Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,461 --> 00:00:45,421
10 DUELS OF YOUNG SHINGO Chapter 2
(Shingo Juban Shobu - Dai Nibu)
2
00:00:53,436 --> 00:00:56,836
Original Story:
KAWAGUCHI Matsutaro
3
00:00:57,204 --> 00:01:01,264
KUNIHIRO Tomiyuki
4
00:01:01,606 --> 00:01:05,006
OKADA Nana
5
00:01:07,934 --> 00:01:11,994
MIFUNE Toshiro
6
00:01:12,418 --> 00:01:15,875
Screenplay by: ISHIKAWA Takahito
YOSHIDA Yoshio
7
00:01:17,131 --> 00:01:21,191
Directed by:
SAITO Kosei
8
00:01:21,216 --> 00:01:25,651
YAMATO DOMAIN - YAGYU
9
00:01:41,259 --> 00:01:42,282
- Halt!
10
00:01:43,361 --> 00:01:46,420
You can't pass here without a travel permit.
11
00:01:46,595 --> 00:01:49,461
-Well... I have... but...
12
00:01:49,864 --> 00:01:52,593
- Really? Show me.
13
00:01:55,000 --> 00:01:57,024
Why do you hesitate?
14
00:01:59,836 --> 00:02:01,098
- Well...
15
00:02:06,905 --> 00:02:07,929
- Oh my!
16
00:02:08,940 --> 00:02:14,104
Aoi Shingo-sama!
Please forgive our rudeness.
17
00:02:17,144 --> 00:02:19,009
Please, wait!
18
00:02:20,679 --> 00:02:24,978
If you are going to stay in our domain,
we have to take good care of you.
19
00:02:25,482 --> 00:02:28,007
We are so honored if you stay here.
20
00:02:28,484 --> 00:02:30,951
- No, I am just passing by.
Excuse me!
21
00:02:33,452 --> 00:02:38,217
- Shingo left Edo without seeing
his real father, the shogun.
22
00:02:38,522 --> 00:02:42,184
Now he is on his way to see master
swordsman Yagyu Kazunoshin
23
00:02:43,457 --> 00:02:46,448
who had soundly defeated him in a sword fight.
24
00:02:46,659 --> 00:02:50,355
Shingo wants to ask him for another match.
25
00:02:56,164 --> 00:02:58,029
- Please excuse me.
26
00:02:58,632 --> 00:03:01,759
I would like to see Yagyu Kazunoshin-dono.
27
00:03:02,100 --> 00:03:05,557
- Well, I'm sorry but he is on the road now.
28
00:03:06,669 --> 00:03:10,900
My younger brother travels most of the time.
29
00:03:11,071 --> 00:03:13,596
- So, are you Yagyu Muneharu-dono?
30
00:03:13,973 --> 00:03:15,337
- Yes, you know of me?
31
00:03:15,440 --> 00:03:16,635
- Of course!
32
00:03:16,775 --> 00:03:21,266
I've heard you're the best of
the seven Yagyu samurai.
33
00:03:25,412 --> 00:03:27,903
- If you like, I can practice fencing with you.
34
00:03:28,247 --> 00:03:31,045
But, I will not go easy on you.
35
00:04:19,939 --> 00:04:21,168
- Wait!
36
00:04:21,807 --> 00:04:23,740
= Sensei...!
37
00:04:24,909 --> 00:04:27,434
- You can't just go.
Another match!
38
00:04:31,179 --> 00:04:32,168
- No way.
39
00:04:33,846 --> 00:04:35,677
- Wait, coward!
40
00:04:36,014 --> 00:04:39,676
We can't let him go without
beating him! Catch him!
41
00:04:42,984 --> 00:04:45,315
- Don't be fools!
42
00:04:48,120 --> 00:04:50,247
= Young Sensei! Kazunoshin!
43
00:04:50,555 --> 00:04:52,522
- Only the strongest can win at fencing.
44
00:04:52,956 --> 00:04:56,982
Don't resent him because
your master has lost a match.
45
00:04:57,492 --> 00:04:59,982
- Ka... Kazunoshin!
46
00:05:02,894 --> 00:05:04,054
- My brother!
47
00:05:04,328 --> 00:05:11,163
- I am sorry... I can't touch
a sword again in my life...
48
00:05:12,365 --> 00:05:17,324
= Sensei!
49
00:05:20,369 --> 00:05:22,359
-I am sorry...
50
00:05:25,406 --> 00:05:30,204
- Please call the doctor quickly!
- Sensei...!
51
00:05:31,876 --> 00:05:34,707
- You've improved so much, Aoi Shingo.
52
00:05:35,845 --> 00:05:38,335
Someday, we will fight again.
53
00:05:41,080 --> 00:05:44,878
YODO RIVER
54
00:05:44,949 --> 00:05:47,440
- After meeting with Yagyu,
55
00:05:47,717 --> 00:05:51,777
Shingo decided to go to Osaka
through the Nara domain.
56
00:05:52,285 --> 00:05:59,518
He didn't know what awaited him
in the big castle town of Osaka.
57
00:06:01,090 --> 00:06:05,525
- Help me! Help!
58
00:06:09,294 --> 00:06:10,352
- Feel my blade!
59
00:06:12,629 --> 00:06:15,574
- Please, please help me!
60
00:06:15,598 --> 00:06:17,929
- You! Get out of here!
61
00:06:18,399 --> 00:06:20,676
- Three samurai beating one man is unfair...
62
00:06:20,700 --> 00:06:21,710
- Get out!
- No!
63
00:06:21,734 --> 00:06:22,632
- What?
64
00:06:31,839 --> 00:06:32,828
- Draw!
65
00:06:33,640 --> 00:06:36,370
- No, I don't kill without a reason.
66
00:06:54,184 --> 00:06:56,652
- This man is strong.
He uses Yagyu style.
67
00:07:01,954 --> 00:07:04,445
- Leader, run!
68
00:07:13,760 --> 00:07:17,456
-Daemon of Japan and Benten Boy Kikunosuke,
69
00:07:18,029 --> 00:07:23,863
the famous pair of thieves
have been following Shingo
70
00:07:24,799 --> 00:07:31,826
because they had earlier fallen in
love with his elegant sword skill.
71
00:07:34,905 --> 00:07:36,872
- After them!
- Don't bother.
72
00:07:37,572 --> 00:07:41,268
That man won't survive anyway.
73
00:07:45,276 --> 00:07:51,008
- I'm Yosuke... a servant of Yodoya in Osaka.
74
00:07:51,445 --> 00:07:54,903
- Yodoya, the biggest merchant in Osaka?
75
00:07:57,149 --> 00:07:58,115
- This...
76
00:07:59,117 --> 00:08:00,106
- Is this a claim letter?
77
00:08:01,185 --> 00:08:04,016
- I wanted to bring this to the shogun.
78
00:08:05,020 --> 00:08:07,612
But... I couldn't...
79
00:08:09,922 --> 00:08:16,621
Please bring this to the Tenjin
Nagaya slum in Osaka and...
80
00:08:16,926 --> 00:08:18,552
- Whom should I give this to?
81
00:08:19,593 --> 00:08:21,424
- The master of Yodoya...
82
00:08:21,827 --> 00:08:23,056
- Wait a moment.
83
00:08:23,329 --> 00:08:26,763
Why would a rich merchant like
Yodoya live in the Nagaya slum? Why?
84
00:08:26,864 --> 00:08:27,762
- Stop, Kikunosuke.
85
00:08:28,498 --> 00:08:31,330
I will definitely bring this to him.
You have my word.
86
00:08:32,033 --> 00:08:34,377
- Tell him...
87
00:08:34,401 --> 00:08:38,734
that I am so sorry... I couldn't...
88
00:08:39,836 --> 00:08:41,565
forgive me...
89
00:08:44,573 --> 00:08:45,563
-Don't...!
90
00:08:54,211 --> 00:08:58,976
This man lost his life to bring this letter
91
00:09:00,013 --> 00:09:04,278
to my father... Shogun Yoshimune...
92
00:09:04,749 --> 00:09:07,808
Is this just coincidence, or my destiny?
93
00:09:12,053 --> 00:09:16,079
8th Shogun
TOKUGAWA Yoshimune
94
00:09:19,990 --> 00:09:24,152
Shogun's Sword Teacher
YAGYU, Lord of Tajima
95
00:09:26,594 --> 00:09:30,995
- Yoshimune can't tolerate being vulnerable.
96
00:09:31,597 --> 00:09:33,621
He keeps practicing his sword skills.
97
00:09:36,031 --> 00:09:38,590
- Your Highness, get serious!
98
00:09:39,167 --> 00:09:41,066
Tajima-dono, don't hesitate!
99
00:09:44,302 --> 00:09:45,360
- Great!
100
00:09:45,570 --> 00:09:49,937
While I lost my concentration from his
interruption, you made a bold move.
101
00:09:52,440 --> 00:09:54,168
I am so proud of you.
102
00:09:55,475 --> 00:09:56,703
- Hah, that's quite flattering.
