Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,840
Look at me, right?
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,560
And look at the Queen.
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,200
I was never a fan until it occurred to me
how much me and Ma'am have in common.
4
00:00:14,280 --> 00:00:16,560
Bringing up kiddies,
you can't remember the names of.
5
00:00:16,640 --> 00:00:20,120
I know she's not a single parent,
but she might as well be.
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,120
Plus, the pair of us,
we've stuck to our guns,
7
00:00:23,200 --> 00:00:26,880
her, literally sometimes,
and flagshipped a dying breed.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,240
Admired and despised equally.
9
00:00:29,320 --> 00:00:34,800
Not for never lifting a finger, no,
for setting examples through extremity.
10
00:00:34,880 --> 00:00:37,400
And whether you're a bigwig on her end
or a bigwig on mine,
11
00:00:37,480 --> 00:00:39,600
you've still got all your dickheads
in the middle to deal with,
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,560
snip, snip, snipping at your benefits.
13
00:00:41,640 --> 00:00:46,080
I mean, she can't not be looking at me
and thinking, "What's your secret, Frank?"
14
00:00:46,160 --> 00:00:49,200
I got shot of my kids yonks back,
15
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
whereas she's yet to see
the back of a single one.
16
00:00:51,360 --> 00:00:52,520
Fine!
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,840
I've had to get out of bed on occasion
to make ends meet,
18
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
whereas she,
she's done the whole thing from a chair.
19
00:01:00,120 --> 00:01:01,600
Oh, and a drink for the lady.
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,280
Oh, sure, there's perks.
21
00:01:03,360 --> 00:01:06,680
But look at her lot.
Brian May prancing about on her roof.
22
00:01:06,760 --> 00:01:09,120
Now, look at my lot,
23
00:01:09,200 --> 00:01:13,320
we know how to throw
a proper fucking pa-a-rty!
24
00:01:18,160 --> 00:01:20,720
[Jamie] Why are people
afraid of routine?
25
00:01:20,800 --> 00:01:23,280
I know how each day begins,
I know how it ends,
26
00:01:23,360 --> 00:01:25,400
and I know what to expect in between.
27
00:01:25,480 --> 00:01:27,600
That doesn't mean
that life's passing me by
28
00:01:27,680 --> 00:01:29,400
or that I'm stuck in me ways.
29
00:01:29,480 --> 00:01:31,240
I can have fun...
30
00:01:31,320 --> 00:01:33,720
but I believe
in responsibility and reliability.
31
00:01:33,800 --> 00:01:34,760
[thump]
32
00:01:34,840 --> 00:01:36,440
It's a strength.
33
00:01:36,520 --> 00:01:38,360
[dogs barking]
34
00:01:38,440 --> 00:01:43,560
Leave it to fools to rush in, to gamble
with their futures and other people's,
35
00:01:43,640 --> 00:01:47,480
to risk losing it all
because they twist, not stick.
36
00:01:47,560 --> 00:01:49,960
As if getting a new job,
moving to a new town,
37
00:01:50,040 --> 00:01:52,000
or riding a stinking camel
across the desert
38
00:01:52,080 --> 00:01:53,560
is going to make
their lives any better.
39
00:01:53,640 --> 00:01:55,240
[giggling, cheering gently]
40
00:01:56,600 --> 00:02:00,600
Just want to run a check
on a Dr. Martin Fisher.
41
00:02:02,440 --> 00:02:03,720
[bottles rattle]
42
00:02:03,800 --> 00:02:06,760
[Jamie] Sticking with what you know
can only make you stronger.
43
00:02:08,240 --> 00:02:09,360
[paper rustling]
44
00:02:13,560 --> 00:02:15,600
No, ta.
45
00:02:15,680 --> 00:02:17,360
I'll stick to council pop.
46
00:02:18,800 --> 00:02:20,280
Urgh!
47
00:02:20,360 --> 00:02:21,360
[sighs]
48
00:02:21,440 --> 00:02:22,880
My head's been pickled, man.
49
00:02:22,960 --> 00:02:25,320
Small wonder, you really went for it.
50
00:02:25,400 --> 00:02:26,880
[trance music playing]
51
00:02:26,960 --> 00:02:29,120
[crowd cheering and shouting]
52
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
What?
53
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
-You don't remember?
-Remember what?
54
00:02:33,480 --> 00:02:35,680
[laughs]
55
00:02:35,760 --> 00:02:37,480
Oh, no, don't worry, I won't say anything.
56
00:02:37,560 --> 00:02:38,840
[phone rings]
57
00:02:42,400 --> 00:02:44,120
Oh, I just got to take this.
58
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
Hello?
59
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
You're winding me up.
60
00:02:46,360 --> 00:02:47,440
[knock at door]
61
00:02:53,760 --> 00:02:55,480
[door opens]
62
00:02:55,560 --> 00:02:57,360
Kassi Blanco?
63
00:02:57,440 --> 00:02:58,560
No, mate.
64
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
Uh, yeah, I'm Kassi Blanco.
65
00:03:00,320 --> 00:03:02,560
DCI Morgan.
I have a warrant to search these premises.
66
00:03:05,360 --> 00:03:06,320
What's this all about?
67
00:03:06,400 --> 00:03:08,520
Well, it starts with
fake mortgage applications,
68
00:03:08,600 --> 00:03:11,920
goes on to spurious bank accounts,
money laundering, fraud...
69
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
want me to go on?
70
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
No, I have no idea
what you're talking about.
71
00:03:15,160 --> 00:03:16,240
I'll have to caution you.
72
00:03:16,320 --> 00:03:17,480
[metal clanks]
73
00:03:17,560 --> 00:03:18,520
What's going on?
74
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
It's fine, I have nothing to hide.
75
00:03:20,440 --> 00:03:21,840
[grins]
76
00:03:30,120 --> 00:03:31,560
[gunshots from monitor]
77
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
[knock at door]
78
00:03:32,720 --> 00:03:33,800
Will you get that?
79
00:03:35,880 --> 00:03:37,120
[explosion]
80
00:03:38,680 --> 00:03:39,720
[door opens]
81
00:03:41,840 --> 00:03:43,320
Dad's asleep.
82
00:03:45,040 --> 00:03:48,280
We're looking for
Dr. Martin Fisher and Kelly Ball.
83
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
Wrong house, love.
84
00:03:49,720 --> 00:03:50,880
Mind if we have a look around?
85
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Got a warrant?
86
00:03:54,440 --> 00:03:56,200
[door slams]
87
00:03:56,280 --> 00:03:58,040
What did dibble want?
88
00:03:58,120 --> 00:04:00,080
Looking for Marty and Kelly.
89
00:04:07,960 --> 00:04:09,240
[paper rustles]
90
00:04:12,000 --> 00:04:14,520
Ah, I haven't worn that jacket in ages.
91
00:04:14,600 --> 00:04:16,640
Celebrating Ramadan, were you?
92
00:04:16,720 --> 00:04:18,800
Er, godfather at a Christening.
93
00:04:18,880 --> 00:04:22,000
Need you to come down the station,
answer a few questions.
94
00:04:22,079 --> 00:04:24,080
[struggling to stand up]
95
00:04:24,160 --> 00:04:25,280
[gentle grunt]
96
00:04:26,320 --> 00:04:30,600
Your accounts, your assets,
all been frozen pending our investigation.
97
00:04:32,200 --> 00:04:33,240
I'll be back soon.
98
00:04:33,320 --> 00:04:34,280
[scoffs]
99
00:04:34,360 --> 00:04:38,720
I can just see it now,
few kids running about,
100
00:04:38,800 --> 00:04:42,040
you washing the car, me sunbathing,
101
00:04:42,120 --> 00:04:45,400
IKEA on a Saturday,
Garden centre on a Sunday.
102
00:04:46,840 --> 00:04:48,600
Give 'em a ring,
we should have heard from 'em by now.
103
00:04:48,680 --> 00:04:51,400
[ringing through phone]
104
00:04:51,480 --> 00:04:52,560
Hello.
105
00:04:52,640 --> 00:04:55,160
-[door opens, closes]
-Yes, this is Dr. Fisher.
106
00:04:55,240 --> 00:04:56,400
Sorry?
107
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
[clatter]
108
00:04:57,560 --> 00:04:59,560
All right, Willy Wanka?
109
00:04:59,640 --> 00:05:01,320
[Frank] Just looking for some tissues,
to mop up.
110
00:05:04,720 --> 00:05:06,680
[shrieks]
111
00:05:06,760 --> 00:05:07,920
Marty, what is it?
112
00:05:08,000 --> 00:05:11,200
Oh, yeah, police were round
our place earlier, looking for you two.
113
00:05:13,600 --> 00:05:15,440
Our mortgage has been rejected.
114
00:05:19,680 --> 00:05:21,040
What we going to do?
115
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
We've lost the bleeding lot!
116
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
We could stay here?
117
00:05:23,600 --> 00:05:24,720
Oh, piss off.
118
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
Go back to Frank's?
119
00:05:26,320 --> 00:05:27,600
[startles]
120
00:05:27,680 --> 00:05:30,280
[footsteps pounding]
121
00:05:30,360 --> 00:05:32,240
Hello, Kelly, love. You all right?
122
00:05:33,880 --> 00:05:34,840
Never better.
123
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
You look as if you've seen a ghost.
124
00:05:38,720 --> 00:05:40,080
Here you are.
125
00:05:41,160 --> 00:05:43,000
All you need is love,
126
00:05:43,080 --> 00:05:45,440
but a likkle chocolate now and then
doesn't hurt either.
127
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
[wrapper rustling]
128
00:05:53,800 --> 00:05:56,920
Could always see
if Lillian would take you back?
129
00:05:57,000 --> 00:06:00,120
[both giggling]
130
00:06:00,200 --> 00:06:02,040
More, more! More, more, yeah!
