All language subtitles for Shameless.S11E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,760 Look at me, right? 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,560 And look at the Queen. 3 00:00:09,640 --> 00:00:14,120 I was never a fan until it occurred to me how much me and Ma'am have in common. 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,480 Bringing up kiddies, you can't remember the names of. 5 00:00:16,560 --> 00:00:20,160 I know she's not a single parent, but she might as well be. 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,160 Plus, the pair of us, we've stuck to our guns, 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,800 her, literally sometimes, and flagshipped a dying breed. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,200 Admired and despised equally. 9 00:00:29,280 --> 00:00:34,800 Not for never lifting a finger, no, for setting examples through extremity. 10 00:00:34,880 --> 00:00:37,360 And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, 11 00:00:37,440 --> 00:00:39,560 you've still got all your dickheads in the middle to deal with, 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 snip, snip, snipping at your benefits. 13 00:00:41,560 --> 00:00:46,000 I mean, she can't not be looking at me and thinking, "What's your secret, Frank?" 14 00:00:46,080 --> 00:00:49,160 I got shot of my kids yonks back, 15 00:00:49,240 --> 00:00:51,280 whereas she's yet to see the back of a single one. 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,480 Fine! 17 00:00:52,560 --> 00:00:54,800 I've had to get out of bed on occasion to make ends meet, 18 00:00:54,880 --> 00:00:58,120 whereas she, she's done the whole thing from a chair. 19 00:01:00,080 --> 00:01:01,520 Oh, and a drink for the lady. 20 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Oh, sure, there's perks. 21 00:01:03,040 --> 00:01:06,600 But look at her lot. Brian May prancing about on her roof. 22 00:01:06,680 --> 00:01:09,080 Now, look at my lot, 23 00:01:09,160 --> 00:01:13,160 we know how to throw a proper fucking pa-a-rty! 24 00:01:18,160 --> 00:01:20,120 [instrumental music playing] 25 00:01:20,200 --> 00:01:23,240 [Kelly] Cheer up, there's people worse off than you. 26 00:01:24,400 --> 00:01:25,920 Ladies and gentlemen, 27 00:01:26,000 --> 00:01:30,080 I give you the single most useless piece of platitude 28 00:01:30,160 --> 00:01:32,480 anyone can ever give you, ever. 29 00:01:32,560 --> 00:01:35,400 'Cause it doesn't make you feel any better, does it? 30 00:01:35,480 --> 00:01:37,600 All it ever does is make me wonder 31 00:01:37,680 --> 00:01:41,880 where down this never-ending line of "worse off people" I fall? 32 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Of course, there's people worse off than me. 33 00:01:44,320 --> 00:01:46,360 So what? 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,760 I don't want to be comparing myself to them. 35 00:01:48,840 --> 00:01:51,200 I want to be looking at the people above me. 36 00:01:51,280 --> 00:01:55,240 I want to be saying, "I'll have some of what she's having, please." 37 00:01:55,320 --> 00:01:57,840 I want bumping up the fucking list a bit. 38 00:01:57,920 --> 00:01:59,520 [footsteps pounding] 39 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 Is that too much to ask? 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,400 Morning, love. 41 00:02:04,480 --> 00:02:05,880 Morning. 42 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Y'all right? 43 00:02:07,040 --> 00:02:08,280 Ooh, like your jammies. 44 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 Ta. 45 00:02:10,680 --> 00:02:11,960 [dog barks in distance] 46 00:02:14,200 --> 00:02:15,360 [door closes] 47 00:02:17,720 --> 00:02:19,320 [fridge door closes] 48 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 [funky guitar strum] 49 00:02:22,600 --> 00:02:23,800 I'll square you later. 50 00:02:25,800 --> 00:02:27,640 I know I might look like Geldof! 51 00:02:27,720 --> 00:02:28,800 [door closes] 52 00:02:34,920 --> 00:02:36,560 [wood creaks] 53 00:02:36,640 --> 00:02:37,600 [glass breaks] 54 00:02:37,680 --> 00:02:39,560 [Lillian] Oops! Hiya, love. 55 00:02:39,640 --> 00:02:41,160 Fuck's sake, Lillian! 56 00:02:45,480 --> 00:02:48,200 [footsteps] 57 00:02:48,280 --> 00:02:49,240 Where are you going? 58 00:02:49,320 --> 00:02:50,440 School. 59 00:02:50,520 --> 00:02:53,080 Problem with a teacher letting the side down. 60 00:02:53,160 --> 00:02:56,120 The headmaster has personally asked me to sort her out. 61 00:02:56,200 --> 00:02:57,160 And how are you going to do that? 62 00:02:57,240 --> 00:02:58,240 Tactfully. 63 00:02:58,320 --> 00:03:00,160 And if that don't work, violent intimidation. 64 00:03:00,240 --> 00:03:02,320 Here y'are! Look what I've found. 65 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 It's a feather. 66 00:03:03,480 --> 00:03:05,040 That's fucking good, that. 67 00:03:05,120 --> 00:03:08,600 See if you can learn the names of some other things whilst I'm out. 68 00:03:08,680 --> 00:03:09,760 [door opens] 69 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 [door slams] 70 00:03:12,720 --> 00:03:13,760 [bird chirps] 71 00:03:13,840 --> 00:03:15,080 A party? 72 00:03:15,160 --> 00:03:17,280 A house warming for you and Letitia. 73 00:03:17,360 --> 00:03:18,520 Thought it would be nice. 74 00:03:18,600 --> 00:03:19,960 And you're telling me now? 75 00:03:20,040 --> 00:03:22,920 This is my 13th birthday all over again. 76 00:03:23,000 --> 00:03:25,840 I assume I can invite some of my mates, since it is for me, an' all? 77 00:03:25,920 --> 00:03:26,880 If you like. 78 00:03:26,960 --> 00:03:28,760 Just thought you're after meeting some new people. 79 00:03:28,840 --> 00:03:30,920 So... But of course, you can. 80 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 Thought we might make it a girls'-own. 81 00:03:32,440 --> 00:03:33,400 What do you say? 82 00:03:33,480 --> 00:03:35,160 Mum, you could have done a bit more bacon. 83 00:03:35,240 --> 00:03:37,880 I didn't have any more bacon. 84 00:03:37,960 --> 00:03:40,360 We're a little light on grocery funds this week. 85 00:03:40,440 --> 00:03:42,320 That, and the stuff I bought for the party. 86 00:03:42,400 --> 00:03:43,720 I never asked for a party! 87 00:03:43,800 --> 00:03:44,880 [dog barks] 88 00:03:44,960 --> 00:03:47,200 And I will sort out the housekeeping. You'll have it Monday. 89 00:03:48,880 --> 00:03:51,000 Mary-Mae! Don't embarrass your Auntie Avril! 90 00:03:51,080 --> 00:03:52,440 She doesn't want charity. 91 00:03:52,520 --> 00:03:53,760 Do you, Avril? 92 00:03:53,840 --> 00:03:55,480 She's still got her dignity. 93 00:03:56,640 --> 00:03:57,720 [crunches] 94 00:03:59,600 --> 00:04:03,360 Lillian, what are you blithering on about? What's it got to do with us? 95 00:04:03,440 --> 00:04:04,840 I keep some money in there. 96 00:04:04,920 --> 00:04:06,160 Did I not mention it? 97 00:04:06,240 --> 00:04:07,640 I probably should have started with that. 98 00:04:07,720 --> 00:04:09,800 You keep the takings in a railway locker? 99 00:04:09,880 --> 00:04:12,760 Well, why shouldn't I? They're very secure, them lockers. 100 00:04:12,840 --> 00:04:14,480 Probably that's why the drug dealers use 'em. 101 00:04:14,560 --> 00:04:17,000 And that's probably why they're always getting raided! 102 00:04:17,079 --> 00:04:18,160 You've got to help me, Kelly. 103 00:04:18,240 --> 00:04:20,440 I can't go to prison, not with this face. 104 00:04:20,519 --> 00:04:22,760 I'd be catnip for all them lezzies. 105 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 I'd get it meself, but... 106 00:04:24,880 --> 00:04:25,840 Yeah, how've you done that anyway? 107 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Boweling. 108 00:04:27,000 --> 00:04:28,760 -Bowling? -No, love. 109 00:04:28,840 --> 00:04:29,880 Boweling! 110 00:04:29,960 --> 00:04:31,680 [rock music playing] 111 00:04:33,320 --> 00:04:34,800 [kids shouting] 112 00:04:53,560 --> 00:04:54,640 Right. 