All language subtitles for Shameless.S11E09.Episode.9.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,800 Look at me, right? 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,560 And look at the Queen. 3 00:00:09,640 --> 00:00:14,160 I was never a fan until it occurred to me how much me and Ma'am have in common. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,480 Bringing up kiddies you can't remember the names of. 5 00:00:16,560 --> 00:00:20,160 I know she's not a single parent, but she might as well be. 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,080 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns, 7 00:00:23,160 --> 00:00:26,800 her literally sometimes, and flagshipped a dying breed. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,200 Admired and despised equally. 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 Not for never lifting a finger, 10 00:00:30,840 --> 00:00:34,640 no, for setting examples through extremity. 11 00:00:34,720 --> 00:00:37,400 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,560 you've still got all your dickheads in the middle to deal with, 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,400 snip, snip, snipping at your benefits. 14 00:00:41,480 --> 00:00:44,240 I mean, she can't not be looking at me and thinking, 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,040 "What's your secret, Frank?" 16 00:00:46,120 --> 00:00:49,120 I got shot of my kids yonks back, 17 00:00:49,200 --> 00:00:51,240 whereas she's yet to see the back of a single one. 18 00:00:51,320 --> 00:00:52,440 Fine! 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,800 I've had to get out of bed on occasion to make ends meet, 20 00:00:54,880 --> 00:00:58,000 whereas she, she's done the whole thing from a chair. 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,520 Oh, and a drink for the lady. 22 00:01:01,600 --> 00:01:02,880 Oh, sure, there's perks. 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 But, look at her lot. 24 00:01:04,239 --> 00:01:06,600 Brian May prancing about on her roof. 25 00:01:06,680 --> 00:01:09,080 Now, look at my lot, 26 00:01:09,160 --> 00:01:13,120 we know how to throw a proper fucking pa-a-rty! 27 00:01:17,880 --> 00:01:20,880 [Chesney] I know I don't look deep, but sometimes I have thoughts, 28 00:01:20,960 --> 00:01:25,720 big thoughts about life, death, love. 29 00:01:25,800 --> 00:01:28,040 Top of your head, how many kinds can you think of? 30 00:01:29,320 --> 00:01:32,000 There's the unconditional kind you're supposed to have for your kids, 31 00:01:33,560 --> 00:01:35,240 the physical kind between a man and a woman. 32 00:01:35,320 --> 00:01:37,520 [moans] 33 00:01:37,600 --> 00:01:38,560 Or a pig. 34 00:01:38,640 --> 00:01:39,640 [moans] 35 00:01:39,720 --> 00:01:41,760 But it's not just people. 36 00:01:41,840 --> 00:01:44,000 You can love an idea, a state of mind. 37 00:01:45,760 --> 00:01:47,000 It's all love. 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,560 But what do you do if it goes sour? 39 00:01:49,640 --> 00:01:53,360 To truly hate something or someone, you've got to have loved it first. 40 00:01:53,440 --> 00:01:55,840 If hate comes from love then it can always be put back. 41 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Right? 42 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 [kids chattering] 43 00:02:05,240 --> 00:02:06,480 -Mind out! -[shattering] 44 00:02:06,560 --> 00:02:07,760 Oh, sorry. 45 00:02:07,840 --> 00:02:09,520 Forget it. 46 00:02:09,600 --> 00:02:11,400 Did they get much? 47 00:02:11,480 --> 00:02:13,040 Enough. 48 00:02:13,120 --> 00:02:14,680 Get it back on insurance, though? 49 00:02:16,880 --> 00:02:19,000 -No insurance? -Shh. 50 00:02:19,080 --> 00:02:20,040 Ouch. 51 00:02:20,120 --> 00:02:22,160 Yeah, I know. Ouch. 52 00:02:22,240 --> 00:02:25,120 Look, mate, I've got to get on. What can I do for you? 53 00:02:25,200 --> 00:02:27,520 Actually, I came to see Remona. 54 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 [door rattles] 55 00:02:28,680 --> 00:02:30,640 Ah, there she is. 56 00:02:30,720 --> 00:02:34,240 Now then, love, look at you all domesticated. 57 00:02:34,320 --> 00:02:35,960 I did say I'd be passing. 58 00:02:36,040 --> 00:02:39,360 [Remona] And I did say "Not interested". 59 00:02:39,440 --> 00:02:42,200 Let's see if I can simplify that message further. 60 00:02:42,280 --> 00:02:43,280 Piss off, Dad. 61 00:02:45,440 --> 00:02:46,520 [door rattles] 62 00:02:46,600 --> 00:02:48,840 I can see you've got your hands full this morning. 63 00:02:48,920 --> 00:02:50,680 Maybe if I pop back later? 64 00:02:50,760 --> 00:02:51,760 Leave you to it, then. 65 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 -Oh, excuse me, love. -[door rattles] 66 00:02:57,400 --> 00:02:58,640 [door closes] 67 00:02:58,720 --> 00:03:01,400 That was Remona's dad. 68 00:03:01,480 --> 00:03:03,080 Messy bleeder, isn't he? 69 00:03:06,080 --> 00:03:07,520 [door rattles] 70 00:03:07,600 --> 00:03:10,040 Eh, couldn't lend us a quid, could you? 71 00:03:10,120 --> 00:03:12,000 -For some tabs? -You can have two. 72 00:03:16,280 --> 00:03:18,320 Best part of you ran down your mother's leg. 73 00:03:20,920 --> 00:03:23,120 Coffee's on the table, help yourself. No milk, though. 74 00:03:23,200 --> 00:03:24,600 Shift, you. 75 00:03:24,680 --> 00:03:26,360 [shuts the door] 76 00:03:32,520 --> 00:03:35,120 Shame we can't just stay here all day, 77 00:03:35,200 --> 00:03:36,240 making love... 78 00:03:38,160 --> 00:03:39,240 falling asleep... 79 00:03:41,840 --> 00:03:42,920 waking up... 80 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 making love again. 81 00:03:46,920 --> 00:03:48,320 It'd be brilliant and everything but... 82 00:03:49,520 --> 00:03:51,800 you know, I kind of think they're going to need you. 83 00:03:51,880 --> 00:03:54,440 Them suspects aren't going to be throwing themselves down the stairs. 84 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 See you tomorrow, though, eh? 85 00:03:59,560 --> 00:04:00,600 Say it. 86 00:04:02,760 --> 00:04:05,560 You know, I need to hear it, those three little words. 87 00:04:05,640 --> 00:04:08,360 -You know I can't leave until-- -I love you. 88 00:04:08,440 --> 00:04:09,840 I love you, too. 89 00:04:09,920 --> 00:04:11,400 Mwah! 90 00:04:11,480 --> 00:04:12,640 [sighs] 91 00:04:15,680 --> 00:04:17,240 [car door closes] 92 00:04:17,320 --> 00:04:18,920 [phone pings] 93 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 [coins tinkling] 94 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 [door rattles] 95 00:04:58,400 --> 00:04:59,640 Tam's got Es! 96 00:05:01,040 --> 00:05:02,680 [dog barking in distance] 97 00:05:02,760 --> 00:05:04,080 Hey! 98 00:05:04,160 --> 00:05:05,600 Oh, all right, son? 99 00:05:06,720 --> 00:05:08,120 Sorry you got stuck in the middle back there. 100 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 Oh, no, it's fine. 101 00:05:10,280 --> 00:05:13,400 It's just Remona always made her dad out to be-- 102 00:05:13,480 --> 00:05:15,000 -Older? -Dead. 103 00:05:19,920 --> 00:05:22,000 Yeah, yeah, that'd be right. 104 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 Always fancied herself independent, that one. 105 00:05:25,720 --> 00:05:27,800 So, are you and her? 106 00:05:27,880 --> 00:05:29,680 No! 107 00:05:29,760 --> 00:05:31,520 Not that I wouldn't. 108 00:05:31,600 --> 00:05:33,240 I mean, I wouldn't, 109 00:05:33,320 --> 00:05:34,800 not because there's owt wrong with her, it's just-- 110 00:05:34,880 --> 00:05:36,400 I'm just messing. 111 00:05:36,480 --> 00:05:38,480 -Business partners, right? -Right. 112 00:05:38,560 --> 00:05:40,280 You're the one that pays the insurance? 113 00:05:41,280 --> 00:05:42,200 Yeah. 114 00:05:42,280 --> 00:05:45,560 I sort of haven't mentioned it to her yet, so. 115 00:05:45,640 --> 00:05:46,880 My lips are sealed. 