131
00:06:02,120 --> 00:06:04,040
[laughter]
132
00:06:04,120 --> 00:06:05,600
[scraping]
133
00:06:05,680 --> 00:06:07,120
I hope they've gone to a better place.
134
00:06:07,200 --> 00:06:09,360
Chinese Dave's made sure of it.
135
00:06:09,440 --> 00:06:10,400
What?
136
00:06:10,480 --> 00:06:12,760
I said stop squawking
and get on with the cleaning.
137
00:06:12,840 --> 00:06:15,520
It's a hot tub, not a duck pond!
138
00:06:15,600 --> 00:06:16,560
[synced footsteps]
139
00:06:16,640 --> 00:06:18,640
Duck shit's a right bugger to shift.
140
00:06:18,720 --> 00:06:20,920
Vodka and baking soda, works every time.
141
00:06:21,000 --> 00:06:22,440
[footsteps fading]
142
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
[paper rustles]
143
00:06:24,640 --> 00:06:26,600
[door opens]
144
00:06:26,680 --> 00:06:27,640
What's going on?
145
00:06:27,720 --> 00:06:29,040
Nothing. No charges.
146
00:06:29,120 --> 00:06:31,440
Money laundering, fraud,
didn't sound like nothing.
147
00:06:31,520 --> 00:06:33,720
Nothing, for now.
148
00:06:33,800 --> 00:06:36,000
I can help get a brief,
you know, get this sorted.
149
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
Jamie, believe me, I know what I'm doing.
150
00:06:38,400 --> 00:06:39,720
It's not a pub brawl.
151
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
I really shouldn't have tried to pass
Marty and Kelly off as doctors.
152
00:06:45,080 --> 00:06:46,200
What, this is their fault?
153
00:06:46,280 --> 00:06:48,080
No, no, tip of the iceberg.
154
00:06:48,160 --> 00:06:49,240
[rattling]
155
00:06:52,720 --> 00:06:54,760
Daft buggers didn't look everywhere!
156
00:06:57,560 --> 00:06:59,760
Pension, huh?
157
00:06:59,840 --> 00:07:01,440
So, you're going to chip, just like that?
158
00:07:01,520 --> 00:07:06,400
Well, one door closes, another one opens.
159
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
[plastic bag rustles]
160
00:07:07,560 --> 00:07:10,480
Right, I'm going to start packing!
161
00:07:12,400 --> 00:07:13,480
What the fuck's going on?
162
00:07:15,640 --> 00:07:17,920
I just need somewhere to lay low
for a few days.
163
00:07:29,000 --> 00:07:30,680
What's happening here?
164
00:07:30,760 --> 00:07:32,280
I'll tell you what's happening here.
165
00:07:32,360 --> 00:07:35,520
I've got five minutes, Shane,
I don't want any pissing about,
166
00:07:35,600 --> 00:07:40,360
I just want you to fuck me from behind
and stick your thumb up my arse.
167
00:07:40,440 --> 00:07:41,680
Are you taking the piss?
168
00:07:41,760 --> 00:07:43,520
Do I look like I'm taking the piss?
169
00:07:45,160 --> 00:07:47,080
[zipper opens]
170
00:07:47,160 --> 00:07:48,800
[Jamie] Shane?
171
00:07:48,880 --> 00:07:50,560
You in, mate?
172
00:07:50,640 --> 00:07:54,040
I won't warn you again, Maguire,
this is the third time in a month
173
00:07:54,120 --> 00:07:57,040
we've had complaints
about underage drinking!
174
00:07:57,120 --> 00:07:59,840
How many times do I have to come over?
175
00:07:59,920 --> 00:08:01,000
I'll sort it.
176
00:08:01,080 --> 00:08:02,040
You'd better.
177
00:08:02,120 --> 00:08:04,680
[playful music playing]
178
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
Sick of the sight of that lot today.
179
00:08:07,680 --> 00:08:08,800
What you doing here anyway?
180
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
I need a favour, you still got the van?
181
00:08:10,360 --> 00:08:11,640
Yes, why?
182
00:08:11,720 --> 00:08:14,560
My brother's screwed up,
for once, it's not you.
183
00:08:16,240 --> 00:08:18,560
[keys rattle]
184
00:08:18,640 --> 00:08:20,280
[door opens]
185
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
[door closes]
186
00:08:21,440 --> 00:08:22,720
What the fuck do you want?
187
00:08:22,800 --> 00:08:24,720
I want you two to do one, now.
188
00:08:24,800 --> 00:08:26,400
Hang on, you can't tell us what to do.
189
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
I just did.
190
00:08:27,520 --> 00:08:29,200
You've got 20 minutes
to pack up and leave.
191
00:08:31,360 --> 00:08:32,520
[scoffs]
192
00:08:32,600 --> 00:08:34,200
[paper rustles]
193
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
Now!
194
00:08:36,280 --> 00:08:38,120
[door opens]
195
00:08:38,200 --> 00:08:39,440
[in anger] I swear down!
196
00:08:44,680 --> 00:08:46,760
[paper rustles]
197
00:08:50,520 --> 00:08:52,400
I'm not doing it.
198
00:08:52,480 --> 00:08:54,600
I'm not coming back to this life, Marty.
199
00:08:55,800 --> 00:08:58,560
Up shit creek in a barbed wire canoe!
200
00:08:58,640 --> 00:09:00,400
[shrieks]
201
00:09:00,480 --> 00:09:01,720
You know what? Fuck it!
202
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
Let's just go!
203
00:09:03,480 --> 00:09:04,720
We were going to do anyway.
204
00:09:04,800 --> 00:09:06,840
That's when we thought
we had somewhere to go to!
205
00:09:06,920 --> 00:09:08,640
We're back to square one!
206
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
I like square ones!
207
00:09:09,800 --> 00:09:12,320
Look, you said so yourself,
the estate's dead from the neck up!
208
00:09:13,600 --> 00:09:15,920
We've got nowt
but the clothes on our back.
209
00:09:16,000 --> 00:09:17,040
[shrieks]
210
00:09:17,120 --> 00:09:18,560
That's all we've ever had...
211
00:09:21,400 --> 00:09:22,480
and at least they're ours.
212
00:09:26,240 --> 00:09:27,320
[chuckles]
213
00:09:35,840 --> 00:09:37,680
[door opens]
214
00:09:37,760 --> 00:09:38,920
[Kassi] Give us a hand with this, Jamie.
215
00:09:39,000 --> 00:09:40,040
[thud]
216
00:09:56,480 --> 00:09:57,960
It stinks here.
217
00:10:00,000 --> 00:10:01,280
[switch flips]
218
00:10:01,360 --> 00:10:03,480
I can sort the lekky easy enough.
Maybe get a cleaner in.
219
00:10:03,560 --> 00:10:04,640
We can manage.
220
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
It's not quite
what you're used to, though, is it?
221
00:10:07,480 --> 00:10:09,160
Oh, no, honestly, it's fine.
222
00:10:11,880 --> 00:10:14,880
Look, we'll be OK.
223
00:10:15,880 --> 00:10:16,920
I'll leave you to it then.
224
00:10:18,560 --> 00:10:20,400
Thanks, Jamie.
225
00:10:20,480 --> 00:10:21,600
[door opens]
226
00:10:23,400 --> 00:10:24,760
I'm going to bagsy a bedroom.
227
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Not before me!
228
00:10:25,920 --> 00:10:28,480
[footsteps pounding]
229
00:10:35,280 --> 00:10:36,440
[scream upstairs]
230
00:10:40,840 --> 00:10:43,440
[Frank] Careful where you put
that lollipop stick.
231
00:10:43,520 --> 00:10:46,480
[footsteps pounding]
232
00:10:46,560 --> 00:10:48,120
Who the hell are you lot?
233
00:11:01,640 --> 00:11:04,320
[Jamie] You should've seen the look
on his face when we pulled up.
234
00:11:04,400 --> 00:11:05,560
He's been here before.
235
00:11:05,640 --> 00:11:07,240
Yeah, only for an afternoon.
236
00:11:07,320 --> 00:11:10,440
He might've thought it was colourful then,
but now he has to live here.
237
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Kassi's not like that.
238
00:11:11,600 --> 00:11:12,560
[sighs]
239
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
No?
240
00:11:13,720 --> 00:11:15,520
I never asked to be dragged into this.
241
00:11:15,600 --> 00:11:17,560
I went for a beer,
ended up sat in handcuffs
242
00:11:17,640 --> 00:11:18,760
wondering what the fuck's going on.
243
00:11:18,840 --> 00:11:20,120
It's not like he planned it.
244
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
[deep voice] "Live a little, Jamie."
245
00:11:22,560 --> 00:11:23,640
[normal voice]
Like I'm the one needs help.
246
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
[laughter behind]
247
00:11:24,800 --> 00:11:26,600
He treats me like his fucking driver.
248
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Has she gone then?
249
00:11:27,760 --> 00:11:28,760
Who?
250
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Swear word.
251
00:11:30,160 --> 00:11:31,280
What you talking about?
252
00:11:31,360 --> 00:11:32,840
I'm not going to say her name.
253
00:11:32,920 --> 00:11:34,440
[Karen] She means Kelly.
254
00:11:36,800 --> 00:11:37,960
She's gone, Lillian.
255
00:11:41,560 --> 00:11:43,480
What was I thinking, bringing them here?
256
00:11:43,560 --> 00:11:45,920
They needed somewhere to go,
and you found them a place.
257
00:11:46,000 --> 00:11:47,720
Yeah, but it's not exactly a match, is it,
258
00:11:47,800 --> 00:11:49,200
the Blancos and the Chatsworth estate?
259
00:11:49,280 --> 00:11:51,520
It might do you good
to spend a bit more time together.
260
00:11:51,600 --> 00:11:53,800
Going for a few beers I can handle.