113 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 You. 114 00:04:55,800 --> 00:04:56,880 A word. 115 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 [coins clank] 116 00:05:02,360 --> 00:05:03,800 [guitar playing] 117 00:05:03,880 --> 00:05:05,240 How much of a cut? 118 00:05:05,320 --> 00:05:08,280 Well, she reckons there's upwards of three grand in there by now. 119 00:05:08,360 --> 00:05:09,640 She never counts it. 120 00:05:09,720 --> 00:05:12,160 Says we can have 200 for picking it up. 121 00:05:12,240 --> 00:05:13,440 'Cause of the risk and that. 122 00:05:13,520 --> 00:05:14,720 See, that's the bit that's bothering us. 123 00:05:14,800 --> 00:05:15,760 You're as bad, is it? 124 00:05:15,840 --> 00:05:19,120 Do you really think someone's staking out the bloody lockers? 125 00:05:19,200 --> 00:05:22,920 The daft mare watched Bourne Ultimatum on Sunday, that's all! 126 00:05:23,000 --> 00:05:26,040 This big raid of hers is probably just one bloke and a sniffer dog. 127 00:05:26,120 --> 00:05:27,160 [sighs] 128 00:05:27,240 --> 00:05:28,280 Right. 129 00:05:30,600 --> 00:05:32,720 [spooky flute music playing] 130 00:05:45,800 --> 00:05:46,840 [announcement over radio] 131 00:05:46,920 --> 00:05:48,240 [breathing heavily] 132 00:05:48,320 --> 00:05:49,720 I mean, I suppose we could watch for a bit. 133 00:05:49,800 --> 00:05:50,920 Let's watch for a bit! 134 00:06:00,360 --> 00:06:01,320 [woman crying] 135 00:06:01,400 --> 00:06:04,160 Fuck's sake, you're a grown woman! Pull yourself together. 136 00:06:04,240 --> 00:06:05,880 I don't want to be fired. 137 00:06:06,960 --> 00:06:08,720 This job is all I've got! 138 00:06:10,680 --> 00:06:11,840 Well, Banbury told me 139 00:06:11,920 --> 00:06:14,560 you're one of the best teachers the school's ever had. 140 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 So, what happened? 141 00:06:17,640 --> 00:06:22,040 'Cause from what I just saw, Year 5 could've been having a Roman fucking orgy, 142 00:06:22,120 --> 00:06:23,360 and you wouldn't have batted an eyelid. 143 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 [sniffles] 144 00:06:24,520 --> 00:06:26,720 It's not that I don't care. 145 00:06:26,800 --> 00:06:27,840 I do, but... 146 00:06:29,400 --> 00:06:32,120 It's just after everything I've been through, 147 00:06:32,200 --> 00:06:33,840 everything that's happened. 148 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 What do you mean? 149 00:06:36,000 --> 00:06:37,320 Why, what's happened? 150 00:06:39,640 --> 00:06:41,200 My husband left me. 151 00:06:41,280 --> 00:06:42,440 [sobs] 152 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 Open this door right now! 153 00:06:53,280 --> 00:06:55,480 [door creaks] 154 00:06:57,800 --> 00:06:58,920 A fella? 155 00:07:01,520 --> 00:07:03,920 That's what this is about? 156 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 A fucking fella? 157 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 [announcements over PA] 158 00:07:15,640 --> 00:07:16,840 He's been at it ages. 159 00:07:16,920 --> 00:07:19,840 It's like he's adjusting a radio or summat. 160 00:07:19,920 --> 00:07:21,280 He's scratching his arse. 161 00:07:21,360 --> 00:07:23,120 No! 162 00:07:23,200 --> 00:07:24,640 Is he? 163 00:07:24,720 --> 00:07:26,880 He's getting fair stuck in, if he is. 164 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 Sometimes you have to. 165 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 [both make strained noises] 166 00:07:37,560 --> 00:07:39,840 Oh, for fuck's sake. 167 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 We're being as numb as she is. 168 00:07:42,400 --> 00:07:44,800 There's nobody watching them, let's just get it over with. 169 00:07:44,880 --> 00:07:46,160 [breathing heavily] All right. 170 00:07:46,240 --> 00:07:47,280 Which one is it? 171 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 [keys rattling] 172 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 What exactly are you doing? 173 00:08:00,320 --> 00:08:02,760 Trying to cover you so no one can see what you're up to. 174 00:08:02,840 --> 00:08:04,120 Do you know what it looks like you're doing? 175 00:08:04,200 --> 00:08:05,200 What? 176 00:08:05,280 --> 00:08:07,680 Trying to cover me so no one can see what I'm up to! 177 00:08:10,320 --> 00:08:12,040 Got to do this sort of thing subtle. 178 00:08:16,480 --> 00:08:18,440 [key rattling] 179 00:08:18,520 --> 00:08:20,440 Shitting hell! 180 00:08:20,520 --> 00:08:22,240 Well, stand in front of us! 181 00:08:24,000 --> 00:08:25,440 Thought they'd be in a bag or something. 182 00:08:25,520 --> 00:08:26,840 Did you? Good though! 183 00:08:26,920 --> 00:08:29,960 'Cause I naturally assumed they'd be stuffed in like Paxo! 184 00:08:30,040 --> 00:08:31,280 Fucking help us! 185 00:08:38,240 --> 00:08:39,200 [sighs] 186 00:08:39,280 --> 00:08:41,240 What do you think? For the party? 187 00:08:41,320 --> 00:08:42,720 The party that's two days away? 188 00:08:42,799 --> 00:08:44,520 Yeah, I just wanted to make sure it still fits. 189 00:08:44,600 --> 00:08:47,000 And you know what? It does. 190 00:08:47,080 --> 00:08:48,240 It's nice. 191 00:08:48,320 --> 00:08:49,400 I used to have one like that. 192 00:08:50,440 --> 00:08:51,520 Mine was red. 193 00:08:52,600 --> 00:08:53,960 No good for Monday though. 194 00:08:54,040 --> 00:08:55,360 It's a DAYHOP party. 195 00:08:55,440 --> 00:08:57,760 "Dress As Your Husband Or Partner". 196 00:08:57,840 --> 00:08:59,080 I'm sure I said? 197 00:08:59,160 --> 00:09:01,680 Parties have to have a theme these days, Avril. 198 00:09:01,760 --> 00:09:03,400 It's not like back when... 199 00:09:03,480 --> 00:09:06,720 Well, back when you last wore that dress. 200 00:09:06,800 --> 00:09:08,720 Hang on. 201 00:09:08,800 --> 00:09:10,560 "Dress as your husband or partner"? 202 00:09:10,640 --> 00:09:12,520 Oh, right! Yeah. 203 00:09:12,600 --> 00:09:16,160 Well, let's just say if you don't have a husband or partner, you can... 204 00:09:16,240 --> 00:09:17,360 I don't know, come as your dad? 205 00:09:17,440 --> 00:09:19,200 [laughs teasingly] Excuse me! 206 00:09:19,280 --> 00:09:20,600 Doesn't really matter, just a bit of fun. 207 00:09:20,680 --> 00:09:21,720 Breaks the ice. 208 00:09:36,360 --> 00:09:37,960 You are not serious. 209 00:09:42,800 --> 00:09:44,520 Marty, is it just me, 210 00:09:44,600 --> 00:09:47,720 or did that look like a lot more than four grand? 211 00:09:56,720 --> 00:09:59,240 Kind of exciting, though, weren't it? 212 00:09:59,320 --> 00:10:02,400 We were like Laverne and Shirley! 213 00:10:02,480 --> 00:10:04,200 Who? 214 00:10:04,280 --> 00:10:05,800 Is that not right? 215 00:10:05,880 --> 00:10:07,000 Were they not the gangsters? 216 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 [fridge door opens] 217 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Where's the milk? 218 00:10:09,880 --> 00:10:11,400 I dunno. Marty, come here, will you? 219 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 I've counted 12 grand, and that's just this lot. 220 00:10:17,080 --> 00:10:18,120 She's rich? 221 00:10:18,200 --> 00:10:19,360 Who knew, right? 222 00:10:19,440 --> 00:10:21,640 I mean, not her, obviously. 223 00:10:21,720 --> 00:10:24,480 All she's expecting is a couple of stacks. 224 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 What are you saying? 225 00:10:26,720 --> 00:10:27,840 I'm not saying anything. 226 00:10:29,160 --> 00:10:30,440 Why? What did you think I was saying? 227 00:10:32,600 --> 00:10:33,640 [tensed] I don't know. 228 00:10:34,960 --> 00:10:36,000 [sighs] 229 00:10:36,080 --> 00:10:37,120 Mmm. 230 00:10:38,280 --> 00:10:39,680 It smells like a bank, don't it? 231 00:10:41,080 --> 00:10:42,120 All them notes... 232 00:10:43,640 --> 00:10:47,000 all the hands that have touched them, the places they've been. 233 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Yeah, it does. 234 00:10:48,160 --> 00:10:53,640 There's something... sexual about being in a bank, isn't there? 235 00:10:53,720 --> 00:10:58,440 Like libraries, the whole, "look but don't touch thing." 236 00:10:58,520 --> 00:10:59,480 [gasps] 237 00:10:59,560 --> 00:11:01,280 It's a big tease. 238 00:11:06,560 --> 00:11:07,640 We're not in a bank, though. 239 00:11:09,000 --> 00:11:10,080 No. 240 00:11:11,120 --> 00:11:13,520 We can, touch it all we want. 241 00:11:14,800 --> 00:11:15,760 [bills rustling] 242 00:11:15,840 --> 00:11:16,880 Wah! 243 00:11:16,960 --> 00:11:18,120 Yeah. 244 00:11:18,200 --> 00:11:20,360 [fast rock music plays] 245 00:11:28,480 --> 00:11:29,680 -[thud] -Hey! 246 00:11:29,760 --> 00:11:32,240 -You been sat there all day? -No. 247 00:11:32,320 --> 00:11:33,280 Maybe. 