116 00:05:46,960 --> 00:05:49,800 Not that she's in any hurry to be listening to me anyway. 117 00:05:49,880 --> 00:05:51,120 I don't blame her. 118 00:05:51,200 --> 00:05:52,480 I was never around much. 119 00:05:54,960 --> 00:05:56,760 Listen, you couldn't have a word, could you? 120 00:05:56,840 --> 00:05:58,360 I only want the chance to talk. 121 00:05:58,440 --> 00:06:00,560 Plus, I'm pretty sure when she hears what I've got to say 122 00:06:00,640 --> 00:06:02,920 she'll stop worrying about your insurance problems anymore. 123 00:06:05,720 --> 00:06:08,160 So he has the odd party-smartie. So what? 124 00:06:08,240 --> 00:06:09,440 So nothing, Frank. 125 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 I wasn't raised in a nunnery, 126 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 I couldn't care less about a couple of pills. 127 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 Not a couple though, is it? 128 00:06:14,640 --> 00:06:17,200 You could hardly call this personal use. 129 00:06:17,280 --> 00:06:19,080 Oh, I don't know. 130 00:06:19,160 --> 00:06:21,600 Maybe I should take 'em off your hands, eh? 131 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 Out of sight, out of mind and all that. 132 00:06:27,600 --> 00:06:29,720 Thieving little bastards. 133 00:06:29,800 --> 00:06:32,440 Do you know what I'd do if I had five minutes alone with them? 134 00:06:32,520 --> 00:06:36,360 Sew their mouths up with fish-hooks and burn out their eyes? 135 00:06:40,160 --> 00:06:41,240 What? 136 00:06:41,320 --> 00:06:42,480 -Nothing. -[door rattles] 137 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 [door rattles] 138 00:06:44,560 --> 00:06:46,160 Where've you been? 139 00:06:46,240 --> 00:06:49,440 Do you want to tell me what that was all about this morning with your dad? 140 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Dad? 141 00:06:52,640 --> 00:06:54,800 None of my business. 142 00:06:54,880 --> 00:06:56,240 [Chesney] He seemed to want to talk to you. 143 00:06:56,320 --> 00:06:58,560 Well, I didn't want to talk to him. 144 00:06:58,640 --> 00:06:59,680 Let's leave it at that. 145 00:07:00,680 --> 00:07:03,520 -We don't get on. -Why not? 146 00:07:03,600 --> 00:07:07,160 Oof, 'cause he didn't come to my ballet recital 147 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 and he never bought me a fucking pony. 148 00:07:10,400 --> 00:07:11,480 All right? 149 00:07:11,560 --> 00:07:13,560 You better go and get those insurance documents, 150 00:07:13,640 --> 00:07:15,840 I reckon we're a couple of grand out here. 151 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 No rush. I'll talk to them tomorrow. 152 00:07:18,760 --> 00:07:19,680 No rush? 153 00:07:19,760 --> 00:07:21,520 Yeah, you know, it's not my first robbery. 154 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 No point getting stressed. 155 00:07:23,240 --> 00:07:26,360 In fact, I reckon we get this place cleared up, 156 00:07:26,440 --> 00:07:28,240 close early and head to the pub. 157 00:07:28,320 --> 00:07:29,680 Put it all behind us. 158 00:07:30,880 --> 00:07:34,360 # I'm horny Horny, horny, horny # 159 00:07:34,440 --> 00:07:37,480 # So horny I'm horny, horny, horny # 160 00:07:38,520 --> 00:07:41,400 # I'm horny I'm horny, horny, horny # 161 00:07:41,480 --> 00:07:42,880 Where you going? 162 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 For a slash. 163 00:07:46,440 --> 00:07:50,320 # I searched from town to town but I can't find my bird ooh ooh # 164 00:07:50,400 --> 00:07:52,480 -Young love, eh? -Yeah. 165 00:07:52,560 --> 00:07:54,360 We're all rooting for them. 166 00:08:00,800 --> 00:08:01,760 [phone pings] 167 00:08:01,840 --> 00:08:04,800 Oh, you have got to be fucking kidding me. 168 00:08:09,000 --> 00:08:13,360 Ah, that's what I like to see, my daughter laughing and happy. 169 00:08:13,440 --> 00:08:15,200 Oh, your Remona's dad? 170 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 I'm proud to say I am, yeah. 171 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 What are you doing here? 172 00:08:18,440 --> 00:08:19,600 I just want to talk. 173 00:08:21,040 --> 00:08:24,720 -You knew he was going to be here? -I really think you should hear him out. 174 00:08:24,800 --> 00:08:26,560 -I've got something for you. -I don't care! 175 00:08:26,640 --> 00:08:29,400 [Barry] Me and Mindy have been downsizing. 176 00:08:29,480 --> 00:08:32,159 Sold your mom's old place. This is your share. 177 00:08:33,520 --> 00:08:35,200 -I don't want it. -How much is it? 178 00:08:35,280 --> 00:08:36,520 Patreesha! 179 00:08:36,600 --> 00:08:37,880 [Chesney] Thirty grand. 180 00:08:37,960 --> 00:08:39,280 [on mic] Shitting hell. 181 00:08:40,679 --> 00:08:42,200 [Barry] I want you to have it. 182 00:08:42,280 --> 00:08:44,360 Me and Mindy want you to have it. 183 00:08:48,360 --> 00:08:49,520 Thank you. 184 00:08:49,600 --> 00:08:53,080 Well, I reckon that 30 G will stretch to a round. 185 00:08:53,160 --> 00:08:54,200 For everybody! 186 00:08:54,280 --> 00:08:56,120 [all cheering] 187 00:08:59,000 --> 00:09:00,760 I know your lot don't approve of alcohol. 188 00:09:00,840 --> 00:09:03,640 But you've got to spread the happiness a bit, right, flower? 189 00:09:08,120 --> 00:09:10,040 Some twat's been through my stuff. 190 00:09:10,120 --> 00:09:11,680 [chuckles] 191 00:09:11,760 --> 00:09:12,920 Twat, twat! 192 00:09:16,880 --> 00:09:18,840 Know the difference between buying and supplying? 193 00:09:20,160 --> 00:09:21,240 Ten years. 194 00:09:21,320 --> 00:09:22,360 What have you done with them? 195 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 Tucked them away safe. 196 00:09:25,120 --> 00:09:26,360 You think you're so clever. 197 00:09:29,560 --> 00:09:33,080 # That's why the lady is a tramp # 198 00:09:35,040 --> 00:09:38,400 # She loves the free # 199 00:09:38,480 --> 00:09:42,440 # Fresh wind in her hair # 200 00:09:42,520 --> 00:09:44,360 -He's pretty good. -Pretty good? 201 00:09:44,440 --> 00:09:47,640 I'm getting a wide-on here like a yawning fox. 202 00:09:47,720 --> 00:09:51,120 # She's broke, but it's OK # 203 00:09:51,200 --> 00:09:57,440 # It's California, it's so cold and so damp # 204 00:09:58,480 --> 00:09:59,600 Are you pissed off at me? 205 00:10:01,320 --> 00:10:03,280 For not paying the insurance, yes. 206 00:10:04,440 --> 00:10:07,360 For letting him smarm round you? No. 207 00:10:07,440 --> 00:10:08,600 It's what he does. 208 00:10:08,680 --> 00:10:11,000 All an act. Just like that is. 209 00:10:11,080 --> 00:10:12,960 -# Yeah # -[applause] 210 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 [Barry] Thank you very much, ladies and gentlemen. 211 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 I'd chuck me knickers but I'd have to ring 'em out first. 212 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 [Chesney] Nice one, Barry. 213 00:10:24,760 --> 00:10:26,600 Uh, cheers, Chesney. 214 00:10:26,680 --> 00:10:29,240 My wife Mindy likes a bit of Ol' Blue Eyes. 215 00:10:29,320 --> 00:10:31,720 Remona's mum did and all, didn't she, love? 216 00:10:31,800 --> 00:10:33,760 I don't remember her having any choice. 217 00:10:33,840 --> 00:10:37,880 So come on, you have... all right? 218 00:10:41,560 --> 00:10:43,560 You haven't even told me how you are. 219 00:10:43,640 --> 00:10:46,000 -Peachy. -Well, that's good. 220 00:10:46,080 --> 00:10:47,960 Wish I could say the same. 221 00:10:48,040 --> 00:10:49,000 I've not been too well. 222 00:10:49,080 --> 00:10:51,120 Heart problems, you know? 223 00:10:51,200 --> 00:10:53,600 Or you would if we talked any more. 224 00:10:53,680 --> 00:10:56,080 I don't even remember the last time you sent us a Christmas card. 225 00:10:56,160 --> 00:10:57,120 I'm a Muslim. 