All language subtitles for Shameless.S11E09.Episode.9.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
Look at me, right?
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,560
And look at the Queen.
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,160
I was never a fan until it occurred to me
how much me and Ma'am have in common.
4
00:00:14,240 --> 00:00:16,480
Bringing up kiddies
you can't remember the names of.
5
00:00:16,560 --> 00:00:20,160
I know she's not a single parent,
but she might as well be.
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,080
Plus, the pair of us,
we've stuck to our guns,
7
00:00:23,160 --> 00:00:26,800
her literally sometimes,
and flagshipped a dying breed.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,200
Admired and despised equally.
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,760
Not for never lifting a finger,
10
00:00:30,840 --> 00:00:34,640
no, for setting examples
through extremity.
11
00:00:34,720 --> 00:00:37,400
And whether you're a bigwig
on her end or a bigwig on mine,
12
00:00:37,480 --> 00:00:39,560
you've still got all your dickheads
in the middle to deal with,
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,400
snip, snip, snipping at your benefits.
14
00:00:41,480 --> 00:00:44,240
I mean, she can't not be
looking at me and thinking,
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,040
"What's your secret, Frank?"
16
00:00:46,120 --> 00:00:49,120
I got shot of my kids yonks back,
17
00:00:49,200 --> 00:00:51,240
whereas she's yet to see
the back of a single one.
18
00:00:51,320 --> 00:00:52,440
Fine!
19
00:00:52,520 --> 00:00:54,800
I've had to get out of bed
on occasion to make ends meet,
20
00:00:54,880 --> 00:00:58,000
whereas she, she's done
the whole thing from a chair.
21
00:01:00,040 --> 00:01:01,520
Oh, and a drink for the lady.
22
00:01:01,600 --> 00:01:02,880
Oh, sure, there's perks.
23
00:01:02,960 --> 00:01:04,160
But, look at her lot.
24
00:01:04,239 --> 00:01:06,600
Brian May prancing about on her roof.
25
00:01:06,680 --> 00:01:09,080
Now, look at my lot,
26
00:01:09,160 --> 00:01:13,120
we know how to throw
a proper fucking pa-a-rty!
27
00:01:17,880 --> 00:01:20,880
[Chesney] I know I don't look deep,
but sometimes I have thoughts,
28
00:01:20,960 --> 00:01:25,720
big thoughts about life, death, love.
29
00:01:25,800 --> 00:01:28,040
Top of your head,
how many kinds can you think of?
30
00:01:29,320 --> 00:01:32,000
There's the unconditional kind
you're supposed to have for your kids,
31
00:01:33,560 --> 00:01:35,240
the physical kind
between a man and a woman.
32
00:01:35,320 --> 00:01:37,520
[moans]
33
00:01:37,600 --> 00:01:38,560
Or a pig.
34
00:01:38,640 --> 00:01:39,640
[moans]
35
00:01:39,720 --> 00:01:41,760
But it's not just people.
36
00:01:41,840 --> 00:01:44,000
You can love an idea, a state of mind.
37
00:01:45,760 --> 00:01:47,000
It's all love.
38
00:01:48,000 --> 00:01:49,560
But what do you do if it goes sour?
39
00:01:49,640 --> 00:01:53,360
To truly hate something or someone,
you've got to have loved it first.
40
00:01:53,440 --> 00:01:55,840
If hate comes from love
then it can always be put back.
41
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Right?
42
00:01:57,000 --> 00:01:58,600
[kids chattering]
43
00:02:05,240 --> 00:02:06,480
-Mind out!
-[shattering]
44
00:02:06,560 --> 00:02:07,760
Oh, sorry.
45
00:02:07,840 --> 00:02:09,520
Forget it.
46
00:02:09,600 --> 00:02:11,400
Did they get much?
47
00:02:11,480 --> 00:02:13,040
Enough.
48
00:02:13,120 --> 00:02:14,680
Get it back on insurance, though?
49
00:02:16,880 --> 00:02:19,000
-No insurance?
-Shh.
50
00:02:19,080 --> 00:02:20,040
Ouch.
51
00:02:20,120 --> 00:02:22,160
Yeah, I know. Ouch.
52
00:02:22,240 --> 00:02:25,120
Look, mate, I've got to get on.
What can I do for you?
53
00:02:25,200 --> 00:02:27,520
Actually, I came to see Remona.
54
00:02:27,600 --> 00:02:28,600
[door rattles]
55
00:02:28,680 --> 00:02:30,640
Ah, there she is.
56
00:02:30,720 --> 00:02:34,240
Now then, love,
look at you all domesticated.
57
00:02:34,320 --> 00:02:35,960
I did say I'd be passing.
58
00:02:36,040 --> 00:02:39,360
[Remona] And I did say "Not interested".
59
00:02:39,440 --> 00:02:42,200
Let's see if I can simplify
that message further.
60
00:02:42,280 --> 00:02:43,280
Piss off, Dad.
61
00:02:45,440 --> 00:02:46,520
[door rattles]
62
00:02:46,600 --> 00:02:48,840
I can see you've got
your hands full this morning.
63
00:02:48,920 --> 00:02:50,680
Maybe if I pop back later?
64
00:02:50,760 --> 00:02:51,760
Leave you to it, then.
65
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
-Oh, excuse me, love.
-[door rattles]
66
00:02:57,400 --> 00:02:58,640
[door closes]
67
00:02:58,720 --> 00:03:01,400
That was Remona's dad.
68
00:03:01,480 --> 00:03:03,080
Messy bleeder, isn't he?
69
00:03:06,080 --> 00:03:07,520
[door rattles]
70
00:03:07,600 --> 00:03:10,040
Eh, couldn't lend us a quid, could you?
71
00:03:10,120 --> 00:03:12,000
-For some tabs?
-You can have two.
72
00:03:16,280 --> 00:03:18,320
Best part of you ran down
your mother's leg.
73
00:03:20,920 --> 00:03:23,120
Coffee's on the table, help yourself.
No milk, though.
74
00:03:23,200 --> 00:03:24,600
Shift, you.
75
00:03:24,680 --> 00:03:26,360
[shuts the door]
76
00:03:32,520 --> 00:03:35,120
Shame we can't just stay here all day,
77
00:03:35,200 --> 00:03:36,240
making love...
78
00:03:38,160 --> 00:03:39,240
falling asleep...
79
00:03:41,840 --> 00:03:42,920
waking up...
80
00:03:45,200 --> 00:03:46,840
making love again.
81
00:03:46,920 --> 00:03:48,320
It'd be brilliant and everything but...
82
00:03:49,520 --> 00:03:51,800
you know, I kind of think
they're going to need you.
83
00:03:51,880 --> 00:03:54,440
Them suspects aren't going to be
throwing themselves down the stairs.
84
00:03:57,120 --> 00:03:58,160
See you tomorrow, though, eh?
85
00:03:59,560 --> 00:04:00,600
Say it.
86
00:04:02,760 --> 00:04:05,560
You know, I need to hear it,
those three little words.
87
00:04:05,640 --> 00:04:08,360
-You know I can't leave until--
-I love you.
88
00:04:08,440 --> 00:04:09,840
I love you, too.
89
00:04:09,920 --> 00:04:11,400
Mwah!
90
00:04:11,480 --> 00:04:12,640
[sighs]
91
00:04:15,680 --> 00:04:17,240
[car door closes]
92
00:04:17,320 --> 00:04:18,920
[phone pings]
93
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
[coins tinkling]
94
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
[door rattles]
95
00:04:58,400 --> 00:04:59,640
Tam's got Es!
96
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
[dog barking in distance]
97
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
Hey!
98
00:05:04,160 --> 00:05:05,600
Oh, all right, son?
99
00:05:06,720 --> 00:05:08,120
Sorry you got stuck
in the middle back there.
100
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
Oh, no, it's fine.
101
00:05:10,280 --> 00:05:13,400
It's just Remona
always made her dad out to be--
102
00:05:13,480 --> 00:05:15,000
-Older?
-Dead.
103
00:05:19,920 --> 00:05:22,000
Yeah, yeah, that'd be right.
104
00:05:22,080 --> 00:05:24,000
Always fancied herself
independent, that one.
105
00:05:25,720 --> 00:05:27,800
So, are you and her?
106
00:05:27,880 --> 00:05:29,680
No!
107
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
Not that I wouldn't.
108
00:05:31,600 --> 00:05:33,240
I mean, I wouldn't,
109
00:05:33,320 --> 00:05:34,800
not because there's owt wrong
with her, it's just--
110
00:05:34,880 --> 00:05:36,400
I'm just messing.
111
00:05:36,480 --> 00:05:38,480
-Business partners, right?
-Right.
112
00:05:38,560 --> 00:05:40,280
You're the one that pays the insurance?
113
00:05:41,280 --> 00:05:42,200
Yeah.
114
00:05:42,280 --> 00:05:45,560
I sort of haven't mentioned it
to her yet, so.
115
00:05:45,640 --> 00:05:46,880
My lips are sealed.
116
00:05:46,960 --> 00:05:49,800
Not that she's in any hurry
to be listening to me anyway.
117
00:05:49,880 --> 00:05:51,120
I don't blame her.
118
00:05:51,200 --> 00:05:52,480
I was never around much.
119
00:05:54,960 --> 00:05:56,760
Listen, you couldn't have
a word, could you?
120
00:05:56,840 --> 00:05:58,360
I only want the chance to talk.