248 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 Been researching. 249 00:11:34,440 --> 00:11:36,000 Well, you can clear off out for the evening 250 00:11:36,080 --> 00:11:37,320 'cause I've got a dinner guest. 251 00:11:37,400 --> 00:11:38,640 What? Who? 252 00:11:38,720 --> 00:11:39,880 Mrs. Tattersal. 253 00:11:39,960 --> 00:11:41,600 Ew, Twat-ersal? Is she still there? 254 00:11:41,680 --> 00:11:43,960 Mrs. Twat-ersal to you! 255 00:11:44,040 --> 00:11:45,200 And she's coming here 256 00:11:45,280 --> 00:11:47,840 for a home-cooked meal and advice of the heart. 257 00:11:48,880 --> 00:11:49,880 What, from you? 258 00:11:49,960 --> 00:11:51,080 Yeah, from me! 259 00:11:51,160 --> 00:11:53,040 I'm a very fucking caring person! 260 00:11:53,120 --> 00:11:54,600 Well, can't I stay? 261 00:11:54,680 --> 00:11:56,280 Oh, that's a good idea. 262 00:11:56,360 --> 00:11:57,560 Maybe you could show her your feather? 263 00:11:57,640 --> 00:11:58,880 Oh, I could, couldn't I? 264 00:11:58,960 --> 00:12:00,040 She'll probably know what... 265 00:12:02,360 --> 00:12:03,880 [sarcastically] Ha-ha, I get it. 266 00:12:09,960 --> 00:12:10,920 Party at mine. 267 00:12:11,000 --> 00:12:13,760 I mean, round our Patreesha's, but it's for me. 268 00:12:13,840 --> 00:12:14,920 Ladies only, I'm afraid. 269 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 Pfft! 270 00:12:16,080 --> 00:12:17,800 [Lillian] Karen, have you seen me glasses? 271 00:12:17,880 --> 00:12:19,560 No. 272 00:12:19,640 --> 00:12:21,760 "Dress As Your Husband Or Partner"? 273 00:12:21,840 --> 00:12:23,040 Not my idea. 274 00:12:23,120 --> 00:12:24,680 Sounds good. 275 00:12:24,760 --> 00:12:27,400 Hey, you finally get to see me dressed up as you! 276 00:12:30,400 --> 00:12:31,600 Hope you brought enough. 277 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 Lillian. 278 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 Here. 279 00:12:37,280 --> 00:12:38,360 What's all this about? 280 00:12:38,440 --> 00:12:39,480 Party on Monday. 281 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 Ask some of the girls, if you like? 282 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 Oh, thanks very much. 283 00:12:47,280 --> 00:12:48,720 Got a big family, has she? 284 00:12:48,800 --> 00:12:50,000 Yeah. 285 00:12:54,880 --> 00:12:58,040 [Mrs. Tattersal] Thank you so much for inviting me round, Mimi. 286 00:12:58,120 --> 00:13:00,440 I was so sure the head had sent you to fire me. 287 00:13:00,520 --> 00:13:01,480 [snorts] 288 00:13:01,560 --> 00:13:03,240 Do you know what they call you in the staff room? 289 00:13:04,440 --> 00:13:05,520 What do they call me? 290 00:13:05,600 --> 00:13:07,520 Banbury's hit woman. 291 00:13:09,880 --> 00:13:12,520 So, do you not get out much these days, then? 292 00:13:12,600 --> 00:13:13,880 Oh, no. 293 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 [wine sloshes] 294 00:13:15,040 --> 00:13:17,880 Me and Clive used to go out once a month, for a meal. 295 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 [sighs] 296 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 But now... 297 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 [sobs] 298 00:13:22,880 --> 00:13:24,120 I'm sorry. 299 00:13:24,200 --> 00:13:27,880 Eh, we'll have none of that for a kick-off! 300 00:13:27,960 --> 00:13:30,320 Them kiddies need a good teacher. 301 00:13:31,400 --> 00:13:33,680 You need to get your head back in the game. 302 00:13:33,760 --> 00:13:34,720 [sighs] 303 00:13:34,800 --> 00:13:36,400 Get some scran down you. 304 00:13:39,040 --> 00:13:41,800 And then you and me will go out for a few. 305 00:13:42,920 --> 00:13:44,480 Oh, I... I... 306 00:13:44,560 --> 00:13:48,280 I don't know, I've never been much for that sort of thing. 307 00:13:48,360 --> 00:13:50,640 I find it hard to let myself go. 308 00:13:50,720 --> 00:13:52,120 Don't worry about that. 309 00:13:52,200 --> 00:13:54,840 Stick with me, I'll make a new woman of ya. 310 00:13:54,920 --> 00:13:55,880 [glasses clink] 311 00:13:55,960 --> 00:13:57,120 [chuckles nervously] 312 00:14:00,760 --> 00:14:02,680 [giggles] 313 00:14:02,760 --> 00:14:03,880 [giggles] 314 00:14:03,960 --> 00:14:05,080 [laughs nervously] 315 00:14:06,120 --> 00:14:09,360 This note this one right here. 316 00:14:10,560 --> 00:14:12,440 I earned that for her. 317 00:14:12,520 --> 00:14:14,360 The things I did for that note, for all of them. 318 00:14:15,440 --> 00:14:17,120 [inhales sharply] 319 00:14:17,200 --> 00:14:20,720 Some people don't appreciate what they've got. 320 00:14:23,880 --> 00:14:25,000 All right, I'll say it. 321 00:14:25,080 --> 00:14:26,480 Don't. Please, don't! 322 00:14:26,560 --> 00:14:27,600 I've always wanted you to have a better life. 323 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 It's wrong! 324 00:14:28,760 --> 00:14:30,840 We could just get out of here, our own place... 325 00:14:30,920 --> 00:14:33,000 -She's a friend-- -...our own actual home. 326 00:14:33,080 --> 00:14:34,120 She's more than a friend. 327 00:14:34,200 --> 00:14:36,640 She won't even know it's missing, won't even know it's gone. 328 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 And, if you think about it, it's a victimless crime. 329 00:14:38,440 --> 00:14:40,560 No! It's not, Marty. 330 00:14:42,920 --> 00:14:46,080 It's only victimless if you don't think about it. 331 00:14:46,160 --> 00:14:47,960 Then we don't think about it. 332 00:14:59,160 --> 00:15:00,640 [laughter in distance] 333 00:15:01,960 --> 00:15:03,040 [balls striking] 334 00:15:06,880 --> 00:15:07,960 Black ball, there. 335 00:15:14,240 --> 00:15:15,880 [gasps] 336 00:15:15,960 --> 00:15:17,120 Fucking hell! 337 00:15:17,200 --> 00:15:18,840 We used to have a table. 338 00:15:18,920 --> 00:15:21,600 I've never seen that before. Did you see that? 339 00:15:21,680 --> 00:15:23,000 So, Ches, fancy a game? 340 00:15:23,080 --> 00:15:24,040 Yeah? 341 00:15:24,120 --> 00:15:26,760 Wouldn't mind trying me luck with Hurricane Mae, here! 342 00:15:26,840 --> 00:15:28,120 Oh. 343 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 OK. 344 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Sure. 345 00:15:30,360 --> 00:15:31,720 Go easy on us, yeah? 346 00:15:31,800 --> 00:15:32,840 I've never been here before. 347 00:15:32,920 --> 00:15:34,440 Is this your local? I don't go out much. 348 00:15:34,520 --> 00:15:36,400 I've never been in here before. 349 00:15:36,480 --> 00:15:37,480 Hello, William! 350 00:15:37,560 --> 00:15:40,680 Sorry, Miss. I mean, you all right, Miss? 351 00:15:42,040 --> 00:15:43,000 Shall I join you? 352 00:15:43,080 --> 00:15:44,560 What do you think? 353 00:15:44,640 --> 00:15:48,280 If she was after a chimps tea party, I'd have taken her the fucking zoo. 354 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 [giggles] 355 00:15:52,280 --> 00:15:53,880 How did you do that? 356 00:15:53,960 --> 00:15:56,720 I could never even get him to stop fiddling with himself in class! 357 00:15:56,800 --> 00:15:57,760 [laughs sarcastically] 358 00:15:57,840 --> 00:15:59,360 How do you know him anyway? 359 00:15:59,440 --> 00:16:01,160 Mimi, party on Monday, if you're interested? 360 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 [chuckles] 361 00:16:02,320 --> 00:16:03,360 Hello! 362 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 Hello. 363 00:16:05,560 --> 00:16:07,520 She's with me. She's a teacher. 364 00:16:07,600 --> 00:16:09,640 Oh. Right. 365 00:16:11,640 --> 00:16:13,320 Ooh! Party! 366 00:16:13,400 --> 00:16:15,480 [giggles] 367 00:16:15,560 --> 00:16:16,800 [sarcastic laugh] 368 00:16:20,520 --> 00:16:21,960 [dog barks] 369 00:16:22,040 --> 00:16:23,440 [siren wails] 370 00:16:25,440 --> 00:16:27,440 Shane, look. I found this. 371 00:16:27,520 --> 00:16:29,000 I think it's off a duck. 372 00:16:29,080 --> 00:16:30,920 Reckon it must be nesting round here somewhere. 373 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Right. 