226 00:10:57,200 --> 00:10:59,120 I don't do Christmas, you know that. 227 00:10:59,200 --> 00:11:00,920 You used to, when you were little. 228 00:11:02,520 --> 00:11:04,160 I remember this one time, 229 00:11:04,240 --> 00:11:06,360 when me and her mum were still together, 230 00:11:06,440 --> 00:11:09,080 I was in bed, I heard some noise downstairs. 231 00:11:09,160 --> 00:11:10,880 I thought somebody had broken in. 232 00:11:10,960 --> 00:11:14,040 So I crept down, threw open the living room door 233 00:11:14,120 --> 00:11:16,520 and there's Remona, holding a spanner. 234 00:11:16,600 --> 00:11:19,960 She'd dismantled the fire and dumped it into the middle of the floor. 235 00:11:20,040 --> 00:11:21,400 She must've only been about six. 236 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 I said, "What are you doing?" 237 00:11:22,880 --> 00:11:26,080 She said, "How the fuck can Santa get down the chimney 238 00:11:26,160 --> 00:11:27,400 with the fire in the way?" 239 00:11:27,480 --> 00:11:29,040 [laughter] 240 00:11:29,120 --> 00:11:31,360 Why don't you tell them how that story ends? 241 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 How do you mean? 242 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 You can't have forgotten, surely? 243 00:11:36,560 --> 00:11:38,200 I stepped out of line, didn't I? 244 00:11:38,280 --> 00:11:40,960 How would one of those stories usually end? 245 00:11:43,720 --> 00:11:44,920 You're not going, are you? 246 00:11:46,200 --> 00:11:49,120 Stay and have a drink with me, with your friends. 247 00:11:50,520 --> 00:11:52,600 Jamie, can we have another drink for everybody here 248 00:11:52,680 --> 00:11:54,440 and I'll settle up with you later, yeah? 249 00:12:03,400 --> 00:12:04,440 [knocks] 250 00:12:06,520 --> 00:12:09,440 Oh, ta. 251 00:12:09,520 --> 00:12:11,000 [coughs] 252 00:12:12,920 --> 00:12:14,520 Like old times, innit? 253 00:12:14,600 --> 00:12:16,960 Fetching your old man his breakfast brew. 254 00:12:17,040 --> 00:12:18,520 Not really. 255 00:12:18,600 --> 00:12:22,000 When I was little, I could never work out how to get the top off the rat-poison. 256 00:12:24,800 --> 00:12:26,720 I've got it down now though. 257 00:12:31,360 --> 00:12:32,400 Ah... 258 00:12:34,880 --> 00:12:37,280 Never were a morning person, were you? 259 00:12:41,880 --> 00:12:43,040 What was I supposed to do? 260 00:12:43,120 --> 00:12:44,480 Leave the guy on the street? 261 00:12:44,560 --> 00:12:46,680 Fuck's sake, Remona, 30 grand he just gave you. 262 00:12:46,760 --> 00:12:47,720 [Remona] Yeah? 263 00:12:47,800 --> 00:12:49,120 Well, the sooner it's spent the better. 264 00:12:49,200 --> 00:12:51,720 Eh, do you reckon we still need a new van? 265 00:12:51,800 --> 00:12:52,760 You serious? 266 00:12:52,840 --> 00:12:55,320 If you could put some cash down for one this morning, 267 00:12:55,400 --> 00:12:57,320 I'll square up with you once the cheque clears. 268 00:12:57,400 --> 00:13:01,880 -Too fucking right, I can. -Eh, eh, eh, sturdy and functional. 269 00:13:01,960 --> 00:13:04,560 How many women have described my good self. 270 00:13:07,160 --> 00:13:08,000 [door rattles] 271 00:13:08,080 --> 00:13:09,200 Hey, that was Mindy. 272 00:13:09,280 --> 00:13:11,360 -Sends her love. -My arse. 273 00:13:11,440 --> 00:13:14,000 -Where is she anyway? -Visiting her mum. 274 00:13:14,080 --> 00:13:17,200 Wow, so that's why you're really here. Didn't fancy being outnumbered? 275 00:13:17,280 --> 00:13:19,440 [Barry] All right, yeah, couldn't stand being under the same roof 276 00:13:19,520 --> 00:13:20,800 as that miserable cow. 277 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 But I'm here because I wanted to see you. 278 00:13:23,120 --> 00:13:26,080 I once again refer you to my arse. 279 00:13:26,160 --> 00:13:29,360 I could swear I had some on me, can we sort it later, yeah? 280 00:13:29,440 --> 00:13:32,640 -No credit. -Oh, come on, Bett-Laden! 281 00:13:32,720 --> 00:13:34,640 Fucking 30 grand up? 282 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 You can't want the full whack for a nose job 283 00:13:36,800 --> 00:13:38,480 surely, not even with one like yours. 284 00:13:40,080 --> 00:13:41,040 [groans] 285 00:13:41,120 --> 00:13:43,360 That's my fucking daughter you're talking to! 286 00:13:46,480 --> 00:13:48,400 You have my condolences. 287 00:13:52,080 --> 00:13:56,160 I stand up for myself! 288 00:13:58,400 --> 00:14:00,120 [walks away] 289 00:14:00,200 --> 00:14:01,840 -Barry, she-- -It's all right. 290 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 You off somewhere? 291 00:14:07,240 --> 00:14:09,040 OK then, well, if he comes sniffing round, 292 00:14:09,120 --> 00:14:11,840 I'll tell him to do one, but he'll only score somewhere else. 293 00:14:11,920 --> 00:14:13,840 You can leave me to worry about that one. 294 00:14:13,920 --> 00:14:15,360 Thanks, Shane. 295 00:14:15,440 --> 00:14:16,760 [door rattles] 296 00:14:18,040 --> 00:14:19,080 Hiya. 297 00:14:22,880 --> 00:14:24,160 What's she doing here? 298 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 Had a problem with the lad. 299 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Needed some advice, why? 300 00:14:27,280 --> 00:14:28,800 -I don't like her. -Mm-hmm? 301 00:14:30,200 --> 00:14:32,480 I can read people. Part of the job. 302 00:14:34,800 --> 00:14:35,840 Speaking of jobs-- 303 00:14:38,760 --> 00:14:41,320 No, let's go to mine. 304 00:14:41,400 --> 00:14:43,080 I want you all to myself. 305 00:14:44,280 --> 00:14:45,880 Don't want anyone disturbing us. 306 00:14:48,200 --> 00:14:49,640 Who's gonna disturb us anyway? 307 00:14:49,720 --> 00:14:51,240 You tell me. 308 00:14:51,320 --> 00:14:54,080 Other women asking for advice? 309 00:14:54,160 --> 00:14:55,480 It's different-- 310 00:15:00,440 --> 00:15:02,760 Now them are some wheels I could see you behind. 311 00:15:04,120 --> 00:15:05,720 Remona wants a van. 312 00:15:05,800 --> 00:15:06,920 Got to do what the boss says, eh? 313 00:15:07,000 --> 00:15:09,840 Well, she's not my boss. But, it is her money. 314 00:15:13,360 --> 00:15:15,480 Sometimes in life, son, you've got to make the call yourself, 315 00:15:15,560 --> 00:15:17,640 worry about what other people say later. 316 00:15:17,720 --> 00:15:21,880 Don't want to get to the end with now but a list of regrets, believe me. 317 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 Get to the end? You're not that fucking old, Barry. 318 00:15:23,880 --> 00:15:25,840 Not always age that see's you off, you know? 319 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 -So what are you saying? -Here you are, mate! 320 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 Let me do the talking, lad. 321 00:15:34,320 --> 00:15:35,280 It's the bollocks, innit? 322 00:15:35,360 --> 00:15:36,960 That's one word for it. 323 00:15:37,040 --> 00:15:40,160 -What the shitting fuck? -What do you reckon? 324 00:15:40,240 --> 00:15:42,760 -Got a good deal on it, too. -Did you? 325 00:15:42,840 --> 00:15:44,320 And what did you spend the rest on? 326 00:15:44,400 --> 00:15:45,720 Some magic beans? 327 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 A van, Chesney! I said a van! 328 00:15:48,400 --> 00:15:50,080 All the vans were overpriced, flower. 329 00:15:50,160 --> 00:15:51,200 This was a steal. 330 00:15:51,280 --> 00:15:54,000 Oh, I might have fucking known. 331 00:15:54,080 --> 00:15:56,360 He talked the guy down an extra five ton. 332 00:15:56,440 --> 00:15:57,920 He was amazing, you should be thanking him. 333 00:15:58,000 --> 00:16:00,440 Wake up, Chesney, for fuck's sake! 334 00:16:02,120 --> 00:16:03,240 What? 335 00:16:03,320 --> 00:16:05,680 It's me she's angry with, son, not you. 336 00:16:05,760 --> 00:16:08,160 She hates me, I'm just making it worse. 