261
00:11:53,880 --> 00:11:57,560
His smug face at my doorstep 24/7
I did not sign up for.
262
00:12:02,840 --> 00:12:03,800
[thump]
263
00:12:03,880 --> 00:12:04,840
[sighs]
264
00:12:04,920 --> 00:12:06,160
Stella, couple more beers?
265
00:12:08,680 --> 00:12:10,280
How d'you get that?
266
00:12:10,360 --> 00:12:11,320
Twocking.
267
00:12:11,400 --> 00:12:14,640
You hear about that grandma who got one
for playing Frank Sinatra all the time?
268
00:12:14,720 --> 00:12:15,840
-Really?
-Yeah.
269
00:12:15,920 --> 00:12:17,360
[sirens in the distance]
270
00:12:18,480 --> 00:12:19,720
[Aidan] Oh, Stella, they're warm!
271
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
[a woman shouts] Oi!
272
00:12:21,640 --> 00:12:23,120
[laughter]
273
00:12:23,200 --> 00:12:25,760
I'll cut your cock off when I catch you!
274
00:12:25,840 --> 00:12:28,040
This place is messed up.
275
00:12:30,560 --> 00:12:31,800
Stella!
276
00:12:31,880 --> 00:12:33,040
I'm gonna punch your head in!
277
00:12:36,200 --> 00:12:39,720
[playful music playing]
278
00:12:39,800 --> 00:12:41,040
[indistinct chat over radio]
279
00:12:41,120 --> 00:12:42,080
Ta-da!
280
00:12:42,160 --> 00:12:43,320
[sighs]
281
00:12:43,400 --> 00:12:45,160
Took a lot of guts to come here, you know?
282
00:12:45,240 --> 00:12:46,800
Never been of my own accord.
283
00:12:46,880 --> 00:12:48,800
Oh, don't be so bloody soft, Shane.
284
00:12:48,880 --> 00:12:49,960
[whispers] What?
285
00:12:51,120 --> 00:12:55,000
Just want to finish
what we nearly started.
286
00:12:56,240 --> 00:12:58,280
-They had you in as well, Maguire?
-No, Jack.
287
00:12:58,360 --> 00:12:59,640
Wankers.
288
00:12:59,720 --> 00:13:00,760
Yeah.
289
00:13:02,120 --> 00:13:03,640
Absolutely.
290
00:13:05,880 --> 00:13:08,120
Look, I've gotta go back to work.
291
00:13:09,040 --> 00:13:11,560
Might nip to the bogs
for a diddle first, though.
292
00:13:17,760 --> 00:13:18,840
[taps]
293
00:13:26,400 --> 00:13:28,080
[Esther] Gastric Bandits?
294
00:13:28,160 --> 00:13:29,200
[laughs]
295
00:13:29,280 --> 00:13:31,880
Bloody hell, Frank,
could you be any more offensive?
296
00:13:31,960 --> 00:13:34,480
No, no, they love it. I love it.
297
00:13:34,560 --> 00:13:38,280
Once a week,
we get up to all sorts, fantastic.
298
00:13:38,360 --> 00:13:41,200
It's mutually beneficial,
and we have an agreement.
299
00:13:43,080 --> 00:13:45,880
Mind you, might have to find
a new venue now, though.
300
00:13:45,960 --> 00:13:47,080
Oh, don't worry about that.
301
00:13:47,160 --> 00:13:48,520
We'll be gone before you know it.
302
00:13:48,600 --> 00:13:49,960
Oh, that's a shame.
303
00:13:52,040 --> 00:13:54,840
A little nonsense now and then
is relished by the wisest men.
304
00:13:54,920 --> 00:13:56,160
[giggles]
305
00:13:57,800 --> 00:13:59,600
Ever tried a wigwam?
306
00:13:59,680 --> 00:14:00,720
What's that?
307
00:14:06,800 --> 00:14:09,360
[sketching squeaks]
308
00:14:16,520 --> 00:14:19,640
Me and Kassi tried it once with a woman
we met in Marrakech.
309
00:14:23,360 --> 00:14:25,960
[speaking French]
310
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
[cups clinking]
311
00:14:34,480 --> 00:14:35,520
Ta.
312
00:14:37,000 --> 00:14:38,720
Are these mushrooms any good?
313
00:14:38,800 --> 00:14:39,840
Any good?
314
00:14:39,920 --> 00:14:41,680
They're Amsterdam-shit-yer-pants good!
315
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
[slurping]
316
00:14:48,040 --> 00:14:49,000
Urgh!
317
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Oh, my god!
318
00:14:50,160 --> 00:14:51,200
[coughs]
319
00:14:51,280 --> 00:14:52,240
Strong, aren't they?
320
00:14:52,320 --> 00:14:53,480
They are, yeah.
321
00:14:58,840 --> 00:15:00,120
Oh.
322
00:15:00,200 --> 00:15:01,480
[laughs]
323
00:15:01,560 --> 00:15:02,840
Me mum used to do that.
324
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
[chuckles]
325
00:15:08,760 --> 00:15:10,040
[sniffles]
326
00:15:10,120 --> 00:15:11,160
Frank?
327
00:15:17,680 --> 00:15:19,360
[sighs]
328
00:15:19,440 --> 00:15:20,960
I let her down, Esther.
329
00:15:21,040 --> 00:15:23,200
I fucking let her down.
330
00:15:23,280 --> 00:15:25,120
Don't cry, Frank.
331
00:15:25,200 --> 00:15:27,040
Here, let me get you another drink.
332
00:15:30,200 --> 00:15:31,160
Got none.
333
00:15:31,240 --> 00:15:33,000
There's a shop in the square.
334
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
[fridge door closes]
335
00:15:41,240 --> 00:15:42,400
Oh, god.
336
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
[sighs]
337
00:15:47,240 --> 00:15:49,920
[exhales deeply]
338
00:15:50,000 --> 00:15:52,560
[happy piano rising]
339
00:15:53,960 --> 00:15:55,520
Oh.
340
00:15:58,280 --> 00:15:59,760
[sniffles]
341
00:16:03,760 --> 00:16:05,000
Miss her?
342
00:16:05,080 --> 00:16:06,880
Miss who, love?
343
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Swear word.
344
00:16:08,040 --> 00:16:10,120
She was like a daughter to me.
345
00:16:10,200 --> 00:16:11,880
Apart from the prostitute bit.
346
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
She stole from you.
347
00:16:14,400 --> 00:16:15,760
That's family for you.
348
00:16:21,160 --> 00:16:22,960
You told your mum
about them moving in yet?
349
00:16:24,120 --> 00:16:25,720
Been avoiding it.
350
00:16:25,800 --> 00:16:27,520
He's made it pretty clear
what he thinks of Mum.
351
00:16:27,600 --> 00:16:30,720
He'll say something smart-arse,
she'll say something insulting.
352
00:16:30,800 --> 00:16:32,520
And then I'll have to sort it. Again.
353
00:16:32,600 --> 00:16:34,400
It'll be worse
if Mimi sniffs them out first.
354
00:16:35,760 --> 00:16:37,480
[sighs]
355
00:16:37,560 --> 00:16:38,800
I'll go round tomorrow.
356
00:16:38,880 --> 00:16:41,600
I'm seeing the words shit and fan.
357
00:16:41,680 --> 00:16:42,840
[footsteps]
358
00:16:42,920 --> 00:16:43,880
[laughter]
359
00:16:43,960 --> 00:16:45,280
Get away, boy!
360
00:16:45,360 --> 00:16:47,280
[laughs]
361
00:16:47,360 --> 00:16:49,280
No, get away.
362
00:16:49,360 --> 00:16:51,960
-Down boy, down.
-[door opens]
363
00:16:52,040 --> 00:16:53,240
Tam?
364
00:16:56,320 --> 00:16:57,280
Whose is this dog?
365
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
Woof, woof!
366
00:16:58,440 --> 00:16:59,400
[laughter]
367
00:16:59,480 --> 00:17:00,880
What's going on out here?
368
00:17:00,960 --> 00:17:02,000
He's my lad.
369
00:17:02,080 --> 00:17:04,960
Tam, get inside the house!
370
00:17:05,040 --> 00:17:06,480
No worries, love.
371
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
We've all been there.
372
00:17:07,599 --> 00:17:11,520
A son wouldn't be a son if he didn't go
off the rails every now and again.
373
00:17:11,599 --> 00:17:13,200
So, you're our new neighbours?
374
00:17:13,280 --> 00:17:14,319
We are, yeah.
375
00:17:14,400 --> 00:17:15,520
I'm Esther Blanco.
376
00:17:15,599 --> 00:17:17,440
My husband's Jamie Maguire's brother.
377
00:17:17,520 --> 00:17:18,920
Bit of a funny story, actually.
378
00:17:19,000 --> 00:17:20,800
He's only just found out
he's got a brother,
379
00:17:20,880 --> 00:17:22,599
turns out his mum had a threesome,
380
00:17:22,680 --> 00:17:24,880
totally forgot that
her husband had been up her...
381
00:17:24,960 --> 00:17:26,800
I'll stop you there, love.
382
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
[loudly] I'm Mimi.
383
00:17:28,359 --> 00:17:30,120
[yelling] I'm Jamie's mother!
384
00:17:30,200 --> 00:17:31,240
[laughter behind]
385
00:17:31,320 --> 00:17:32,600
[door opens]
386
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
What's he on?
387
00:17:37,880 --> 00:17:40,120
Industrial strength mushrooms.
388
00:17:40,200 --> 00:17:41,160
Forgot to mention,
389
00:17:41,240 --> 00:17:45,440
your new stepmum's Chatsworth's
answer to Pablo Escobar,
390
00:17:45,520 --> 00:17:46,800
only she's got a bigger 'tache.