121
00:05:58,440 --> 00:06:00,560
Plus, I'm pretty sure
when she hears what I've got to say
122
00:06:00,640 --> 00:06:02,920
she'll stop worrying
about your insurance problems anymore.
123
00:06:05,720 --> 00:06:08,160
So he has the odd party-smartie. So what?
124
00:06:08,240 --> 00:06:09,440
So nothing, Frank.
125
00:06:09,520 --> 00:06:10,840
I wasn't raised in a nunnery,
126
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
I couldn't care less
about a couple of pills.
127
00:06:12,800 --> 00:06:14,560
Not a couple though, is it?
128
00:06:14,640 --> 00:06:17,200
You could hardly call this personal use.
129
00:06:17,280 --> 00:06:19,080
Oh, I don't know.
130
00:06:19,160 --> 00:06:21,600
Maybe I should take 'em off
your hands, eh?
131
00:06:21,680 --> 00:06:24,040
Out of sight, out of mind and all that.
132
00:06:27,600 --> 00:06:29,720
Thieving little bastards.
133
00:06:29,800 --> 00:06:32,440
Do you know what I'd do
if I had five minutes alone with them?
134
00:06:32,520 --> 00:06:36,360
Sew their mouths up with fish-hooks
and burn out their eyes?
135
00:06:40,160 --> 00:06:41,240
What?
136
00:06:41,320 --> 00:06:42,480
-Nothing.
-[door rattles]
137
00:06:43,560 --> 00:06:44,480
[door rattles]
138
00:06:44,560 --> 00:06:46,160
Where've you been?
139
00:06:46,240 --> 00:06:49,440
Do you want to tell me what that was
all about this morning with your dad?
140
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Dad?
141
00:06:52,640 --> 00:06:54,800
None of my business.
142
00:06:54,880 --> 00:06:56,240
[Chesney]
He seemed to want to talk to you.
143
00:06:56,320 --> 00:06:58,560
Well, I didn't want to talk to him.
144
00:06:58,640 --> 00:06:59,680
Let's leave it at that.
145
00:07:00,680 --> 00:07:03,520
-We don't get on.
-Why not?
146
00:07:03,600 --> 00:07:07,160
Oof, 'cause he didn't come
to my ballet recital
147
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
and he never bought me a fucking pony.
148
00:07:10,400 --> 00:07:11,480
All right?
149
00:07:11,560 --> 00:07:13,560
You better go and get
those insurance documents,
150
00:07:13,640 --> 00:07:15,840
I reckon we're a couple of grand out here.
151
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
No rush. I'll talk to them tomorrow.
152
00:07:18,760 --> 00:07:19,680
No rush?
153
00:07:19,760 --> 00:07:21,520
Yeah, you know, it's not my first robbery.
154
00:07:21,600 --> 00:07:23,160
No point getting stressed.
155
00:07:23,240 --> 00:07:26,360
In fact, I reckon
we get this place cleared up,
156
00:07:26,440 --> 00:07:28,240
close early and head to the pub.
157
00:07:28,320 --> 00:07:29,680
Put it all behind us.
158
00:07:30,880 --> 00:07:34,360
# I'm horny Horny, horny, horny #
159
00:07:34,440 --> 00:07:37,480
# So horny I'm horny, horny, horny #
160
00:07:38,520 --> 00:07:41,400
# I'm horny I'm horny, horny, horny #
161
00:07:41,480 --> 00:07:42,880
Where you going?
162
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
For a slash.
163
00:07:46,440 --> 00:07:50,320
# I searched from town to town
but I can't find my bird ooh ooh #
164
00:07:50,400 --> 00:07:52,480
-Young love, eh?
-Yeah.
165
00:07:52,560 --> 00:07:54,360
We're all rooting for them.
166
00:08:00,800 --> 00:08:01,760
[phone pings]
167
00:08:01,840 --> 00:08:04,800
Oh, you have got to be fucking kidding me.
168
00:08:09,000 --> 00:08:13,360
Ah, that's what I like to see,
my daughter laughing and happy.
169
00:08:13,440 --> 00:08:15,200
Oh, your Remona's dad?
170
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
I'm proud to say I am, yeah.
171
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
What are you doing here?
172
00:08:18,440 --> 00:08:19,600
I just want to talk.
173
00:08:21,040 --> 00:08:24,720
-You knew he was going to be here?
-I really think you should hear him out.
174
00:08:24,800 --> 00:08:26,560
-I've got something for you.
-I don't care!
175
00:08:26,640 --> 00:08:29,400
[Barry] Me and Mindy have been downsizing.
176
00:08:29,480 --> 00:08:32,159
Sold your mom's old place.
This is your share.
177
00:08:33,520 --> 00:08:35,200
-I don't want it.
-How much is it?
178
00:08:35,280 --> 00:08:36,520
Patreesha!
179
00:08:36,600 --> 00:08:37,880
[Chesney] Thirty grand.
180
00:08:37,960 --> 00:08:39,280
[on mic] Shitting hell.
181
00:08:40,679 --> 00:08:42,200
[Barry] I want you to have it.
182
00:08:42,280 --> 00:08:44,360
Me and Mindy want you to have it.
183
00:08:48,360 --> 00:08:49,520
Thank you.
184
00:08:49,600 --> 00:08:53,080
Well, I reckon that 30 G
will stretch to a round.
185
00:08:53,160 --> 00:08:54,200
For everybody!
186
00:08:54,280 --> 00:08:56,120
[all cheering]
187
00:08:59,000 --> 00:09:00,760
I know your lot don't approve of alcohol.
188
00:09:00,840 --> 00:09:03,640
But you've got to spread
the happiness a bit, right, flower?
189
00:09:08,120 --> 00:09:10,040
Some twat's been through my stuff.
190
00:09:10,120 --> 00:09:11,680
[chuckles]
191
00:09:11,760 --> 00:09:12,920
Twat, twat!
192
00:09:16,880 --> 00:09:18,840
Know the difference
between buying and supplying?
193
00:09:20,160 --> 00:09:21,240
Ten years.
194
00:09:21,320 --> 00:09:22,360
What have you done with them?
195
00:09:23,400 --> 00:09:25,040
Tucked them away safe.
196
00:09:25,120 --> 00:09:26,360
You think you're so clever.
197
00:09:29,560 --> 00:09:33,080
# That's why the lady is a tramp #
198
00:09:35,040 --> 00:09:38,400
# She loves the free #
199
00:09:38,480 --> 00:09:42,440
# Fresh wind in her hair #
200
00:09:42,520 --> 00:09:44,360
-He's pretty good.
-Pretty good?
201
00:09:44,440 --> 00:09:47,640
I'm getting a wide-on here
like a yawning fox.
202
00:09:47,720 --> 00:09:51,120
# She's broke, but it's OK #
203
00:09:51,200 --> 00:09:57,440
# It's California,
it's so cold and so damp #
204
00:09:58,480 --> 00:09:59,600
Are you pissed off at me?
205
00:10:01,320 --> 00:10:03,280
For not paying the insurance, yes.
206
00:10:04,440 --> 00:10:07,360
For letting him smarm round you? No.
207
00:10:07,440 --> 00:10:08,600
It's what he does.
208
00:10:08,680 --> 00:10:11,000
All an act. Just like that is.
209
00:10:11,080 --> 00:10:12,960
-# Yeah #
-[applause]
210
00:10:13,040 --> 00:10:14,760
[Barry] Thank you very much,
ladies and gentlemen.
211
00:10:19,440 --> 00:10:21,360
I'd chuck me knickers
but I'd have to ring 'em out first.
212
00:10:23,440 --> 00:10:24,680
[Chesney] Nice one, Barry.
213
00:10:24,760 --> 00:10:26,600
Uh, cheers, Chesney.
214
00:10:26,680 --> 00:10:29,240
My wife Mindy likes
a bit of Ol' Blue Eyes.
215
00:10:29,320 --> 00:10:31,720
Remona's mum did and all,
didn't she, love?
216
00:10:31,800 --> 00:10:33,760
I don't remember her having any choice.
217
00:10:33,840 --> 00:10:37,880
So come on, you have... all right?
218
00:10:41,560 --> 00:10:43,560
You haven't even told me how you are.
219
00:10:43,640 --> 00:10:46,000
-Peachy.
-Well, that's good.
220
00:10:46,080 --> 00:10:47,960
Wish I could say the same.
221
00:10:48,040 --> 00:10:49,000
I've not been too well.
222
00:10:49,080 --> 00:10:51,120
Heart problems, you know?
223
00:10:51,200 --> 00:10:53,600
Or you would if we talked any more.
224
00:10:53,680 --> 00:10:56,080
I don't even remember the last time
you sent us a Christmas card.
225
00:10:56,160 --> 00:10:57,120
I'm a Muslim.
226
00:10:57,200 --> 00:10:59,120
I don't do Christmas, you know that.
227
00:10:59,200 --> 00:11:00,920
You used to, when you were little.
228
00:11:02,520 --> 00:11:04,160
I remember this one time,
229
00:11:04,240 --> 00:11:06,360
when me and her mum were still together,
230
00:11:06,440 --> 00:11:09,080
I was in bed,
I heard some noise downstairs.
231
00:11:09,160 --> 00:11:10,880
I thought somebody had broken in.
232
00:11:10,960 --> 00:11:14,040
So I crept down,
threw open the living room door
233
00:11:14,120 --> 00:11:16,520
and there's Remona, holding a spanner.