337 00:16:10,280 --> 00:16:11,320 Good to meet you, son. 338 00:16:16,320 --> 00:16:17,360 What? 339 00:16:18,360 --> 00:16:19,480 I've got an idea. 340 00:16:23,040 --> 00:16:24,200 Dig in, Barry. 341 00:16:24,280 --> 00:16:26,160 Well, this is nice. 342 00:16:26,240 --> 00:16:29,080 I thought it would be a packet of cheese and onion down the pub for my tea. 343 00:16:30,840 --> 00:16:32,440 A family dinner. 344 00:16:34,040 --> 00:16:36,000 Just what the doctor ordered, Chesney. 345 00:16:36,080 --> 00:16:37,080 Cheers. 346 00:16:38,160 --> 00:16:39,800 A family dinner? 347 00:16:39,880 --> 00:16:40,800 In a sense. 348 00:16:40,880 --> 00:16:43,240 'Cause this would be your perfect family, of course? 349 00:16:43,320 --> 00:16:45,800 I always hoped you'd settle down someday, 350 00:16:45,880 --> 00:16:47,480 start one of your own. 351 00:16:47,560 --> 00:16:49,200 Find a nice man to take care of you. 352 00:16:50,840 --> 00:16:53,520 So, how long have you and Mindy been together? 353 00:16:53,600 --> 00:16:54,760 Nearly 30 years. 354 00:16:54,840 --> 00:16:56,240 Don't regret a day. 355 00:16:57,840 --> 00:16:58,880 Here. 356 00:17:00,520 --> 00:17:03,720 -Wow. She's beautiful. -She wants to be too. 357 00:17:03,800 --> 00:17:05,960 Just had the works done, facelift, boob job. 358 00:17:06,040 --> 00:17:07,319 Over two grands worth. 359 00:17:07,400 --> 00:17:10,000 -I paid for it, a birthday present. -Yeah, yours. 360 00:17:12,280 --> 00:17:16,280 Well, like I said, a man has to take care of his woman. 361 00:17:16,359 --> 00:17:17,560 Isn't that right, Chesney? 362 00:17:17,640 --> 00:17:20,079 Er, think very carefully about your answer. 363 00:17:21,160 --> 00:17:22,839 [coughs] 364 00:17:26,079 --> 00:17:27,920 Barry, you OK? 365 00:17:28,000 --> 00:17:29,360 I'm all right. I'm all right. 366 00:17:31,040 --> 00:17:32,920 No, it's all right. 367 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 I'm fine. 368 00:17:38,120 --> 00:17:39,120 Something wrong, love? 369 00:17:41,160 --> 00:17:44,120 Just what is it you think that you're doing? 370 00:17:47,520 --> 00:17:49,000 -Sorry? -Remona. 371 00:17:49,080 --> 00:17:53,720 A man takes care of his woman? Is that your spin on it, is it? 372 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 Now, I know I'm a bit set in my ways, 373 00:17:55,880 --> 00:17:59,680 I know I'm a little old-fashioned in my beliefs. 374 00:17:59,760 --> 00:18:02,480 I certainly don't mean to be politically incorrect. 375 00:18:02,560 --> 00:18:04,960 Well, I just happen to think, in my culture, as well as in yours-- 376 00:18:05,040 --> 00:18:06,880 Don't! Just don't. 377 00:18:07,920 --> 00:18:09,680 I'm not playing this game anymore. 378 00:18:11,040 --> 00:18:13,960 I want you out of my flat. 379 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 Wait, your flat? 380 00:18:15,080 --> 00:18:17,760 -Stay out of it, Chesney! -I won't fucking stay out of it. 381 00:18:17,840 --> 00:18:19,080 No, all right, son. 382 00:18:19,160 --> 00:18:21,880 -I think maybe this was a bad idea. -You're not going anywhere. 383 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 He's not going anywhere. 384 00:18:23,040 --> 00:18:24,960 For fuck's sake, Remona, he's your Dad! 385 00:18:25,040 --> 00:18:26,920 -He just gave you 30 grand. -Pfft. 386 00:18:31,040 --> 00:18:33,120 Take it, get out! 387 00:18:33,200 --> 00:18:35,000 And don't ever come back. 388 00:18:36,720 --> 00:18:38,240 [door closes] 389 00:18:39,960 --> 00:18:41,080 Barry... 390 00:18:41,160 --> 00:18:43,120 I'm so sorry about this. 391 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 -I don't know what-- -Just do me a favour, yeah? 392 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 Look out for her. 393 00:18:56,440 --> 00:18:58,560 ["Titanic" theme plays on TV] 394 00:18:58,640 --> 00:19:02,560 And surprise, surprise, it sinks. 395 00:19:02,640 --> 00:19:04,000 The end. 396 00:19:04,080 --> 00:19:06,200 It's not about the ship sinking. 397 00:19:06,280 --> 00:19:08,640 -It's a tragic romance. -Mm. 398 00:19:08,720 --> 00:19:09,960 It's that all right. 399 00:19:13,120 --> 00:19:15,400 -Isn't she beautiful? -Who, her? 400 00:19:15,480 --> 00:19:19,760 -♪ Every night in my dreams ♪ -Bit porky. 401 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 Not really my type. 402 00:19:21,840 --> 00:19:24,440 ♪ I feel you ♪ 403 00:19:24,520 --> 00:19:26,320 She looks a bit like that Esther, doesn't she? 404 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 Not really. 405 00:19:34,960 --> 00:19:36,640 What was this advice you were giving her anyway? 406 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 -What does it matter? -Why won't you tell me? 407 00:19:41,560 --> 00:19:44,360 -Because it's-- -What? Private? 408 00:19:44,440 --> 00:19:46,160 A little secret between you and her? 409 00:19:46,240 --> 00:19:48,720 Oh, for fuck's sake. 410 00:19:48,800 --> 00:19:51,280 She's worried about her lad dealing, all right? 411 00:19:52,400 --> 00:19:55,240 And I don't think she'd be too made up about me telling that fact 412 00:19:55,320 --> 00:19:57,440 to a fucking copper, do you? 413 00:20:06,120 --> 00:20:09,240 You didn't tell it to a copper, you told it to your girlfriend. 414 00:20:13,840 --> 00:20:15,440 [song continues] 415 00:20:22,120 --> 00:20:24,920 You do know these are, like, the extra strength ones? 416 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Yeah. 417 00:20:26,080 --> 00:20:27,880 Well, wouldn't be better off with a toilet plunger? 418 00:20:27,960 --> 00:20:29,720 They're not for me, they're for Frank. 419 00:20:29,800 --> 00:20:31,480 His arse-pipes are bunged up to fuck. 420 00:20:31,560 --> 00:20:33,200 Hard to believe he's still single. 421 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 Barry's left his heart pills in the bathroom. 422 00:20:36,240 --> 00:20:38,240 -So? -He might need 'em? 423 00:20:38,320 --> 00:20:41,680 -And me without a carrier pigeon. -What's wrong with you? 424 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 Bad enough you throw his money back in his face, 425 00:20:43,480 --> 00:20:46,000 when we've still got a car to pay off, stock to replace, 426 00:20:46,080 --> 00:20:48,120 and a three figure tab down the Jockey. 427 00:20:49,480 --> 00:20:50,760 All he was trying to do was help. 428 00:20:50,840 --> 00:20:54,240 Out of the goodness of his poorly, poorly heart. 429 00:20:59,760 --> 00:21:01,320 [tyres screeching] 430 00:21:02,600 --> 00:21:04,000 She's totally predictable. 431 00:21:04,080 --> 00:21:05,920 Under the sink, 432 00:21:06,000 --> 00:21:07,680 back of the knife draw 433 00:21:09,080 --> 00:21:12,440 or, yep... 434 00:21:13,440 --> 00:21:14,600 drawer number three. 435 00:21:20,400 --> 00:21:21,560 [doorbell rings] 436 00:21:26,320 --> 00:21:27,560 [doorbell rings] 437 00:21:30,640 --> 00:21:31,760 [door rattles] 438 00:21:34,560 --> 00:21:36,720 [knocks on door] 439 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 Barry! Barry! 440 00:21:45,880 --> 00:21:47,200 -[bangs on door] -Barry! 441 00:21:57,080 --> 00:21:58,040 Barry? 442 00:21:58,120 --> 00:21:59,680 -Barry! -Whoa! What the fuck! 443 00:22:01,360 --> 00:22:03,880 What, are you trying to give me a heart attack? 444 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 I thought you'd had one. 445 00:22:09,600 --> 00:22:12,480 I was just a bit upset about what happened with Remona. 446 00:22:12,560 --> 00:22:13,960 I had a few drinks, that's all. 447 00:22:14,040 --> 00:22:15,880 Mm-hmm. 448 00:22:15,960 --> 00:22:18,080 -Mindy still at her mum's, is she? -Yeah. 449 00:22:19,160 --> 00:22:20,800 Maybe we should ring her. 450 00:22:20,880 --> 00:22:21,920 I told you, I'm fine. 451 00:22:26,080 --> 00:22:29,720 I think you should come back to ours just till Mindy's home. 452 00:22:29,800 --> 00:22:31,160 You shouldn't be by yourself. 