391
00:17:46,880 --> 00:17:48,800
-[laughter behind]
-[dogs barking]
392
00:17:53,160 --> 00:17:55,520
[fast-paced rock music playing]
393
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
[footsteps pounding]
394
00:18:03,960 --> 00:18:06,480
[muffled music playing]
395
00:18:12,600 --> 00:18:15,240
Even god got to relax on a Sunday.
396
00:18:15,320 --> 00:18:18,240
What's this shite they've got on anyway?
397
00:18:18,320 --> 00:18:19,880
I like it.
398
00:18:19,960 --> 00:18:22,280
What's this shite you're reading?
399
00:18:22,360 --> 00:18:23,400
[thump]
400
00:18:23,480 --> 00:18:25,040
[scoffs]
401
00:18:25,120 --> 00:18:27,240
[yelling] Thalia, turn that down!
402
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
Aargh!
403
00:18:30,400 --> 00:18:31,840
[laughs]
404
00:18:35,640 --> 00:18:38,400
Easier to train a dog than a Saul,
eh, Tam?
405
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
Yeah, if you're going to do drugs,
don't get caught.
406
00:18:42,800 --> 00:18:43,760
[door opens]
407
00:18:43,840 --> 00:18:45,320
Milkman.
408
00:18:45,400 --> 00:18:47,760
Hi, I thought you might, er...
409
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
Hi, Frank, you eaten?
410
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
Oh, no.
411
00:18:50,840 --> 00:18:52,680
[door closes]
412
00:18:52,760 --> 00:18:56,120
Look, christening
the new abode last night, were we?
413
00:18:56,200 --> 00:18:57,960
Walls, paper thin.
414
00:19:00,760 --> 00:19:02,320
[laughs]
415
00:19:02,400 --> 00:19:03,480
[door opens]
416
00:19:05,960 --> 00:19:07,400
[plastic bag rustles]
417
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
What is it?
418
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
He'll expect Waitrose, not bloody Chesco.
419
00:19:18,440 --> 00:19:20,040
Is that tramp living here now?
420
00:19:20,120 --> 00:19:21,080
Leave him alone.
421
00:19:21,160 --> 00:19:22,320
I like Cha Cha.
422
00:19:24,360 --> 00:19:25,440
Ring me.
423
00:19:27,040 --> 00:19:28,080
[Esther] Still no joy?
424
00:19:28,160 --> 00:19:30,880
Well, it's Sunday morning.
It's earlier in France.
425
00:19:30,960 --> 00:19:32,360
All right, pal?
426
00:19:32,440 --> 00:19:35,400
Careful, Frank, he's a zero-watt bulb.
427
00:19:35,480 --> 00:19:37,400
Fancy a game of idiots, Cha Cha?
428
00:19:37,480 --> 00:19:38,560
Go on then, how do you play it?
429
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
-[thud]
-[grunts]
430
00:19:39,720 --> 00:19:40,760
[yells] Saul, here!
431
00:19:42,520 --> 00:19:44,600
Don't ever do that again, you hear me?
432
00:19:47,280 --> 00:19:49,200
Go to the shop round the corner
and get some eggs.
433
00:19:51,120 --> 00:19:53,480
Well, could have been worse, Frank.
434
00:19:53,560 --> 00:19:55,400
[Karen] Hello.
435
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Come in, come in.
436
00:19:56,560 --> 00:19:59,400
I'm Karen,
we've just brought you some bits.
437
00:19:59,480 --> 00:20:01,360
Oh, thank you, you didn't have to.
438
00:20:01,440 --> 00:20:03,520
All right, Jamie.
Just welcoming the family.
439
00:20:03,600 --> 00:20:04,640
Yeah, piss off, Frank.
440
00:20:04,720 --> 00:20:05,800
Yeah, will do.
441
00:20:08,360 --> 00:20:09,760
[footsteps pounding]
442
00:20:09,840 --> 00:20:11,040
I found this baby oil.
443
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
Can I rub it on your arse cheeks?
444
00:20:12,840 --> 00:20:14,720
How much of that book have you read?
445
00:20:16,560 --> 00:20:17,680
[sighs]
446
00:20:17,760 --> 00:20:18,840
Oh, babe.
447
00:20:21,600 --> 00:20:22,560
I do understand, you know.
448
00:20:22,640 --> 00:20:23,640
[door opens behind]
449
00:20:23,720 --> 00:20:26,880
How it feels
when your chicks have flown the nest.
450
00:20:26,960 --> 00:20:29,280
You comparing my kids to ducks?
451
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
All right to have a quick shower, Mum?
452
00:20:30,440 --> 00:20:31,520
[Mimi] Why not.
453
00:20:31,600 --> 00:20:34,360
Every other fucker's interrupted me peace.
454
00:20:35,960 --> 00:20:38,160
[scraping]
455
00:20:38,240 --> 00:20:39,320
[door rush opens]
456
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
Fucking hell, Mum, what you doing?
457
00:20:44,560 --> 00:20:48,080
Do you know anything about our Jamie
and those arseholes next door?
458
00:20:48,160 --> 00:20:50,480
Yeah,
he borrowed the van off me yesterday.
459
00:20:51,840 --> 00:20:54,720
And I'm the last one to know as per?
460
00:20:54,800 --> 00:20:56,320
How am I supposed to know
that you didn't know?
461
00:20:57,720 --> 00:21:01,040
You would if any of you bothered
coming to see me anymore.
462
00:21:01,120 --> 00:21:02,080
I'm here now, aren't I?
463
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
[scoffs]
464
00:21:03,240 --> 00:21:06,200
Are you here to see me
or use the facilities?
465
00:21:06,280 --> 00:21:08,200
This place isn't a hotel, you know.
466
00:21:08,280 --> 00:21:09,880
Hotels have locks on the doors!
467
00:21:11,320 --> 00:21:12,520
Don't forget to wash your bell end.
468
00:21:12,600 --> 00:21:13,600
Piss off!
469
00:21:13,680 --> 00:21:15,640
[door creaks open and closes]
470
00:21:20,440 --> 00:21:22,280
You don't want to encourage, Frank,
you know.
471
00:21:22,360 --> 00:21:23,600
He's a parasite.
472
00:21:23,680 --> 00:21:26,120
Ah, it's fine. Esther's fond of him.
473
00:21:26,200 --> 00:21:27,600
You'll never get rid.
474
00:21:27,680 --> 00:21:30,080
Well, we'll be away soon anyway.
475
00:21:30,160 --> 00:21:32,400
Oh, yeah, the big mystery.
476
00:21:32,480 --> 00:21:34,720
No, no. No mystery.
477
00:21:34,800 --> 00:21:36,440
We're going to France.
478
00:21:36,520 --> 00:21:39,560
I've got an investment out there,
just about ripe.
479
00:21:39,640 --> 00:21:43,600
You think the police are gonna let you
jet off and enjoy the European vibe?
480
00:21:43,680 --> 00:21:45,120
Why are you so bothered?
481
00:21:45,200 --> 00:21:47,440
I was sat in handcuffs
day before yesterday.
482
00:21:47,520 --> 00:21:49,240
If you've dragged me into this shit,
I want to know about it.
483
00:21:49,320 --> 00:21:53,440
Ah, you drag yourself into shit
if our night out is anything to go by.
484
00:21:53,520 --> 00:21:55,680
Dude, what's that supposed to mean?
485
00:21:55,760 --> 00:21:57,160
Wouldn't you love to know?
486
00:21:58,360 --> 00:22:00,520
Can you not just answer
a straight fucking question?
487
00:22:00,600 --> 00:22:01,720
Calm down.
488
00:22:01,800 --> 00:22:03,760
Keep moving, that's my motto.
489
00:22:03,840 --> 00:22:05,880
No point hanging around.
490
00:22:05,960 --> 00:22:07,200
[Esther mimicking Mimi]
"Stop you right there, love.
491
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
I'm Jamie's mother!"
492
00:22:08,360 --> 00:22:09,720
[Karen laughs]
493
00:22:09,800 --> 00:22:11,280
Wish I'd been there.
494
00:22:12,880 --> 00:22:13,960
Got them!
495
00:22:17,160 --> 00:22:19,200
[laughs]
496
00:22:21,440 --> 00:22:23,280
Well, at least they're eggs.
497
00:22:23,360 --> 00:22:24,560
You lot, outside.
498
00:22:27,760 --> 00:22:28,720
Coffee?
499
00:22:28,800 --> 00:22:30,680
No, ta, best get off.
Need to see me mum.
500
00:22:30,760 --> 00:22:33,280
-Have some breakfast first.
-[Karen] Yeah, Mimi won't feed you.
501
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
[laughter]
502
00:22:41,360 --> 00:22:42,640
[water sloshing]
503
00:22:44,000 --> 00:22:46,160
[shushing]
504
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
What do you think you're doing?
505
00:22:55,160 --> 00:22:56,280
Chillaxing.
506
00:22:56,360 --> 00:22:58,680
That hot tub belongs to me.
507
00:22:58,760 --> 00:22:59,960
It's in our garden.
508
00:23:00,040 --> 00:23:01,520
[Saul] Are you our new grandma?
509
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
No, I'm your worst nightmare.
Now, get out of there.
510
00:23:06,480 --> 00:23:08,880
Get out!
511
00:23:08,960 --> 00:23:10,600
Get out!
512
00:23:10,680 --> 00:23:13,280
OK, pipe down, saggy tits.
513
00:23:14,960 --> 00:23:17,680
I'll drag you out of there,
you little dipstick.
514
00:23:17,760 --> 00:23:18,960
Oh, Mum!
515
00:23:20,120 --> 00:23:21,160
Mum!
516
00:23:24,080 --> 00:23:25,800
What you doing?
517
00:23:29,920 --> 00:23:33,160
Don't ever lay a finger on him again!
Or any of them!
518
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
Or what?