234
00:11:16,600 --> 00:11:19,960
She'd dismantled the fire and dumped it
into the middle of the floor.
235
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
She must've only been about six.
236
00:11:21,480 --> 00:11:22,800
I said, "What are you doing?"
237
00:11:22,880 --> 00:11:26,080
She said, "How the fuck can Santa
get down the chimney
238
00:11:26,160 --> 00:11:27,400
with the fire in the way?"
239
00:11:27,480 --> 00:11:29,040
[laughter]
240
00:11:29,120 --> 00:11:31,360
Why don't you tell them
how that story ends?
241
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
How do you mean?
242
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
You can't have forgotten, surely?
243
00:11:36,560 --> 00:11:38,200
I stepped out of line, didn't I?
244
00:11:38,280 --> 00:11:40,960
How would
one of those stories usually end?
245
00:11:43,720 --> 00:11:44,920
You're not going, are you?
246
00:11:46,200 --> 00:11:49,120
Stay and have a drink with me,
with your friends.
247
00:11:50,520 --> 00:11:52,600
Jamie, can we have another drink
for everybody here
248
00:11:52,680 --> 00:11:54,440
and I'll settle up with you later, yeah?
249
00:12:03,400 --> 00:12:04,440
[knocks]
250
00:12:06,520 --> 00:12:09,440
Oh, ta.
251
00:12:09,520 --> 00:12:11,000
[coughs]
252
00:12:12,920 --> 00:12:14,520
Like old times, innit?
253
00:12:14,600 --> 00:12:16,960
Fetching your old man his breakfast brew.
254
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
Not really.
255
00:12:18,600 --> 00:12:22,000
When I was little, I could never work out
how to get the top off the rat-poison.
256
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
I've got it down now though.
257
00:12:31,360 --> 00:12:32,400
Ah...
258
00:12:34,880 --> 00:12:37,280
Never were a morning person, were you?
259
00:12:41,880 --> 00:12:43,040
What was I supposed to do?
260
00:12:43,120 --> 00:12:44,480
Leave the guy on the street?
261
00:12:44,560 --> 00:12:46,680
Fuck's sake, Remona,
30 grand he just gave you.
262
00:12:46,760 --> 00:12:47,720
[Remona] Yeah?
263
00:12:47,800 --> 00:12:49,120
Well, the sooner it's spent the better.
264
00:12:49,200 --> 00:12:51,720
Eh, do you reckon we still need a new van?
265
00:12:51,800 --> 00:12:52,760
You serious?
266
00:12:52,840 --> 00:12:55,320
If you could put some cash down
for one this morning,
267
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
I'll square up with you
once the cheque clears.
268
00:12:57,400 --> 00:13:01,880
-Too fucking right, I can.
-Eh, eh, eh, sturdy and functional.
269
00:13:01,960 --> 00:13:04,560
How many women
have described my good self.
270
00:13:07,160 --> 00:13:08,000
[door rattles]
271
00:13:08,080 --> 00:13:09,200
Hey, that was Mindy.
272
00:13:09,280 --> 00:13:11,360
-Sends her love.
-My arse.
273
00:13:11,440 --> 00:13:14,000
-Where is she anyway?
-Visiting her mum.
274
00:13:14,080 --> 00:13:17,200
Wow, so that's why you're really here.
Didn't fancy being outnumbered?
275
00:13:17,280 --> 00:13:19,440
[Barry] All right, yeah, couldn't stand
being under the same roof
276
00:13:19,520 --> 00:13:20,800
as that miserable cow.
277
00:13:20,880 --> 00:13:23,040
But I'm here because I wanted to see you.
278
00:13:23,120 --> 00:13:26,080
I once again refer you to my arse.
279
00:13:26,160 --> 00:13:29,360
I could swear I had some on me,
can we sort it later, yeah?
280
00:13:29,440 --> 00:13:32,640
-No credit.
-Oh, come on, Bett-Laden!
281
00:13:32,720 --> 00:13:34,640
Fucking 30 grand up?
282
00:13:34,720 --> 00:13:36,720
You can't want the full whack
for a nose job
283
00:13:36,800 --> 00:13:38,480
surely, not even with one like yours.
284
00:13:40,080 --> 00:13:41,040
[groans]
285
00:13:41,120 --> 00:13:43,360
That's my fucking daughter
you're talking to!
286
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
You have my condolences.
287
00:13:52,080 --> 00:13:56,160
I stand up for myself!
288
00:13:58,400 --> 00:14:00,120
[walks away]
289
00:14:00,200 --> 00:14:01,840
-Barry, she--
-It's all right.
290
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
You off somewhere?
291
00:14:07,240 --> 00:14:09,040
OK then, well, if he comes sniffing round,
292
00:14:09,120 --> 00:14:11,840
I'll tell him to do one,
but he'll only score somewhere else.
293
00:14:11,920 --> 00:14:13,840
You can leave me to worry about that one.
294
00:14:13,920 --> 00:14:15,360
Thanks, Shane.
295
00:14:15,440 --> 00:14:16,760
[door rattles]
296
00:14:18,040 --> 00:14:19,080
Hiya.
297
00:14:22,880 --> 00:14:24,160
What's she doing here?
298
00:14:24,240 --> 00:14:25,680
Had a problem with the lad.
299
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
Needed some advice, why?
300
00:14:27,280 --> 00:14:28,800
-I don't like her.
-Mm-hmm?
301
00:14:30,200 --> 00:14:32,480
I can read people. Part of the job.
302
00:14:34,800 --> 00:14:35,840
Speaking of jobs--
303
00:14:38,760 --> 00:14:41,320
No, let's go to mine.
304
00:14:41,400 --> 00:14:43,080
I want you all to myself.
305
00:14:44,280 --> 00:14:45,880
Don't want anyone disturbing us.
306
00:14:48,200 --> 00:14:49,640
Who's gonna disturb us anyway?
307
00:14:49,720 --> 00:14:51,240
You tell me.
308
00:14:51,320 --> 00:14:54,080
Other women asking for advice?
309
00:14:54,160 --> 00:14:55,480
It's different--
310
00:15:00,440 --> 00:15:02,760
Now them are some wheels
I could see you behind.
311
00:15:04,120 --> 00:15:05,720
Remona wants a van.
312
00:15:05,800 --> 00:15:06,920
Got to do what the boss says, eh?
313
00:15:07,000 --> 00:15:09,840
Well, she's not my boss.
But, it is her money.
314
00:15:13,360 --> 00:15:15,480
Sometimes in life, son,
you've got to make the call yourself,
315
00:15:15,560 --> 00:15:17,640
worry about what other people say later.
316
00:15:17,720 --> 00:15:21,880
Don't want to get to the end with now
but a list of regrets, believe me.
317
00:15:21,960 --> 00:15:23,800
Get to the end?
You're not that fucking old, Barry.
318
00:15:23,880 --> 00:15:25,840
Not always age
that see's you off, you know?
319
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
-So what are you saying?
-Here you are, mate!
320
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
Let me do the talking, lad.
321
00:15:34,320 --> 00:15:35,280
It's the bollocks, innit?
322
00:15:35,360 --> 00:15:36,960
That's one word for it.
323
00:15:37,040 --> 00:15:40,160
-What the shitting fuck?
-What do you reckon?
324
00:15:40,240 --> 00:15:42,760
-Got a good deal on it, too.
-Did you?
325
00:15:42,840 --> 00:15:44,320
And what did you spend the rest on?
326
00:15:44,400 --> 00:15:45,720
Some magic beans?
327
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
A van, Chesney! I said a van!
328
00:15:48,400 --> 00:15:50,080
All the vans were overpriced, flower.
329
00:15:50,160 --> 00:15:51,200
This was a steal.
330
00:15:51,280 --> 00:15:54,000
Oh, I might have fucking known.
331
00:15:54,080 --> 00:15:56,360
He talked the guy down an extra five ton.
332
00:15:56,440 --> 00:15:57,920
He was amazing,
you should be thanking him.
333
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
Wake up, Chesney, for fuck's sake!
334
00:16:02,120 --> 00:16:03,240
What?
335
00:16:03,320 --> 00:16:05,680
It's me she's angry with, son, not you.
336
00:16:05,760 --> 00:16:08,160
She hates me, I'm just making it worse.
337
00:16:10,280 --> 00:16:11,320
Good to meet you, son.
338
00:16:16,320 --> 00:16:17,360
What?
339
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
I've got an idea.
340
00:16:23,040 --> 00:16:24,200
Dig in, Barry.
341
00:16:24,280 --> 00:16:26,160
Well, this is nice.
342
00:16:26,240 --> 00:16:29,080
I thought it would be a packet of cheese
and onion down the pub for my tea.
343
00:16:30,840 --> 00:16:32,440
A family dinner.
344
00:16:34,040 --> 00:16:36,000
Just what the doctor ordered, Chesney.
345
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
Cheers.
346
00:16:38,160 --> 00:16:39,800
A family dinner?
347
00:16:39,880 --> 00:16:40,800
In a sense.
348
00:16:40,880 --> 00:16:43,240
'Cause this would be your perfect family,
of course?
349
00:16:43,320 --> 00:16:45,800
I always hoped you'd settle down someday,
350
00:16:45,880 --> 00:16:47,480
start one of your own.
351
00:16:47,560 --> 00:16:49,200
Find a nice man to take care of you.