103
00:09:56,875 --> 00:09:59,070
- We, Yagyu never flatter.
104
00:09:59,510 --> 00:10:01,273
- Inspector-General, excuse me.
105
00:10:01,612 --> 00:10:04,341
There is an urgent message
for you from the Yagyu dojo.
106
00:10:05,480 --> 00:10:08,176
Yagyu Muneharu-dono is wounded.
107
00:10:08,881 --> 00:10:09,905
- What?
108
00:10:10,549 --> 00:10:14,427
EDO - YAGYU MANSION
109
00:10:14,451 --> 00:10:15,941
- We are so sorry...
110
00:10:19,287 --> 00:10:22,687
- Stop weeping!
Why did you let that man go?
111
00:10:24,123 --> 00:10:27,785
- Because it was a fair match, Young
Sensei told us not to hold a grudge.
112
00:10:27,925 --> 00:10:30,517
- What about Kazunoshin, where is he?
113
00:10:30,859 --> 00:10:33,303
He should be the first to
come here to report this.
114
00:10:33,327 --> 00:10:36,091
- I am afraid that he went traveling again.
115
00:10:40,298 --> 00:10:43,891
- I have an order for all of you.
-Sir!
116
00:10:45,233 --> 00:10:49,225
- We have to find Aoi Shingo
for the honor of the Yagyu.
117
00:10:49,869 --> 00:10:56,636
- My Lord. We must take
revenge for Muneharu-dono.
118
00:10:57,072 --> 00:11:00,904
- Don't misunderstand.
Who said anything about revenge?
119
00:11:02,908 --> 00:11:06,774
Aoi Shingo presents grave danger
for the shogun's family.
120
00:11:07,511 --> 00:11:15,073
He threatens the position of the shogun's
other son. Lady Osuma is really worried.
121
00:11:15,915 --> 00:11:19,577
- His Highness is not coming to visit us tonight.
122
00:11:21,485 --> 00:11:27,888
Oh, he must have forgotten
about his son... my boy...
123
00:11:28,389 --> 00:11:31,379
- If he doesn't disturb people's
lives in Edo, we don't care.
124
00:11:31,723 --> 00:11:35,658
But now, he is an enemy of the Yagyu.
125
00:11:36,059 --> 00:11:39,755
We can't let him continue in this manner.
126
00:11:41,528 --> 00:11:42,859
Understand?
127
00:11:43,229 --> 00:11:47,858
Aoi Shingo must be assassinated.
128
00:12:18,647 --> 00:12:22,445
- Onui, we have found out where Shingo is.
129
00:12:23,050 --> 00:12:25,915
- Oh, my! Is that true?
130
00:12:29,186 --> 00:12:35,088
- In Yamato, Shingo asked for a sword
match with Yagyu Muneharu-dono.
131
00:12:36,656 --> 00:12:42,285
Surprisingly, Shingo won the fight and
Muneharu-dono was terribly wounded.
132
00:12:49,696 --> 00:12:53,529
Muneharu is the dear son of the
shogun's sword teacher Tajima-dono.
133
00:12:54,532 --> 00:12:57,523
The shogun is also upset about this.
134
00:12:58,133 --> 00:13:06,129
The day of reconciliation for father
and son was set delayed again.
135
00:13:13,442 --> 00:13:18,605
- One year has already passed
since Shingo-sama left Edo.
136
00:13:21,012 --> 00:13:24,139
I feel for you so much...
137
00:13:25,847 --> 00:13:30,180
My Lady, please send me to Kamigata.
138
00:13:30,516 --> 00:13:32,483
I promise you I'll find him.
139
00:13:34,285 --> 00:13:39,483
- Onui, my dear...
Would you please do that for me?
140
00:13:40,555 --> 00:13:41,545
- Yes.
141
00:13:44,323 --> 00:13:46,654
- Because you've known each other for so long.
142
00:13:47,225 --> 00:13:50,921
I am sure Shingo will open his heart to you.
143
00:13:53,795 --> 00:13:55,819
If you meet him...
144
00:13:59,264 --> 00:14:01,891
please give him my letter.
145
00:14:07,569 --> 00:14:09,832
This is his mother's wish.
146
00:14:30,513 --> 00:14:38,509
-"If you are a man, live for people,
feel for people, and follow your heart."
147
00:14:42,420 --> 00:14:45,786
I will surely take this message to Shingo.
148
00:14:46,654 --> 00:14:47,064
TENJIN SLUM
149
00:14:47,088 --> 00:14:48,665
TENJIN SLUM
- Oh, this is the place.
150
00:14:48,689 --> 00:14:49,520
- Oh, this is the place.
151
00:14:49,623 --> 00:14:52,591
- Well, I can't believe Yodoya
lives in this kind of place.
152
00:15:04,030 --> 00:15:05,861
- Please excuse us.
153
00:15:06,765 --> 00:15:10,394
We want to know if Yodoya is here or not?
154
00:15:11,100 --> 00:15:13,898
- What... what do you want?
155
00:15:15,002 --> 00:15:18,766
- Are you here to collect a debt or something?
156
00:15:19,171 --> 00:15:22,833
- He is sick.
He will not see anyone!
157
00:15:22,939 --> 00:15:25,930
- What are you talking about?
158
00:15:26,008 --> 00:15:29,619
Don't be rude, this man here is...
159
00:15:29,643 --> 00:15:30,837
- Don't say anything stupid.
160
00:15:30,910 --> 00:15:35,277
Well, I just want to see Yodoya because
a man called Yosuke asked me to.
161
00:15:35,646 --> 00:15:37,511
- Yosuke asked you?
162
00:15:38,214 --> 00:15:41,910
- Where did you meet Yosuke?
163
00:15:42,450 --> 00:15:46,442
- Yosuke-san was killed by
a samurai on the bridge.
164
00:15:52,955 --> 00:16:00,290
- I am so sorry, Yosuke.
165
00:16:03,093 --> 00:16:08,052
Please forgive me... forgive me.
166
00:16:12,832 --> 00:16:15,822
What about the samurai who killed Yosuke?
167
00:16:16,167 --> 00:16:18,999
- He was well dressed, and very skilled.
168
00:16:20,035 --> 00:16:21,002
- I knew...
169
00:16:21,502 --> 00:16:22,628
- Did you know?
170
00:16:23,270 --> 00:16:27,262
- Well it didn't seem a very easy situation that
he had a complaint letter to the shogun.
171
00:16:27,572 --> 00:16:30,040
- Yosuke was killed because of that?
172
00:16:30,441 --> 00:16:32,408
What is written in the letter?
173
00:16:32,809 --> 00:16:35,209
- So did you know about this letter?
174
00:16:35,576 --> 00:16:37,373
- No, no. I haven't opened it.
175
00:16:37,510 --> 00:16:39,121
- No way!
176
00:16:39,145 --> 00:16:42,238
- We are aware it's not good
to open someone else's letter.
177
00:16:43,014 --> 00:16:45,845
- Well, that's what he told us.
178
00:16:52,652 --> 00:16:56,018
- I apologize for causing you trouble.
179
00:16:59,122 --> 00:17:01,180
I'll tell you the truth.
180
00:17:03,357 --> 00:17:09,088
Our Yodoya family have been
lumber merchants for a long time.
181
00:17:10,828 --> 00:17:15,559
However, since I took over, Yodoya's
business fallen off considerably.
182
00:17:16,130 --> 00:17:20,565
But we could still keep our business going
183
00:17:21,467 --> 00:17:28,961
because Yodoya had so
much land in the mountains.
184
00:17:31,104 --> 00:17:34,595
YAMASHIRO - HACHIMAN
185
00:17:34,673 --> 00:17:39,972
Especially, Mt. Yamashiro in
Hachiman was the great forest
186
00:17:41,310 --> 00:17:44,471
that for their contribution in the Battle of Osaka,
187
00:17:44,711 --> 00:17:51,977
Yodoya was awarded it permanently
by leyasu, the first shogun.
188
00:17:52,949 --> 00:18:00,945
A few years ago, we finally made the
decision to start cutting wood there.
189
00:18:01,987 --> 00:18:04,784
- Father, look! So many great trees!
190
00:18:06,522 --> 00:18:09,889
- Yes, all these are from our
ancestor's efforts. We are so lucky.
191
00:18:12,492 --> 00:18:13,926
- Sir! sir!
192
00:18:14,159 --> 00:18:17,617
This is great for us.
193
00:18:17,895 --> 00:18:23,296
Yodoya's business will soar from now on!
194
00:18:27,500 --> 00:18:29,944
-Who are you people?
195
00:18:29,968 --> 00:18:32,129
You can't come in here without permission.
196
00:18:32,535 --> 00:18:36,413
Yamashiro, Hachiman belongs
to the governor of Osaka!
197
00:18:36,437 --> 00:18:38,714
- It can't be! This mountain is...
198
00:18:38,738 --> 00:18:40,263
- Shut up!
199
00:18:41,540 --> 00:18:43,940
- This belongs to us!