374 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 I tell you what, you see if you can find some more, 375 00:16:35,080 --> 00:16:36,880 I'll organise a press conference. 376 00:16:38,920 --> 00:16:39,960 Dick. 377 00:16:42,240 --> 00:16:44,720 [duck quacking] 378 00:16:44,800 --> 00:16:45,880 Shane! 379 00:16:48,320 --> 00:16:51,600 [playful orchestral music plays] 380 00:17:02,160 --> 00:17:03,760 [ducks quacking] 381 00:17:12,440 --> 00:17:14,079 [water splatter] 382 00:17:14,160 --> 00:17:15,160 Y'know what? 383 00:17:15,240 --> 00:17:17,319 I want something a bit classier, I'm with a teacher. 384 00:17:19,280 --> 00:17:21,240 I'll have a couple of them Jagerbombs. 385 00:17:21,319 --> 00:17:22,280 [Avril] There you go. 386 00:17:22,359 --> 00:17:24,079 You get to dress up as your fella. 387 00:17:25,280 --> 00:17:26,319 Lucky me! 388 00:17:26,400 --> 00:17:27,880 So, how's it going, anyway? 389 00:17:27,960 --> 00:17:29,720 I've moved in with my big sister. 390 00:17:29,800 --> 00:17:32,400 Not quite the way I envisaged my life turning out. 391 00:17:32,480 --> 00:17:33,520 Tell me about it. 392 00:17:33,600 --> 00:17:34,800 [slurred voice] Party! 393 00:17:34,880 --> 00:17:36,680 -[paper rustles as Avril grabs] -Girls only, Frank. 394 00:17:36,760 --> 00:17:38,640 What kind of party's that? 395 00:17:38,720 --> 00:17:44,200 The kind that involves bras and panties and pillow fights, of course. 396 00:17:45,440 --> 00:17:47,120 S'all right, I'll sit in the corner quietly. 397 00:17:47,200 --> 00:17:48,640 You won't even know that I'm there! 398 00:17:48,720 --> 00:17:51,480 [indistinct chatter] 399 00:17:51,560 --> 00:17:54,240 [instrumental music playing] 400 00:18:14,600 --> 00:18:17,240 [suddenly conscious of chatter] 401 00:18:17,320 --> 00:18:18,880 A victimless crime? 402 00:18:21,360 --> 00:18:22,800 Long as we don't think about it. 403 00:18:22,880 --> 00:18:24,240 [glass clinks] 404 00:18:27,240 --> 00:18:30,120 [laughter in distance] 405 00:18:30,200 --> 00:18:32,240 [kids shouting out] 406 00:18:32,320 --> 00:18:33,360 All right, love? 407 00:18:33,440 --> 00:18:34,440 What are you doing here? 408 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 [television running] 409 00:18:35,600 --> 00:18:37,320 I went down the station. 410 00:18:37,400 --> 00:18:39,680 Oh, I'd forgotten all about that. 411 00:18:39,760 --> 00:18:41,000 Forgotten? 412 00:18:41,080 --> 00:18:42,480 [turns off television] 413 00:18:42,560 --> 00:18:44,960 Lillian, for fuck sake! 414 00:18:45,040 --> 00:18:47,920 You can't be this casual about money. 415 00:18:48,000 --> 00:18:51,720 What you earn is more than some people see in a life time. 416 00:18:52,920 --> 00:18:54,120 Means nothing to you, does it? 417 00:18:55,320 --> 00:18:57,040 And if you don't keep track of it, people... 418 00:18:59,040 --> 00:19:01,680 people might take advantage. 419 00:19:01,760 --> 00:19:02,720 Did you get it? 420 00:19:02,800 --> 00:19:04,080 [whispers loudly] Yes, I got it. 421 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 [plastic bag rustles] 422 00:19:07,480 --> 00:19:09,240 Look, Lillian, I have to say. 423 00:19:10,840 --> 00:19:13,320 There was a lot more there than you thought. 424 00:19:15,240 --> 00:19:16,360 Oh? 425 00:19:16,440 --> 00:19:17,720 [plastic bag rustles] 426 00:19:25,480 --> 00:19:26,640 Four thousand. 427 00:19:26,720 --> 00:19:27,760 Blimey! 428 00:19:32,200 --> 00:19:33,320 For you, and a little extra. 429 00:19:33,400 --> 00:19:34,680 Oh. No, Lillian... 430 00:19:34,760 --> 00:19:36,360 Please, please. 431 00:19:37,680 --> 00:19:38,800 Thank you. 432 00:19:38,880 --> 00:19:41,080 [plastic bag rustles] 433 00:19:45,920 --> 00:19:48,640 [groovy music playing] 434 00:19:48,720 --> 00:19:50,640 He said I'd changed, 435 00:19:50,720 --> 00:19:53,760 I don't make the effort any more, he said I was like my mother. 436 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 [Frank grunts as he falls] 437 00:19:54,920 --> 00:19:56,160 Bastard! 438 00:19:56,240 --> 00:19:57,560 That's what he is! 439 00:19:57,640 --> 00:20:00,320 [raised tone] Never used to be like that, never used to ask me to do... 440 00:20:00,400 --> 00:20:03,040 do those sort of things in the bedroom! 441 00:20:03,120 --> 00:20:04,320 [cheers] 442 00:20:04,400 --> 00:20:06,240 I like this song, what is it? 443 00:20:06,320 --> 00:20:08,680 ["Bad Romance" playing] 444 00:20:08,760 --> 00:20:11,240 I just miss him so much! 445 00:20:11,320 --> 00:20:14,480 [sobs] 446 00:20:14,560 --> 00:20:16,120 How many of these have I had? 447 00:20:16,200 --> 00:20:18,280 We've only been here five minutes! 448 00:20:18,360 --> 00:20:20,640 Oh, I better get us some more then. 449 00:20:27,400 --> 00:20:29,320 [pills bottle rattle] 450 00:20:34,360 --> 00:20:35,640 [pills rattling] 451 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 Do I want to know? 452 00:20:37,280 --> 00:20:39,960 It's called educational reconstruction. 453 00:20:42,400 --> 00:20:43,920 [shouts] Barman! 454 00:20:51,320 --> 00:20:52,360 [door opens] 455 00:20:55,080 --> 00:20:58,280 Off. I need to make that into a bed. We've got a house guest for the weekend. 456 00:21:00,280 --> 00:21:01,320 [sighs] Why? 457 00:21:01,400 --> 00:21:03,480 'Cause I'm not done with her yet. 458 00:21:04,560 --> 00:21:05,680 [thud] 459 00:21:05,760 --> 00:21:06,840 [sighs] 460 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 [plastic bag rustles] 461 00:21:18,160 --> 00:21:22,040 So, if that's OK with you, I'll pop round and see you later then, love. 462 00:21:22,120 --> 00:21:23,160 See ya. 463 00:21:23,240 --> 00:21:25,400 [door opens] 464 00:21:25,480 --> 00:21:26,960 [siren wails in distance] 465 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 Er, I mean... Goodbye, Miss. 466 00:21:31,440 --> 00:21:35,280 Always were an ill-mannered little scrote, weren't you, Tutton? 467 00:21:35,360 --> 00:21:36,600 [crunches] 468 00:21:36,680 --> 00:21:37,920 [both grin] 469 00:21:41,440 --> 00:21:42,640 What have you done to her? 470 00:21:42,720 --> 00:21:43,960 Liberated her, Billy. 471 00:21:44,040 --> 00:21:45,520 I've liberated her. 472 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 But she's just like you now. 473 00:21:47,280 --> 00:21:49,960 So? I'm fucking liberated, aren't I? 474 00:21:52,200 --> 00:21:53,960 [sighs] 475 00:21:58,720 --> 00:21:59,840 [door closes] 476 00:22:00,960 --> 00:22:02,040 [chuckles gently] 477 00:22:05,040 --> 00:22:06,200 I don't wanna see it. 478 00:22:07,240 --> 00:22:08,800 What if someone comes round? 479 00:22:08,880 --> 00:22:10,280 Who's coming round? 480 00:22:10,360 --> 00:22:11,680 What if someone breaks in? 481 00:22:11,760 --> 00:22:13,560 No one's going to break in. Not round here. 482 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 You don't steal from your own, do you? 483 00:22:28,000 --> 00:22:30,440 We just want a better life. That's all. 484 00:22:30,520 --> 00:22:32,120 That's not a crime, is it? 485 00:22:32,200 --> 00:22:33,880 No, Marty. 486 00:22:33,960 --> 00:22:35,160 [scoffs] 487 00:22:35,240 --> 00:22:37,280 Wanting something isn't a crime. 488 00:22:38,840 --> 00:22:42,640 But stealing 50 grand from your best mate, 489 00:22:42,720 --> 00:22:45,240 I'd say that were pretty fucking borderline, wouldn't you? 490 00:22:47,120 --> 00:22:48,880 [knock at door] 491 00:22:48,960 --> 00:22:51,640 Shit, shit, shit, shit, shit. 492 00:22:51,720 --> 00:22:54,080 [bills rustling] 493 00:23:00,320 --> 00:23:02,760 [whispers loudly] It's all right, it's all right, just a thingy. 494 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 [laughs nervously] 495 00:23:04,360 --> 00:23:05,600 [panting] 496 00:23:05,680 --> 00:23:06,720 I want it gone. 497 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 If it were gone, then... 498 00:23:10,440 --> 00:23:12,280 Hmm? 499 00:23:12,360 --> 00:23:16,280 We should take it, take it all now, go down to the estate agent and just... 500 00:23:17,280 --> 00:23:18,320 Just what? 501 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 [inhales sharply] 502 00:23:19,480 --> 00:23:23,320 Jesus Christ, Marty! What the fuck are we doing? 503 00:23:23,400 --> 00:23:26,680 We can't sort out a mortgage with your barrow load of spunk-stained notes. 