352
00:16:50,840 --> 00:16:53,520
So, how long have you and Mindy
been together?
353
00:16:53,600 --> 00:16:54,760
Nearly 30 years.
354
00:16:54,840 --> 00:16:56,240
Don't regret a day.
355
00:16:57,840 --> 00:16:58,880
Here.
356
00:17:00,520 --> 00:17:03,720
-Wow. She's beautiful.
-She wants to be too.
357
00:17:03,800 --> 00:17:05,960
Just had the works done,
facelift, boob job.
358
00:17:06,040 --> 00:17:07,319
Over two grands worth.
359
00:17:07,400 --> 00:17:10,000
-I paid for it, a birthday present.
-Yeah, yours.
360
00:17:12,280 --> 00:17:16,280
Well, like I said,
a man has to take care of his woman.
361
00:17:16,359 --> 00:17:17,560
Isn't that right, Chesney?
362
00:17:17,640 --> 00:17:20,079
Er, think very carefully
about your answer.
363
00:17:21,160 --> 00:17:22,839
[coughs]
364
00:17:26,079 --> 00:17:27,920
Barry, you OK?
365
00:17:28,000 --> 00:17:29,360
I'm all right. I'm all right.
366
00:17:31,040 --> 00:17:32,920
No, it's all right.
367
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
I'm fine.
368
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Something wrong, love?
369
00:17:41,160 --> 00:17:44,120
Just what is it
you think that you're doing?
370
00:17:47,520 --> 00:17:49,000
-Sorry?
-Remona.
371
00:17:49,080 --> 00:17:53,720
A man takes care of his woman?
Is that your spin on it, is it?
372
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
Now, I know I'm a bit set in my ways,
373
00:17:55,880 --> 00:17:59,680
I know I'm a little old-fashioned
in my beliefs.
374
00:17:59,760 --> 00:18:02,480
I certainly don't mean
to be politically incorrect.
375
00:18:02,560 --> 00:18:04,960
Well, I just happen to think,
in my culture, as well as in yours--
376
00:18:05,040 --> 00:18:06,880
Don't! Just don't.
377
00:18:07,920 --> 00:18:09,680
I'm not playing this game anymore.
378
00:18:11,040 --> 00:18:13,960
I want you out of my flat.
379
00:18:14,040 --> 00:18:15,000
Wait, your flat?
380
00:18:15,080 --> 00:18:17,760
-Stay out of it, Chesney!
-I won't fucking stay out of it.
381
00:18:17,840 --> 00:18:19,080
No, all right, son.
382
00:18:19,160 --> 00:18:21,880
-I think maybe this was a bad idea.
-You're not going anywhere.
383
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
He's not going anywhere.
384
00:18:23,040 --> 00:18:24,960
For fuck's sake, Remona, he's your Dad!
385
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
-He just gave you 30 grand.
-Pfft.
386
00:18:31,040 --> 00:18:33,120
Take it, get out!
387
00:18:33,200 --> 00:18:35,000
And don't ever come back.
388
00:18:36,720 --> 00:18:38,240
[door closes]
389
00:18:39,960 --> 00:18:41,080
Barry...
390
00:18:41,160 --> 00:18:43,120
I'm so sorry about this.
391
00:18:43,200 --> 00:18:45,200
-I don't know what--
-Just do me a favour, yeah?
392
00:18:45,280 --> 00:18:46,320
Look out for her.
393
00:18:56,440 --> 00:18:58,560
["Titanic" theme plays on TV]
394
00:18:58,640 --> 00:19:02,560
And surprise, surprise, it sinks.
395
00:19:02,640 --> 00:19:04,000
The end.
396
00:19:04,080 --> 00:19:06,200
It's not about the ship sinking.
397
00:19:06,280 --> 00:19:08,640
-It's a tragic romance.
-Mm.
398
00:19:08,720 --> 00:19:09,960
It's that all right.
399
00:19:13,120 --> 00:19:15,400
-Isn't she beautiful?
-Who, her?
400
00:19:15,480 --> 00:19:19,760
-♪ Every night in my dreams ♪
-Bit porky.
401
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
Not really my type.
402
00:19:21,840 --> 00:19:24,440
♪ I feel you ♪
403
00:19:24,520 --> 00:19:26,320
She looks a bit like that Esther,
doesn't she?
404
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
Not really.
405
00:19:34,960 --> 00:19:36,640
What was this advice
you were giving her anyway?
406
00:19:37,840 --> 00:19:40,200
-What does it matter?
-Why won't you tell me?
407
00:19:41,560 --> 00:19:44,360
-Because it's--
-What? Private?
408
00:19:44,440 --> 00:19:46,160
A little secret between you and her?
409
00:19:46,240 --> 00:19:48,720
Oh, for fuck's sake.
410
00:19:48,800 --> 00:19:51,280
She's worried about her
lad dealing, all right?
411
00:19:52,400 --> 00:19:55,240
And I don't think she'd be too made up
about me telling that fact
412
00:19:55,320 --> 00:19:57,440
to a fucking copper, do you?
413
00:20:06,120 --> 00:20:09,240
You didn't tell it to a copper,
you told it to your girlfriend.
414
00:20:13,840 --> 00:20:15,440
[song continues]
415
00:20:22,120 --> 00:20:24,920
You do know these are, like,
the extra strength ones?
416
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Yeah.
417
00:20:26,080 --> 00:20:27,880
Well, wouldn't be better off
with a toilet plunger?
418
00:20:27,960 --> 00:20:29,720
They're not for me, they're for Frank.
419
00:20:29,800 --> 00:20:31,480
His arse-pipes are bunged up to fuck.
420
00:20:31,560 --> 00:20:33,200
Hard to believe he's still single.
421
00:20:34,560 --> 00:20:36,160
Barry's left his heart pills
in the bathroom.
422
00:20:36,240 --> 00:20:38,240
-So?
-He might need 'em?
423
00:20:38,320 --> 00:20:41,680
-And me without a carrier pigeon.
-What's wrong with you?
424
00:20:41,760 --> 00:20:43,400
Bad enough you throw his money
back in his face,
425
00:20:43,480 --> 00:20:46,000
when we've still got a car to pay off,
stock to replace,
426
00:20:46,080 --> 00:20:48,120
and a three figure tab down the Jockey.
427
00:20:49,480 --> 00:20:50,760
All he was trying to do was help.
428
00:20:50,840 --> 00:20:54,240
Out of the goodness
of his poorly, poorly heart.
429
00:20:59,760 --> 00:21:01,320
[tyres screeching]
430
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
She's totally predictable.
431
00:21:04,080 --> 00:21:05,920
Under the sink,
432
00:21:06,000 --> 00:21:07,680
back of the knife draw
433
00:21:09,080 --> 00:21:12,440
or, yep...
434
00:21:13,440 --> 00:21:14,600
drawer number three.
435
00:21:20,400 --> 00:21:21,560
[doorbell rings]
436
00:21:26,320 --> 00:21:27,560
[doorbell rings]
437
00:21:30,640 --> 00:21:31,760
[door rattles]
438
00:21:34,560 --> 00:21:36,720
[knocks on door]
439
00:21:38,200 --> 00:21:40,320
Barry! Barry!
440
00:21:45,880 --> 00:21:47,200
-[bangs on door]
-Barry!
441
00:21:57,080 --> 00:21:58,040
Barry?
442
00:21:58,120 --> 00:21:59,680
-Barry!
-Whoa! What the fuck!
443
00:22:01,360 --> 00:22:03,880
What, are you trying to give me
a heart attack?
444
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
I thought you'd had one.
445
00:22:09,600 --> 00:22:12,480
I was just a bit upset
about what happened with Remona.
446
00:22:12,560 --> 00:22:13,960
I had a few drinks, that's all.
447
00:22:14,040 --> 00:22:15,880
Mm-hmm.
448
00:22:15,960 --> 00:22:18,080
-Mindy still at her mum's, is she?
-Yeah.
449
00:22:19,160 --> 00:22:20,800
Maybe we should ring her.
450
00:22:20,880 --> 00:22:21,920
I told you, I'm fine.
451
00:22:26,080 --> 00:22:29,720
I think you should come back to ours
just till Mindy's home.
452
00:22:29,800 --> 00:22:31,160
You shouldn't be by yourself.
453
00:22:31,240 --> 00:22:32,800
You reckon I'd be welcome there, do you?
454
00:22:32,880 --> 00:22:36,680
My dad was a prick. Some dads are.
Maybe you were too.
455
00:22:36,760 --> 00:22:39,440
But, the difference
is you want to change all that,
456
00:22:39,520 --> 00:22:41,240
make things right, don't you?
457
00:22:41,320 --> 00:22:43,400
You heard her. It's too late.
458
00:22:44,400 --> 00:22:47,440
Wouldn't even take my money.
What does that say?
459
00:22:48,480 --> 00:22:49,720
That you need to try again.
460
00:22:49,800 --> 00:22:52,000
I dunno, I don't think I wanna keep on.
461
00:22:52,080 --> 00:22:53,800
"Don't want to get to the end
with a list of regrets."
462
00:22:53,880 --> 00:22:55,760
That's what you said, isn't it?
463
00:22:55,840 --> 00:22:57,240
-Yeah, but--
-Then come on.
464
00:23:10,960 --> 00:23:12,320
Oh, shit.
465
00:23:14,600 --> 00:23:15,640
[sighs]
466
00:23:18,680 --> 00:23:19,760
Will you just listen?
