Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,760
Look at me, right?
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,560
And look at the Queen.
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,120
I was never a fan until it occurred to me
how much me and Ma'am have in common.
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,480
Bringing up kiddies,
you can't remember the names of.
5
00:00:16,560 --> 00:00:20,160
I know she's not a single parent,
but she might as well be.
6
00:00:20,240 --> 00:00:23,160
Plus, the pair of us,
we've stuck to our guns,
7
00:00:23,240 --> 00:00:26,800
her, literally sometimes,
and flagshipped a dying breed.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,200
Admired and despised equally.
9
00:00:29,280 --> 00:00:34,800
Not for never lifting a finger, no,
for setting examples through extremity.
10
00:00:34,880 --> 00:00:37,360
And whether you're a bigwig on her end
or a bigwig on mine,
11
00:00:37,440 --> 00:00:39,560
you've still got all your dickheads
in the middle to deal with,
12
00:00:39,640 --> 00:00:41,480
snip, snip, snipping at your benefits.
13
00:00:41,560 --> 00:00:46,000
I mean, she can't not be looking at me
and thinking, "What's your secret, Frank?"
14
00:00:46,080 --> 00:00:49,160
I got shot of my kids yonks back,
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,280
whereas she's yet to see
the back of a single one.
16
00:00:51,360 --> 00:00:52,480
Fine!
17
00:00:52,560 --> 00:00:54,800
I've had to get out of bed on occasion
to make ends meet,
18
00:00:54,880 --> 00:00:58,120
whereas she,
she's done the whole thing from a chair.
19
00:01:00,080 --> 00:01:01,520
Oh, and a drink for the lady.
20
00:01:01,600 --> 00:01:02,960
Oh, sure, there's perks.
21
00:01:03,040 --> 00:01:06,600
But look at her lot.
Brian May prancing about on her roof.
22
00:01:06,680 --> 00:01:09,080
Now, look at my lot,
23
00:01:09,160 --> 00:01:13,160
we know how to throw
a proper fucking pa-a-rty!
24
00:01:18,160 --> 00:01:20,120
[instrumental music playing]
25
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
[Kelly] Cheer up,
there's people worse off than you.
26
00:01:24,400 --> 00:01:25,920
Ladies and gentlemen,
27
00:01:26,000 --> 00:01:30,080
I give you the single
most useless piece of platitude
28
00:01:30,160 --> 00:01:32,480
anyone can ever give you, ever.
29
00:01:32,560 --> 00:01:35,400
'Cause it doesn't make you
feel any better, does it?
30
00:01:35,480 --> 00:01:37,600
All it ever does is make me wonder
31
00:01:37,680 --> 00:01:41,880
where down this never-ending line
of "worse off people" I fall?
32
00:01:41,960 --> 00:01:44,240
Of course,
there's people worse off than me.
33
00:01:44,320 --> 00:01:46,360
So what?
34
00:01:46,440 --> 00:01:48,760
I don't want to be comparing myself
to them.
35
00:01:48,840 --> 00:01:51,200
I want to be looking
at the people above me.
36
00:01:51,280 --> 00:01:55,240
I want to be saying, "I'll have some
of what she's having, please."
37
00:01:55,320 --> 00:01:57,840
I want bumping up
the fucking list a bit.
38
00:01:57,920 --> 00:01:59,520
[footsteps pounding]
39
00:01:59,600 --> 00:02:01,520
Is that too much to ask?
40
00:02:03,320 --> 00:02:04,400
Morning, love.
41
00:02:04,480 --> 00:02:05,880
Morning.
42
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Y'all right?
43
00:02:07,040 --> 00:02:08,280
Ooh, like your jammies.
44
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
Ta.
45
00:02:10,680 --> 00:02:11,960
[dog barks in distance]
46
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
[door closes]
47
00:02:17,720 --> 00:02:19,320
[fridge door closes]
48
00:02:19,400 --> 00:02:20,880
[funky guitar strum]
49
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
I'll square you later.
50
00:02:25,800 --> 00:02:27,640
I know I might look like Geldof!
51
00:02:27,720 --> 00:02:28,800
[door closes]
52
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
[wood creaks]
53
00:02:36,640 --> 00:02:37,600
[glass breaks]
54
00:02:37,680 --> 00:02:39,560
[Lillian] Oops! Hiya, love.
55
00:02:39,640 --> 00:02:41,160
Fuck's sake, Lillian!
56
00:02:45,480 --> 00:02:48,200
[footsteps]
57
00:02:48,280 --> 00:02:49,240
Where are you going?
58
00:02:49,320 --> 00:02:50,440
School.
59
00:02:50,520 --> 00:02:53,080
Problem with a teacher
letting the side down.
60
00:02:53,160 --> 00:02:56,120
The headmaster has personally
asked me to sort her out.
61
00:02:56,200 --> 00:02:57,160
And how are you going to do that?
62
00:02:57,240 --> 00:02:58,240
Tactfully.
63
00:02:58,320 --> 00:03:00,160
And if that don't work,
violent intimidation.
64
00:03:00,240 --> 00:03:02,320
Here y'are! Look what I've found.
65
00:03:02,400 --> 00:03:03,400
It's a feather.
66
00:03:03,480 --> 00:03:05,040
That's fucking good, that.