453 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 You reckon I'd be welcome there, do you? 454 00:22:32,880 --> 00:22:36,680 My dad was a prick. Some dads are. Maybe you were too. 455 00:22:36,760 --> 00:22:39,440 But, the difference is you want to change all that, 456 00:22:39,520 --> 00:22:41,240 make things right, don't you? 457 00:22:41,320 --> 00:22:43,400 You heard her. It's too late. 458 00:22:44,400 --> 00:22:47,440 Wouldn't even take my money. What does that say? 459 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 That you need to try again. 460 00:22:49,800 --> 00:22:52,000 I dunno, I don't think I wanna keep on. 461 00:22:52,080 --> 00:22:53,800 "Don't want to get to the end with a list of regrets." 462 00:22:53,880 --> 00:22:55,760 That's what you said, isn't it? 463 00:22:55,840 --> 00:22:57,240 -Yeah, but-- -Then come on. 464 00:23:10,960 --> 00:23:12,320 Oh, shit. 465 00:23:14,600 --> 00:23:15,640 [sighs] 466 00:23:18,680 --> 00:23:19,760 Will you just listen? 467 00:23:19,840 --> 00:23:21,120 I went round to drop his pills off 468 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 and he was passed out on the couch, pissed. 469 00:23:23,280 --> 00:23:24,240 The place was a shithole. 470 00:23:24,320 --> 00:23:26,480 Oh, stop, you're making me nostalgic. 471 00:23:26,560 --> 00:23:29,080 I think Mindy's left him. He's not admitted it, but-- 472 00:23:33,440 --> 00:23:37,280 -Is it true then? -Yeah, it's true. She left. 473 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 I don't know where she is. 474 00:23:38,720 --> 00:23:41,120 [Remona] The Stepford wife breaks her programming. 475 00:23:41,200 --> 00:23:44,360 Well, come on, what finally pushed her over the edge? 476 00:23:44,440 --> 00:23:46,120 We had a row, 477 00:23:46,200 --> 00:23:49,560 about me wanting to see you, about the money. 478 00:23:49,640 --> 00:23:51,560 You can't stop, can you? 479 00:23:51,640 --> 00:23:55,120 And you, you're actually buying this bullshit, are you? 480 00:23:55,200 --> 00:23:56,840 He's upset. 481 00:23:56,920 --> 00:23:59,200 And he's not well and I'm going to help him find her again. 482 00:23:59,280 --> 00:24:02,080 And until I do, he's staying with us. 483 00:24:02,160 --> 00:24:05,480 If he takes another step inside that flat... 484 00:24:06,480 --> 00:24:07,840 there is no us. 485 00:24:21,240 --> 00:24:22,760 We're going as family. 486 00:24:23,800 --> 00:24:25,040 So where's Tam? 487 00:24:25,120 --> 00:24:27,000 He's going to meet us there, with Aidan. 488 00:24:27,080 --> 00:24:28,840 It'll be fun and informative, 489 00:24:28,920 --> 00:24:31,640 something for all generations to enjoy together. 490 00:24:31,720 --> 00:24:32,800 Karen and Shane are coming. 491 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 It'll be shit. 492 00:24:34,000 --> 00:24:37,560 Anymore "twats" and "shits" out of you and I'll break your fingers. 493 00:24:37,640 --> 00:24:38,680 [door rattles] 494 00:24:38,760 --> 00:24:41,200 -Room for a little fun? -You coming along? 495 00:24:41,280 --> 00:24:43,840 Oh, yeah, yeah, big fan of Polish culture, me. 496 00:24:43,920 --> 00:24:45,680 Yeah. And there's vodka tasting. 497 00:24:45,760 --> 00:24:46,800 Oh. 498 00:24:57,360 --> 00:24:59,400 Oh, you're taking the pills with you? 499 00:24:59,480 --> 00:25:01,040 I think Tam's been looking for them. 500 00:25:01,120 --> 00:25:02,400 Safer to keep 'em on me. 501 00:25:02,480 --> 00:25:04,560 Well, there's easier ways to get rid of a bag of pills, you know. 502 00:25:04,640 --> 00:25:05,880 I'll bear it in mind. 503 00:25:12,080 --> 00:25:13,040 Stick this on. 504 00:25:13,120 --> 00:25:15,120 Bit of driving music to get us in the mood. 505 00:25:15,200 --> 00:25:16,760 Best of Frank Sinatra? 506 00:25:16,840 --> 00:25:18,680 I like it. It soothes me. 507 00:25:18,760 --> 00:25:19,960 [engine revs] 508 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 ["Come Fly With Me" playing] 509 00:25:23,640 --> 00:25:26,360 They'll have proper Polish grub, traditional music, 510 00:25:26,440 --> 00:25:28,160 probably get us doing the polka. 511 00:25:28,240 --> 00:25:30,800 -I don't dance. -Neither do the Poles. 512 00:25:30,880 --> 00:25:33,080 You mentioned something about free vodka? 513 00:25:33,160 --> 00:25:36,280 [Esther] Vodka tasting, yeah, it's practically a religion with them. 514 00:25:36,360 --> 00:25:38,840 Ninety eight percent proved... 515 00:25:39,920 --> 00:25:42,600 Me and Kassi been to one of these once, back at our old place. 516 00:25:42,680 --> 00:25:47,240 I warn you now, after a few shots, things can get a little raucous. 517 00:25:47,320 --> 00:25:49,640 [soft music playing] 518 00:25:55,000 --> 00:25:56,680 Fuck me, have the Germans just left? 519 00:26:03,800 --> 00:26:06,480 Mindy comes here every month to get her Botox done. 520 00:26:06,560 --> 00:26:08,960 Another thing I fucking pay for. 521 00:26:11,240 --> 00:26:12,320 You stay here. 522 00:26:14,880 --> 00:26:15,960 Sorry. 523 00:26:27,040 --> 00:26:28,560 Pierogi. 524 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Farmer's cheese. 525 00:26:35,960 --> 00:26:37,640 -Mm. -Tastes like it. 526 00:26:41,040 --> 00:26:44,520 Nothing like treating the palate to exciting, new experiences, is there? 527 00:26:45,640 --> 00:26:48,320 Speaking of which, when's the vodka tasting commencing? 528 00:26:48,400 --> 00:26:49,360 Only in the evening. 529 00:26:49,440 --> 00:26:53,120 Otherwise, everyone get shitfaced. 530 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 -Right. -Beer though. 531 00:26:57,480 --> 00:26:58,560 What? 532 00:27:00,560 --> 00:27:05,720 Oh, right. 533 00:27:11,040 --> 00:27:12,880 Can't believe how shit this is. 534 00:27:12,960 --> 00:27:14,360 I can. 535 00:27:14,440 --> 00:27:17,120 But since we're here, why not liven things up a bit? 536 00:27:31,520 --> 00:27:32,600 Drive. 537 00:27:36,760 --> 00:27:39,080 This isn't as much fun as I'd led you to believe, is it? 538 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 No, it's great. 539 00:27:42,400 --> 00:27:45,720 Yeah, yeah, and you can stop grinning at me, too. 540 00:27:45,800 --> 00:27:47,240 I didn't know I was. 541 00:27:47,320 --> 00:27:49,080 All right. Point taken. 542 00:27:49,160 --> 00:27:51,600 Clear off then, take Saul and Thalia with you. 543 00:27:51,680 --> 00:27:53,720 Family time's over. 544 00:27:53,800 --> 00:27:54,880 Nice. 545 00:27:54,960 --> 00:27:56,120 Feel free to join them. 546 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 I don't think so, do you? 547 00:28:01,080 --> 00:28:05,480 Now that the hobbits have fucked off, what's say we crack open the contraband? 548 00:28:05,560 --> 00:28:06,600 Eh? 549 00:28:08,160 --> 00:28:09,800 You don't want to go now, do you? 550 00:28:09,880 --> 00:28:11,960 Not now it's all kicking off. 551 00:28:12,040 --> 00:28:13,080 Fuck it. Why not? 552 00:28:16,080 --> 00:28:17,760 Nah. I'm watching me figure, thanks. 553 00:28:22,520 --> 00:28:24,520 [instrumental music plays] 554 00:28:27,480 --> 00:28:29,280 [indistinct conversations] 555 00:28:34,360 --> 00:28:35,280 Right. 556 00:28:35,360 --> 00:28:36,960 I know I'm going to regret asking this, but what's up with you? 557 00:28:39,320 --> 00:28:40,360 It's me and your mum. 558 00:28:41,480 --> 00:28:43,160 Things aren't going too well at the moment, 559 00:28:43,240 --> 00:28:46,400 so I'm just trying to think of ways to bring us closer together. 560 00:28:47,560 --> 00:28:48,840 Don't look at me, she's your wife. 561 00:28:48,920 --> 00:28:50,080 But she's your mum. 562 00:28:50,160 --> 00:28:51,800 Well, if I was married to her, 563 00:28:51,880 --> 00:28:54,040 I can't believe I just fucking said that, 564 00:28:54,120 --> 00:28:56,760 I wouldn't go for flowers and all that shit, I'd do something big. 565 00:28:56,840 --> 00:28:58,640 You know, a gesture, a declaration. 