467
00:23:19,840 --> 00:23:21,120
I went round to drop his pills off
468
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
and he was passed out
on the couch, pissed.
469
00:23:23,280 --> 00:23:24,240
The place was a shithole.
470
00:23:24,320 --> 00:23:26,480
Oh, stop, you're making me nostalgic.
471
00:23:26,560 --> 00:23:29,080
I think Mindy's left him.
He's not admitted it, but--
472
00:23:33,440 --> 00:23:37,280
-Is it true then?
-Yeah, it's true. She left.
473
00:23:37,360 --> 00:23:38,640
I don't know where she is.
474
00:23:38,720 --> 00:23:41,120
[Remona] The Stepford wife
breaks her programming.
475
00:23:41,200 --> 00:23:44,360
Well, come on,
what finally pushed her over the edge?
476
00:23:44,440 --> 00:23:46,120
We had a row,
477
00:23:46,200 --> 00:23:49,560
about me wanting to see you,
about the money.
478
00:23:49,640 --> 00:23:51,560
You can't stop, can you?
479
00:23:51,640 --> 00:23:55,120
And you, you're actually buying
this bullshit, are you?
480
00:23:55,200 --> 00:23:56,840
He's upset.
481
00:23:56,920 --> 00:23:59,200
And he's not well
and I'm going to help him find her again.
482
00:23:59,280 --> 00:24:02,080
And until I do, he's staying with us.
483
00:24:02,160 --> 00:24:05,480
If he takes another step
inside that flat...
484
00:24:06,480 --> 00:24:07,840
there is no us.
485
00:24:21,240 --> 00:24:22,760
We're going as family.
486
00:24:23,800 --> 00:24:25,040
So where's Tam?
487
00:24:25,120 --> 00:24:27,000
He's going to meet us there, with Aidan.
488
00:24:27,080 --> 00:24:28,840
It'll be fun and informative,
489
00:24:28,920 --> 00:24:31,640
something for all generations
to enjoy together.
490
00:24:31,720 --> 00:24:32,800
Karen and Shane are coming.
491
00:24:32,880 --> 00:24:33,920
It'll be shit.
492
00:24:34,000 --> 00:24:37,560
Anymore "twats" and "shits" out of you
and I'll break your fingers.
493
00:24:37,640 --> 00:24:38,680
[door rattles]
494
00:24:38,760 --> 00:24:41,200
-Room for a little fun?
-You coming along?
495
00:24:41,280 --> 00:24:43,840
Oh, yeah, yeah,
big fan of Polish culture, me.
496
00:24:43,920 --> 00:24:45,680
Yeah. And there's vodka tasting.
497
00:24:45,760 --> 00:24:46,800
Oh.
498
00:24:57,360 --> 00:24:59,400
Oh, you're taking the pills with you?
499
00:24:59,480 --> 00:25:01,040
I think Tam's been looking for them.
500
00:25:01,120 --> 00:25:02,400
Safer to keep 'em on me.
501
00:25:02,480 --> 00:25:04,560
Well, there's easier ways
to get rid of a bag of pills, you know.
502
00:25:04,640 --> 00:25:05,880
I'll bear it in mind.
503
00:25:12,080 --> 00:25:13,040
Stick this on.
504
00:25:13,120 --> 00:25:15,120
Bit of driving music
to get us in the mood.
505
00:25:15,200 --> 00:25:16,760
Best of Frank Sinatra?
506
00:25:16,840 --> 00:25:18,680
I like it. It soothes me.
507
00:25:18,760 --> 00:25:19,960
[engine revs]
508
00:25:21,800 --> 00:25:23,560
["Come Fly With Me" playing]
509
00:25:23,640 --> 00:25:26,360
They'll have proper Polish grub,
traditional music,
510
00:25:26,440 --> 00:25:28,160
probably get us doing the polka.
511
00:25:28,240 --> 00:25:30,800
-I don't dance.
-Neither do the Poles.
512
00:25:30,880 --> 00:25:33,080
You mentioned something about free vodka?
513
00:25:33,160 --> 00:25:36,280
[Esther] Vodka tasting, yeah,
it's practically a religion with them.
514
00:25:36,360 --> 00:25:38,840
Ninety eight percent proved...
515
00:25:39,920 --> 00:25:42,600
Me and Kassi been to one of these once,
back at our old place.
516
00:25:42,680 --> 00:25:47,240
I warn you now, after a few shots,
things can get a little raucous.
517
00:25:47,320 --> 00:25:49,640
[soft music playing]
518
00:25:55,000 --> 00:25:56,680
Fuck me, have the Germans just left?
519
00:26:03,800 --> 00:26:06,480
Mindy comes here every month
to get her Botox done.
520
00:26:06,560 --> 00:26:08,960
Another thing I fucking pay for.
521
00:26:11,240 --> 00:26:12,320
You stay here.
522
00:26:14,880 --> 00:26:15,960
Sorry.
523
00:26:27,040 --> 00:26:28,560
Pierogi.
524
00:26:28,640 --> 00:26:30,080
Farmer's cheese.
525
00:26:35,960 --> 00:26:37,640
-Mm.
-Tastes like it.
526
00:26:41,040 --> 00:26:44,520
Nothing like treating the palate
to exciting, new experiences, is there?
527
00:26:45,640 --> 00:26:48,320
Speaking of which,
when's the vodka tasting commencing?
528
00:26:48,400 --> 00:26:49,360
Only in the evening.
529
00:26:49,440 --> 00:26:53,120
Otherwise, everyone get shitfaced.
530
00:26:53,200 --> 00:26:55,080
-Right.
-Beer though.
531
00:26:57,480 --> 00:26:58,560
What?
532
00:27:00,560 --> 00:27:05,720
Oh, right.
533
00:27:11,040 --> 00:27:12,880
Can't believe how shit this is.
534
00:27:12,960 --> 00:27:14,360
I can.
535
00:27:14,440 --> 00:27:17,120
But since we're here,
why not liven things up a bit?
536
00:27:31,520 --> 00:27:32,600
Drive.
537
00:27:36,760 --> 00:27:39,080
This isn't as much fun
as I'd led you to believe, is it?
538
00:27:39,160 --> 00:27:40,200
No, it's great.
539
00:27:42,400 --> 00:27:45,720
Yeah, yeah,
and you can stop grinning at me, too.
540
00:27:45,800 --> 00:27:47,240
I didn't know I was.
541
00:27:47,320 --> 00:27:49,080
All right. Point taken.
542
00:27:49,160 --> 00:27:51,600
Clear off then,
take Saul and Thalia with you.
543
00:27:51,680 --> 00:27:53,720
Family time's over.
544
00:27:53,800 --> 00:27:54,880
Nice.
545
00:27:54,960 --> 00:27:56,120
Feel free to join them.
546
00:27:58,520 --> 00:27:59,880
I don't think so, do you?
547
00:28:01,080 --> 00:28:05,480
Now that the hobbits have fucked off,
what's say we crack open the contraband?
548
00:28:05,560 --> 00:28:06,600
Eh?
549
00:28:08,160 --> 00:28:09,800
You don't want to go now, do you?
550
00:28:09,880 --> 00:28:11,960
Not now it's all kicking off.
551
00:28:12,040 --> 00:28:13,080
Fuck it. Why not?
552
00:28:16,080 --> 00:28:17,760
Nah. I'm watching me figure, thanks.
553
00:28:22,520 --> 00:28:24,520
[instrumental music plays]
554
00:28:27,480 --> 00:28:29,280
[indistinct conversations]
555
00:28:34,360 --> 00:28:35,280
Right.
556
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
I know I'm going to regret asking this,
but what's up with you?
557
00:28:39,320 --> 00:28:40,360
It's me and your mum.
558
00:28:41,480 --> 00:28:43,160
Things aren't going too well
at the moment,
559
00:28:43,240 --> 00:28:46,400
so I'm just trying to think of ways
to bring us closer together.
560
00:28:47,560 --> 00:28:48,840
Don't look at me, she's your wife.
561
00:28:48,920 --> 00:28:50,080
But she's your mum.
562
00:28:50,160 --> 00:28:51,800
Well, if I was married to her,
563
00:28:51,880 --> 00:28:54,040
I can't believe I just fucking said that,
564
00:28:54,120 --> 00:28:56,760
I wouldn't go for flowers
and all that shit, I'd do something big.
565
00:28:56,840 --> 00:28:58,640
You know, a gesture, a declaration.
566
00:28:58,720 --> 00:29:00,400
Surprise her.
567
00:29:00,480 --> 00:29:02,200
Have you got something for me?
568
00:29:02,280 --> 00:29:03,800
320, right?
569
00:29:03,880 --> 00:29:06,120
Well, 321, to be exact,
but I'll let you off.
570
00:29:06,200 --> 00:29:08,120
No, you won't.
571
00:29:08,200 --> 00:29:09,440
I pay my debts.
572
00:29:12,360 --> 00:29:14,040
Unless you want to toss for it.
573
00:29:14,120 --> 00:29:15,400
You serious?
574
00:29:15,480 --> 00:29:17,120
As a heart attack.
575
00:29:17,200 --> 00:29:18,400
I'll have some of that.
576
00:29:19,360 --> 00:29:20,360
-Heads.
-[tosses]
577
00:29:29,320 --> 00:29:30,920
Maybe her mum's gone out for the day.