519
00:23:34,320 --> 00:23:37,000
And what the fuck are you playing at
moving them in?
520
00:23:37,080 --> 00:23:38,960
I'm just helping them out. He's family.
521
00:23:39,040 --> 00:23:41,080
Not my fucking family!
522
00:23:41,160 --> 00:23:42,200
Morning.
523
00:23:42,280 --> 00:23:44,080
Ah, another Maguire boy!
524
00:23:44,160 --> 00:23:45,800
You any better at
keeping your mother under control?
525
00:23:45,880 --> 00:23:46,840
What?
526
00:23:46,920 --> 00:23:49,200
He's my husband!
527
00:23:49,280 --> 00:23:50,920
You're proper giving me tinnitus.
528
00:23:51,000 --> 00:23:56,520
[yelling] Get that hot tub
back in my yard, pronto!
529
00:23:56,600 --> 00:23:58,320
[vehicle approaching]
530
00:23:58,400 --> 00:23:59,440
[dogs barking]
531
00:24:02,080 --> 00:24:03,040
I'll sort this.
532
00:24:03,120 --> 00:24:05,400
[playful music playing]
533
00:24:05,480 --> 00:24:08,160
[car doors opening]
534
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
What you doing?
535
00:24:11,440 --> 00:24:12,960
Thought you'd want to see me.
536
00:24:13,040 --> 00:24:14,080
Not here!
537
00:24:14,160 --> 00:24:16,160
Put your hands down my pants. I dare you.
538
00:24:18,360 --> 00:24:19,320
Cuff me.
539
00:24:19,400 --> 00:24:22,400
Oh, you dirty bastard.
540
00:24:22,480 --> 00:24:23,520
What's going on?
541
00:24:23,600 --> 00:24:25,400
Er, it's all cool, Mum,
542
00:24:25,480 --> 00:24:28,320
I've just got to answer some questions
about Shane's World.
543
00:24:28,400 --> 00:24:30,080
Boys will be boys, eh, Mimi?
544
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
[door closes]
545
00:24:33,040 --> 00:24:35,040
-You, get in, dickhead.
-But...
546
00:24:35,120 --> 00:24:36,240
[Mimi yells] Now!
547
00:24:39,600 --> 00:24:42,520
[siren wails]
548
00:24:44,200 --> 00:24:46,640
They've got one of those
big plasmas next door.
549
00:24:50,200 --> 00:24:51,560
[sighs]
550
00:24:51,640 --> 00:24:53,120
[can hisses]
551
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Fuck.
552
00:24:54,280 --> 00:24:55,680
[can hisses]
553
00:24:55,760 --> 00:24:56,800
[thump]
554
00:24:56,880 --> 00:25:00,160
Need to nip this in the bud, Frank,
she's getting out of control.
555
00:25:00,240 --> 00:25:02,760
[mimics metal music]
556
00:25:02,840 --> 00:25:04,920
[singing] ♪ Confusion in her eyes
That says it all ♪
557
00:25:05,000 --> 00:25:07,960
♪ She's lost control ♪
558
00:25:08,040 --> 00:25:10,280
♪ And she's clinging
To the nearest passer by ♪
559
00:25:10,360 --> 00:25:13,000
♪ She's lost control ♪
560
00:25:13,080 --> 00:25:14,120
[burps]
561
00:25:16,240 --> 00:25:18,920
[sighs]
562
00:25:19,000 --> 00:25:20,480
You're really putting your mum through it,
you know.
563
00:25:21,920 --> 00:25:25,680
Look, it's hard for her,
watching you grow up, make bad decisions.
564
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
I'm sorry for putting you through it.
565
00:25:29,840 --> 00:25:31,760
Doesn't bother me.
566
00:25:31,840 --> 00:25:33,080
I actually think they're all right.
567
00:25:33,160 --> 00:25:35,360
I mean, the kids seem like a right laugh.
568
00:25:35,440 --> 00:25:36,520
[exhales deeply]
569
00:25:36,600 --> 00:25:38,560
It's just, hard for your Mum, you know?
570
00:25:39,640 --> 00:25:40,600
Really?
571
00:25:40,680 --> 00:25:42,800
Just buy her a bunch of flowers
every now and then.
572
00:25:42,880 --> 00:25:44,040
You know, show her that you care.
573
00:25:46,640 --> 00:25:47,680
I'll do me best.
574
00:25:49,960 --> 00:25:53,280
I'm glad we can have a chat like this,
you know, father to son.
575
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
[clicks tongue]
576
00:25:56,080 --> 00:25:57,160
See you later, mate.
577
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
[moaning]
578
00:26:00,960 --> 00:26:02,880
Oh, mmm.
579
00:26:02,960 --> 00:26:03,880
Oh, god. Oh! Yeah.
580
00:26:03,960 --> 00:26:05,320
Oh! Like that, like that.
581
00:26:05,400 --> 00:26:07,240
[loudly] Ha-ahh!
582
00:26:07,320 --> 00:26:09,560
[screams] Juliet Bravo!
583
00:26:09,640 --> 00:26:12,440
Jane Tennison! Cagney and Lacey!
584
00:26:12,520 --> 00:26:17,640
Dave Creegan!
585
00:26:17,720 --> 00:26:18,960
[satisfied sigh] Aah!
586
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
Fuck.
587
00:26:22,160 --> 00:26:24,080
[deep sigh]
588
00:26:24,160 --> 00:26:26,120
[both panting]
589
00:26:27,320 --> 00:26:28,720
Right.
590
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
Back to work.
591
00:26:29,880 --> 00:26:30,920
[zipper closes]
592
00:26:31,000 --> 00:26:32,560
What?
593
00:26:32,640 --> 00:26:33,880
What about me?
594
00:26:33,960 --> 00:26:36,840
You can wank on me tits,
but you'll have to be quick.
595
00:26:36,920 --> 00:26:38,040
Right.
596
00:26:39,560 --> 00:26:40,840
[belt clanks]
597
00:26:43,880 --> 00:26:45,520
[over radio]
598
00:26:45,600 --> 00:26:49,200
Any units near the Chatsworth Estate,
please proceed...
599
00:26:49,280 --> 00:26:51,640
Tell you what,
why don't we save it for later?
600
00:26:51,720 --> 00:26:53,800
I love a messy cream pie.
601
00:26:53,880 --> 00:26:55,680
I'll be there in three minutes, guv.
602
00:26:58,200 --> 00:26:59,240
[car door slams]
603
00:27:01,400 --> 00:27:02,480
Try it again.
604
00:27:03,560 --> 00:27:05,560
[printer whizzing]
605
00:27:12,440 --> 00:27:13,960
Boarding pass.
606
00:27:14,040 --> 00:27:16,080
So, your ferry leaves on Tuesday?
607
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Yes.
608
00:27:17,240 --> 00:27:20,880
Cherbourg is nearer to Brittany that Caen,
isn't it?
609
00:27:20,960 --> 00:27:23,200
How would I know with my dull little life?
610
00:27:25,160 --> 00:27:27,520
Mind if I check my e-mails while I'm here?
611
00:27:27,600 --> 00:27:28,680
Knock yourself out.
612
00:27:28,760 --> 00:27:29,880
[turns TV on]
613
00:27:37,960 --> 00:27:39,280
Here you are, lads. Watch this.
614
00:27:40,520 --> 00:27:42,440
[trance music playing]
615
00:27:47,600 --> 00:27:51,040
In three, two, one.
616
00:27:53,120 --> 00:27:54,120
[clatter]
617
00:27:54,200 --> 00:27:55,440
[laughter]
618
00:27:55,520 --> 00:27:57,000
He's pure mental!
619
00:27:59,520 --> 00:28:01,440
How's it going, fella? Nice to see you.
620
00:28:01,520 --> 00:28:03,520
Nice to see you, mate.
621
00:28:03,600 --> 00:28:05,240
Well...
622
00:28:05,320 --> 00:28:06,720
do you know him?
623
00:28:06,800 --> 00:28:07,880
Apparently, yeah.
624
00:28:15,880 --> 00:28:16,920
[door closes]
625
00:28:22,080 --> 00:28:24,520
Sorry, love, this is a no smoking area.
626
00:28:26,800 --> 00:28:28,960
Who the hell does she think she is?
627
00:28:29,040 --> 00:28:32,560
I know, you can smoke in here.
628
00:28:32,640 --> 00:28:33,720
Mmm.
629
00:28:43,720 --> 00:28:46,520
Go in there and ask Mimi
if she's ever done space docking.
630
00:28:46,600 --> 00:28:47,560
Space docking?
631
00:28:47,640 --> 00:28:48,920
Oh-ho-ho.
632
00:28:50,720 --> 00:28:52,680
Mate, she'll go sick!
633
00:28:52,760 --> 00:28:53,840
[squeals]
634
00:28:53,920 --> 00:28:54,880
[laughter]
635
00:28:54,960 --> 00:28:56,560
Well, I like them.
636
00:28:56,640 --> 00:28:58,240
Two pair for 7 pounds, Wigan Market.
637
00:28:58,320 --> 00:29:01,360
Mimi, have you ever done space docking?
638
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
[gasps]
639
00:29:03,120 --> 00:29:05,720
Fucking space docking?
640
00:29:05,800 --> 00:29:10,760
Coming round here, corrupting our kids!
641
00:29:10,840 --> 00:29:12,640
Lowering the tone!
642
00:29:12,720 --> 00:29:15,120
I don't know where you come from,
643
00:29:15,200 --> 00:29:19,760
but this is a nice estate,
for nice people!
644
00:29:19,840 --> 00:29:21,360
Calm down, Mum.
645
00:29:21,440 --> 00:29:22,560
[loudly] Calm down?
646
00:29:22,640 --> 00:29:25,120
Shut the fuck up, Judas!
647
00:29:25,200 --> 00:29:26,160
What's that mean?