566 00:28:58,720 --> 00:29:00,400 Surprise her. 567 00:29:00,480 --> 00:29:02,200 Have you got something for me? 568 00:29:02,280 --> 00:29:03,800 320, right? 569 00:29:03,880 --> 00:29:06,120 Well, 321, to be exact, but I'll let you off. 570 00:29:06,200 --> 00:29:08,120 No, you won't. 571 00:29:08,200 --> 00:29:09,440 I pay my debts. 572 00:29:12,360 --> 00:29:14,040 Unless you want to toss for it. 573 00:29:14,120 --> 00:29:15,400 You serious? 574 00:29:15,480 --> 00:29:17,120 As a heart attack. 575 00:29:17,200 --> 00:29:18,400 I'll have some of that. 576 00:29:19,360 --> 00:29:20,360 -Heads. -[tosses] 577 00:29:29,320 --> 00:29:30,920 Maybe her mum's gone out for the day. 578 00:29:31,000 --> 00:29:32,320 What about some of Mindy's friends? 579 00:29:32,400 --> 00:29:33,600 -See if-- -She hasn't got any. 580 00:29:34,800 --> 00:29:37,040 -She's got to have some. -I said she hasn't got any. 581 00:29:39,480 --> 00:29:42,080 Should've put this on the meter, would've made a fortune. 582 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 I think you're forgetting who paid for this car. 583 00:29:45,600 --> 00:29:47,040 Er, I did. 584 00:29:47,120 --> 00:29:48,880 Seeing as Remona hasn't given me the money back. 585 00:29:48,960 --> 00:29:50,320 Yeah, well, don't hold your breath. 586 00:29:50,400 --> 00:29:52,160 She's tighter than a nun's chuff, 587 00:29:52,240 --> 00:29:54,120 about as much fucking use. 588 00:29:54,200 --> 00:29:55,320 Just like her mother. 589 00:30:00,320 --> 00:30:01,560 What's this? 590 00:30:01,640 --> 00:30:03,320 Two weeks redundancy. 591 00:30:03,400 --> 00:30:04,520 I'm closing the chemist. 592 00:30:04,600 --> 00:30:05,760 -Moving on. -What? 593 00:30:15,560 --> 00:30:21,240 # So deep in my heart, you're almost a part of me # 594 00:30:22,600 --> 00:30:23,800 Got you. 595 00:30:25,360 --> 00:30:26,280 Now, then. 596 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 [cell phone rings] 597 00:30:27,920 --> 00:30:29,360 -[Barry] Where's Mindy? -Avril. 598 00:30:29,440 --> 00:30:30,800 I don't know where she is. 599 00:30:30,880 --> 00:30:32,720 Bollocks. Just bloody tell me. 600 00:30:32,800 --> 00:30:35,080 Oh, fuck's sake, I'll be back as soon as I can. 601 00:30:35,160 --> 00:30:37,560 -I don't know! -[Barry] Lying slag! 602 00:30:37,640 --> 00:30:39,440 Don't keep her from me! 603 00:30:39,520 --> 00:30:42,160 You fucking know where she is! 604 00:30:42,240 --> 00:30:44,600 -Barry! -You can't keep her from me! 605 00:30:44,680 --> 00:30:46,160 -What? -I need to get back. 606 00:30:46,240 --> 00:30:47,720 Remona's closed the shop up. 607 00:30:47,800 --> 00:30:48,960 So let her. You don't need her. 608 00:30:50,800 --> 00:30:53,120 -I'm worried about her. -Then you're a mug. 609 00:30:53,200 --> 00:30:56,120 Wash your hands and count yourself fucking lucky. 610 00:30:57,280 --> 00:30:58,960 I need to get back, really. 611 00:30:59,040 --> 00:31:01,200 So unless you fancy walking. 612 00:31:01,280 --> 00:31:02,640 Then drive me again tomorrow. 613 00:31:11,040 --> 00:31:12,560 [instrumental music playing] 614 00:31:22,240 --> 00:31:23,200 You been to the bogs again? 615 00:31:23,280 --> 00:31:24,680 Dunno what's up with me. 616 00:31:24,760 --> 00:31:26,600 Stop leaving us on me todd, will you? 617 00:31:26,680 --> 00:31:27,880 Every time you fuck off, 618 00:31:27,960 --> 00:31:30,600 some old Polish dear comes up and asks me to dance. 619 00:31:34,040 --> 00:31:35,480 Oh, for fuck's sake, really? 620 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Stop, stop, stop! 621 00:31:36,640 --> 00:31:38,880 Are you actually buzzing? At all? 622 00:31:40,040 --> 00:31:41,320 No. 623 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 Hey! 624 00:31:46,000 --> 00:31:48,240 What sort of fucking duff pills you selling her, lad? 625 00:31:48,320 --> 00:31:50,160 Piss off, Frank. I'm a man of honour. 626 00:31:50,240 --> 00:31:52,400 I never sell kids anything but pure grade. 627 00:31:52,480 --> 00:31:54,320 I reckon they were a bad batch, you know. 628 00:31:55,920 --> 00:31:59,080 Those pills your kid sold us, good shit. 629 00:31:59,160 --> 00:32:00,600 Na zdrowie! 630 00:32:02,320 --> 00:32:04,920 Tam, he's fucking had us! 631 00:32:06,400 --> 00:32:07,840 -Oh! -Oh! 632 00:32:14,280 --> 00:32:15,760 Keep walking. 633 00:32:18,880 --> 00:32:20,080 [bangs] 634 00:32:20,160 --> 00:32:21,760 Hurry up, it's an emergency! 635 00:32:21,840 --> 00:32:23,280 [man yells] 636 00:32:33,480 --> 00:32:35,160 [sighs] 637 00:32:37,800 --> 00:32:39,120 [screams] 638 00:32:46,400 --> 00:32:47,480 Ta-da. 639 00:32:54,520 --> 00:32:56,840 -[knocks on door] -We're closed! 640 00:33:01,440 --> 00:33:03,840 -What you doing here? -I've left Barry. 641 00:33:03,920 --> 00:33:05,440 I'm gonna go and live in Spain. 642 00:33:05,520 --> 00:33:07,840 Oh, well, don't be a stranger. 643 00:33:07,920 --> 00:33:09,800 He's taken me passport. 644 00:33:09,880 --> 00:33:11,400 You've got to help me. 645 00:33:11,480 --> 00:33:13,160 You can do that, can't you? 646 00:33:13,240 --> 00:33:14,360 That sort of thing. 647 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 You've got contacts. I mean, you're-- 648 00:33:16,600 --> 00:33:20,000 Yeah, I'll get straight on the phone to Al-Qaeda HQ, shall I? 649 00:33:20,080 --> 00:33:22,560 Phony passport department, please? 650 00:33:25,200 --> 00:33:26,920 He'll really hurt me this time... 651 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 or worse. 652 00:33:34,240 --> 00:33:37,240 Can't believe I was outsmarted by a 15-year-old. 653 00:33:37,320 --> 00:33:41,120 I can't believe you were up Morris dancing without the aid of class As. 654 00:33:41,200 --> 00:33:43,160 This looks cosy. 655 00:33:43,240 --> 00:33:44,560 What're you doing here? 656 00:33:44,640 --> 00:33:46,440 Got a call about a disturbance. 657 00:33:46,520 --> 00:33:47,880 That'll be Frank's arse. 658 00:33:47,960 --> 00:33:51,120 -Look, why don't I leave you two alone? -Make a fucking change. 659 00:33:51,200 --> 00:33:53,320 -Have you got a problem? -Yeah, you. 660 00:33:53,400 --> 00:33:54,360 -Whoa! -Hang on. 661 00:33:54,440 --> 00:33:58,920 I am tired of seeing her buzzing around you like a fly on shit. 662 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 We were just talking. 663 00:34:00,080 --> 00:34:01,360 Not what I saw. 664 00:34:01,440 --> 00:34:02,480 Sorry, I think I need to-- 665 00:34:04,640 --> 00:34:06,320 -Seriously, this is-- -Don't say anything, Shane. 666 00:34:06,400 --> 00:34:08,199 -You'll make it worse. -Sweetheart, really? 667 00:34:08,280 --> 00:34:10,719 Are you saying I'm making it up? 668 00:34:10,800 --> 00:34:12,159 I saw what I saw. 669 00:34:16,320 --> 00:34:18,520 -[wind whooshing] -[thunder rumbling] 670 00:34:22,080 --> 00:34:24,080 How long's it going to take you to pack? 671 00:34:24,159 --> 00:34:27,040 Well, it'll be a lot quicker if you zip it. 672 00:34:29,000 --> 00:34:31,280 [Barry] Hi, Mindy. Just calling to make sure you're safe. 673 00:34:31,360 --> 00:34:32,760 I'm really worried about you. 674 00:34:32,840 --> 00:34:35,480 -Where you going? -Haven't decided. 675 00:34:35,560 --> 00:34:36,920 I love you. 676 00:34:37,560 --> 00:34:40,040 Maybe you could come to Spain with me. 677 00:34:40,120 --> 00:34:42,280 Get your mate to do you a fake passport and all? 678 00:34:42,360 --> 00:34:44,159 What a good idea. 679 00:34:44,239 --> 00:34:47,320 Because he's got a two for one offer on at the moment, as it goes. 680 00:34:47,400 --> 00:34:48,320 Do they do that? 681 00:34:48,400 --> 00:34:50,120 [door rattles] 682 00:34:51,560 --> 00:34:53,360 -What the fuck is she doing here? -Where's Barry? 