504 00:23:26,760 --> 00:23:28,240 Oh, no, they're all right, I wiped myself off-- 505 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 Think, Marty! 506 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 They're going to ask us questions, like, "Where's it from?" 507 00:23:36,040 --> 00:23:38,080 Well... 508 00:23:38,160 --> 00:23:39,880 You launder it, don't you? 509 00:23:39,960 --> 00:23:42,120 -Oh, do you, now? -Yeah! 510 00:23:42,200 --> 00:23:44,640 And what the fuck do either of us know about that? 511 00:23:47,800 --> 00:23:48,880 I can sort this. 512 00:23:48,960 --> 00:23:50,040 [sighs] 513 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 Kelly! 514 00:23:52,840 --> 00:23:54,200 [door opens] 515 00:23:54,280 --> 00:23:55,320 Kelly! 516 00:23:58,800 --> 00:23:59,880 [Marty] Mimi! 517 00:24:01,400 --> 00:24:03,080 -Mimi. -I'm in a bit of a rush. 518 00:24:03,160 --> 00:24:05,440 I only need a minute. I wanted to ask a bit of a favour. 519 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 Well? 520 00:24:06,600 --> 00:24:08,480 Well, you see, it's a bit delicate. 521 00:24:08,560 --> 00:24:09,640 [shouts] Up your fucking arse! 522 00:24:09,720 --> 00:24:10,760 Sorry. 523 00:24:10,840 --> 00:24:13,200 See, I reckon you could be the one to help. 524 00:24:13,280 --> 00:24:15,720 Well, spit it out before you have a fucking stroke. 525 00:24:15,800 --> 00:24:16,760 [pants] 526 00:24:16,840 --> 00:24:18,360 Me and Kelly have come into a bit of money. 527 00:24:18,440 --> 00:24:19,640 Ripped it off! [shrieks] 528 00:24:19,720 --> 00:24:21,280 You what? 529 00:24:21,360 --> 00:24:24,320 We need to make it a coup de la. 530 00:24:24,400 --> 00:24:25,840 Clean, legit. 531 00:24:25,920 --> 00:24:27,160 You want to launder some money? 532 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Shh! Yeah. 533 00:24:28,320 --> 00:24:29,280 [pants] 534 00:24:29,360 --> 00:24:31,760 And I figured since you're a... 535 00:24:31,840 --> 00:24:32,960 Since I'm a what? 536 00:24:34,320 --> 00:24:35,800 [stutters] A business woman. 537 00:24:35,880 --> 00:24:38,160 You calling me a fucking villain? 538 00:24:40,320 --> 00:24:41,280 No. 539 00:24:41,360 --> 00:24:43,240 I'm on the PTA, I am. 540 00:24:43,320 --> 00:24:47,000 I have respected pillars of the community round for dinner. 541 00:24:47,080 --> 00:24:49,600 I wear dress suits! 542 00:24:49,680 --> 00:24:51,600 [dogs barking in distance] 543 00:24:51,680 --> 00:24:52,720 Can you sort it or not? 544 00:24:52,800 --> 00:24:53,800 Yeah, course I can. 545 00:24:53,880 --> 00:24:54,880 Oh, good. 546 00:24:54,960 --> 00:24:57,240 [pants] Only not a word to anyone. 547 00:24:58,760 --> 00:25:00,680 Keep it on the down-low. 548 00:25:00,760 --> 00:25:01,760 [shrieks] 549 00:25:01,840 --> 00:25:03,320 Coup de la? 550 00:25:03,400 --> 00:25:04,640 Down-low? 551 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 Mmm. 552 00:25:05,800 --> 00:25:07,960 You two suddenly Bonnie and fucking Clyde? 553 00:25:09,960 --> 00:25:11,760 [shouts] That's them! 554 00:25:11,840 --> 00:25:13,920 Who the fuck are Laverne and Shirley? 555 00:25:31,200 --> 00:25:34,840 Dressing up as our Brendan tonight, need something to shove downstairs. 556 00:25:34,920 --> 00:25:36,640 Packed quite the moose's knuckle, our Brends. 557 00:25:36,720 --> 00:25:38,640 [door opens and closes] 558 00:25:40,240 --> 00:25:41,400 Twenty royals, please. 559 00:25:43,200 --> 00:25:44,400 Hiya, flower. 560 00:25:54,120 --> 00:25:55,560 [bills rustling] 561 00:25:55,640 --> 00:25:57,880 [billing machine clatter] 562 00:25:57,960 --> 00:26:00,960 Oh, very propitious. 563 00:26:01,040 --> 00:26:02,400 Still owe me for the milk, you know? 564 00:26:04,720 --> 00:26:05,840 Fucking here! 565 00:26:07,320 --> 00:26:08,320 And the sugar. 566 00:26:08,400 --> 00:26:10,280 [door closes] 567 00:26:10,360 --> 00:26:12,480 [coins rattle] 568 00:26:12,560 --> 00:26:14,120 That should be mine. 569 00:26:14,200 --> 00:26:15,200 Rent money. 570 00:26:15,280 --> 00:26:17,280 [thump and coins rattle] 571 00:26:17,360 --> 00:26:18,840 [kids laughing] 572 00:26:18,920 --> 00:26:22,760 I tell you, I've been like a whirling dervish all morning. 573 00:26:22,840 --> 00:26:25,480 I've even signed back up to some of my old non-curriculars. 574 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Mmm. 575 00:26:26,640 --> 00:26:29,400 I feel like a new woman again, I really do. 576 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 Like, it's like I'm... 577 00:26:30,560 --> 00:26:31,880 Liberated. 578 00:26:31,960 --> 00:26:33,000 Liberated, yes. 579 00:26:33,080 --> 00:26:35,080 Er... Are you wearing make-up? 580 00:26:35,160 --> 00:26:36,120 No, Miss. 581 00:26:36,200 --> 00:26:38,400 Don't lie to me. Take it off now. 582 00:26:39,640 --> 00:26:41,720 Well, as I'm here, I better stop at Banbury's, 583 00:26:41,800 --> 00:26:43,720 pick up the keys for the storeroom. 584 00:26:43,800 --> 00:26:46,160 Told him last week I'd keep on top of supplies and that. 585 00:26:46,240 --> 00:26:47,280 -[pills rattling] -Oh, there's no need. 586 00:26:47,360 --> 00:26:48,880 I've already volunteered. 587 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 Like I said, back to all my old duties again. 588 00:26:51,040 --> 00:26:52,120 [clicks tongue] 589 00:26:52,200 --> 00:26:54,160 Supplies, admin, accounts. 590 00:26:54,240 --> 00:26:55,200 [keys rattling] 591 00:26:55,280 --> 00:26:58,360 Good job as well, god knows who he had doing the books. 592 00:26:58,440 --> 00:27:00,560 Full of holes, they were. 593 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 You don't say. 594 00:27:02,440 --> 00:27:03,560 I'll give you a hand, then. 595 00:27:03,640 --> 00:27:05,760 Oh, I think I can handle it, Mimi. 596 00:27:05,840 --> 00:27:09,760 Besides, PTA shouldn't really do this. It's more of a staff thing. 597 00:27:09,840 --> 00:27:11,160 Thanks for popping by. 598 00:27:14,200 --> 00:27:15,680 [ducks quacking] 599 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 Y'alright? 600 00:27:17,520 --> 00:27:18,560 I brought you some more bread. 601 00:27:18,640 --> 00:27:20,840 And don't worry, I cut off all the mould. 602 00:27:22,520 --> 00:27:25,120 [ducks quacking] 603 00:27:29,920 --> 00:27:30,960 Nice one! 604 00:27:43,560 --> 00:27:45,480 Fuck d'you find this? 605 00:27:45,560 --> 00:27:47,760 [duck quacking] 606 00:27:47,840 --> 00:27:49,640 No, no, no, no, no! 607 00:27:49,720 --> 00:27:50,800 Where are you? 608 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 [door creaks] 609 00:27:57,080 --> 00:27:58,720 [duck quacking] 610 00:28:01,200 --> 00:28:02,240 Shit! 611 00:28:03,760 --> 00:28:04,920 [thud] 612 00:28:06,880 --> 00:28:07,840 Fuck a duck! 613 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 [shrieks] 614 00:28:09,000 --> 00:28:10,120 [ducks quacks] 615 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 That's very good, Avril, you look just like him. 616 00:28:17,520 --> 00:28:19,120 The grey in the hair's a nice touch. 617 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Who are you meant to be? 618 00:28:20,280 --> 00:28:22,880 My dad, apparently, who wasn't a cross dresser. 619 00:28:22,960 --> 00:28:24,480 These are his cabaret trousers. 620 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 -They were a bit long... -[chuckles] 621 00:28:25,640 --> 00:28:26,760 ...so I took 'em up a smidge. 622 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 And by the way, Dad has a moustache. 623 00:28:28,560 --> 00:28:31,480 Actually, the last time I saw him, he'd just shaved it off. 624 00:28:31,560 --> 00:28:32,800 And when was that exactly? 625 00:28:34,400 --> 00:28:35,360 The last time you saw him? 626 00:28:35,440 --> 00:28:36,520 Mum! 627 00:28:36,600 --> 00:28:37,680 -[crunching] -[door bell dings] 628 00:28:37,760 --> 00:28:39,360 Get that, will you, Avril? 629 00:28:39,440 --> 00:28:41,560 Bound to be one of yours if they're this early. 630 00:28:43,600 --> 00:28:47,480 [spooky flute music playing] 631 00:28:50,760 --> 00:28:52,840 He saw the money. I didn't know what to do! 632 00:28:52,920 --> 00:28:54,200 So, you knocked him out? 633 00:28:54,280 --> 00:28:55,480 With a plate? 634 00:28:55,560 --> 00:28:58,600 You can't go round knocking people out with plates, Marty! 