200
00:18:44,242 --> 00:18:48,108
It's Yodoya's, Yodoya's! Yodoya...
201
00:18:54,380 --> 00:18:58,610
Since then, our lives became a hell...
202
00:19:00,949 --> 00:19:03,542
- Bill collectors came to our shop,
and took away everything.
203
00:19:04,318 --> 00:19:07,411
The local government didn't help us.
204
00:19:07,753 --> 00:19:14,815
Rather than that, they started
blaming us for our weakness.
205
00:19:15,223 --> 00:19:16,434
- Please, help us!
206
00:19:16,458 --> 00:19:17,447
- Father...
207
00:19:17,658 --> 00:19:19,352
- Help us!
208
00:19:20,226 --> 00:19:21,715
- How could that happen?
209
00:19:22,227 --> 00:19:26,355
It was permanently given by the shogun,
then became property of Osaka's governor?!
210
00:19:27,630 --> 00:19:30,530
- We kept our land deed in a safe place.
211
00:19:31,431 --> 00:19:34,400
But someone stole it.
212
00:19:38,536 --> 00:19:40,469
- That's a terrible story!
213
00:19:43,604 --> 00:19:45,367
- Young Lady!
214
00:19:47,673 --> 00:19:50,117
- Welcome back!
You must have come so far.
215
00:19:50,141 --> 00:19:51,130
- No, not at all!
216
00:19:52,442 --> 00:19:53,704
-Who are they?
217
00:19:54,777 --> 00:20:02,773
- They are helping us to recover
our business. Such good people.
218
00:20:05,482 --> 00:20:09,212
- Osue-san, this is unforgivable!
219
00:20:10,018 --> 00:20:15,681
We have to find who stole the land deed,
whomever he is and bring it to the court.
220
00:20:17,988 --> 00:20:19,455
- That's no use.
221
00:20:21,024 --> 00:20:26,721
The only way is to bring the
claim directly to the shogun.
222
00:20:28,160 --> 00:20:33,721
That's why Yosuke was trying to
bring the letter of claim on that day.
223
00:20:37,865 --> 00:20:43,131
- Osue-san. The government
should take care of this problem.
224
00:20:44,101 --> 00:20:46,364
They must do justice.
225
00:20:49,504 --> 00:20:51,097
- Excuse me.
226
00:20:52,239 --> 00:20:55,696
Oh, I've been looking for you everywhere.
227
00:21:02,644 --> 00:21:06,044
Well, I came here to see your
father after a long time.
228
00:21:07,213 --> 00:21:09,078
I am so sorry.
229
00:21:14,850 --> 00:21:17,977
He is really sick these days.
230
00:21:18,752 --> 00:21:21,049
I have a really good medicine for your father.
231
00:21:21,387 --> 00:21:24,548
Why don't you come
visit my place tomorrow?
232
00:21:25,156 --> 00:21:27,249
Okay?
233
00:21:27,723 --> 00:21:32,124
So, I will see you, tomorrow!
Sayonara!
234
00:21:36,628 --> 00:21:39,119
- He is Shosaburo from Naraya,
a successful wood merchant,
235
00:21:39,496 --> 00:21:42,156
that manages lumber from
Mt. Yamashiro in Hachiman
236
00:21:42,297 --> 00:21:45,959
under contract from the governor of Osaka.
237
00:21:46,499 --> 00:21:48,023
- How does he know you?
238
00:21:48,734 --> 00:21:51,259
- Well, he worked for Yodoya at first.
239
00:21:52,469 --> 00:21:55,301
He learned everything about
the lumber business from us.
240
00:21:55,538 --> 00:21:59,530
Then he left us.
I have no respect for him.
241
00:22:00,006 --> 00:22:04,134
But even for such a man,
242
00:22:04,742 --> 00:22:07,836
I have to be nice in order to survive.
243
00:22:18,215 --> 00:22:20,026
- Shingo, is this all that you need?
244
00:22:20,049 --> 00:22:21,961
- Yes, thank you.
245
00:22:21,985 --> 00:22:25,362
- Are you serious about living in that slum?
246
00:22:25,386 --> 00:22:27,877
- Yes, I just found a good room there.
247
00:22:28,187 --> 00:22:30,053
- What a weird idea you have!
248
00:22:30,288 --> 00:22:31,414
- Well, Kikunosuke.
- Leader.
249
00:22:31,789 --> 00:22:34,415
What are you planning to do there?
250
00:22:35,024 --> 00:22:37,549
Are you trying to help Yodoya
find the deed to their land?
251
00:22:38,459 --> 00:22:43,805
- Well... I have two skilled
thieves here to help me.
252
00:22:43,829 --> 00:22:45,091
- Leader!
253
00:22:46,197 --> 00:22:47,789
- Bring saké here!
254
00:22:49,298 --> 00:22:50,355
- Kikunosuke...
- Yes?
255
00:22:50,932 --> 00:22:53,776
- Please tell me the truth.
Are you a man or a woman?
256
00:22:53,800 --> 00:22:57,063
- Even I couldn't figure that out for a long time.
257
00:22:57,435 --> 00:22:59,664
Kikunosuke is a really good actor, or actress.
258
00:23:00,970 --> 00:23:02,903
- I will tell you the truth someday!
259
00:23:03,338 --> 00:23:06,307
- Hey, I put the change here.
- Yes, thanks.
260
00:23:08,074 --> 00:23:10,507
- Ha, what a rude samurai.
261
00:23:15,444 --> 00:23:16,654
- Thanks for coming.
262
00:23:16,678 --> 00:23:18,736
- Most welcome, we had a good time.
- Come again, please.
263
00:23:22,814 --> 00:23:24,679
- Oh, I saw a shooting star.
264
00:23:25,082 --> 00:23:27,413
- Where did you see? I missed it!
265
00:23:30,685 --> 00:23:31,777
- Watch out!
266
00:23:36,155 --> 00:23:37,087
Who's there?!
267
00:23:39,023 --> 00:23:40,433
- Feel my blade!
268
00:23:40,457 --> 00:23:41,548
-Who are you?
269
00:24:18,476 --> 00:24:20,603
You tried to assassinate me. Why?
270
00:24:21,911 --> 00:24:23,537
- Tell us who sent you?
271
00:24:33,984 --> 00:24:35,678
I think he's a secret Yagyu assassin.
272
00:24:36,352 --> 00:24:37,395
- Secret Yagyu?
273
00:24:37,419 --> 00:24:41,082
- Yagyu Tajima secretly trains them.
274
00:24:41,854 --> 00:24:44,652
- But why?
Why would Yagyu want to kill me?
275
00:24:45,623 --> 00:24:47,420
- They resent your beating Muneharu.
276
00:24:47,524 --> 00:24:51,652
- That was a fair match.
Yagyu must have lost his samurai honor.
277
00:24:53,593 --> 00:24:56,705
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
278
00:24:56,729 --> 00:24:58,355
- Look at that! He is so cute!
279
00:24:58,530 --> 00:24:59,739
- Yes, I heard he came late last night.
280
00:24:59,763 --> 00:25:03,441
- That's why he is still sleeping.
281
00:25:03,465 --> 00:25:05,990
- He's got something. I can tell.
282
00:25:11,602 --> 00:25:13,263
- Good morning.
- Good morning...
283
00:25:13,537 --> 00:25:14,936
- Time to wake up!
- Yes.
284
00:25:15,538 --> 00:25:17,416
- We have to clean your room up.
- Clean up my room?
285
00:25:17,440 --> 00:25:21,499
- I heard you are a single man.
So you have to be tidy.
286
00:25:21,774 --> 00:25:24,970
- Don't worry, we are doing this for our pleasure!
287
00:25:30,145 --> 00:25:35,525
- Wow, you look so beautiful.
288
00:25:35,549 --> 00:25:37,380
- Stunning!
289
00:25:48,288 --> 00:25:50,654
- Good morning.
- Good morning.
290
00:25:54,558 --> 00:25:56,889
Is this for me?
- It's nothing special.
291
00:25:58,460 --> 00:26:00,188
Please, have your breakfast.
292
00:26:00,994 --> 00:26:02,188
- Thank you very much.
293
00:26:08,531 --> 00:26:10,794
Osue-san, where are you going?
294
00:26:11,433 --> 00:26:13,093
- I'm just visiting a friend near by.
295
00:26:35,912 --> 00:26:37,470
- Welcome Osue.
296
00:26:38,346 --> 00:26:40,712
My boss is waiting for you.
Please come in.
297
00:26:57,857 --> 00:27:00,018
- Would you like to have another cup?
298
00:27:02,825 --> 00:27:07,852
- No, thank you. I didn't come
here to have tea with you.
299
00:27:10,562 --> 00:27:13,724
I'd like to have the medicine
you were talking about.
300
00:27:19,868 --> 00:27:23,496
- Well, of course. I know it.
301
00:27:25,403 --> 00:27:27,928
I have prepared medicine for your father.
302
00:27:32,508 --> 00:27:35,567
This is medicine called Ginseng.
