 00:37:32,880
I think you may need this.
459
00:37:36,160 --> 00:37:37,360
Thank you, Beatrice.
460
00:37:38,160 --> 00:37:39,280
Appreciate it.
461
00:37:40,240 --> 00:37:41,080
Bye.
462
00:37:41,480 --> 00:37:42,480
Bye, Beatrice.
463
00:38:04,160 --> 00:38:05,280
[switch on]
464
00:38:22,520 --> 00:38:23,400
Sir.
465
00:38:28,600 --> 00:38:29,440
Good.
466
00:38:29,800 --> 00:38:31,480
Global surveillance.
467
00:38:35,520 --> 00:38:37,360
Sir, she hacked deep into the server.
468
00:38:37,440 --> 00:38:38,320
Clean it.
469
00:38:40,840 --> 00:38:42,000
[keypad clanking]
470
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
[scanning]
471
00:39:10,440 --> 00:39:11,600
[unlock beep]
472
00:39:11,920 --> 00:39:13,320
Sir. This looks like a game.
473
00:39:13,560 --> 00:39:15,280
She seems to be communicating
through this.
474
00:39:16,120 --> 00:39:18,040
Check who is on the
other side of the game.
475
00:39:18,120 --> 00:39:20,600
Immediately trace their location.
476
00:39:28,720 --> 00:39:30,440
[call ringing]
477
00:39:31,040 --> 00:39:33,280
Hi, Beatrice.
I haven't got a call scheduled.
478
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Is everything okay?
479
00:39:36,040 --> 00:39:37,600
Sir, the base looks like London.
480
00:39:39,680 --> 00:39:40,640
Catch them.
481
00:39:42,160 --> 00:39:43,200
Beatrice?
482
00:39:45,320 --> 00:39:46,120
Fuck!
483
00:40:03,000 --> 00:40:07,280
[conch blowing]
484
00:40:08,080 --> 00:40:12,040
[playing music instrument]
485
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
[inhale]
486
00:40:17,400 --> 00:40:18,320
Calm.
487
00:40:18,400 --> 00:40:20,120
Please be calm.
488
00:40:20,560 --> 00:40:21,680
Be calm.
489
00:40:22,600 --> 00:40:24,440
Here. Please have it.
490
00:40:25,640 --> 00:40:28,160
Real mango.
491
00:40:29,000 --> 00:40:30,680
You will enjoy it. Here.
492
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
Priya.
493
00:40:35,880 --> 00:40:36,720
Take it.
494
00:40:37,880 --> 00:40:38,640
Take it.
495
00:40:44,880 --> 00:40:46,600
Don't be stupid, Priya.
496
00:40:47,520 --> 00:40:49,160
Das, I understand.
497
00:40:49,760 --> 00:40:52,120
But I never expected this from you.
498
00:40:53,400 --> 00:40:55,720
This is what you do in London, don't you?
499
00:40:56,160 --> 00:40:59,280
Help developing markets develop further.
500
00:41:00,040 --> 00:41:04,640
Invest money where it yields 1% more.
501
00:41:04,840 --> 00:41:05,760
Why?
502
00:41:07,680 --> 00:41:09,720
Development moves like life.
503
00:41:10,480 --> 00:41:12,560
All the time in one direction.
504
00:41:13,920 --> 00:41:14,840
Forward.
505
00:41:16,440 --> 00:41:18,880
You can't stop it, even if you try.
506
00:41:19,200 --> 00:41:20,840
I don't kill people at work.
507
00:41:21,320 --> 00:41:22,480
You are right.
508
00:41:23,800 --> 00:41:25,160
You outsource it.
509
00:41:26,000 --> 00:41:28,760
You only use your laptops and phones.
510
00:41:29,040 --> 00:41:31,640
But it's people like me
who mine the silicon for it.
511
00:41:33,440 --> 00:41:35,920
Development always comes at a price.
512
00:41:38,200 --> 00:41:39,280
Priya, run.
513
00:41:55,000 --> 00:41:55,800
Another Bike is coming!
514
00:42:02,320 --> 00:42:03,680
Catch her from the other side.
515
00:42:21,960 --> 00:42:23,520
[spraying]
516
00:42:25,120 --> 00:42:26,040
Beatrice.
517
00:42:26,720 --> 00:42:29,360
[musical instrument playing]
518
00:42:32,400 --> 00:42:34,080
-Priya, you run.
-What? No.
519
00:42:34,160 --> 00:42:36,000
-I'll distract them.
-Beatrice, no.
520
00:42:36,120 --> 00:42:38,400
You have to go and find Peter! Go!
521
00:42:38,520 --> 00:42:39,560
Go!
522
00:43:17,400 --> 00:43:19,560
[distinctive hooting]
523
00:43:19,920 --> 00:43:21,360
Hey! She is there! Come!
524
00:43:25,680 --> 00:43:28,560
Get the car. Come on.
525
00:43:30,840 --> 00:43:32,120
Let's go.
526
00:43:50,120 --> 00:43:51,040
[card scanner beep]
527
00:43:59,960 --> 00:44:02,880
[door closes]
528
00:44:21,320 --> 00:44:23,200
Mister. Hurry up.
529
00:44:23,320 --> 00:44:24,600
Do you want to get me fired?
530
00:44:24,720 --> 00:44:26,000
Just 30 minutes. Please.
531
00:45:11,000 --> 00:45:13,480
[strangling]
35120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.