683 00:34:53,440 --> 00:34:55,800 He's on his way up. You can't let him see her. He'll kill her. 684 00:34:55,880 --> 00:34:56,960 Really? 685 00:34:57,040 --> 00:34:59,160 So what happened to poor old cuddly Bazza? 686 00:34:59,240 --> 00:35:02,240 You were right, I was wrong, he's a bastard and I'm a twat. 687 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 -Just get her hid, quick. -Right. 688 00:35:04,640 --> 00:35:06,920 In the bedroom, G-O, go! 689 00:35:08,200 --> 00:35:09,280 [Barry knocks on door] 690 00:35:14,440 --> 00:35:15,560 You got any booze? 691 00:35:17,920 --> 00:35:18,800 [door closes] 692 00:35:18,880 --> 00:35:20,840 [Chesney] I've got some whisky somewhere. 693 00:35:26,520 --> 00:35:28,760 [Frank Sinatra's "My Way" playing] 694 00:35:37,680 --> 00:35:39,520 ["My Way" continues in background] 695 00:35:43,320 --> 00:35:45,680 These are nice. Are they Debenhams'? 696 00:35:45,760 --> 00:35:47,120 [sobs] 697 00:35:48,240 --> 00:35:50,280 What's up with you? 698 00:35:50,360 --> 00:35:52,720 He's playing our song. 699 00:35:52,800 --> 00:35:55,120 Which means he's really missing me. 700 00:35:55,200 --> 00:35:57,080 Maybe this is a sign 701 00:35:57,160 --> 00:35:58,760 that me and him are meant to be together. 702 00:35:58,840 --> 00:36:01,880 We always were like Burton and Taylor. 703 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 You're not even Bert and fuckin' Ernie! 704 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 He's a bastard. You're not going back to him. 705 00:36:08,160 --> 00:36:09,480 Me plane leaves in the morning. 706 00:36:09,560 --> 00:36:12,360 -Without a passport-- -I said I'd get that sorted! 707 00:36:12,440 --> 00:36:14,480 Now, it'd be a lot easier 708 00:36:14,560 --> 00:36:17,040 if we could get you round to the guy's flat to do it, 709 00:36:17,120 --> 00:36:20,120 but if the mountain won't come to Muhammad-- 710 00:36:20,200 --> 00:36:21,880 I thought his name were Tariq? 711 00:36:23,480 --> 00:36:25,440 There's just one thing. 712 00:36:27,360 --> 00:36:29,560 He only does passports for Muslims. 713 00:36:29,640 --> 00:36:31,880 I'm C of E. 714 00:36:31,960 --> 00:36:33,920 I won't have time to convert! 715 00:36:35,200 --> 00:36:37,440 I need a tissue. Where's me handbag? 716 00:36:42,000 --> 00:36:43,920 Oh, shit. 717 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 [Chesney] Long day, eh? You must be tired. 718 00:36:46,360 --> 00:36:48,240 I'm too pissed off to be tired. 719 00:36:49,920 --> 00:36:51,440 Good night's sleep will sort that. 720 00:36:52,520 --> 00:36:54,080 Do you want to do me up the arse? 721 00:36:54,160 --> 00:36:55,440 What? No. 722 00:36:55,520 --> 00:36:57,880 -Why are you trying to get me into bed? -[door opens] 723 00:36:57,960 --> 00:37:01,200 [Barry] Oh, I thought you'd gone. 724 00:37:01,280 --> 00:37:03,520 [Remona] Well, you know us women... 725 00:37:04,520 --> 00:37:05,720 fickle as fuck. 726 00:37:05,800 --> 00:37:08,200 Anyway, it's not you I've come to see. 727 00:37:08,280 --> 00:37:10,840 I've come about those new carrier bags you ordered. 728 00:37:10,920 --> 00:37:13,120 -You what? -The bags. 729 00:37:14,200 --> 00:37:16,040 They're no good. 730 00:37:16,120 --> 00:37:17,040 Get rid of 'em. 731 00:37:17,120 --> 00:37:20,880 [Chesney] Er, yeah, the bags. 732 00:37:20,960 --> 00:37:21,960 I'll sort it. 733 00:37:22,040 --> 00:37:24,080 ["My Way" song continues] 734 00:37:27,200 --> 00:37:29,320 Just left summat in the car, Barry. 735 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 Cheers. 736 00:37:38,000 --> 00:37:39,120 [door rattles] 737 00:37:48,760 --> 00:37:50,360 Well? 738 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 It's sorted. 739 00:37:51,520 --> 00:37:53,760 Now all we need to do is sort you. 740 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 What's that for? 741 00:37:56,400 --> 00:37:59,840 Converting to Islam's going to be a lot easier than you think. 742 00:38:02,760 --> 00:38:03,960 [birds chirping] 743 00:38:13,600 --> 00:38:14,680 It'll be all right. 744 00:38:17,040 --> 00:38:18,520 -Yeah. -[door rattles] 745 00:38:20,600 --> 00:38:21,640 Is he asleep? 746 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 Yeah, I think. 747 00:38:25,480 --> 00:38:26,600 What happened to you? 748 00:38:26,680 --> 00:38:30,200 Meet Fatima Abdul Zaid. 749 00:38:30,280 --> 00:38:32,280 You might want to learn to spell that, by the way. 750 00:38:33,360 --> 00:38:36,520 Listen, Mindy, about all this, 751 00:38:36,600 --> 00:38:38,440 I only helped him 'cause I thought he really loved you. 752 00:38:38,520 --> 00:38:40,640 And, well, 'cause of his health. 753 00:38:40,720 --> 00:38:41,760 What about his health? 754 00:38:41,840 --> 00:38:43,600 You know, his heart and that. 755 00:38:43,680 --> 00:38:44,720 His heart's fine. 756 00:38:44,800 --> 00:38:46,240 He's got mild angina. 757 00:38:47,400 --> 00:38:48,760 Lying turd! 758 00:38:52,800 --> 00:38:54,200 So what's the plan then? 759 00:38:54,280 --> 00:38:56,560 Well, if I'm gonna get her out of here, 760 00:38:56,640 --> 00:38:59,720 I need you to get him off our backs while I do it. 761 00:38:59,800 --> 00:39:02,080 Don't make me spend any more time with that prick, please. 762 00:39:02,160 --> 00:39:04,920 You're the reason that prick's here. 763 00:39:05,000 --> 00:39:06,560 Oh, and I'm going to need the car. 764 00:39:12,280 --> 00:39:13,320 [sighs] 765 00:39:14,320 --> 00:39:15,800 [dog barking in distance] 766 00:39:17,680 --> 00:39:19,440 -Morning. -All right. 767 00:39:19,520 --> 00:39:22,200 -Sleep OK? -Yeah, why? 768 00:39:22,280 --> 00:39:24,760 Only, I kept hearing you going to the bog all night. 769 00:39:24,840 --> 00:39:26,040 I had an upset stomach. 770 00:39:26,120 --> 00:39:28,200 Probably something I ate at the Centre. 771 00:39:28,280 --> 00:39:30,400 Weird, 'cause Aidan texted earlier 772 00:39:30,480 --> 00:39:32,920 and said Frank's had the shits from some dodgy Es. 773 00:39:33,000 --> 00:39:34,560 Really? 774 00:39:34,640 --> 00:39:37,200 How come he can swear and I can't? 775 00:39:37,280 --> 00:39:39,400 Say what you want. I don't care anymore. 776 00:39:39,480 --> 00:39:42,600 Arse! Piss! Big fuckin' hairy clagnuts! 777 00:39:46,720 --> 00:39:48,720 It's just rolls and stuff, but I've got nothing in. 778 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 Too busy driving you about, I suppose. 779 00:39:50,480 --> 00:39:52,960 -Yeah. You talk too much, Chesney. -Oi! 780 00:39:53,040 --> 00:39:55,280 -Watch the wheels, knobheads! -They're shit wheels, anyway. 781 00:39:55,360 --> 00:39:57,960 -Get lost. -Piss off! 782 00:39:58,040 --> 00:39:59,840 Yeah, little bastards! 783 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 [kid] Dick. 784 00:40:05,000 --> 00:40:06,120 Kids, eh? 785 00:40:08,160 --> 00:40:11,040 In case you're wondering, toilets are that way. 786 00:40:12,040 --> 00:40:14,600 Too late, I've already pissed meself laughing. 787 00:40:16,440 --> 00:40:18,800 You get the drinks in while I go for a slash. 788 00:40:18,880 --> 00:40:19,840 Yeah, I'd love to. 789 00:40:19,920 --> 00:40:21,840 [party music playing] 790 00:40:29,240 --> 00:40:32,080 All right, I admit, I was jealous, paranoid. 791 00:40:32,160 --> 00:40:33,520 You can't blame me, though, can you? 792 00:40:33,600 --> 00:40:35,120 Er, I fucking can! 793 00:40:35,200 --> 00:40:39,800 I know, but it's just I love you and I don't want to lose you. 794 00:40:39,880 --> 00:40:41,040 I'm sorry. 795 00:40:41,120 --> 00:40:43,080 It's not me you need to apologise to. 796 00:40:43,160 --> 00:40:45,320 I'll go see her, all right? 797 00:40:45,400 --> 00:40:47,360 -No more undercover shite? -No. 798 00:40:49,800 --> 00:40:50,840 Not like that, anyway. 799 00:40:53,160 --> 00:40:54,880 I've texted ahead, 800 00:40:54,960 --> 00:40:57,240 your passport's ready and he knows you're coming. 