303
00:27:56,586 --> 00:28:01,714
- Thank you very much.
I will bring this to my father.
304
00:28:03,923 --> 00:28:06,152
- Please marry me...
305
00:28:06,324 --> 00:28:08,519
I want you!
306
00:28:08,958 --> 00:28:11,187
- Don't! Please stop this.
307
00:28:11,360 --> 00:28:13,919
- Don't be afraid.
I will be good for you.
308
00:28:15,796 --> 00:28:19,697
- I have one question for you.
Please tell me the truth.
309
00:28:21,265 --> 00:28:26,702
If you tell me the truth, I will be yours.
310
00:28:26,868 --> 00:28:29,645
- Okay, I know. You need money.
311
00:28:29,669 --> 00:28:31,158
I'll take care of you.
312
00:28:35,238 --> 00:28:36,467
Why are you looking at me like that?
313
00:28:41,775 --> 00:28:45,835
- Did you steal the land deed
from us? I know it was you!
314
00:28:47,478 --> 00:28:50,469
- Have you lost your mind?
That's a funny thing to say!
315
00:28:52,481 --> 00:28:58,781
- Now, I'm certain that you stole the deed
and brought it to the Governor of Osaka.
316
00:29:00,285 --> 00:29:03,083
That's why your business suddenly
became so successful.
317
00:29:04,320 --> 00:29:05,582
I knew it.
318
00:29:09,156 --> 00:29:14,592
- Don't say anything stupid if you
need this medicine and money.
319
00:29:16,827 --> 00:29:19,056
Just open up for me!
320
00:29:20,028 --> 00:29:23,327
- Don't touch me! Help! Help me!
321
00:29:23,830 --> 00:29:25,524
- Be quiet!
322
00:29:31,401 --> 00:29:32,629
Who are you?
323
00:29:32,768 --> 00:29:34,428
- Scoundrel!
324
00:29:38,404 --> 00:29:40,201
I will take this!
325
00:29:42,506 --> 00:29:44,269
Osue, come with me.
326
00:29:45,308 --> 00:29:49,334
- Come help! Catch them!
327
00:29:50,143 --> 00:29:53,873
- This is the punishment for trying
to bring a direct claim to the shogun.
328
00:30:07,918 --> 00:30:09,783
- Stop them!
329
00:30:10,720 --> 00:30:15,087
He's stealing my precious medicine!
Please teach him a lesson!
330
00:30:19,592 --> 00:30:22,753
- Take out your sword!
331
00:30:36,466 --> 00:30:38,297
- Osue, let's go.
332
00:30:48,906 --> 00:30:50,464
- I will not forgive you!
333
00:30:51,975 --> 00:30:54,943
- Please, leave me alone!
334
00:30:56,142 --> 00:30:57,576
- Did I interrupt you?
335
00:30:58,078 --> 00:31:01,637
- Yes! Yes, you interrupted us.
336
00:31:04,047 --> 00:31:06,673
I don't care about myself anymore.
337
00:31:08,716 --> 00:31:15,210
I will do anything I can to save
my father, our business...
338
00:31:15,419 --> 00:31:17,580
- Are you willing to give yourself to that man?
339
00:31:20,555 --> 00:31:22,852
- Help! Help!
340
00:31:23,357 --> 00:31:24,653
- What's wrong?
341
00:31:25,558 --> 00:31:29,117
- Osue... your father is...
342
00:31:29,627 --> 00:31:31,094
- What's wrong with him?
343
00:31:34,062 --> 00:31:35,153
Tell me what happened?
344
00:31:36,430 --> 00:31:39,056
- He was... murdered...
345
00:31:50,237 --> 00:31:54,001
- Father... my father...
346
00:32:06,945 --> 00:32:10,971
- While I was away for work... he was...
347
00:32:12,315 --> 00:32:16,272
I am so sorry... I am sorry.
348
00:32:43,463 --> 00:32:45,863
- We shouldn't have made any
objection to the authorities.
349
00:32:48,967 --> 00:32:53,424
It's nobody's fault, but my own.
350
00:32:55,870 --> 00:33:01,931
I have decided to marry Naraya Shosaburo!
351
00:33:02,941 --> 00:33:05,102
I don't care about getting
back our land anymore.
352
00:33:05,408 --> 00:33:07,432
I just want to stop this kind of
tragedy from happening again.
353
00:33:07,876 --> 00:33:10,105
Then, I will ask Naraya to hire all of you.
354
00:33:10,411 --> 00:33:12,640
= Osue... Don't do it...
355
00:33:13,046 --> 00:33:13,910
- No!
356
00:33:17,247 --> 00:33:20,978
- Shingo-sama, I really appreciate your kindness.
357
00:33:22,083 --> 00:33:26,177
However, you can't stay here forever.
358
00:33:26,786 --> 00:33:29,117
So, please leave here and go on your quest.
359
00:33:30,688 --> 00:33:35,089
Please, forget about us.
Forget about Yodoya.
360
00:33:35,790 --> 00:33:36,882
- No, I can't.
361
00:33:40,893 --> 00:33:43,588
- We are from the Osaka court.
We're looking for a man.
362
00:33:45,262 --> 00:33:49,219
Are you Shingo-dono who broke into
Naraya's and took his medicine away?
363
00:33:49,897 --> 00:33:53,525
-Yes, I am. And I remember you killing an
innocent citizen, Yosuke, on the bridge.
364
00:33:55,666 --> 00:33:58,945
In this case, I could assume that Yodoya's
master was also killed by your command?
365
00:33:58,969 --> 00:34:01,698
- Shut up! You're not making sense.
366
00:34:01,836 --> 00:34:04,031
Maybe it was you who killed Yodoya!
367
00:34:04,104 --> 00:34:05,265
Take him!
368
00:34:05,871 --> 00:34:07,430
We will take your sword too.
369
00:34:07,973 --> 00:34:09,168
Let's go!
- Sir!
370
00:34:10,040 --> 00:34:10,905
- Shingo-sama!
371
00:34:12,041 --> 00:34:16,453
- Osue-san, I will never stop fighting
for Yodoya until my last breath!
372
00:34:16,477 --> 00:34:18,808
- Shut your mouth up and just move!
373
00:34:27,383 --> 00:34:28,872
- Shingo-sama!
374
00:34:31,352 --> 00:34:35,378
Shingo-sama! Shingo-sama...!!!
375
00:34:37,788 --> 00:34:39,948
- Don't worry, we will help
him to get out for sure.
376
00:34:40,189 --> 00:34:43,167
- Why didn't Shingo tell them
about his family background?
377
00:34:43,191 --> 00:34:44,555
- His family?
378
00:34:44,825 --> 00:34:47,850
- Please, just let us do our job.
Benten, watch your mouth!
379
00:34:53,863 --> 00:34:56,940
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
380
00:34:56,964 --> 00:34:59,330
THE COURT
381
00:35:00,866 --> 00:35:05,768
- I am a messenger from
Lady Okoi, the shogun's wife.
382
00:35:06,402 --> 00:35:08,995
I would like to meet the chief judge of the court.
383
00:35:09,504 --> 00:35:11,267
- Walk faster!
384
00:35:14,439 --> 00:35:15,907
- Shingo-sama!
385
00:35:16,507 --> 00:35:18,651
- Onui! What are you doing here?
386
00:35:18,675 --> 00:35:20,642
- Don't interrupt us!
387
00:35:21,877 --> 00:35:23,401
- Onui!
- Shingo-sama!
388
00:35:23,711 --> 00:35:25,007
What happened to you?
389
00:35:25,479 --> 00:35:27,289
- As you see, I'm under arrest.
390
00:35:27,313 --> 00:35:28,473
- Shut up!
391
00:35:28,546 --> 00:35:29,707
- Don't be rude!
392
00:35:30,148 --> 00:35:32,275
You must know who he is!
393
00:35:32,515 --> 00:35:36,280
I am humbled to say that he is the
shogun's son, Aoi Shingo-sama!
394
00:35:38,618 --> 00:35:40,608
- Onui... It's okay...
395
00:35:45,288 --> 00:35:47,483
- Misusing the name of the shogun to
save this man insults the government.
396
00:35:48,290 --> 00:35:50,450
Arrest this woman, too!
= Sir!
397
00:35:52,359 --> 00:35:54,269
- Take this woman!
- Shingo-sama!
398
00:35:54,293 --> 00:35:57,454
- Onui, Onui!!
399
00:36:03,064 --> 00:36:07,124
- Oh, well... it's becoming a lot of trouble.
400
00:36:09,401 --> 00:36:11,300
- Aoi Shingo-sama?
-Shhh!
401
00:36:13,002 --> 00:36:14,833
- Oh, my. Is he that Aoi Shingo?
402
00:36:14,903 --> 00:36:16,302
-He is.
403
00:36:18,239 --> 00:36:20,332
He is the shogun's son.
404
00:36:21,306 --> 00:36:24,851
- Then, why is a man of such high
position trying to help us?