635 00:29:00,200 --> 00:29:01,920 Oh, and there was a duck in here too. 636 00:29:03,160 --> 00:29:04,640 It's all been go, really. 637 00:29:06,680 --> 00:29:07,840 [groaning] 638 00:29:11,320 --> 00:29:12,320 [glass shatters] 639 00:29:12,400 --> 00:29:13,440 No! 640 00:29:17,200 --> 00:29:18,520 [exhales sharply] 641 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 We'll leave him by the jacuzzi, 642 00:29:23,760 --> 00:29:26,680 smash a tile next to his head or summat, I don't know. 643 00:29:26,760 --> 00:29:29,080 Numb sod'll think he dreamt it. 644 00:29:29,160 --> 00:29:31,880 Come on! Quickly! Before he wakes up! 645 00:29:31,960 --> 00:29:33,160 [Mimi] Marty? 646 00:29:33,240 --> 00:29:34,800 [knock at door] 647 00:29:34,880 --> 00:29:36,080 Marty? 648 00:29:36,160 --> 00:29:38,280 Oh, yeah. She said she'd help us move the money. 649 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 I forgot about that. 650 00:29:39,440 --> 00:29:41,160 Did you! 651 00:29:41,240 --> 00:29:42,400 [ducks quacking] 652 00:29:42,480 --> 00:29:44,200 [water sloshing] 653 00:29:53,040 --> 00:29:54,120 [door creaks] 654 00:29:56,240 --> 00:29:58,280 [shrieks] 655 00:29:58,360 --> 00:29:59,440 You all right? 656 00:30:00,760 --> 00:30:01,720 [thump] 657 00:30:01,800 --> 00:30:04,120 Fifteen percent as discussed. 658 00:30:04,200 --> 00:30:05,640 You said ten before. 659 00:30:05,720 --> 00:30:07,880 And I might say fucking 20 in a minute. 660 00:30:09,720 --> 00:30:10,840 Eighteen! 661 00:30:12,400 --> 00:30:14,200 [makes strained noises] 662 00:30:14,280 --> 00:30:16,720 [disco music plays] 663 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 [party noises] 664 00:30:19,080 --> 00:30:21,720 You know all these women, do you? 665 00:30:21,800 --> 00:30:23,000 Yeah. 666 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 Are all their husbands coppers, then? 667 00:30:25,960 --> 00:30:27,080 Apparently. 668 00:30:29,160 --> 00:30:31,000 [door bell dings] 669 00:30:31,080 --> 00:30:32,120 Oh, excuse me. 670 00:30:38,200 --> 00:30:39,160 Hiya! 671 00:30:39,240 --> 00:30:40,360 [squeals] Hiya! 672 00:30:40,440 --> 00:30:41,800 All right? 673 00:30:41,880 --> 00:30:42,840 Now then. 674 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 -Oh! -Oh, come on! 675 00:30:45,520 --> 00:30:47,240 Hey! I paid for you two up front! 676 00:30:47,320 --> 00:30:49,440 I'm not made of paper towels, you know! 677 00:30:51,000 --> 00:30:52,040 [door slams] 678 00:30:52,120 --> 00:30:53,680 Jamie. 679 00:30:53,760 --> 00:30:54,800 Nicky. 680 00:30:56,840 --> 00:30:59,440 Now then, Yoko, John's not about, I'll pass it on. 681 00:30:59,520 --> 00:31:00,640 Never joke about Lennon. 682 00:31:00,720 --> 00:31:01,760 [scoffs] 683 00:31:07,080 --> 00:31:08,240 [thump] 684 00:31:08,320 --> 00:31:10,040 I don't have those sort of contacts any more. 685 00:31:10,120 --> 00:31:11,720 It's for Kelly and Marty. 686 00:31:11,800 --> 00:31:15,280 And for what we're charging 'em, you can make some new ones. 687 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 I'm gonna check on Cilla. 688 00:31:16,440 --> 00:31:17,600 [sighs] 689 00:31:20,800 --> 00:31:21,760 Contacts? 690 00:31:21,840 --> 00:31:23,000 Don't worry about it. 691 00:31:23,080 --> 00:31:24,840 Maybe I can help? 692 00:31:24,920 --> 00:31:27,160 Cleaning up some money, that's all. 693 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 Like I said, don't worry about it. 694 00:31:29,080 --> 00:31:31,640 And like I said, maybe I can help. 695 00:31:31,720 --> 00:31:32,880 I thought you were on the level? 696 00:31:32,960 --> 00:31:34,680 There's levels and there's levels. 697 00:31:34,760 --> 00:31:36,400 You do realise that this is... 698 00:31:36,480 --> 00:31:37,920 What do they need it for? 699 00:31:38,000 --> 00:31:39,640 To get a mortgage. 700 00:31:39,720 --> 00:31:41,760 Oh, there you go then. 701 00:31:41,840 --> 00:31:44,600 It's a bit of white-collar fiddling, that's all. 702 00:31:44,680 --> 00:31:47,880 You think the suits on the top floor aren't playing roulette 703 00:31:47,960 --> 00:31:49,880 with everyone's accounts? 704 00:31:49,960 --> 00:31:52,800 Why should it be just them? Huh? 705 00:31:54,280 --> 00:31:56,440 Look, we all have the same resources 706 00:31:56,520 --> 00:32:01,920 and if the Martys and the Kellys want a slice and I can help, why not? 707 00:32:02,000 --> 00:32:04,600 It's practically a public service. 708 00:32:05,880 --> 00:32:07,600 All right. 709 00:32:07,680 --> 00:32:09,200 [keypad beeps] 710 00:32:09,280 --> 00:32:10,840 -[ducks quacking] -[tiles rattle] 711 00:32:10,920 --> 00:32:13,520 Least I got her back down to 16, so that's good. 712 00:32:16,080 --> 00:32:17,400 Why are we doing this, Marty? 713 00:32:17,480 --> 00:32:18,440 [inhales sharply] 714 00:32:18,520 --> 00:32:19,880 Were we really that unhappy? 715 00:32:37,360 --> 00:32:38,800 This is all of it? 716 00:32:38,880 --> 00:32:40,840 Everything you kept back? 717 00:32:40,920 --> 00:32:42,160 [bills rustling] 718 00:32:45,880 --> 00:32:47,080 We were unhappy, you know. 719 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Supposed to say we weren't. I know. 720 00:32:52,520 --> 00:32:54,920 Supposed to say we had each other, and that's all that counted. 721 00:32:56,920 --> 00:32:58,520 Didn't matter if we lived in a squat. 722 00:33:00,280 --> 00:33:01,960 Didn't matter... 723 00:33:02,040 --> 00:33:04,040 if you made a living sleeping with other men. 724 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 That's what I'm supposed to say, right? 725 00:33:07,640 --> 00:33:08,600 -[shrieks] -[sighs] 726 00:33:08,680 --> 00:33:11,680 I... I guess so. Yeah, that's what you're supposed... 727 00:33:11,760 --> 00:33:12,840 Well, I can't. 728 00:33:16,120 --> 00:33:17,960 I hate it. 729 00:33:18,040 --> 00:33:19,080 All of it. 730 00:33:21,320 --> 00:33:22,560 I hate living like this. 731 00:33:24,240 --> 00:33:25,400 I hate what you do. 732 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 And I hate that I can't make it better for you, 733 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 'cause you deserve better. 734 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 You do. 735 00:33:33,360 --> 00:33:34,440 We both do. 736 00:33:36,440 --> 00:33:38,520 And no one's ever going to give it us. 737 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Never. 738 00:33:39,680 --> 00:33:40,800 [shrieks] 739 00:33:47,320 --> 00:33:48,960 [dog barks in distance] 740 00:33:49,040 --> 00:33:51,640 Everybody takes something, sometime. Don't they? 741 00:33:53,160 --> 00:33:54,800 It's finally our turn. 742 00:33:56,120 --> 00:33:57,720 But I still need to do this. 743 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 And then... 744 00:34:00,280 --> 00:34:01,480 [exhales deeply] 745 00:34:03,520 --> 00:34:04,680 And then we can be happy. 746 00:34:06,800 --> 00:34:07,920 [shrieks] 747 00:34:17,440 --> 00:34:20,960 ♪ ...for just one second You'd be back to bother me ♪ 748 00:34:21,040 --> 00:34:23,840 ♪ Go on now, go Walk out the door... ♪ 749 00:34:23,920 --> 00:34:25,960 Oh, fuck me! 750 00:34:26,040 --> 00:34:27,320 Billy, is that you? 751 00:34:28,400 --> 00:34:30,679 Yeah. Funny. "Dress as your husband". 752 00:34:30,760 --> 00:34:33,120 He's only got two sets of fucking togs. 753 00:34:33,199 --> 00:34:34,760 Cheer up, you look good. 754 00:34:34,840 --> 00:34:37,040 Anyway, your mate's here. 755 00:34:37,120 --> 00:34:38,199 Eh? 756 00:34:39,400 --> 00:34:42,440 ♪ I will survive For as long as... ♪ 757 00:34:42,520 --> 00:34:44,480 [Karen] She's proper good. 758 00:34:44,560 --> 00:34:46,040 [Mimi] Yeah, proper. 759 00:34:46,120 --> 00:34:49,520 ["I Will Survive" playing] 760 00:34:59,360 --> 00:35:00,480 Lillian! 761 00:35:02,400 --> 00:35:03,440 Going to the party. 762 00:35:03,520 --> 00:35:05,120 I'm our Brendan. 763 00:35:05,200 --> 00:35:06,200 You not going? 764 00:35:06,280 --> 00:35:08,040 The party? Clean forgot. 765 00:35:08,120 --> 00:35:10,480 I was just on me way to see you, actually. 766 00:35:10,560 --> 00:35:14,000 See, when we picked up your money, we carried it back in this rucksack 767 00:35:14,080 --> 00:35:17,960 and we were just putting it away tonight and there's still some in the bottom, 768 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 underneath the flap thing? 