648
00:29:26,240 --> 00:29:27,640
You know exactly what it means.
649
00:29:27,720 --> 00:29:30,600
It's just kids mucking about.
What's it matter?
650
00:29:31,760 --> 00:29:33,280
It matters to me!
651
00:29:37,760 --> 00:29:41,560
[door opens and closes]
652
00:29:41,640 --> 00:29:43,520
Billy, home!
653
00:29:43,600 --> 00:29:44,840
But it's my turn.
654
00:29:44,920 --> 00:29:47,360
I won't tell you again.
655
00:29:47,440 --> 00:29:49,680
[dramatic music playing]
656
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
It's not funny.
657
00:30:06,360 --> 00:30:07,720
Oh, it is though, Esther.
658
00:30:12,960 --> 00:30:14,040
What's wrong?
659
00:30:16,640 --> 00:30:17,680
Kassi!
660
00:30:23,200 --> 00:30:24,600
Fuck's sake.
661
00:30:27,760 --> 00:30:28,800
Dad, what's the matter?
662
00:30:31,560 --> 00:30:32,600
Kassi?
663
00:30:34,520 --> 00:30:35,920
Kassi, where you going, mate?!
664
00:30:38,160 --> 00:30:39,200
Hey!
665
00:30:40,360 --> 00:30:42,480
[dramatic music playing]
666
00:30:45,840 --> 00:30:47,760
[horks, spits]
667
00:30:50,600 --> 00:30:52,840
Kassi! Stop!
668
00:30:52,920 --> 00:30:53,920
What you doing?
669
00:30:54,000 --> 00:30:55,600
[pants]
670
00:30:55,680 --> 00:30:56,840
What the fuck's going on?
671
00:30:56,920 --> 00:30:58,760
It has nothing to do with you!
672
00:30:58,840 --> 00:30:59,800
Really?
673
00:30:59,880 --> 00:31:01,120
Feels like it's got everything to do
with me.
674
00:31:01,200 --> 00:31:03,440
My family, my pub, my fucking world.
675
00:31:03,520 --> 00:31:04,600
[panting]
676
00:31:04,680 --> 00:31:06,080
Know whose that is?
677
00:31:06,160 --> 00:31:07,120
No.
678
00:31:07,200 --> 00:31:08,280
Good.
679
00:31:11,320 --> 00:31:12,400
Coming?
680
00:31:22,720 --> 00:31:24,080
I mean, where were you going?
681
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
France.
682
00:31:25,240 --> 00:31:26,680
I meant, in this.
683
00:31:26,760 --> 00:31:29,160
Before you realised the tank was empty!
684
00:31:29,240 --> 00:31:31,040
Fight or flight, Jamie.
685
00:31:31,120 --> 00:31:33,440
You don't know where you're going,
you don't know what you're doing.
686
00:31:33,520 --> 00:31:35,160
What do you know?
687
00:31:35,240 --> 00:31:37,560
Fuck all. That's the truth, isn't it?
688
00:31:37,640 --> 00:31:40,800
You cause chaos and expect everyone else
to clean up your mess.
689
00:31:40,880 --> 00:31:42,560
I never asked for your help!
690
00:31:42,640 --> 00:31:45,000
It didn't stop you taking it!
691
00:31:45,080 --> 00:31:47,120
I've been chasing your tail for two days
and are you grateful?
692
00:31:47,200 --> 00:31:48,560
Are you fuck!
693
00:31:51,160 --> 00:31:52,760
Oh yeah, that's it, walk away.
694
00:31:53,800 --> 00:31:55,640
Where are you gonna run to this time, eh?
695
00:31:55,720 --> 00:31:59,160
Spain, Mexico, Kuala fucking Lumpur?
696
00:32:04,600 --> 00:32:07,600
Yeah, you sit there
coming up with your next big story.
697
00:32:07,680 --> 00:32:08,720
[sighs]
698
00:32:12,160 --> 00:32:13,920
I don't know what to do.
699
00:32:14,000 --> 00:32:16,560
[soft instrumental music playing]
700
00:32:22,240 --> 00:32:24,040
[soft instrumental music playing]
701
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
[breathes deeply]
702
00:32:34,400 --> 00:32:36,240
Where's Dad?
703
00:32:36,320 --> 00:32:38,440
Don't worry, he'll be back.
704
00:32:46,760 --> 00:32:47,880
[door closes]
705
00:32:52,680 --> 00:32:53,880
So, what was this big idea?
706
00:32:53,960 --> 00:32:55,040
[sirens in distance]
707
00:32:55,120 --> 00:32:59,640
Pear cider,
invested in a couple of units in Brittany.
708
00:32:59,720 --> 00:33:00,800
Are you taking the piss?
709
00:33:03,640 --> 00:33:05,000
Oh, you really are a screw-up.
710
00:33:06,640 --> 00:33:08,840
I never lost this much before.
711
00:33:08,920 --> 00:33:13,520
Always had a back-up, never thought
it would all go to shit at once.
712
00:33:13,600 --> 00:33:16,520
I don't know how you live day to day
like that, I really don't.
713
00:33:16,600 --> 00:33:20,360
Well, that's because your apron strings
are still umbilical cords.
714
00:33:21,400 --> 00:33:23,320
Family's family.
715
00:33:23,400 --> 00:33:26,000
I'm not sure
mine will be that pleased to see me.
716
00:33:26,080 --> 00:33:28,040
Ah, you'll be all right.
717
00:33:28,120 --> 00:33:31,640
Esther and the kids adore you,
think the sun shines out of your arse.
718
00:33:31,720 --> 00:33:32,840
Fuck knows why.
719
00:33:38,080 --> 00:33:39,160
Look...
720
00:33:40,400 --> 00:33:42,640
I might need to hang around for a while.
721
00:33:42,720 --> 00:33:45,000
Just until I get back on my feet.
722
00:33:45,080 --> 00:33:48,640
If you can make things right with Mum,
then, maybe it could work.
723
00:33:55,800 --> 00:33:56,880
One more thing.
724
00:33:58,560 --> 00:33:59,960
What did happen, the night we went out?
725
00:34:02,120 --> 00:34:04,120
Anyone ever tell you you worry too much?
726
00:34:07,720 --> 00:34:09,320
[traffic noises]
727
00:34:12,080 --> 00:34:13,560
[Frank growling]
728
00:34:13,639 --> 00:34:15,080
[Saul giggling]
729
00:34:17,040 --> 00:34:20,080
That how you deal with all your problems,
just throw food at it?
730
00:34:20,159 --> 00:34:22,080
I've lived in a war zone
and I don't fancy doing it again.
731
00:34:22,159 --> 00:34:23,400
[door opens]
732
00:34:25,440 --> 00:34:27,320
[Frank growling]
733
00:34:27,400 --> 00:34:28,360
[plastic rustles]
734
00:34:28,440 --> 00:34:31,600
Saul, take these round to Mimi,
tell her you're sorry.
735
00:34:31,679 --> 00:34:32,840
Oh, do I have to?
736
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Yes.
737
00:34:34,000 --> 00:34:35,159
[Frank grunts]
738
00:34:38,320 --> 00:34:39,440
Will you come with me, Cha Cha?
739
00:34:39,520 --> 00:34:40,600
Yeah.
740
00:34:40,679 --> 00:34:41,760
[thud]
741
00:34:43,440 --> 00:34:46,080
Don't forget to invite her for dinner,
eight o'clock.
742
00:34:47,800 --> 00:34:50,800
Tell your mother
she can stick it up her arse!
743
00:34:50,880 --> 00:34:51,840
[thud]
744
00:34:51,920 --> 00:34:54,679
And you turn up to work
looking like that, Gallagher,
745
00:34:54,760 --> 00:34:56,920
and I'll cut your knackers off.
746
00:34:58,880 --> 00:35:00,040
[slams]
747
00:35:00,120 --> 00:35:01,440
Do you think she'll come?
748
00:35:02,760 --> 00:35:03,800
[thump]
749
00:35:06,960 --> 00:35:11,040
I'm gonna fuck you
like you've never been fucked before.
750
00:35:11,120 --> 00:35:13,800
[funky guitar lead]
751
00:35:13,880 --> 00:35:15,000
[Jamie] Shane!
752
00:35:15,080 --> 00:35:17,320
Fuck, it's Jamie, hide!
753
00:35:24,440 --> 00:35:25,560
You all right, towel head?
754
00:35:25,640 --> 00:35:27,280
-You all right?
-Aye.
755
00:35:27,360 --> 00:35:29,640
Fuck me, have you OD'ed on Viagra
or something?
756
00:35:29,720 --> 00:35:30,800
Nah, nah, nah, it's just...
757
00:35:30,880 --> 00:35:33,280
Sit down, take the weight off your head.
758
00:35:37,440 --> 00:35:38,520
[thump]
759
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
How's it going with Ali Baba, then?
760
00:35:41,520 --> 00:35:42,520
[metal clang]
761
00:35:42,600 --> 00:35:44,520
Total disaster.
762
00:35:44,600 --> 00:35:45,840
-Mum's going mental.
-[can hisses]
763
00:35:45,920 --> 00:35:47,320
That's good.
764
00:35:49,800 --> 00:35:51,040
What's good?
765
00:35:51,120 --> 00:35:52,800
Mum.
766
00:35:52,880 --> 00:35:53,880
Ali Baba.
767
00:35:53,960 --> 00:35:54,880
What's up with you?
768
00:35:54,960 --> 00:35:56,520
Nothing, why?
769
00:36:00,800 --> 00:36:01,880
Are you banging that pig?
770
00:36:03,680 --> 00:36:04,880
She's not a pig.
771
00:36:04,960 --> 00:36:06,680
And no, I'm not.
772
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
Is she a copper?
773
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
Yes, technically.
774
00:36:09,040 --> 00:36:10,160
Well, then she's a pig.