578
00:29:31,000 --> 00:29:32,320
What about some of Mindy's friends?
579
00:29:32,400 --> 00:29:33,600
-See if--
-She hasn't got any.
580
00:29:34,800 --> 00:29:37,040
-She's got to have some.
-I said she hasn't got any.
581
00:29:39,480 --> 00:29:42,080
Should've put this on the meter,
would've made a fortune.
582
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
I think you're forgetting
who paid for this car.
583
00:29:45,600 --> 00:29:47,040
Er, I did.
584
00:29:47,120 --> 00:29:48,880
Seeing as Remona
hasn't given me the money back.
585
00:29:48,960 --> 00:29:50,320
Yeah, well, don't hold your breath.
586
00:29:50,400 --> 00:29:52,160
She's tighter than a nun's chuff,
587
00:29:52,240 --> 00:29:54,120
about as much fucking use.
588
00:29:54,200 --> 00:29:55,320
Just like her mother.
589
00:30:00,320 --> 00:30:01,560
What's this?
590
00:30:01,640 --> 00:30:03,320
Two weeks redundancy.
591
00:30:03,400 --> 00:30:04,520
I'm closing the chemist.
592
00:30:04,600 --> 00:30:05,760
-Moving on.
-What?
593
00:30:15,560 --> 00:30:21,240
# So deep in my heart,
you're almost a part of me #
594
00:30:22,600 --> 00:30:23,800
Got you.
595
00:30:25,360 --> 00:30:26,280
Now, then.
596
00:30:26,360 --> 00:30:27,840
[cell phone rings]
597
00:30:27,920 --> 00:30:29,360
-[Barry] Where's Mindy?
-Avril.
598
00:30:29,440 --> 00:30:30,800
I don't know where she is.
599
00:30:30,880 --> 00:30:32,720
Bollocks. Just bloody tell me.
600
00:30:32,800 --> 00:30:35,080
Oh, fuck's sake,
I'll be back as soon as I can.
601
00:30:35,160 --> 00:30:37,560
-I don't know!
-[Barry] Lying slag!
602
00:30:37,640 --> 00:30:39,440
Don't keep her from me!
603
00:30:39,520 --> 00:30:42,160
You fucking know where she is!
604
00:30:42,240 --> 00:30:44,600
-Barry!
-You can't keep her from me!
605
00:30:44,680 --> 00:30:46,160
-What?
-I need to get back.
606
00:30:46,240 --> 00:30:47,720
Remona's closed the shop up.
607
00:30:47,800 --> 00:30:48,960
So let her. You don't need her.
608
00:30:50,800 --> 00:30:53,120
-I'm worried about her.
-Then you're a mug.
609
00:30:53,200 --> 00:30:56,120
Wash your hands
and count yourself fucking lucky.
610
00:30:57,280 --> 00:30:58,960
I need to get back, really.
611
00:30:59,040 --> 00:31:01,200
So unless you fancy walking.
612
00:31:01,280 --> 00:31:02,640
Then drive me again tomorrow.
613
00:31:11,040 --> 00:31:12,560
[instrumental music playing]
614
00:31:22,240 --> 00:31:23,200
You been to the bogs again?
615
00:31:23,280 --> 00:31:24,680
Dunno what's up with me.
616
00:31:24,760 --> 00:31:26,600
Stop leaving us on me todd, will you?
617
00:31:26,680 --> 00:31:27,880
Every time you fuck off,
618
00:31:27,960 --> 00:31:30,600
some old Polish dear comes up
and asks me to dance.
619
00:31:34,040 --> 00:31:35,480
Oh, for fuck's sake, really?
620
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Stop, stop, stop!
621
00:31:36,640 --> 00:31:38,880
Are you actually buzzing? At all?
622
00:31:40,040 --> 00:31:41,320
No.
623
00:31:42,440 --> 00:31:43,480
Hey!
624
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
What sort of fucking duff pills
you selling her, lad?
625
00:31:48,320 --> 00:31:50,160
Piss off, Frank. I'm a man of honour.
626
00:31:50,240 --> 00:31:52,400
I never sell kids anything but pure grade.
627
00:31:52,480 --> 00:31:54,320
I reckon they were a bad batch, you know.
628
00:31:55,920 --> 00:31:59,080
Those pills your kid sold us, good shit.
629
00:31:59,160 --> 00:32:00,600
Na zdrowie!
630
00:32:02,320 --> 00:32:04,920
Tam, he's fucking had us!
631
00:32:06,400 --> 00:32:07,840
-Oh!
-Oh!
632
00:32:14,280 --> 00:32:15,760
Keep walking.
633
00:32:18,880 --> 00:32:20,080
[bangs]
634
00:32:20,160 --> 00:32:21,760
Hurry up, it's an emergency!
635
00:32:21,840 --> 00:32:23,280
[man yells]
636
00:32:33,480 --> 00:32:35,160
[sighs]
637
00:32:37,800 --> 00:32:39,120
[screams]
638
00:32:46,400 --> 00:32:47,480
Ta-da.
639
00:32:54,520 --> 00:32:56,840
-[knocks on door]
-We're closed!
640
00:33:01,440 --> 00:33:03,840
-What you doing here?
-I've left Barry.
641
00:33:03,920 --> 00:33:05,440
I'm gonna go and live in Spain.
642
00:33:05,520 --> 00:33:07,840
Oh, well, don't be a stranger.
643
00:33:07,920 --> 00:33:09,800
He's taken me passport.
644
00:33:09,880 --> 00:33:11,400
You've got to help me.
645
00:33:11,480 --> 00:33:13,160
You can do that, can't you?
646
00:33:13,240 --> 00:33:14,360
That sort of thing.
647
00:33:14,440 --> 00:33:16,520
You've got contacts. I mean, you're--
648
00:33:16,600 --> 00:33:20,000
Yeah, I'll get straight on the phone
to Al-Qaeda HQ, shall I?
649
00:33:20,080 --> 00:33:22,560
Phony passport department, please?
650
00:33:25,200 --> 00:33:26,920
He'll really hurt me this time...
651
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
or worse.
652
00:33:34,240 --> 00:33:37,240
Can't believe I was outsmarted
by a 15-year-old.
653
00:33:37,320 --> 00:33:41,120
I can't believe you were up Morris
dancing without the aid of class As.
654
00:33:41,200 --> 00:33:43,160
This looks cosy.
655
00:33:43,240 --> 00:33:44,560
What're you doing here?
656
00:33:44,640 --> 00:33:46,440
Got a call about a disturbance.
657
00:33:46,520 --> 00:33:47,880
That'll be Frank's arse.
658
00:33:47,960 --> 00:33:51,120
-Look, why don't I leave you two alone?
-Make a fucking change.
659
00:33:51,200 --> 00:33:53,320
-Have you got a problem?
-Yeah, you.
660
00:33:53,400 --> 00:33:54,360
-Whoa!
-Hang on.
661
00:33:54,440 --> 00:33:58,920
I am tired of seeing her buzzing
around you like a fly on shit.
662
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
We were just talking.
663
00:34:00,080 --> 00:34:01,360
Not what I saw.
664
00:34:01,440 --> 00:34:02,480
Sorry, I think I need to--
665
00:34:04,640 --> 00:34:06,320
-Seriously, this is--
-Don't say anything, Shane.
666
00:34:06,400 --> 00:34:08,199
-You'll make it worse.
-Sweetheart, really?
667
00:34:08,280 --> 00:34:10,719
Are you saying I'm making it up?
668
00:34:10,800 --> 00:34:12,159
I saw what I saw.
669
00:34:16,320 --> 00:34:18,520
-[wind whooshing]
-[thunder rumbling]
670
00:34:22,080 --> 00:34:24,080
How long's it going to take you to pack?
671
00:34:24,159 --> 00:34:27,040
Well, it'll be a lot quicker
if you zip it.
672
00:34:29,000 --> 00:34:31,280
[Barry] Hi, Mindy.
Just calling to make sure you're safe.
673
00:34:31,360 --> 00:34:32,760
I'm really worried about you.
674
00:34:32,840 --> 00:34:35,480
-Where you going?
-Haven't decided.
675
00:34:35,560 --> 00:34:36,920
I love you.
676
00:34:37,560 --> 00:34:40,040
Maybe you could come to Spain with me.
677
00:34:40,120 --> 00:34:42,280
Get your mate to do you
a fake passport and all?
678
00:34:42,360 --> 00:34:44,159
What a good idea.
679
00:34:44,239 --> 00:34:47,320
Because he's got a two for one offer
on at the moment, as it goes.
680
00:34:47,400 --> 00:34:48,320
Do they do that?
681
00:34:48,400 --> 00:34:50,120
[door rattles]
682
00:34:51,560 --> 00:34:53,360
-What the fuck is she doing here?
-Where's Barry?
683
00:34:53,440 --> 00:34:55,800
He's on his way up.
You can't let him see her. He'll kill her.
684
00:34:55,880 --> 00:34:56,960
Really?
685
00:34:57,040 --> 00:34:59,160
So what happened to poor old cuddly Bazza?
686
00:34:59,240 --> 00:35:02,240
You were right, I was wrong,
he's a bastard and I'm a twat.
687
00:35:02,320 --> 00:35:04,560
-Just get her hid, quick.
-Right.
688
00:35:04,640 --> 00:35:06,920
In the bedroom, G-O, go!