801 00:40:57,320 --> 00:40:58,600 What do I call him? 802 00:40:58,680 --> 00:41:00,240 Tariq or Muhammad? 803 00:41:00,320 --> 00:41:02,400 Call him fucking sir. 804 00:41:02,480 --> 00:41:03,560 Then give him this. 805 00:41:06,160 --> 00:41:07,840 He's not doing it for love, is he? 806 00:41:08,880 --> 00:41:13,000 Two grand and a little bit extra till you get on your feet. 807 00:41:13,080 --> 00:41:14,760 Oh, Remona, I can't! 808 00:41:14,840 --> 00:41:16,400 Look, it's me mum's money. 809 00:41:17,400 --> 00:41:20,840 And if she knew it meant getting one over on that fucker, 810 00:41:20,920 --> 00:41:22,240 she'd have approved. 811 00:41:26,000 --> 00:41:27,480 Now, come on, go get changed. 812 00:41:27,560 --> 00:41:29,000 Hurry up, hurry up. 813 00:41:30,840 --> 00:41:33,720 Shane asked me to call, apologise for last night. 814 00:41:33,800 --> 00:41:36,520 -You don't have to. -I wasn't going to. 815 00:41:36,600 --> 00:41:39,760 So, I will keep this simple. Stay away from him. 816 00:41:40,800 --> 00:41:41,880 You can't tell me what to do. 817 00:41:41,960 --> 00:41:43,520 Who the fuck do you think you are? 818 00:41:43,600 --> 00:41:45,000 I'm a police officer. 819 00:41:45,080 --> 00:41:47,040 And unless you want that lad of yours done 820 00:41:47,120 --> 00:41:50,280 for possession with intent to supply, I'd remember that. 821 00:41:52,800 --> 00:41:54,680 [door opens, closes] 822 00:41:54,760 --> 00:41:56,120 Mum, you all right? 823 00:41:56,200 --> 00:41:57,480 Yeah, fine. 824 00:41:59,760 --> 00:42:01,280 Babe, I've got something I want to show you. 825 00:42:01,360 --> 00:42:02,760 Close your eyes. 826 00:42:02,840 --> 00:42:05,280 -I'm not falling for that again. -Just close your eyes. 827 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 Oh. 828 00:42:10,160 --> 00:42:11,480 I don't fucking believe that. 829 00:42:13,880 --> 00:42:14,920 Right, I'm ready. 830 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 -What the fuck's that? -It's you. 831 00:42:19,400 --> 00:42:21,160 I got you tattooed on me arse. 832 00:42:21,240 --> 00:42:23,120 Is this some sort of a joke? 833 00:42:23,200 --> 00:42:24,120 Why, what's wrong? 834 00:42:24,200 --> 00:42:27,000 Well, for one, it looks like Jabba the fucking Hutt! 835 00:42:27,080 --> 00:42:29,080 And two, it's on your arse. 836 00:42:30,600 --> 00:42:32,640 I did it for you, to show you I love you. 837 00:42:42,040 --> 00:42:43,360 Over a hijab? 838 00:42:43,440 --> 00:42:44,680 It'll have to stay here. 839 00:42:44,760 --> 00:42:45,800 OK. 840 00:42:48,800 --> 00:42:50,600 Oh... 841 00:42:50,680 --> 00:42:52,960 I've put it in me jacket pocket. 842 00:42:53,040 --> 00:42:55,320 That's it. 843 00:42:55,400 --> 00:42:57,800 Does this mean I need to get changed again? 844 00:42:57,880 --> 00:43:01,240 Right, forget it, we've wasted enough time. 845 00:43:01,320 --> 00:43:02,480 You're back to being Mindy. 846 00:43:02,560 --> 00:43:06,200 Just, for some reason, you're in a hijab and a roadkill jacket. 847 00:43:06,280 --> 00:43:07,840 Enjoy the cavity search. 848 00:43:07,920 --> 00:43:10,480 Right, come on, you've got a plane to catch. 849 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 You're not going anywhere. 850 00:43:13,720 --> 00:43:14,880 How long you been hiding here? 851 00:43:15,960 --> 00:43:17,360 Just since last night. 852 00:43:17,440 --> 00:43:19,280 Well, this was how you thought you were gonna get away from me? 853 00:43:19,360 --> 00:43:21,120 Dressed up like one of her fucking lot? 854 00:43:21,200 --> 00:43:24,120 -Better than the state you left her in! -Shut it. 855 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 You've made your point. 856 00:43:27,240 --> 00:43:28,160 Now come home. 857 00:43:28,240 --> 00:43:29,960 She's not going anywhere with you. 858 00:43:30,040 --> 00:43:32,200 [screams] All right! 859 00:43:32,280 --> 00:43:33,800 All right, I'll come. 860 00:43:38,000 --> 00:43:39,720 [kids chattering] 861 00:43:42,520 --> 00:43:44,080 -What's going on? -I'm borrowing the car. 862 00:43:44,160 --> 00:43:45,560 I'm not talking about the fucking car. 863 00:43:45,640 --> 00:43:46,560 Where are you taking her? 864 00:43:46,640 --> 00:43:48,480 It's all right, it's what I want. 865 00:43:48,560 --> 00:43:50,040 It's not gonna happen! 866 00:43:50,120 --> 00:43:52,600 Honestly, Chesney, it's fine. 867 00:43:52,680 --> 00:43:54,840 Let's go, Barry. Let's just go home. 868 00:44:05,360 --> 00:44:06,880 Get out of the car! 869 00:44:06,960 --> 00:44:09,200 [Barry] Get off the bonnet, you mad bitch! 870 00:44:09,280 --> 00:44:11,160 [Mindy] I'm fine, Remona. 871 00:44:11,240 --> 00:44:12,640 Really! 872 00:44:12,720 --> 00:44:13,840 Get fucked! 873 00:44:13,920 --> 00:44:15,640 Get off the bonnet, or else! 874 00:44:15,720 --> 00:44:17,120 Make me! 875 00:44:19,760 --> 00:44:20,960 Barry, calm down! 876 00:44:25,000 --> 00:44:26,120 I'm not moving. 877 00:44:27,320 --> 00:44:28,480 I'm not moving. 878 00:44:28,560 --> 00:44:29,640 [groans] 879 00:44:31,320 --> 00:44:32,520 [engine revs] 880 00:44:32,600 --> 00:44:34,520 [Chesney] Go on, Mindy! 881 00:44:36,520 --> 00:44:39,000 Stop! You're mine! 882 00:44:41,280 --> 00:44:43,120 I love you, Mindy. 883 00:44:43,200 --> 00:44:45,120 You can't leave me! 884 00:44:46,760 --> 00:44:49,080 How can you do this to me? 885 00:44:49,160 --> 00:44:51,120 You did this to yourself. 886 00:44:51,200 --> 00:44:53,920 You are a poisonous bitch. 887 00:44:54,000 --> 00:44:55,120 Oh, Dad? 888 00:44:56,160 --> 00:44:57,400 [groans] 889 00:44:59,280 --> 00:45:00,520 That's for earlier. 890 00:45:03,760 --> 00:45:05,640 And that's for Mum. 891 00:45:05,720 --> 00:45:07,320 [groans, coughs] 892 00:45:09,960 --> 00:45:12,400 [Chesney] I remember seeing this psychiatrist or psychologist 893 00:45:12,480 --> 00:45:14,080 on the telly once, 894 00:45:14,160 --> 00:45:17,640 saying how love is just a chemical high in the brain or something. 895 00:45:17,720 --> 00:45:19,160 I can't remember the details. 896 00:45:21,880 --> 00:45:24,680 But what I do know is that when you love someone, 897 00:45:24,760 --> 00:45:25,920 and they love you. 898 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 Or even when they stop loving you, 899 00:45:35,480 --> 00:45:37,320 you don't feel it in your brain. 900 00:45:39,360 --> 00:45:41,000 You feel it in your heart. 901 00:45:43,680 --> 00:45:47,360 When you think about it, love can be a right pain in the arse. 902 00:45:49,240 --> 00:45:50,280 But I'll tell you something... 903 00:45:52,680 --> 00:45:54,040 you'll miss it when it's gone. 904 00:45:55,040 --> 00:45:56,560 [Aidan] William here's sick of being bone idle. 905 00:45:56,640 --> 00:45:58,520 -[Esther] What happened? -Thalia is a bully. 906 00:45:58,600 --> 00:46:00,440 -What? -[Tam] You are a terrible mother. 907 00:46:00,520 --> 00:46:03,040 No-one really pays much attention to me. -[Mimi] You got a job? 908 00:46:03,120 --> 00:46:04,800 -I look like a salesman, don't I? -So? 909 00:46:04,880 --> 00:46:06,360 [Billy] So who's to know any different? 910 00:46:06,440 --> 00:46:08,840 If I tell her I'm a salesman, I'm a salesman, aren't I? 911 00:46:08,920 --> 00:46:10,160 [Aidan] A car? How much? 912 00:46:10,240 --> 00:46:12,200 [Billy] Two hundred quid a week. -You only make 150! 913 00:46:12,280 --> 00:46:14,040 I've got to project an image of success, haven't I? 914 00:46:14,120 --> 00:46:15,080 Drinks on Billy! 915 00:46:15,160 --> 00:46:17,160 -[people cheering] -[Aidan] You're fucked now, Billy-boy. 916 00:46:17,240 --> 00:46:18,880 You'll have to rob a bank to keep this up. 917 00:46:59,640 --> 00:47:00,720 [chuckles] 918 00:47:04,360 --> 00:47:05,320 -Sick. -Sick. 65387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.