775
00:36:11,280 --> 00:36:12,560
Is she here?
776
00:36:12,640 --> 00:36:14,560
It's got nothing to do with you.
777
00:36:14,640 --> 00:36:16,720
Oh, don't you fucking
tell me that as well.
778
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
[funky music playing]
779
00:36:17,880 --> 00:36:19,320
[shirt ripping]
780
00:36:19,400 --> 00:36:22,000
For fucks sake!
781
00:36:22,080 --> 00:36:23,160
[Shane] Argh!
782
00:36:27,400 --> 00:36:29,200
Get here.
783
00:36:31,400 --> 00:36:32,600
[Jamie grunts]
784
00:36:36,640 --> 00:36:38,000
[both grunt]
785
00:36:40,560 --> 00:36:43,040
I will have to save this one
for the wank bank.
786
00:36:43,120 --> 00:36:44,680
Leave you to it, boys.
787
00:36:45,440 --> 00:36:46,640
Get fucking off me!
788
00:36:51,600 --> 00:36:53,960
Maybe Mimi could sit next to Saul?
789
00:36:54,920 --> 00:36:57,360
Stop it. You promised you'd try.
790
00:36:57,440 --> 00:36:58,440
[knock at door]
791
00:36:58,520 --> 00:36:59,720
[dog barks]
792
00:37:03,080 --> 00:37:05,120
Haven't had a chance
to give you a proper welcome.
793
00:37:05,200 --> 00:37:06,160
I'm Lillian.
794
00:37:06,240 --> 00:37:07,440
A little something for you.
795
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
Isn't that kind?
796
00:37:11,320 --> 00:37:12,520
Ooh.
797
00:37:12,600 --> 00:37:14,480
Thought you'd like it. It's filthy.
798
00:37:16,600 --> 00:37:20,680
Lillian, would you like to come to dinner
this evening?
799
00:37:20,760 --> 00:37:22,720
You can be our uninvited guest.
800
00:37:22,800 --> 00:37:24,360
You mean, I'm not invited?
801
00:37:24,440 --> 00:37:25,880
Sorry?
802
00:37:25,960 --> 00:37:27,440
If I'm uninvited.
803
00:37:27,520 --> 00:37:28,880
It's a Jewish thing.
804
00:37:28,960 --> 00:37:29,920
Eight o'clock?
805
00:37:30,000 --> 00:37:32,840
Lovely. I'll bring a bottle of bubbly.
806
00:37:32,920 --> 00:37:34,000
Ciao for now.
807
00:37:36,840 --> 00:37:37,880
[door closes]
808
00:37:39,360 --> 00:37:42,120
Why do I get the feeling
you're not taking this seriously?
809
00:37:43,520 --> 00:37:44,600
[school bell ringing]
810
00:37:44,680 --> 00:37:47,360
Are you going round the Wankos
later then, Frank?
811
00:37:50,720 --> 00:37:52,040
-You?
-Am I shite.
812
00:37:52,120 --> 00:37:53,440
Well, I think you should.
813
00:37:53,520 --> 00:37:54,480
Why's that?
814
00:37:54,560 --> 00:37:57,040
Well, you're...
you're a religious lady, Mimi.
815
00:37:57,120 --> 00:38:00,760
Love thy neighbour
and don't sell mushrooms to their kids.
816
00:38:02,840 --> 00:38:05,200
You better keep that to yourself,
Gallagher.
817
00:38:05,280 --> 00:38:07,320
You know what side your bread's buttered.
818
00:38:07,400 --> 00:38:09,080
Indeed I do.
819
00:38:09,160 --> 00:38:14,760
Amos, sort your bloody uniform out,
you look like nobody's child.
820
00:38:14,840 --> 00:38:16,400
[kids shouting]
821
00:38:17,560 --> 00:38:18,880
Are you all right, gorgeous?
822
00:38:18,960 --> 00:38:23,240
No, I'm sick of people telling me
I should go round there tonight.
823
00:38:23,320 --> 00:38:25,480
Whoever it is, I agree with them.
824
00:38:25,560 --> 00:38:27,400
Why not?
825
00:38:27,480 --> 00:38:29,680
Why should I be the one to make an effort?
826
00:38:29,760 --> 00:38:31,160
I'm the victim in all this!
827
00:38:31,240 --> 00:38:32,560
Just give them a chance.
828
00:38:32,640 --> 00:38:34,640
No point shitting on your own doorstep.
829
00:38:34,720 --> 00:38:37,600
[funky guitar strum]
830
00:38:41,080 --> 00:38:42,760
[making strained noises]
831
00:38:42,840 --> 00:38:44,200
[splat]
832
00:38:54,040 --> 00:38:56,480
[fire crackling]
833
00:38:59,400 --> 00:39:01,640
Look's like Mum's coming
to this dinner tonight, after all.
834
00:39:03,080 --> 00:39:04,120
What changed her mind?
835
00:39:04,200 --> 00:39:05,200
Dunno.
836
00:39:05,280 --> 00:39:06,240
[thump]
837
00:39:06,320 --> 00:39:08,360
Tonight at eight, be there.
838
00:39:08,440 --> 00:39:09,640
Ah...
839
00:39:09,720 --> 00:39:11,120
Listen, I would love to help.
840
00:39:12,320 --> 00:39:14,800
But I really don't see myself
as a diplomatic sort.
841
00:39:14,880 --> 00:39:18,600
Plus, I am definitely
on a promise tonight.
842
00:39:18,680 --> 00:39:22,400
I think, if I cancel,
my balls just might explode.
843
00:39:22,480 --> 00:39:24,000
I need back-up.
844
00:39:24,080 --> 00:39:27,440
Plus, I'll tell Mum you're shagging a pig
if you don't come.
845
00:39:27,520 --> 00:39:28,760
[funny strum]
846
00:39:28,840 --> 00:39:30,040
Bollocks!
847
00:39:30,120 --> 00:39:33,160
[playful music playing]
848
00:39:40,520 --> 00:39:41,840
Mmm, you smell great.
849
00:39:41,920 --> 00:39:43,240
Like, erm...
850
00:39:44,800 --> 00:39:46,040
strawberry laces.
851
00:39:48,320 --> 00:39:50,560
It's not as good as Jane Eyre laid bare.
852
00:39:50,640 --> 00:39:51,600
[door opens]
853
00:39:51,680 --> 00:39:52,760
Ta.
854
00:39:54,040 --> 00:39:55,240
Where have you two been?
855
00:39:55,320 --> 00:39:56,920
Reminiscing.
856
00:39:57,000 --> 00:39:58,840
You're brave for inviting this lot round,
aren't you?
857
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
Ah, well, you're a brave lot for coming.
858
00:40:01,520 --> 00:40:04,720
[funky music playing]
859
00:40:12,280 --> 00:40:14,600
Like waiting for the executioner.
860
00:40:14,680 --> 00:40:15,800
Is he coming too?
861
00:40:17,320 --> 00:40:18,400
[knock at door]
862
00:40:19,520 --> 00:40:20,600
[Karen] Brace yourselves.
863
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
[sighs sharply]
864
00:40:26,560 --> 00:40:27,720
[door opens]
865
00:40:27,800 --> 00:40:28,760
Hi, are you all right?
866
00:40:28,840 --> 00:40:30,400
Yeah, come in, come in.
867
00:40:31,440 --> 00:40:32,880
Why don't you put her down upstairs?
868
00:40:32,960 --> 00:40:34,360
Cheers.
869
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
[inhales deeply]
870
00:40:35,760 --> 00:40:36,920
Look at you all dressed up!
871
00:40:37,000 --> 00:40:37,960
[sniggers]
872
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
[giggles]
873
00:40:39,120 --> 00:40:40,360
Even Saul's impressed.
874
00:40:42,200 --> 00:40:45,040
[playful music playing]
875
00:40:50,320 --> 00:40:52,560
[Kassi] Ah, the guest of honour.
876
00:40:52,640 --> 00:40:53,880
Whose side are you here for?
877
00:40:54,960 --> 00:40:57,000
I'm the uninvited.
878
00:40:57,080 --> 00:40:58,760
She's the fucking brain dead.
879
00:40:58,840 --> 00:41:00,480
[crunching]
880
00:41:00,560 --> 00:41:01,640
Can I borrow your phone, Uncle Jamie?
881
00:41:01,720 --> 00:41:02,840
Course you can, mate.
882
00:41:04,200 --> 00:41:05,720
Oh!
883
00:41:05,800 --> 00:41:07,360
[in French] Bonjour tout le monde.
884
00:41:07,440 --> 00:41:08,720
No French allowed, Frank.
885
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
D'accord.
886
00:41:09,880 --> 00:41:10,840
You're over there.
887
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
All right.
888
00:41:12,000 --> 00:41:13,440
Aidan not coming?
889
00:41:13,520 --> 00:41:15,280
Thankfully, no.
890
00:41:15,360 --> 00:41:19,480
He lacks the complex attributes required
to make a person socially attractive.
891
00:41:19,560 --> 00:41:20,640
[whispers] And he's got a tag.
892
00:41:22,640 --> 00:41:24,160
Well, this is very cosy, isn't it?
893
00:41:24,240 --> 00:41:26,000
Family gathering...
894
00:41:26,080 --> 00:41:27,440
Should have a game of charades.
895
00:41:27,520 --> 00:41:29,120
I'm good at that. Can I go first?
896
00:41:30,240 --> 00:41:31,840
Two words...
897
00:41:31,920 --> 00:41:33,120
Fuck off.
898
00:41:41,240 --> 00:41:43,120
[paper rustles]
899
00:41:43,200 --> 00:41:44,560
[utensils clanking]
900
00:41:46,120 --> 00:41:47,800
Are you lot taking the piss?
901
00:41:47,880 --> 00:41:49,880
Oh, that takes me back.