405
00:36:24,875 --> 00:36:28,969
- I can't really figure out why.
I think he believes in what's right.
406
00:36:29,744 --> 00:36:34,804
Shingo can't tolerate any injustice.
407
00:36:35,614 --> 00:36:39,412
And he cares about people and wants to help.
408
00:36:41,884 --> 00:36:43,373
I think he is a really good person.
409
00:36:43,518 --> 00:36:44,576
- Osue-san!
410
00:36:45,886 --> 00:36:46,853
- Yes?
411
00:36:47,153 --> 00:36:50,178
- Somebody came to see you.
Please come quickly!
412
00:36:58,059 --> 00:37:00,102
- Cheer up, Osue!
413
00:37:00,126 --> 00:37:02,492
You have to recover Yodoya's business!
I will see what I can do for that,
414
00:37:02,995 --> 00:37:04,189
Okay?
415
00:37:06,496 --> 00:37:07,587
- Hey!
416
00:37:09,731 --> 00:37:10,823
- In the castle?
417
00:37:12,466 --> 00:37:13,432
Let's go!
418
00:37:26,339 --> 00:37:31,173
- Osue-san, I will never stop fighting
for Yodoya until my last breath!
419
00:37:32,876 --> 00:37:34,570
- I am so sorry...
420
00:37:53,653 --> 00:37:56,622
- It's from Lady Okoi.
421
00:37:58,622 --> 00:38:06,491
-"If you are a man, live for people,
feel for people, and follow your heart."
422
00:38:09,261 --> 00:38:10,455
Is this from my mother?
423
00:38:10,862 --> 00:38:15,058
- She worries about you so much.
424
00:38:24,936 --> 00:38:26,369
- Shingo...
425
00:38:31,606 --> 00:38:35,904
- If she writes such a beautiful letter for me,
426
00:38:38,008 --> 00:38:42,876
she must understand how I feel.
427
00:38:47,880 --> 00:38:50,075
- Even so,
428
00:38:51,249 --> 00:38:56,650
if she finds that we meet like this in a cell,
429
00:38:58,452 --> 00:39:01,716
she will be so disappointed.
430
00:39:02,421 --> 00:39:08,653
- Onui, don't cry. I am happy to see
you whatever the situation is.
431
00:39:11,426 --> 00:39:15,952
- Shingo-sama, what will happen to us?
432
00:39:16,461 --> 00:39:17,929
-I don't know...
433
00:39:18,729 --> 00:39:24,221
This is a gamble.
If we are lucky, we will get out.
434
00:39:27,134 --> 00:39:29,101
- Well, it isn't too deep.
435
00:39:29,635 --> 00:39:31,568
- Okay, let's go then.
436
00:39:36,972 --> 00:39:40,282
- Oh, my!
What kind of trouble is he causing us?
437
00:39:40,306 --> 00:39:43,852
- Don't complain, just swim!
We have to help your beloved Shingo!
438
00:39:43,876 --> 00:39:46,003
- What do you mean, "my beloved Shingo"?
439
00:39:46,177 --> 00:39:48,974
- Hah, I am just teasing. Let's go!
440
00:39:57,916 --> 00:40:00,781
- What? Aoi Shingo-dono is here?
441
00:40:00,950 --> 00:40:04,942
Are you saying that you put Aoi
Shingo in a cell in this castle?
442
00:40:05,119 --> 00:40:06,177
- Yes, sir.
443
00:40:06,320 --> 00:40:09,049
We locked up both him and his female servant.
444
00:40:09,155 --> 00:40:10,350
- How stupid!
445
00:40:11,656 --> 00:40:13,851
That's not good!
446
00:40:14,258 --> 00:40:17,735
Aoi Shingo is the shogun's son.
What should we do..
447
00:40:17,759 --> 00:40:21,523
- Governor, I knew it very well.
448
00:40:21,861 --> 00:40:22,918
- What?
449
00:40:22,995 --> 00:40:27,658
Edo's Yagyu Tajima has ordered
Aoi Shingo's assassination.
450
00:40:28,098 --> 00:40:30,498
It's to be carried out in secret.
451
00:40:31,032 --> 00:40:32,500
- Really?!
452
00:40:33,901 --> 00:40:38,029
Has Tajima lost his mind by ordering
the assassination of the shogun's son?
453
00:40:38,136 --> 00:40:42,628
- Governor, I know the shogun
has another son in Edo.
454
00:40:46,007 --> 00:40:47,269
- Yes, certainly.
455
00:40:47,474 --> 00:40:51,136
- So, do you see what the
inspector-general's plot is?
456
00:40:52,876 --> 00:40:53,900
- I guess, I understand...
457
00:40:54,211 --> 00:40:57,975
- And, we also have a good reason to kill him.
458
00:40:58,547 --> 00:40:59,411
- What?
459
00:40:59,647 --> 00:41:00,909
- Come!
460
00:41:01,814 --> 00:41:04,612
- Please excuse me sir, I am Naraya.
461
00:41:06,551 --> 00:41:09,314
I am so pleased to meet you, sir.
462
00:41:09,852 --> 00:41:12,763
We have a situation about Yodoya's land deed.
463
00:41:12,787 --> 00:41:16,050
- We thought the story was finished
after I killed the master of Yodoya.
464
00:41:16,255 --> 00:41:19,019
- Aoi Shingo seems to know something.
465
00:41:19,590 --> 00:41:20,614
- Are you sure?
466
00:41:20,791 --> 00:41:23,588
- That's why we have to kill Aoi Shingo.
467
00:41:41,434 --> 00:41:43,993
- Rats... just rats.
468
00:41:45,403 --> 00:41:47,098
- No need to worry...
469
00:41:47,904 --> 00:41:49,462
- You men.
- Sir.
470
00:41:49,972 --> 00:41:54,464
- Just kill Aoi Shingo.
However, keep my name out of it!
471
00:41:54,808 --> 00:41:57,707
Do it under the name of the Yagyu clan!
Understood?
472
00:41:58,043 --> 00:41:59,238
- Certainly, sir!
473
00:42:05,013 --> 00:42:08,106
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
474
00:42:11,450 --> 00:42:13,383
Sir...!
475
00:42:14,384 --> 00:42:20,150
Please forgive us for the rude
way we have treated you.
476
00:42:21,554 --> 00:42:22,988
Our governor is waiting to see you.
477
00:42:23,555 --> 00:42:25,579
- Hey, leader!
478
00:42:25,756 --> 00:42:30,157
- Don't be fooled, they're lying!
They'll kill you in Yagyu Tajima's name!
479
00:42:31,793 --> 00:42:36,319
- That's the man who actually
killed Yodoya's master.
480
00:42:51,803 --> 00:42:53,567
Leader! Take the sword!
481
00:43:05,977 --> 00:43:06,787
- Wait!
482
00:43:06,811 --> 00:43:09,155
- Benten! Catch that man!
483
00:43:09,179 --> 00:43:10,270
- Of course!
484
00:43:21,785 --> 00:43:23,762
- If you don't want to get
killed, just do what I say.
485
00:43:23,786 --> 00:43:25,082
- Yes, yes.
486
00:43:26,954 --> 00:43:28,387
- Well... then...
487
00:43:35,425 --> 00:43:36,914
- What the...?
488
00:43:37,560 --> 00:43:41,271
- Hey you, governor!
489
00:43:41,295 --> 00:43:43,991
I'd like to get back Yodoya's land deed.
490
00:43:44,097 --> 00:43:46,928
- What are you saying?
I don't know anything about it!
491
00:43:50,166 --> 00:43:52,326
- You say you really don't know?
492
00:43:52,834 --> 00:43:54,961
I am the Benten Boy Kikunosuke.
493
00:43:56,969 --> 00:44:01,803
You can't fool me, just give me the deed!
494
00:44:03,072 --> 00:44:05,301
- What's he doing?
495
00:44:08,742 --> 00:44:10,232
Taking so long!
496
00:44:13,211 --> 00:44:15,975
- Hey, don't try anything stupid!
497
00:44:18,314 --> 00:44:20,247
This creep told me everything.
498
00:44:22,249 --> 00:44:23,443
- Naraya!
499
00:44:28,386 --> 00:44:31,581
- I see... you hid the paper there.
500
00:44:37,857 --> 00:44:40,223
Well, this is it!
501
00:44:40,924 --> 00:44:41,755
See you!
502
00:44:52,264 --> 00:44:54,856
- You are just a sneaky thief.
503
00:44:57,600 --> 00:44:58,260
- Fire!
504
00:45:30,684 --> 00:45:31,616
- Dirty thief!
505
00:45:49,192 --> 00:45:51,183
- Benten!
- Benten... Benten...
506
00:45:57,230 --> 00:45:59,254
- Shoot me if you can!
507
00:46:27,012 --> 00:46:29,480
- Stop, stop, stop...
508
00:46:29,946 --> 00:46:33,539
Help me...
509
00:46:39,884 --> 00:46:43,376
- Listen, everybody!
My name is Aoi Shingo!