689
00:35:08,200 --> 00:35:09,280
[Barry knocks on door]
690
00:35:14,440 --> 00:35:15,560
You got any booze?
691
00:35:17,920 --> 00:35:18,800
[door closes]
692
00:35:18,880 --> 00:35:20,840
[Chesney] I've got some whisky somewhere.
693
00:35:26,520 --> 00:35:28,760
[Frank Sinatra's "My Way" playing]
694
00:35:37,680 --> 00:35:39,520
["My Way" continues in background]
695
00:35:43,320 --> 00:35:45,680
These are nice. Are they Debenhams'?
696
00:35:45,760 --> 00:35:47,120
[sobs]
697
00:35:48,240 --> 00:35:50,280
What's up with you?
698
00:35:50,360 --> 00:35:52,720
He's playing our song.
699
00:35:52,800 --> 00:35:55,120
Which means he's really missing me.
700
00:35:55,200 --> 00:35:57,080
Maybe this is a sign
701
00:35:57,160 --> 00:35:58,760
that me and him are meant to be together.
702
00:35:58,840 --> 00:36:01,880
We always were like Burton and Taylor.
703
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
You're not even Bert and fuckin' Ernie!
704
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
He's a bastard.
You're not going back to him.
705
00:36:08,160 --> 00:36:09,480
Me plane leaves in the morning.
706
00:36:09,560 --> 00:36:12,360
-Without a passport--
-I said I'd get that sorted!
707
00:36:12,440 --> 00:36:14,480
Now, it'd be a lot easier
708
00:36:14,560 --> 00:36:17,040
if we could get you round
to the guy's flat to do it,
709
00:36:17,120 --> 00:36:20,120
but if the mountain won't come
to Muhammad--
710
00:36:20,200 --> 00:36:21,880
I thought his name were Tariq?
711
00:36:23,480 --> 00:36:25,440
There's just one thing.
712
00:36:27,360 --> 00:36:29,560
He only does passports for Muslims.
713
00:36:29,640 --> 00:36:31,880
I'm C of E.
714
00:36:31,960 --> 00:36:33,920
I won't have time to convert!
715
00:36:35,200 --> 00:36:37,440
I need a tissue. Where's me handbag?
716
00:36:42,000 --> 00:36:43,920
Oh, shit.
717
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
[Chesney] Long day, eh? You must be tired.
718
00:36:46,360 --> 00:36:48,240
I'm too pissed off to be tired.
719
00:36:49,920 --> 00:36:51,440
Good night's sleep will sort that.
720
00:36:52,520 --> 00:36:54,080
Do you want to do me up the arse?
721
00:36:54,160 --> 00:36:55,440
What? No.
722
00:36:55,520 --> 00:36:57,880
-Why are you trying to get me into bed?
-[door opens]
723
00:36:57,960 --> 00:37:01,200
[Barry] Oh, I thought you'd gone.
724
00:37:01,280 --> 00:37:03,520
[Remona] Well, you know us women...
725
00:37:04,520 --> 00:37:05,720
fickle as fuck.
726
00:37:05,800 --> 00:37:08,200
Anyway, it's not you I've come to see.
727
00:37:08,280 --> 00:37:10,840
I've come about those
new carrier bags you ordered.
728
00:37:10,920 --> 00:37:13,120
-You what?
-The bags.
729
00:37:14,200 --> 00:37:16,040
They're no good.
730
00:37:16,120 --> 00:37:17,040
Get rid of 'em.
731
00:37:17,120 --> 00:37:20,880
[Chesney] Er, yeah, the bags.
732
00:37:20,960 --> 00:37:21,960
I'll sort it.
733
00:37:22,040 --> 00:37:24,080
["My Way" song continues]
734
00:37:27,200 --> 00:37:29,320
Just left summat in the car, Barry.
735
00:37:32,520 --> 00:37:33,640
Cheers.
736
00:37:38,000 --> 00:37:39,120
[door rattles]
737
00:37:48,760 --> 00:37:50,360
Well?
738
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
It's sorted.
739
00:37:51,520 --> 00:37:53,760
Now all we need to do is sort you.
740
00:37:53,840 --> 00:37:54,920
What's that for?
741
00:37:56,400 --> 00:37:59,840
Converting to Islam's going
to be a lot easier than you think.
742
00:38:02,760 --> 00:38:03,960
[birds chirping]
743
00:38:13,600 --> 00:38:14,680
It'll be all right.
744
00:38:17,040 --> 00:38:18,520
-Yeah.
-[door rattles]
745
00:38:20,600 --> 00:38:21,640
Is he asleep?
746
00:38:21,720 --> 00:38:22,720
Yeah, I think.
747
00:38:25,480 --> 00:38:26,600
What happened to you?
748
00:38:26,680 --> 00:38:30,200
Meet Fatima Abdul Zaid.
749
00:38:30,280 --> 00:38:32,280
You might want to learn
to spell that, by the way.
750
00:38:33,360 --> 00:38:36,520
Listen, Mindy, about all this,
751
00:38:36,600 --> 00:38:38,440
I only helped him
'cause I thought he really loved you.
752
00:38:38,520 --> 00:38:40,640
And, well, 'cause of his health.
753
00:38:40,720 --> 00:38:41,760
What about his health?
754
00:38:41,840 --> 00:38:43,600
You know, his heart and that.
755
00:38:43,680 --> 00:38:44,720
His heart's fine.
756
00:38:44,800 --> 00:38:46,240
He's got mild angina.
757
00:38:47,400 --> 00:38:48,760
Lying turd!
758
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
So what's the plan then?
759
00:38:54,280 --> 00:38:56,560
Well, if I'm gonna get her out of here,
760
00:38:56,640 --> 00:38:59,720
I need you to get him off our backs
while I do it.
761
00:38:59,800 --> 00:39:02,080
Don't make me spend any more time
with that prick, please.
762
00:39:02,160 --> 00:39:04,920
You're the reason that prick's here.
763
00:39:05,000 --> 00:39:06,560
Oh, and I'm going to need the car.
764
00:39:12,280 --> 00:39:13,320
[sighs]
765
00:39:14,320 --> 00:39:15,800
[dog barking in distance]
766
00:39:17,680 --> 00:39:19,440
-Morning.
-All right.
767
00:39:19,520 --> 00:39:22,200
-Sleep OK?
-Yeah, why?
768
00:39:22,280 --> 00:39:24,760
Only, I kept hearing you going
to the bog all night.
769
00:39:24,840 --> 00:39:26,040
I had an upset stomach.
770
00:39:26,120 --> 00:39:28,200
Probably something I ate at the Centre.
771
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Weird, 'cause Aidan texted earlier
772
00:39:30,480 --> 00:39:32,920
and said Frank's had the shits
from some dodgy Es.
773
00:39:33,000 --> 00:39:34,560
Really?
774
00:39:34,640 --> 00:39:37,200
How come he can swear and I can't?
775
00:39:37,280 --> 00:39:39,400
Say what you want. I don't care anymore.
776
00:39:39,480 --> 00:39:42,600
Arse! Piss! Big fuckin' hairy clagnuts!
777
00:39:46,720 --> 00:39:48,720
It's just rolls and stuff,
but I've got nothing in.
778
00:39:48,800 --> 00:39:50,400
Too busy driving you about, I suppose.
779
00:39:50,480 --> 00:39:52,960
-Yeah. You talk too much, Chesney.
-Oi!
780
00:39:53,040 --> 00:39:55,280
-Watch the wheels, knobheads!
-They're shit wheels, anyway.
781
00:39:55,360 --> 00:39:57,960
-Get lost.
-Piss off!
782
00:39:58,040 --> 00:39:59,840
Yeah, little bastards!
783
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
[kid] Dick.
784
00:40:05,000 --> 00:40:06,120
Kids, eh?
785
00:40:08,160 --> 00:40:11,040
In case you're wondering,
toilets are that way.
786
00:40:12,040 --> 00:40:14,600
Too late, I've already pissed
meself laughing.
787
00:40:16,440 --> 00:40:18,800
You get the drinks
in while I go for a slash.
788
00:40:18,880 --> 00:40:19,840
Yeah, I'd love to.
789
00:40:19,920 --> 00:40:21,840
[party music playing]
790
00:40:29,240 --> 00:40:32,080
All right, I admit,
I was jealous, paranoid.
791
00:40:32,160 --> 00:40:33,520
You can't blame me, though, can you?
792
00:40:33,600 --> 00:40:35,120
Er, I fucking can!
793
00:40:35,200 --> 00:40:39,800
I know, but it's just I love you
and I don't want to lose you.
794
00:40:39,880 --> 00:40:41,040
I'm sorry.
795
00:40:41,120 --> 00:40:43,080
It's not me you need to apologise to.
796
00:40:43,160 --> 00:40:45,320
I'll go see her, all right?
797
00:40:45,400 --> 00:40:47,360
-No more undercover shite?
-No.
798
00:40:49,800 --> 00:40:50,840
Not like that, anyway.
799
00:40:53,160 --> 00:40:54,880
I've texted ahead,
800
00:40:54,960 --> 00:40:57,240
your passport's ready
and he knows you're coming.
801
00:40:57,320 --> 00:40:58,600
What do I call him?
802
00:40:58,680 --> 00:41:00,240
Tariq or Muhammad?
803
00:41:00,320 --> 00:41:02,400
Call him fucking sir.
804
00:41:02,480 --> 00:41:03,560
Then give him this.