902
00:41:49,960 --> 00:41:52,920
It's not what you think,
I drew it for Frank.
903
00:41:53,000 --> 00:41:54,520
Whose side are you on then, Frank?
904
00:41:54,600 --> 00:41:56,640
I think I'm the one on the bottom.
905
00:41:56,720 --> 00:41:58,360
I meant here, you pleb.
906
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Oh, I'm Switzerland.
907
00:42:00,520 --> 00:42:01,600
[paper rustles]
908
00:42:01,680 --> 00:42:03,560
This is, er, really nice, Esther.
909
00:42:04,640 --> 00:42:06,480
Better than your Mum's?
910
00:42:06,560 --> 00:42:09,800
Nah, it's not better, it's just...
911
00:42:09,880 --> 00:42:11,320
It's just what?
912
00:42:11,400 --> 00:42:12,480
Different!
913
00:42:13,800 --> 00:42:15,840
Try some Borek, Mimi?
914
00:42:15,920 --> 00:42:17,640
Er, I've got plenty, thank you.
915
00:42:17,720 --> 00:42:19,360
Are you sure, babe, this is mint.
916
00:42:19,440 --> 00:42:20,840
Had a big lunch at school.
917
00:42:20,920 --> 00:42:23,120
Jamie mentioned you helped out
at the local primary.
918
00:42:23,200 --> 00:42:25,720
It's a bit more than fucking helping out.
919
00:42:25,800 --> 00:42:27,880
Must be a handful,
dealing with kids from round here.
920
00:42:27,960 --> 00:42:31,160
It's not so much the round here
that's the problem.
921
00:42:31,240 --> 00:42:34,040
Once you get them in,
they're putty in your hands.
922
00:42:34,120 --> 00:42:38,600
I find it's back at home
where the real issues lie.
923
00:42:38,680 --> 00:42:39,640
I've found it.
924
00:42:39,720 --> 00:42:41,840
The term space docking refers to a man...
925
00:42:41,920 --> 00:42:44,480
[mumbling]
926
00:42:44,560 --> 00:42:45,800
I'm finished.
927
00:42:45,880 --> 00:42:46,920
I'm gonna see Aidan.
928
00:42:50,480 --> 00:42:52,280
They're making an effort. Why don't you?
929
00:42:52,360 --> 00:42:53,520
Taking their side again?
930
00:42:53,600 --> 00:42:55,440
Oh, give it a fucking rest, Mum.
931
00:42:55,520 --> 00:42:57,600
Eh, don't talk to your mum like that.
932
00:42:57,680 --> 00:42:58,880
[splat]
933
00:42:58,960 --> 00:43:02,280
At least I've still got one son
who hasn't let me down.
934
00:43:02,360 --> 00:43:03,680
Who hasn't let you down?
935
00:43:03,760 --> 00:43:05,800
Well, he's shagging a fucking cop!
936
00:43:05,880 --> 00:43:06,840
He's what?
937
00:43:06,920 --> 00:43:08,240
I'm really fucking not!
938
00:43:08,320 --> 00:43:10,480
[Esther laughs]
939
00:43:10,560 --> 00:43:12,240
What the fuck are you laughing at?
940
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Who do you think you are, Lady Muck?
941
00:43:14,400 --> 00:43:15,720
Do you think we've had it easy?
942
00:43:15,800 --> 00:43:16,960
Sit down, Esther.
943
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
[Esther] No!
944
00:43:18,120 --> 00:43:20,080
She hasn't got a monopoly on hard lives.
945
00:43:20,160 --> 00:43:24,000
See him, he nursed me and Tam through
meningitis when he was 18 years old!
946
00:43:24,080 --> 00:43:26,200
And he's Palestinian,
you think that's easy?
947
00:43:26,280 --> 00:43:27,680
Someone's had a shit in the hot tub.
948
00:43:27,760 --> 00:43:30,240
[Frank laughs]
949
00:43:32,360 --> 00:43:33,680
Is that for the space docking?
950
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
What did I tell you?
951
00:43:34,840 --> 00:43:36,920
They're fucking animals.
952
00:43:37,000 --> 00:43:38,080
Was it you?
953
00:43:38,160 --> 00:43:39,960
Why would I grass on myself?
954
00:43:40,040 --> 00:43:41,640
Him! It's gotta be him.
955
00:43:41,720 --> 00:43:43,200
How do we know you didn't do it yourself?
956
00:43:43,280 --> 00:43:44,920
And why would I do it myself?
957
00:43:45,000 --> 00:43:46,960
To get a reaction like this!
958
00:43:47,040 --> 00:43:50,560
I'm not one to shit on me own doorstep.
959
00:43:53,680 --> 00:43:55,160
It was me, I'm sorry.
960
00:43:55,240 --> 00:43:56,200
[water sloshing]
961
00:43:56,280 --> 00:43:57,360
Breakfast burrito.
962
00:43:59,560 --> 00:44:00,680
[water splatter]
963
00:44:00,760 --> 00:44:01,760
Saul!
964
00:44:01,840 --> 00:44:03,040
[Kassi] Jesus Christ!
965
00:44:03,120 --> 00:44:05,280
[kids laughing]
966
00:44:11,600 --> 00:44:15,000
I know you
didn't have a burrito for breakfast.
967
00:44:15,080 --> 00:44:16,080
Why say you did?
968
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
'Cause I know you put that shit
in the hot tub.
969
00:44:19,520 --> 00:44:20,640
You're accusing me?
970
00:44:20,720 --> 00:44:21,880
Well you did, didn't you?
971
00:44:24,880 --> 00:44:29,520
Well, that stuck up cow
needed a lesson in Chatsworth hospitality.
972
00:44:30,520 --> 00:44:31,680
We look like idiots now.
973
00:44:31,760 --> 00:44:33,360
No, I look like an idiot.
974
00:44:33,440 --> 00:44:34,520
Same as any other day.
975
00:44:35,720 --> 00:44:37,200
Looking to me for sympathy?
976
00:44:37,280 --> 00:44:38,720
What even gave you the idea?
977
00:44:40,400 --> 00:44:42,440
Well, in a way, you did.
978
00:44:42,520 --> 00:44:45,000
What, you actually listened to summat
I had to say?
979
00:44:46,240 --> 00:44:47,240
[laughs]
980
00:44:47,320 --> 00:44:51,960
Ah, I love how our relationship
just keeps getting stronger and stronger.
981
00:44:52,040 --> 00:44:53,560
[smooches]
982
00:44:53,640 --> 00:44:55,800
You gave me the idea
to have a shit in the hot tub, Billy,
983
00:44:55,880 --> 00:44:58,040
don't get carried away, you fucking nob!
984
00:44:58,120 --> 00:45:00,840
[guffaws]
985
00:45:00,920 --> 00:45:02,120
Yes!
986
00:45:09,480 --> 00:45:10,760
Guess I fucked it up again.
987
00:45:10,840 --> 00:45:14,200
I think my stepdad taking a shit
in your hot tub was the low point.
988
00:45:18,600 --> 00:45:20,720
Well, best get him indoors.
989
00:45:20,800 --> 00:45:21,880
Night, Uncle Jamie.
990
00:45:21,960 --> 00:45:23,440
Night, mate.
991
00:45:23,520 --> 00:45:24,600
[Kassi] Thanks, Jamie.
992
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
For everything, I mean.
993
00:45:28,160 --> 00:45:30,320
[Jamie] It's human nature to adapt.
994
00:45:30,400 --> 00:45:33,600
You might not want change
but life sticks two fingers up at that.
995
00:45:33,680 --> 00:45:34,880
It happens.
996
00:45:34,960 --> 00:45:37,400
Sometimes for better,
sometimes for worse.
997
00:45:37,480 --> 00:45:39,480
Either way,
we live with it and carry on.
998
00:45:39,560 --> 00:45:43,080
So, why spend so much time worrying
about the things that could go wrong?
999
00:45:43,160 --> 00:45:45,840
Stop worrying
and enjoy what you have now.
1000
00:45:45,920 --> 00:45:50,200
Because nobody knows what's waiting
for them on the horizon, not even me!
1001
00:45:50,280 --> 00:45:52,840
[Chesney] We're going into business
together. Chesco's getting an upgrade.
1002
00:45:52,920 --> 00:45:54,920
Yep. It's a shithole.
1003
00:45:55,000 --> 00:45:56,400
I don't want to work in a car wash.
1004
00:45:56,480 --> 00:45:58,520
[Patreesha] We take three times
more than others make round here.
1005
00:45:58,600 --> 00:45:59,640
This place?
1006
00:45:59,720 --> 00:46:00,760
[Esther meows]
1007
00:46:00,840 --> 00:46:03,040
Living in the moment, mate,
wouldn't change a thing.
1008
00:46:03,120 --> 00:46:04,080
[knocks]
1009
00:46:04,160 --> 00:46:06,480
[Morgan] Money laundering,
fraud by misrepresentation.
1010
00:46:06,560 --> 00:46:08,120
[Jamie] He's in a fucking police cell!
1011
00:46:08,200 --> 00:46:09,560
He'll be back by the end of the week.
1012
00:46:09,640 --> 00:46:11,120
[Avril] It's a drive through suck shop!
1013
00:46:11,200 --> 00:46:12,160
[chuckles]
1014
00:46:12,240 --> 00:46:15,240
[Chesney] I think I've just signed
half my shop away to an Islamic terrorist.
1015
00:46:55,480 --> 00:46:57,960
[pop music playing]
1016
00:47:03,040 --> 00:47:06,000
Gladiator, are you ready?
1017
00:47:06,080 --> 00:47:08,880
Three, two, one!
1018
00:47:13,680 --> 00:47:14,800
-[thump]
-[grunts]
1019
00:47:14,880 --> 00:47:15,960
[clatter]
68235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.