769 00:35:19,240 --> 00:35:21,120 So, we didn't see it. 770 00:35:21,200 --> 00:35:22,440 But, anyway... 771 00:35:22,520 --> 00:35:23,480 [sniffles] 772 00:35:23,560 --> 00:35:25,320 here you are. 773 00:35:25,400 --> 00:35:26,840 Must be another two grand there? 774 00:35:26,920 --> 00:35:27,960 It's lucky, wasn't it? 775 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 Glad I caught you anyway. Enjoy the party. 776 00:35:31,840 --> 00:35:32,920 Was there anymore? 777 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 In the bottom of the bag? 778 00:35:36,880 --> 00:35:37,960 Under the flap? 779 00:35:39,880 --> 00:35:41,360 Are you robbing us? 780 00:35:46,480 --> 00:35:48,760 Why didn't you fucking count it, Lillian? 781 00:35:48,840 --> 00:35:50,440 You had no idea, had you? 782 00:35:50,520 --> 00:35:51,720 Means nowt to you, does it? 783 00:35:51,800 --> 00:35:53,600 Practically fucking wallpaper. 784 00:35:55,080 --> 00:35:59,160 Do you know how many blowjobs I would have to give to get even a 12th 785 00:35:59,240 --> 00:36:01,480 of what you're just stuffing away in railway lockers? 786 00:36:04,920 --> 00:36:06,360 [sobs] 787 00:36:06,440 --> 00:36:07,680 We just want a better life. 788 00:36:12,160 --> 00:36:14,120 Say something. 789 00:36:14,200 --> 00:36:16,640 Shout at me, call me a thieving cunt. 790 00:36:16,720 --> 00:36:18,400 [crying voice] Tell me how I've broken your heart. 791 00:36:20,560 --> 00:36:21,600 Say something! 792 00:36:23,600 --> 00:36:27,040 I don't think me and you's got anything to say to each other anymore. 793 00:36:27,120 --> 00:36:28,200 Do you? 794 00:36:32,880 --> 00:36:33,960 Lillian... 795 00:36:39,560 --> 00:36:41,480 [sobs loudly] 796 00:36:45,880 --> 00:36:49,760 ♪ Dancing queen Feel the beat from the tambourine... ♪ 797 00:36:49,840 --> 00:36:51,360 [indistinct chatter] 798 00:36:51,440 --> 00:36:53,200 [laughter] 799 00:36:55,600 --> 00:36:56,840 ♪ You can dance... ♪ 800 00:36:56,920 --> 00:36:57,960 [music stops] 801 00:36:58,040 --> 00:36:59,880 ♪ You... ♪ 802 00:36:59,960 --> 00:37:01,600 What do you think you're doing? 803 00:37:01,680 --> 00:37:03,360 She's your guest, let her sing. 804 00:37:03,440 --> 00:37:05,200 Yeah, she's my guest, 805 00:37:05,280 --> 00:37:07,760 which is probably why you and your mates are stood over there laughing at us. 806 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Laughing? 807 00:37:08,920 --> 00:37:12,240 It's called having a good time, Avril. 808 00:37:12,320 --> 00:37:14,080 You should try it. 809 00:37:14,160 --> 00:37:19,040 If I wanted tea in the zoo, I'd have... fucked a... chimp. 810 00:37:20,640 --> 00:37:23,120 More educational reconstruction? 811 00:37:23,200 --> 00:37:25,720 I'll give her fucking reconstruction, all right. 812 00:37:25,800 --> 00:37:27,120 That's another one gone, then. 813 00:37:27,200 --> 00:37:29,920 You don't half drive 'em away, don't you? 814 00:37:30,000 --> 00:37:31,680 Mates! Husbands... 815 00:37:31,760 --> 00:37:33,480 [gnashes] Oh, shut up! 816 00:37:33,560 --> 00:37:36,840 At least I don't strut about like a... 817 00:37:36,920 --> 00:37:38,200 a black Cher! 818 00:37:38,280 --> 00:37:39,280 A what? 819 00:37:39,360 --> 00:37:42,600 At least when I lose someone, I leave them lost. 820 00:37:42,680 --> 00:37:44,480 Avril, he's not lost. 821 00:37:44,560 --> 00:37:46,560 You know exactly where he is. 822 00:37:47,680 --> 00:37:52,000 I'm sure the brewery'll give you that woman's address if you ask them nicely. 823 00:37:52,080 --> 00:37:53,680 She still works for 'em, doesn't she? 824 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 -[drink splashes] -[groans] 825 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 -Hey! -Fuck off. 826 00:38:04,080 --> 00:38:05,960 Your mum started it, being a bitch. 827 00:38:06,040 --> 00:38:07,480 -Don't you call my mum a bitch! -[drink splashes] 828 00:38:07,560 --> 00:38:10,320 [screaming and shouting] 829 00:38:10,400 --> 00:38:11,880 [muffled shouting] 830 00:38:11,960 --> 00:38:13,680 [taps pills bottle] 831 00:38:13,760 --> 00:38:15,800 Oh, god! 832 00:38:15,880 --> 00:38:17,800 Sorry, Mimi, but dressed like that for a second there, 833 00:38:17,880 --> 00:38:19,160 I thought you were our Clive. 834 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 You what? 835 00:38:20,720 --> 00:38:21,800 How many of them you had? 836 00:38:21,880 --> 00:38:24,320 They're just herbal. See? 837 00:38:24,400 --> 00:38:26,160 You're the spit of him in that tracksuit. 838 00:38:27,400 --> 00:38:29,000 Bastard. Do you know what I wish? 839 00:38:29,080 --> 00:38:30,960 I wish I'd had the guts to tell him just what I thought 840 00:38:31,040 --> 00:38:32,440 when I still had the chance. 841 00:38:32,520 --> 00:38:35,640 Make him sorry. Make him say sorry. 842 00:38:35,720 --> 00:38:37,560 Then why don't ya? 843 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Tell me, I mean. 844 00:38:38,720 --> 00:38:42,160 If I look so much like the twat, pretend I'm him. 845 00:38:42,240 --> 00:38:43,960 Get it all off your chest. 846 00:38:45,160 --> 00:38:46,880 And I'll respond as Clive. 847 00:38:48,280 --> 00:38:50,520 [funky guitar strum] 848 00:38:50,600 --> 00:38:52,880 [dramatic music playing] 849 00:38:58,160 --> 00:38:59,240 [tiles rattle] 850 00:39:06,960 --> 00:39:09,120 [laughs] 851 00:39:09,200 --> 00:39:11,800 [heated argument] I always tried to be a good wife but you never... 852 00:39:11,880 --> 00:39:12,880 A good wife? 853 00:39:12,960 --> 00:39:15,880 [shouts] Late home every night, wasting time staying on all hours 854 00:39:15,960 --> 00:39:18,520 to do the school accounts, the admin! 855 00:39:18,600 --> 00:39:21,480 [deep slow voice] Not even thinking about my needs. 856 00:39:21,560 --> 00:39:23,440 [voice transitions to Clive's voice] About a man's needs. 857 00:39:23,520 --> 00:39:25,400 Any wonder I start looking elsewhere, eh? 858 00:39:25,480 --> 00:39:27,760 [scoffs] A cook in the kitchen? My arse. 859 00:39:27,840 --> 00:39:29,640 Like a lump of dead meat in the bedroom. 860 00:39:29,720 --> 00:39:31,920 Sitting around in your long fucking nightie, 861 00:39:32,000 --> 00:39:35,360 looking more and more like your pig ugly mother every day. 862 00:39:35,440 --> 00:39:37,640 I'm sorry, Clive. 863 00:39:37,720 --> 00:39:39,520 I am. I... I can change. 864 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 [pants] I swear I can change. 865 00:39:42,080 --> 00:39:45,560 I'll even let you do that thing you wanted to try with that dental chair you got. 866 00:39:47,040 --> 00:39:48,080 The what? 867 00:39:50,320 --> 00:39:51,640 Mimi? 868 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 [muffled shouting] 869 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 Right! 870 00:39:55,040 --> 00:39:56,440 [shouts] That's it! 871 00:39:56,520 --> 00:39:57,600 Out! 872 00:39:57,680 --> 00:40:00,440 Everybody, out! 873 00:40:07,440 --> 00:40:08,880 You miss him, don't you? 874 00:40:08,960 --> 00:40:10,040 I do. 875 00:40:10,120 --> 00:40:11,200 [inhales deeply] 876 00:40:11,280 --> 00:40:12,360 I really do. 877 00:40:13,760 --> 00:40:16,600 Then maybe you should go to him and ask him to take you back. 878 00:40:16,680 --> 00:40:19,040 Don't be too proud to beg. 879 00:40:19,120 --> 00:40:20,560 And I'll help ya. 880 00:40:20,640 --> 00:40:23,240 You won't have to work late any more, give him more time. 881 00:40:23,320 --> 00:40:25,080 That's probably all he wants. 882 00:40:26,560 --> 00:40:30,480 And I'll take that silly admin off your hands, yeah? 883 00:40:32,520 --> 00:40:34,680 [sighs] 884 00:40:34,760 --> 00:40:36,600 Thank you, Mimi. 885 00:40:36,680 --> 00:40:37,680 It's a pleasure. 886 00:40:37,760 --> 00:40:38,760 [wood creaks] 887 00:40:38,840 --> 00:40:39,920 [thud] 888 00:40:41,920 --> 00:40:43,640 [panting] 889 00:40:45,760 --> 00:40:46,960 [door opens] 890 00:40:48,960 --> 00:40:51,160 [kids playing in distance] 891 00:40:51,240 --> 00:40:53,000 [metal creaks] 892 00:40:56,880 --> 00:40:58,360 [plastic bag rustles] 893 00:41:10,440 --> 00:41:12,400 How can I even look at her now? 894 00:41:14,480 --> 00:41:16,440 How can I look at anyone? 