510
00:46:46,021 --> 00:46:50,149
For some reason, I am here fighting with you.
But I will not run or hide myself anymore.
511
00:46:54,092 --> 00:46:55,582
Don't interrupt me now!
512
00:46:56,727 --> 00:46:58,592
I need time for my friend!
513
00:47:00,628 --> 00:47:04,756
If you don't let me, I don't know what I will do...
514
00:47:05,997 --> 00:47:07,658
My heart is filled with rage!
515
00:47:12,368 --> 00:47:15,245
- Benten! Don't die...
516
00:47:15,269 --> 00:47:17,066
- Kikunosuke?
517
00:47:18,904 --> 00:47:21,702
Kikunosuke! Kikunosuke!
518
00:47:27,275 --> 00:47:34,200
- Shingo... This is the deed... I got...
519
00:47:37,080 --> 00:47:42,140
- Kikunosuke, I am so sorry...
You did this for me...
520
00:47:45,885 --> 00:47:48,181
- It's okay...
521
00:47:49,820 --> 00:47:53,311
Hold me...
522
00:47:55,056 --> 00:47:56,921
- Leader...
523
00:48:09,463 --> 00:48:13,830
Benten, don't die... don't leave us...
524
00:48:17,267 --> 00:48:20,667
- Shingo...
525
00:48:21,736 --> 00:48:27,831
I am...
526
00:48:43,147 --> 00:48:45,171
- Benten ...!!!
527
00:49:15,196 --> 00:49:16,630
- Onui.
528
00:49:22,866 --> 00:49:24,459
Please take this to the shogun.
529
00:49:24,568 --> 00:49:26,365
- Yes.
530
00:50:04,054 --> 00:50:09,512
- Benten... this is a farewell for you...
531
00:50:12,759 --> 00:50:18,490
Benten! You had a great life!
532
00:50:20,262 --> 00:50:28,258
You will not go to hell...!
533
00:50:30,935 --> 00:50:34,699
I wish you to rest in peace!
534
00:50:36,537 --> 00:50:37,628
Benten!
535
00:50:37,971 --> 00:50:45,567
Onui-san will take the deed to the shogun!
536
00:50:46,943 --> 00:50:54,346
Your effort will be rewarded for sure!
Everything will be okay...
537
00:50:56,581 --> 00:51:04,041
Aoi Shingo will fix everything
in this crazy world!
538
00:51:05,185 --> 00:51:11,713
I swear I will go with him
and live my life for you!
539
00:51:17,425 --> 00:51:22,861
- So many people got hurt
to save us... for Yodoya...
540
00:51:36,000 --> 00:51:39,936
- This is the real signature of the first shogun.
541
00:51:40,870 --> 00:51:41,860
- Yes, sir.
542
00:51:42,871 --> 00:51:50,867
- Then, the land will be Yodoya's
as it is written in this deed.
543
00:51:52,242 --> 00:51:54,573
- Excuse me, sir.
544
00:51:55,577 --> 00:51:58,567
That will do no good for governing the region.
545
00:51:59,045 --> 00:52:04,224
- Yodoya left this important deed in an unsafe
place, and forgot about it for three years!
546
00:52:04,248 --> 00:52:10,275
That is a serious issue to take blame for.
547
00:52:12,652 --> 00:52:14,449
- Well, I hear your point.
548
00:52:14,753 --> 00:52:18,813
However, in this case, the thief who
stole the deed is more to blame.
549
00:52:19,489 --> 00:52:27,485
- The governor of Osaka and Naraya
will lose their family privileges.
550
00:52:28,393 --> 00:52:36,390
The land should be under the
management of the government.
551
00:52:37,331 --> 00:52:42,358
- Yes... what do you think, Lord of Tajima?
552
00:52:43,134 --> 00:52:45,500
- I would think that is appropriate.
553
00:52:55,173 --> 00:52:57,903
- Shingo is in such a difficult situation...
554
00:53:01,110 --> 00:53:03,100
- My Lady!
555
00:53:09,915 --> 00:53:14,248
- Okoi, I will send a messenger to Osaka.
556
00:53:15,817 --> 00:53:19,308
- Are you asking Shingo to come back to Edo?
557
00:53:22,921 --> 00:53:24,945
What about Shingo?
558
00:53:33,026 --> 00:53:34,516
Your Highness?
559
00:53:36,361 --> 00:53:39,556
- I would also love to see my son.
560
00:53:41,297 --> 00:53:43,697
I would like to hold him.
561
00:53:44,799 --> 00:53:47,943
- If you want, it is not impossible...
562
00:53:47,967 --> 00:53:49,661
- Okoi!
563
00:53:49,968 --> 00:53:52,129
He is out of control. He killed a
daimyo even if it was deserved.
564
00:53:54,437 --> 00:53:59,497
I have to maintain rule over
the country... I can't forgive him...
565
00:54:59,103 --> 00:55:03,095
- You understand. Empty the mind.
It's the way of the samurai.
566
00:55:04,005 --> 00:55:05,564
It's the same for life.
567
00:55:06,673 --> 00:55:07,764
- Sensei...
568
00:55:08,441 --> 00:55:12,273
- Excuse me, the shogun has sent
569
00:55:12,443 --> 00:55:17,879
Lord Yamato, an elder of the Ruling
Council, to see you as soon as possible.
570
00:55:21,615 --> 00:55:23,378
-Well...
571
00:55:26,717 --> 00:55:34,713
The consequence of your action will be
the cancellation of your travel permit.
572
00:55:36,221 --> 00:55:42,089
For the next three years, you are not
allowed to move from the Kishu domain.
573
00:55:42,725 --> 00:55:44,783
- Kishu domain...
574
00:55:45,627 --> 00:55:48,651
Elder, I have a question.
575
00:55:49,228 --> 00:55:53,754
What about the land?
Can Yodoya get their land back?
576
00:55:54,464 --> 00:55:55,295
- No.
577
00:55:55,365 --> 00:55:58,958
- Elder! How come?
578
00:55:59,767 --> 00:56:02,530
- Although Yodoya did nothing to be blamed for,
579
00:56:03,235 --> 00:56:06,635
the land should be under
government management for now.
580
00:56:08,005 --> 00:56:09,199
-Why?
581
00:56:15,441 --> 00:56:16,635
I disagree!
582
00:56:17,175 --> 00:56:19,472
I'll certainly accept my punishment
to stay in the Kishu domain.
583
00:56:20,944 --> 00:56:25,072
However, the land should be brought back
to Yodoya! They deserve it! They are victims.
584
00:56:27,214 --> 00:56:29,238
- This was all decided by the shogun.
585
00:56:34,317 --> 00:56:38,150
- I object to the decision!
I will not accept this!
586
00:56:39,153 --> 00:56:41,917
This decision must be changed!
I have an objection!
587
00:56:43,455 --> 00:56:47,321
- That Shingo... he lodged an
objection to my decision!
588
00:56:48,691 --> 00:56:50,401
Who does he think he is?
589
00:56:50,425 --> 00:56:51,586
- But dear...
590
00:56:51,693 --> 00:56:53,023
- What?
591
00:56:53,494 --> 00:56:56,792
- I must say that I am quite unhappy
with your decision this time.
592
00:56:57,029 --> 00:57:00,895
- Okoi, my politics are not your business.
593
00:57:02,332 --> 00:57:05,595
- No, this is about our son!
594
00:57:06,200 --> 00:57:10,862
Shingo has been helping people
without anything in it for himself.
595
00:57:11,436 --> 00:57:14,496
He believed that he was doing justice!
596
00:57:14,837 --> 00:57:16,100
- Stop, Okoi, don't blame me!
597
00:57:16,539 --> 00:57:19,905
- Please understand he genuinely wanted
to help people suffering from unfairness.
598
00:57:20,041 --> 00:57:24,942
Trying to correct injustice, that is a good thing.
599
00:57:25,243 --> 00:57:27,754
How could you dare punish...
600
00:57:27,778 --> 00:57:29,267
- Stop it!
601
00:57:29,845 --> 00:57:32,575
This is not women's business...
Never interfere with me!
602
00:57:33,814 --> 00:57:34,837
- Your Highness!
603
00:57:37,816 --> 00:57:42,411
If you are like this... I would like
to separate from you for while...
604
00:57:45,219 --> 00:57:46,209
- What?
605
00:57:46,821 --> 00:57:50,914
-I am a woman and a mother.
606
00:57:51,856 --> 00:57:55,552
I can't think of anything but my own son.
607
00:57:57,592 --> 00:57:59,423
I care most about him.
608
00:57:59,960 --> 00:58:04,486
He must feel deeply disappointed
with your unjust decision.
609
00:58:04,996 --> 00:58:09,192
As his mother, I would like to go
to him to show how much I care.
610
00:58:09,699 --> 00:58:12,224
Please let me go...
611
00:58:16,135 --> 00:58:17,431
Please...
612
00:58:23,706 --> 00:58:24,832
- No.
613
00:58:31,776 --> 00:58:33,743
I will not allow that.