805
00:41:06,160 --> 00:41:07,840
He's not doing it for love, is he?
806
00:41:08,880 --> 00:41:13,000
Two grand and a little bit extra
till you get on your feet.
807
00:41:13,080 --> 00:41:14,760
Oh, Remona, I can't!
808
00:41:14,840 --> 00:41:16,400
Look, it's me mum's money.
809
00:41:17,400 --> 00:41:20,840
And if she knew it meant getting one
over on that fucker,
810
00:41:20,920 --> 00:41:22,240
she'd have approved.
811
00:41:26,000 --> 00:41:27,480
Now, come on, go get changed.
812
00:41:27,560 --> 00:41:29,000
Hurry up, hurry up.
813
00:41:30,840 --> 00:41:33,720
Shane asked me to call,
apologise for last night.
814
00:41:33,800 --> 00:41:36,520
-You don't have to.
-I wasn't going to.
815
00:41:36,600 --> 00:41:39,760
So, I will keep this simple.
Stay away from him.
816
00:41:40,800 --> 00:41:41,880
You can't tell me what to do.
817
00:41:41,960 --> 00:41:43,520
Who the fuck do you think you are?
818
00:41:43,600 --> 00:41:45,000
I'm a police officer.
819
00:41:45,080 --> 00:41:47,040
And unless you want that lad of yours done
820
00:41:47,120 --> 00:41:50,280
for possession with intent to supply,
I'd remember that.
821
00:41:52,800 --> 00:41:54,680
[door opens, closes]
822
00:41:54,760 --> 00:41:56,120
Mum, you all right?
823
00:41:56,200 --> 00:41:57,480
Yeah, fine.
824
00:41:59,760 --> 00:42:01,280
Babe, I've got something
I want to show you.
825
00:42:01,360 --> 00:42:02,760
Close your eyes.
826
00:42:02,840 --> 00:42:05,280
-I'm not falling for that again.
-Just close your eyes.
827
00:42:05,360 --> 00:42:06,400
Oh.
828
00:42:10,160 --> 00:42:11,480
I don't fucking believe that.
829
00:42:13,880 --> 00:42:14,920
Right, I'm ready.
830
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
-What the fuck's that?
-It's you.
831
00:42:19,400 --> 00:42:21,160
I got you tattooed on me arse.
832
00:42:21,240 --> 00:42:23,120
Is this some sort of a joke?
833
00:42:23,200 --> 00:42:24,120
Why, what's wrong?
834
00:42:24,200 --> 00:42:27,000
Well, for one, it looks
like Jabba the fucking Hutt!
835
00:42:27,080 --> 00:42:29,080
And two, it's on your arse.
836
00:42:30,600 --> 00:42:32,640
I did it for you, to show you I love you.
837
00:42:42,040 --> 00:42:43,360
Over a hijab?
838
00:42:43,440 --> 00:42:44,680
It'll have to stay here.
839
00:42:44,760 --> 00:42:45,800
OK.
840
00:42:48,800 --> 00:42:50,600
Oh...
841
00:42:50,680 --> 00:42:52,960
I've put it in me jacket pocket.
842
00:42:53,040 --> 00:42:55,320
That's it.
843
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
Does this mean
I need to get changed again?
844
00:42:57,880 --> 00:43:01,240
Right, forget it,
we've wasted enough time.
845
00:43:01,320 --> 00:43:02,480
You're back to being Mindy.
846
00:43:02,560 --> 00:43:06,200
Just, for some reason,
you're in a hijab and a roadkill jacket.
847
00:43:06,280 --> 00:43:07,840
Enjoy the cavity search.
848
00:43:07,920 --> 00:43:10,480
Right, come on,
you've got a plane to catch.
849
00:43:10,560 --> 00:43:11,760
You're not going anywhere.
850
00:43:13,720 --> 00:43:14,880
How long you been hiding here?
851
00:43:15,960 --> 00:43:17,360
Just since last night.
852
00:43:17,440 --> 00:43:19,280
Well, this was how you thought
you were gonna get away from me?
853
00:43:19,360 --> 00:43:21,120
Dressed up like one of her fucking lot?
854
00:43:21,200 --> 00:43:24,120
-Better than the state you left her in!
-Shut it.
855
00:43:25,600 --> 00:43:27,160
You've made your point.
856
00:43:27,240 --> 00:43:28,160
Now come home.
857
00:43:28,240 --> 00:43:29,960
She's not going anywhere with you.
858
00:43:30,040 --> 00:43:32,200
[screams] All right!
859
00:43:32,280 --> 00:43:33,800
All right, I'll come.
860
00:43:38,000 --> 00:43:39,720
[kids chattering]
861
00:43:42,520 --> 00:43:44,080
-What's going on?
-I'm borrowing the car.
862
00:43:44,160 --> 00:43:45,560
I'm not talking about the fucking car.
863
00:43:45,640 --> 00:43:46,560
Where are you taking her?
864
00:43:46,640 --> 00:43:48,480
It's all right, it's what I want.
865
00:43:48,560 --> 00:43:50,040
It's not gonna happen!
866
00:43:50,120 --> 00:43:52,600
Honestly, Chesney, it's fine.
867
00:43:52,680 --> 00:43:54,840
Let's go, Barry. Let's just go home.
868
00:44:05,360 --> 00:44:06,880
Get out of the car!
869
00:44:06,960 --> 00:44:09,200
[Barry] Get off the bonnet, you mad bitch!
870
00:44:09,280 --> 00:44:11,160
[Mindy] I'm fine, Remona.
871
00:44:11,240 --> 00:44:12,640
Really!
872
00:44:12,720 --> 00:44:13,840
Get fucked!
873
00:44:13,920 --> 00:44:15,640
Get off the bonnet, or else!
874
00:44:15,720 --> 00:44:17,120
Make me!
875
00:44:19,760 --> 00:44:20,960
Barry, calm down!
876
00:44:25,000 --> 00:44:26,120
I'm not moving.
877
00:44:27,320 --> 00:44:28,480
I'm not moving.
878
00:44:28,560 --> 00:44:29,640
[groans]
879
00:44:31,320 --> 00:44:32,520
[engine revs]
880
00:44:32,600 --> 00:44:34,520
[Chesney] Go on, Mindy!
881
00:44:36,520 --> 00:44:39,000
Stop! You're mine!
882
00:44:41,280 --> 00:44:43,120
I love you, Mindy.
883
00:44:43,200 --> 00:44:45,120
You can't leave me!
884
00:44:46,760 --> 00:44:49,080
How can you do this to me?
885
00:44:49,160 --> 00:44:51,120
You did this to yourself.
886
00:44:51,200 --> 00:44:53,920
You are a poisonous bitch.
887
00:44:54,000 --> 00:44:55,120
Oh, Dad?
888
00:44:56,160 --> 00:44:57,400
[groans]
889
00:44:59,280 --> 00:45:00,520
That's for earlier.
890
00:45:03,760 --> 00:45:05,640
And that's for Mum.
891
00:45:05,720 --> 00:45:07,320
[groans, coughs]
892
00:45:09,960 --> 00:45:12,400
[Chesney] I remember seeing
this psychiatrist or psychologist
893
00:45:12,480 --> 00:45:14,080
on the telly once,
894
00:45:14,160 --> 00:45:17,640
saying how love is just a chemical high
in the brain or something.
895
00:45:17,720 --> 00:45:19,160
I can't remember the details.
896
00:45:21,880 --> 00:45:24,680
But what I do know is that
when you love someone,
897
00:45:24,760 --> 00:45:25,920
and they love you.
898
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
Or even when they stop loving you,
899
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
you don't feel it in your brain.
900
00:45:39,360 --> 00:45:41,000
You feel it in your heart.
901
00:45:43,680 --> 00:45:47,360
When you think about it,
love can be a right pain in the arse.
902
00:45:49,240 --> 00:45:50,280
But I'll tell you something...
903
00:45:52,680 --> 00:45:54,040
you'll miss it when it's gone.
904
00:45:55,040 --> 00:45:56,560
[Aidan] William here's sick
of being bone idle.
905
00:45:56,640 --> 00:45:58,520
-[Esther] What happened?
-Thalia is a bully.
906
00:45:58,600 --> 00:46:00,440
-What?
-[Tam] You are a terrible mother.
907
00:46:00,520 --> 00:46:03,040
No-one really pays much attention to me.
-[Mimi] You got a job?
908
00:46:03,120 --> 00:46:04,800
-I look like a salesman, don't I?
-So?
909
00:46:04,880 --> 00:46:06,360
[Billy] So who's to know any different?
910
00:46:06,440 --> 00:46:08,840
If I tell her I'm a salesman,
I'm a salesman, aren't I?
911
00:46:08,920 --> 00:46:10,160
[Aidan] A car? How much?
912
00:46:10,240 --> 00:46:12,200
[Billy] Two hundred quid a week.
-You only make 150!
913
00:46:12,280 --> 00:46:14,040
I've got to project an image
of success, haven't I?
914
00:46:14,120 --> 00:46:15,080
Drinks on Billy!
915
00:46:15,160 --> 00:46:17,160
-[people cheering]
-[Aidan] You're fucked now, Billy-boy.
916
00:46:17,240 --> 00:46:18,880
You'll have to rob a bank to keep this up.
917
00:46:59,640 --> 00:47:00,720
[chuckles]
918
00:47:04,360 --> 00:47:05,320
-Sick.
-Sick.
65387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.