895 00:41:16,520 --> 00:41:18,600 But once the money's cleared, once we're gone... 896 00:41:18,680 --> 00:41:21,200 And how long's that going to take, Marty? 897 00:41:22,280 --> 00:41:24,880 [sobs] Until then, I'm going to see her, aren't I? 898 00:41:24,960 --> 00:41:26,040 Every second. 899 00:41:26,120 --> 00:41:27,480 [stops suddenly] 900 00:41:29,280 --> 00:41:31,640 About this money of yours. 901 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 [whispers] What money? 902 00:41:36,320 --> 00:41:39,520 Fine, it's fine, it's all in hand. 903 00:41:39,600 --> 00:41:40,840 How long? 904 00:41:40,920 --> 00:41:43,960 I'll sort you out a new credit history... 905 00:41:45,320 --> 00:41:48,120 should have a healthy account by Friday. 906 00:41:48,200 --> 00:41:50,640 Fri... Friday? This Friday? 907 00:41:52,080 --> 00:41:56,000 You mean we can put ourselves down for a mortgage this Friday? 908 00:41:56,080 --> 00:41:58,480 If that's what you want, then, yes. 909 00:41:58,560 --> 00:42:00,080 You can do it. 910 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 This Friday. 911 00:42:02,040 --> 00:42:04,440 [both chuckle happily] 912 00:42:10,720 --> 00:42:12,880 So, basically she's returning 913 00:42:12,960 --> 00:42:15,560 to a loveless marriage and an abusive husband? 914 00:42:15,640 --> 00:42:17,560 Sounds bad if you say it like that. 915 00:42:17,640 --> 00:42:20,560 Bottom line, kiddies get a proper teacher again 916 00:42:20,640 --> 00:42:22,360 and I'm back in business. 917 00:42:22,440 --> 00:42:23,800 Everybody's happy. 918 00:42:25,320 --> 00:42:28,680 There'll always be casualties, whatever. 919 00:42:28,760 --> 00:42:31,880 She should have paid more attention to her fella, shouldn't she? 920 00:42:33,000 --> 00:42:36,160 If all you do is work, work, work, 921 00:42:36,240 --> 00:42:38,800 then he's bound to get a wandering eye, isn't he? 922 00:42:38,880 --> 00:42:41,560 [laughter behind] 923 00:42:44,920 --> 00:42:45,960 Mimi? 924 00:42:47,400 --> 00:42:50,040 You go on. I'm gonna head off home. 925 00:42:50,120 --> 00:42:52,760 [indistinct chatter] 926 00:42:54,240 --> 00:42:55,760 A party over by 9pm? 927 00:42:55,840 --> 00:42:57,560 -[plastic bag rustles] -I'll never live it down. 928 00:42:57,640 --> 00:42:59,320 No one knew, you know. 929 00:42:59,400 --> 00:43:00,360 About her. 930 00:43:00,440 --> 00:43:01,680 Best out in the open. 931 00:43:01,760 --> 00:43:02,800 Not good to keep pretending. 932 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 Oh, is that right? 933 00:43:03,960 --> 00:43:04,920 [cups clink] 934 00:43:05,000 --> 00:43:06,080 Yeah. 935 00:43:07,200 --> 00:43:09,280 Really not good. 936 00:43:09,360 --> 00:43:11,400 Do you know how much this shirt cost? 937 00:43:11,480 --> 00:43:13,360 This really was like your 13th birthday. 938 00:43:13,440 --> 00:43:14,960 You ruined my best top then, too. 939 00:43:15,040 --> 00:43:16,520 Puked up all over it. 940 00:43:16,600 --> 00:43:18,840 Yeah, 'cause you spiked my coke. 941 00:43:18,920 --> 00:43:20,720 I hadn't. 942 00:43:20,800 --> 00:43:22,520 I just told you I did. 943 00:43:22,600 --> 00:43:24,160 You puked up anyway. 944 00:43:24,240 --> 00:43:27,440 You were dead funny, so easy to wind up. 945 00:43:28,800 --> 00:43:29,840 Still are. 946 00:43:38,720 --> 00:43:39,760 Patreesh... 947 00:43:42,840 --> 00:43:44,960 how come you let us stay here? 948 00:43:45,040 --> 00:43:46,120 You're my sister. 949 00:43:47,160 --> 00:43:48,880 Plus, I thought it might be a bit of company. 950 00:43:50,480 --> 00:43:52,120 I'll pay for the dry cleaning. 951 00:43:55,120 --> 00:43:56,200 And... 952 00:43:57,240 --> 00:43:59,280 you know I said I'd have the housekeeping by today, I can't-- 953 00:43:59,360 --> 00:44:00,520 [interrupts] Duh. 954 00:44:00,600 --> 00:44:01,960 No rush. 955 00:44:02,040 --> 00:44:04,680 [Mary-Mae] Er, our maths teacher is asleep in the bath. 956 00:44:04,760 --> 00:44:05,800 [chuckles] Yeah! 957 00:44:05,880 --> 00:44:07,320 You're kidding! 958 00:44:07,400 --> 00:44:08,680 [both chuckle] 959 00:44:12,800 --> 00:44:16,000 [television running] 960 00:44:16,080 --> 00:44:17,840 What you watching? 961 00:44:17,920 --> 00:44:18,960 Dunno. 962 00:44:23,360 --> 00:44:24,440 [sighs] 963 00:44:26,640 --> 00:44:29,440 Look, I know I haven't been round much of late. 964 00:44:29,520 --> 00:44:30,560 Are you wearing my tracksuit? 965 00:44:30,640 --> 00:44:31,760 What? 966 00:44:31,840 --> 00:44:32,880 Oh, yeah. 967 00:44:34,160 --> 00:44:39,240 What I'm trying to say is, I had things needed sorting, that's all. 968 00:44:39,320 --> 00:44:40,600 But it's done now. 969 00:44:40,680 --> 00:44:43,440 So, I'm gonna be here more for you and Cilla. 970 00:44:43,520 --> 00:44:45,040 So, I can talk to you about stuff again? 971 00:44:45,120 --> 00:44:47,360 Oh, of course, you can. 972 00:44:47,440 --> 00:44:51,000 That's a relief 'cause I've got something I really want to show you. 973 00:44:51,080 --> 00:44:53,600 It's not a dental chair, is it? 974 00:44:53,680 --> 00:44:54,760 What? No. 975 00:44:57,960 --> 00:44:59,080 You ready? 976 00:45:00,080 --> 00:45:01,280 [duckling chirps] 977 00:45:01,360 --> 00:45:02,560 Awesome, aren't they? 978 00:45:02,640 --> 00:45:04,160 Yeah, they're great. 979 00:45:04,240 --> 00:45:05,400 -See the little skinny one? -[duckling trills with fear] 980 00:45:05,480 --> 00:45:07,160 I named that one after you. 981 00:45:07,240 --> 00:45:08,240 Oh, ta. 982 00:45:08,320 --> 00:45:10,400 [ducklings chirping] 983 00:45:10,480 --> 00:45:12,080 Yeah, I tell you what. 984 00:45:14,600 --> 00:45:15,840 Let's go to the bedroom. 985 00:45:17,520 --> 00:45:18,680 [footsteps pounding] 986 00:45:18,760 --> 00:45:21,200 We could be gone by the end of the week. 987 00:45:22,400 --> 00:45:23,560 Can we be happy now? 988 00:45:24,640 --> 00:45:26,440 [squeals] 989 00:45:26,520 --> 00:45:29,080 [crowd shouting and cheering] 990 00:45:29,160 --> 00:45:32,120 ♪ Absolutely soaking wet! ♪ 991 00:45:34,360 --> 00:45:38,840 [Kelly] So, you people, you ones who are supposedly worse off than me, 992 00:45:38,920 --> 00:45:41,400 what would you give to crawl up that list? 993 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 Would you lie? 994 00:45:42,560 --> 00:45:43,640 Would you steal? 995 00:45:43,720 --> 00:45:45,480 Would you sell your soul? 996 00:45:45,560 --> 00:45:47,160 My days down there are gone. 997 00:45:47,240 --> 00:45:48,560 And maybe my soul is, too. 998 00:45:48,640 --> 00:45:50,320 But so what? 999 00:45:50,400 --> 00:45:54,040 Cheer up, Kelly, there'll always be people worse off than you. 1000 00:45:54,120 --> 00:45:55,640 What's one more? 1001 00:45:55,720 --> 00:45:56,720 [door opens] 1002 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 Kassi Blanco? 1003 00:45:57,880 --> 00:45:59,280 Put your hands down my pants. I dare you. 1004 00:45:59,360 --> 00:46:01,360 [Jamie] You've dragged me into this shit I wanna know about it. 1005 00:46:01,440 --> 00:46:03,480 [Kassi] Just need somewhere to lay low for a few days. 1006 00:46:03,560 --> 00:46:06,800 We're looking for Dr. Martin Fisher and Kelly Ball. 1007 00:46:06,880 --> 00:46:08,000 Wrong house, love. 1008 00:46:08,080 --> 00:46:09,680 [Jamie] I want you two to do one, now. 1009 00:46:09,760 --> 00:46:11,360 Fuck it, let's just go. 1010 00:46:11,440 --> 00:46:13,120 [Karen] You told your mum yet, about them moving in? 1011 00:46:13,200 --> 00:46:14,640 I'm just helping them out. He's family. 1012 00:46:14,720 --> 00:46:16,520 Not my fucking family! 1013 00:46:16,600 --> 00:46:20,240 [Randall] I'm gonna fuck you like you've never been fucked before. 1014 00:47:00,920 --> 00:47:01,920 [moaning] 1015 00:47:02,000 --> 00:47:03,120 [bed rattling] 1016 00:47:03,200 --> 00:47:04,200 Oh, Jamie. 1017 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 Oh! 1018 00:47:05,360 --> 00:47:06,360 Oh, Jamie! 1019 00:47:06,440 --> 00:47:07,480 Oh! 1020 00:47:07,560 --> 00:47:08,840 Ah, Jamie! 1021 00:47:08,920 --> 00:47:10,520 [strained voice] Jamie! 1022 00:47:10,600 --> 00:47:12,000 [sighs] 1023 00:47:12,080 --> 00:47:13,400 Oh, that was amazing. 1024 00:47:13,480 --> 00:47:15,320 [panting] 1025 00:47:16,520 --> 00:47:17,560 How was it for me? 68939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.