614
00:58:35,212 --> 00:58:36,940
No way!
615
00:58:56,389 --> 00:58:57,322
- Onui...
616
00:59:01,791 --> 00:59:02,952
- My Lady...
617
00:59:11,830 --> 00:59:14,594
- Oh, Shingo-sama, you are so good!
618
00:59:18,233 --> 00:59:19,722
- It's okay, I can do that by myself!
619
00:59:22,769 --> 00:59:28,330
- Shingo-sama, excuse me, but we
were asked to take good care of you.
620
00:59:29,039 --> 00:59:31,632
Please, let us.
621
00:59:33,475 --> 00:59:38,467
- As a prisoner here. I would
at least feel free sometimes.
622
00:59:42,178 --> 00:59:43,941
- Shingo-sama!
623
00:59:46,047 --> 00:59:48,014
- He is a difficult man.
624
00:59:53,384 --> 00:59:55,681
- I must consider what Okoi said.
625
00:59:57,420 --> 01:00:01,651
How is Shingo doing in the Kishu domain?
626
01:00:03,590 --> 01:00:04,886
- Is he in Kishu?
627
01:00:05,858 --> 01:00:11,089
- You don't need to worry, Osue-san.
I swear I will rescue him.
628
01:00:12,961 --> 01:00:20,957
- Oh, my! Shingo-sama... Shingo-sama...
629
01:00:22,532 --> 01:00:28,263
- Osue-san, please promise
me you won't leave here.
630
01:00:29,035 --> 01:00:32,246
- So, do you know where he is in Kishu?
631
01:00:32,270 --> 01:00:33,431
- Certainly, sir.
632
01:00:37,740 --> 01:00:41,572
- Don't fail to kill him!
Go now!
633
01:00:41,842 --> 01:00:43,275
- Yes, sir!
634
01:00:50,513 --> 01:00:51,742
- Who's there?
635
01:00:52,580 --> 01:00:53,979
- It's been a long time.
636
01:00:56,849 --> 01:01:02,013
- Kazunoshin, how dare you come here so
late? Where were you wasting your time?
637
01:01:02,452 --> 01:01:08,219
- Father, I want you to know that Aoi Shingo has
no ambition to succeed the post of shogun.
638
01:01:09,156 --> 01:01:10,452
Please understand that...
639
01:01:10,756 --> 01:01:13,781
- Shut up, son!
It's too late to stop our fight!
640
01:01:22,729 --> 01:01:23,890
- Shingo...
641
01:01:28,366 --> 01:01:30,696
- Shogun Yoshimune...
642
01:01:32,001 --> 01:01:38,631
Is this your justice to take away the land
from Yodoya who has done nothing wrong.
643
01:01:39,871 --> 01:01:42,464
I don't want to believe you are my father.
644
01:01:52,745 --> 01:01:53,734
Sae?
645
01:02:01,348 --> 01:02:05,283
- Shingo-sama... I feel you so much...
646
01:02:07,685 --> 01:02:13,951
Take me... Shingo-sama...
647
01:02:54,409 --> 01:02:56,274
- So this is who you really are.
648
01:02:56,977 --> 01:02:59,035
Secret Yagyu female ninja!
649
01:04:07,779 --> 01:04:09,456
Daemon!
- Well done, leader!
650
01:04:09,480 --> 01:04:13,039
I've been watching how you fought.
So this is the famous female ninja of Yagyu.
651
01:04:13,349 --> 01:04:14,474
- Kill me!
652
01:04:15,383 --> 01:04:18,043
- Answer my question!
Why does Yagyu want to kill me?
653
01:04:18,951 --> 01:04:19,918
Why?
654
01:04:35,793 --> 01:04:37,157
Daemon.
- Yes.
655
01:04:37,427 --> 01:04:40,404
- I'm happy that you found me.
- Don't mention it.
656
01:04:40,428 --> 01:04:46,092
- I'm going to Edo to fight with Yagyu Tajima!
657
01:04:46,798 --> 01:04:47,697
- Yes!
658
01:04:48,666 --> 01:04:51,760
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
659
01:05:25,585 --> 01:05:30,145
- Leader!
Oh, this is endless!!
660
01:06:01,670 --> 01:06:05,969
Leader! Watch your back!
661
01:06:36,688 --> 01:06:38,883
- This is the end of your life!
662
01:06:39,155 --> 01:06:41,088
- I saw you in Yagyu's house.
663
01:06:56,931 --> 01:06:59,591
- No way...
664
01:07:14,807 --> 01:07:17,797
- Oh, I am done...
665
01:07:23,544 --> 01:07:25,875
That was so hard...
666
01:07:32,716 --> 01:07:36,378
- Shingo-sama, I wonder where you are now.
667
01:07:37,051 --> 01:07:40,019
His Highness and My Lady
are so worried about you.
668
01:07:41,153 --> 01:07:45,554
I wish you are doing well, Shingo-sama.
669
01:08:15,970 --> 01:08:17,631
- Onui-san.
670
01:08:18,538 --> 01:08:19,733
- Oh!
671
01:08:20,706 --> 01:08:22,070
Daemon-San!
672
01:08:23,708 --> 01:08:27,006
Come here, quickly! Quickly!
673
01:08:27,310 --> 01:08:31,438
Where is Shingo-sama?
Please take me to him. I can't wait!
674
01:08:33,380 --> 01:08:34,574
- Yes, come here!
675
01:09:00,726 --> 01:09:04,456
- I am so happy to see you alive.
676
01:09:05,429 --> 01:09:07,692
I worried about you so much...
677
01:09:11,866 --> 01:09:14,993
- Onui, please don't cry.
678
01:09:17,301 --> 01:09:20,099
Your tears break my heart.
679
01:09:21,670 --> 01:09:26,901
And I know I may have to make you cry more.
680
01:09:27,206 --> 01:09:28,230
- Shingo-sama?
681
01:09:28,740 --> 01:09:30,798
- Please forgive me, Onui.
682
01:09:50,152 --> 01:09:51,710
Daemon.
- Yes.
683
01:09:52,719 --> 01:09:55,380
- You don't need to leave, stay here.
684
01:09:55,654 --> 01:10:00,782
- Okay, well... then I will be in the next room.
685
01:10:09,061 --> 01:10:10,358
- Onui.
- Yes.
686
01:10:12,596 --> 01:10:14,222
What can I do for you?
687
01:10:22,668 --> 01:10:27,501
- I would like to meet my father... no, the shogun.
688
01:10:27,703 --> 01:10:31,481
- I think he is angry with you, Shingo-sama.
689
01:10:31,505 --> 01:10:32,972
-I don't care.
690
01:10:33,273 --> 01:10:37,640
I need him to reverse his
decision about Yodoya's land.
691
01:10:39,276 --> 01:10:44,075
- About that, My Lady also
disagreed with the decision.
692
01:10:44,679 --> 01:10:46,009
- My mother...?
693
01:10:46,447 --> 01:10:49,346
- However, the shogun turned her down.
694
01:10:50,782 --> 01:10:52,010
-Why?
695
01:10:52,483 --> 01:10:55,451
Do you know who advised
the shogun on that decision?
696
01:10:56,985 --> 01:10:58,884
- My Lady said...
697
01:10:59,352 --> 01:11:00,513
- Tell me who?
698
01:11:01,887 --> 01:11:04,912
- The Lord of Yamato and the Lord of Tajima.
699
01:11:07,490 --> 01:11:10,618
- So, that's it.
700
01:11:16,829 --> 01:11:18,694
- Shingo-sama...
701
01:11:21,231 --> 01:11:26,632
- Well, Tajima certainly wouldn't like to help me.
702
01:11:28,601 --> 01:11:33,798
I will try to have a swordfight with Tajima!
Witnessed by Yamato-no-kami...
703
01:11:35,205 --> 01:11:36,365
- Shingo-sama!
704
01:11:36,905 --> 01:11:41,136
- Don't tell this to anyone!
That goes for my parents!
705
01:11:43,142 --> 01:11:45,618
- Yes... But!
706
01:11:45,642 --> 01:11:51,635
- Onui, I have to finish this to
keep my promise to Yodoya.
707
01:11:53,546 --> 01:11:54,638
- Shingo-sama.
708
01:11:55,281 --> 01:11:58,340
- Onui, please understand.
709
01:12:10,722 --> 01:12:13,622
Onui, are you going?
710
01:12:15,258 --> 01:12:18,521
- Yes, I have to see My Lady.
711
01:12:20,927 --> 01:12:25,692
I keep my trust in you, Shingo-sama.
712
01:12:35,668 --> 01:12:40,102
- Leader, are you really going to fight Tajima?
713
01:12:44,205 --> 01:12:46,502
- Are you asking me to kill Aoi Shingo?
714
01:12:47,641 --> 01:12:53,736
- Kazunoshin, even if he has no
ambition to become shogun,
715
01:12:54,711 --> 01:12:59,772
there will be many people who try
to use him for their own purpose.
716
01:13:00,647 --> 01:13:04,240
There's no doubt that Shingo
717
01:13:05,049 --> 01:13:11,816
will cause uncertainty about peace in the nation.
718
01:13:14,654 --> 01:13:21,250
Shingo has defeated all the
samurai of Yagyu we sent so far.
719
01:13:22,358 --> 01:13:24,224
We can't underestimate him.
720
01:13:25,727 --> 01:13:30,628
But, Kazunoshin, I believe you can kill him.
721
01:13:32,930 --> 01:13:39,458
Please... this is for the nation.
722
01:13:42,035 --> 01:13:44,196
- Father, I understand.
723
01:13:48,305 --> 01:13:51,432
I will fight him in a single fair duel.
724
01:13:52,340 --> 01:13:57,503
Please promise me that you will stop
chasing him even if I lose the fight.
725
01:13:58,143 --> 01:14:01,287
- Yes, I promise that.
726
01:14:01,311 --> 01:14:05,109
- My lord, we've received a
message from Aoi Shingo!
727
01:14:12,883 --> 01:14:14,476
- He requests a duel.
728
01:14:15,285 --> 01:14:18,742
- "Tomorrow, at noon, in the NM yoga Field.
729
01:14:19,687 --> 01:14:25,748
"I would like to ask the Lord
of Yamato to be a witness."
730
01:14:27,824 --> 01:14:30,417
I knew that he was coming to Edo.
731
01:14:31,526 --> 01:14:34,119
- Who brought this?
- Shingo's messenger awaits your answer.
732
01:14:39,497 --> 01:14:42,693
- Sir...
- Don't be afraid, please come here...
733
01:14:44,233 --> 01:14:45,290
- Yes, sir.
734
01:14:46,401 --> 01:14:48,232
- Thanks for bringing us the letter.
- Sir!
735
01:14:48,602 --> 01:14:50,145
- We accept the challenge.
736
01:14:50,169 --> 01:14:53,380
- Sir!
And how about the witness?
737
01:14:53,404 --> 01:14:55,064
- We'll take care of that, too!
738
01:14:55,271 --> 01:14:56,363
- Thank you, sir.
739
01:14:58,307 --> 01:14:59,603
- Wait!
740
01:15:00,608 --> 01:15:06,305
Tell Aoi Shingo that I, Yagyu
Kazunoshin, will fight him.
741
01:15:07,411 --> 01:15:08,401
- Yes!
742
01:15:10,846 --> 01:15:14,542
Oh, my... this is serious.
743
01:15:21,251 --> 01:15:27,711
- Sensei, I can't avoid this.
I have to fight Yagyu Kazunoshin.
744
01:15:30,089 --> 01:15:35,082
- He is the third son of Lord Yagyu Tajima,
the shogun's sword instructor.
745
01:15:36,192 --> 01:15:41,321
Even with his level of sword skill, he is still
searching for any opportunity to learn more.
746
01:15:44,830 --> 01:15:49,492
- Boy, you are too young to
be proud of your sword skill!
747
01:15:59,404 --> 01:16:03,702
- Leader, is your mind made up?
748
01:16:04,506 --> 01:16:05,802
- Yes.
749
01:16:09,575 --> 01:16:11,736
- Nothing can change your decision.
750
01:16:17,946 --> 01:16:25,373
Benten, I can't stop him.
751
01:16:38,190 --> 01:16:39,918
- Kikunosuke...
752
01:16:43,093 --> 01:16:50,519
- This is our mountain! This is ours!
753
01:16:50,663 --> 01:16:51,807
- Father!
754
01:16:51,831 --> 01:16:53,457
- This is ours!
755
01:16:56,065 --> 01:17:00,762
- Shingo-sama, what will happen to us?
756
01:17:02,702 --> 01:17:03,692
- My mother...
757
01:17:08,639 --> 01:17:16,635
- Leader, have you ever met
your father, the shogun?
758
01:17:18,610 --> 01:17:19,771
- No, not yet.
759
01:17:21,312 --> 01:17:25,747
- I am sure he regrets that. He
should have seen you at least once.
760
01:17:27,382 --> 01:17:29,543
- I'd like to see him someday.
761
01:17:30,449 --> 01:17:33,679
But I may be killed by their sword.
762
01:17:35,052 --> 01:17:36,951
If that is my fate.
763
01:17:51,027 --> 01:17:54,087
10 DUELS OF
YOUNG SHINGO
764
01:20:49,384 --> 01:20:50,509
- Kazunoshin!
765
01:21:43,077 --> 01:21:45,977
- Shingo-dono, I lost.
766
01:21:48,846 --> 01:21:50,813
- Shingo, I would like to fight you.
767
01:21:51,581 --> 01:21:52,775
- I take the fight!
768
01:21:53,149 --> 01:21:54,638
- No, you shouldn't father!
769
01:21:55,717 --> 01:21:58,946
- Kazunoshin, that's how you fought?
770
01:21:59,218 --> 01:22:02,729
- Have you forgotten your promise?
771
01:22:02,753 --> 01:22:06,688
- I can't think of you as a Yagyu!
772
01:22:08,157 --> 01:22:09,624
Out of my way!
- Father!
773
01:22:09,724 --> 01:22:13,488
- Move! I can't leave this man acting this way!
774
01:22:41,773 --> 01:22:42,830
Come on!
775
01:22:43,040 --> 01:22:46,985
- Do you really think that I am
doing things out of greed?
776
01:22:47,009 --> 01:22:47,976
- Yes, I do.
777
01:22:50,278 --> 01:22:53,712
- I have a request for you.
778
01:22:54,613 --> 01:22:59,776
My only wish is to get the land back to Yodoya!
779
01:23:00,316 --> 01:23:02,613
- As long as you're alive, that won't happen!
780
01:23:15,723 --> 01:23:21,921
- Then I will offer my life to save the people
who have been suffering from injustice.
781
01:23:23,294 --> 01:23:28,321
I don't care to live any longer.
Just kill me as you like!
782
01:23:58,712 --> 01:24:02,271
- You've defeated the Yagyu, Shingo-dono.
783
01:24:03,881 --> 01:24:11,807
The truth is, the shogun already told us he
reversed the decision about Yodoya's land.
784
01:24:13,253 --> 01:24:14,583
- My father did...?
785
01:24:18,155 --> 01:24:20,145
- Kazunoshin.
-Yes!
786
01:24:21,590 --> 01:24:26,583
You should be a happy man
to have him as your friend.
787
01:24:29,927 --> 01:24:34,226
The time has come to pass
my leadership to the young.
788
01:24:46,302 --> 01:24:48,235
- Shingo-dono.
789
01:24:52,038 --> 01:24:53,971
Continue your journey.
790
01:24:56,975 --> 01:24:58,464
- Thank you, sir.
791
01:25:02,410 --> 01:25:03,934
Kazunoshin-dono!
792
01:25:10,248 --> 01:25:11,443
- I'll see you again!
793
01:25:12,883 --> 01:25:14,111
- Yes!
794
01:25:30,291 --> 01:25:32,554
- Leader! Leader!
795
01:25:33,159 --> 01:25:36,491
- The land of Yamashiro, Hachiman
796
01:25:36,928 --> 01:25:42,659
will be owned by Yodoya forever.
797
01:25:43,365 --> 01:25:46,731
Official announcement, Governor of Osaka.
798
01:25:47,901 --> 01:25:51,512
- We get our land back!
Forever! How great! At last!
799
01:25:51,536 --> 01:25:55,994
= Yodoya! Yodoya! Yodoya!
800
01:25:56,237 --> 01:26:02,072
- Thank you so much. My father
would be happy, Shingo-sama.
801
01:26:03,074 --> 01:26:06,065
Thank you so much, Shingo-sama!
802
01:26:16,581 --> 01:26:19,311
- She is late, what's wrong with Onui?
803
01:27:21,981 --> 01:27:25,779
- As a flower is a flower,
804
01:27:29,851 --> 01:27:33,376
we have to live our destiny.
805
01:27:36,555 --> 01:27:38,818
Please bring this flower to him.
806
01:28:12,139 --> 01:28:16,370
- Your father told you to live your
fate like a blossoming flower.
807
01:29:17,108 --> 01:29:19,599
- Onui! Bye for now!
808
01:29:37,349 --> 01:29:41,306
- As a flower is a flower,
809
01:29:41,785 --> 01:29:46,276
people have to live their destiny.
810
01:29:46,754 --> 01:29:49,415
Live life like a blossoming flower.
811
01:29:49,956 --> 01:29:52,651
Shingo continues his journey.
812
01:29:53,057 --> 01:29:56,616
He keeps his parents good wishes
in his heart, and goes without fear.
813
01:30:06,664 --> 01:30:08,757
- Yes, I will live my destiny
like a blossoming flower.
814
01:31:11,363 --> 01:31:13,490
Directed by:
SAITO Kosei
815
01:31:14,532 --> 01:31:18,558
MIFUNE PRODUCTIONS Translation by: Ai Onagi Subtitles
by: Merlin David Authoring by: John Gainfort
57669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.