67
00:03:05,120 --> 00:03:08,600
See if you can learn the names
of some other things whilst I'm out.
68
00:03:08,680 --> 00:03:09,760
[door opens]
69
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
[door slams]
70
00:03:12,720 --> 00:03:13,760
[bird chirps]
71
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
A party?
72
00:03:15,160 --> 00:03:17,280
A house warming for you and Letitia.
73
00:03:17,360 --> 00:03:18,520
Thought it would be nice.
74
00:03:18,600 --> 00:03:19,960
And you're telling me now?
75
00:03:20,040 --> 00:03:22,920
This is my 13th birthday all over again.
76
00:03:23,000 --> 00:03:25,840
I assume I can invite some of my mates,
since it is for me, an' all?
77
00:03:25,920 --> 00:03:26,880
If you like.
78
00:03:26,960 --> 00:03:28,760
Just thought
you're after meeting some new people.
79
00:03:28,840 --> 00:03:30,920
So... But of course, you can.
80
00:03:31,000 --> 00:03:32,360
Thought we might make it a girls'-own.
81
00:03:32,440 --> 00:03:33,400
What do you say?
82
00:03:33,480 --> 00:03:35,160
Mum, you could have done a bit more bacon.
83
00:03:35,240 --> 00:03:37,880
I didn't have any more bacon.
84
00:03:37,960 --> 00:03:40,360
We're a little light on grocery funds
this week.
85
00:03:40,440 --> 00:03:42,320
That, and the stuff
I bought for the party.
86
00:03:42,400 --> 00:03:43,720
I never asked for a party!
87
00:03:43,800 --> 00:03:44,880
[dog barks]
88
00:03:44,960 --> 00:03:47,200
And I will sort out the housekeeping.
You'll have it Monday.
89
00:03:48,880 --> 00:03:51,000
Mary-Mae!
Don't embarrass your Auntie Avril!
90
00:03:51,080 --> 00:03:52,440
She doesn't want charity.
91
00:03:52,520 --> 00:03:53,760
Do you, Avril?
92
00:03:53,840 --> 00:03:55,480
She's still got her dignity.
93
00:03:56,640 --> 00:03:57,720
[crunches]
94
00:03:59,600 --> 00:04:03,360
Lillian, what are you blithering on about?
What's it got to do with us?
95
00:04:03,440 --> 00:04:04,840
I keep some money in there.
96
00:04:04,920 --> 00:04:06,160
Did I not mention it?
97
00:04:06,240 --> 00:04:07,640
I probably should have started with that.
98
00:04:07,720 --> 00:04:09,800
You keep the takings in a railway locker?
99
00:04:09,880 --> 00:04:12,760
Well, why shouldn't I?
They're very secure, them lockers.
100
00:04:12,840 --> 00:04:14,480
Probably that's why
the drug dealers use 'em.
101
00:04:14,560 --> 00:04:17,000
And that's probably why
they're always getting raided!
102
00:04:17,079 --> 00:04:18,160
You've got to help me, Kelly.
103
00:04:18,240 --> 00:04:20,440
I can't go to prison, not with this face.
104
00:04:20,519 --> 00:04:22,760
I'd be catnip for all them lezzies.
105
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
I'd get it meself, but...
106
00:04:24,880 --> 00:04:25,840
Yeah, how've you done that anyway?
107
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
Boweling.
108
00:04:27,000 --> 00:04:28,760
-Bowling?
-No, love.
109
00:04:28,840 --> 00:04:29,880
Boweling!
110
00:04:29,960 --> 00:04:31,680
[rock music playing]
111
00:04:33,320 --> 00:04:34,800
[kids shouting]
112
00:04:53,560 --> 00:04:54,640
Right.
113
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
You.
114
00:04:55,800 --> 00:04:56,880
A word.
115
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
[coins clank]
116
00:05:02,360 --> 00:05:03,800
[guitar playing]
117
00:05:03,880 --> 00:05:05,240
How much of a cut?
118
00:05:05,320 --> 00:05:08,280
Well, she reckons there's upwards
of three grand in there by now.
119
00:05:08,360 --> 00:05:09,640
She never counts it.
120
00:05:09,720 --> 00:05:12,160
Says we can have 200 for picking it up.
121
00:05:12,240 --> 00:05:13,440
'Cause of the risk and that.
122
00:05:13,520 --> 00:05:14,720
See, that's the bit that's bothering us.
123
00:05:14,800 --> 00:05:15,760
You're as bad, is it?
124
00:05:15,840 --> 00:05:19,120
Do you really think
someone's staking out the bloody lockers?
125
00:05:19,200 --> 00:05:22,920
The daft mare watched Bourne Ultimatum
on Sunday, that's all!
126
00:05:23,000 --> 00:05:26,040
This big raid of hers is probably
just one bloke and a sniffer dog.
127
00:05:26,120 --> 00:05:27,160
[sighs]
128
00:05:27,240 --> 00:05:28,280
Right.
129
00:05:30,600 --> 00:05:32,720
[spooky flute music playing]
130
00:05:45,800 --> 00:05:46,840
[announcement over radio]
131
00:05:46,920 --> 00:05:48,240
[breathing heavily]
132
00:05:48,320 --> 00:05:49,720
I mean,
I suppose we could watch for a bit.
133
00:05:49,800 --> 00:05:50,920
Let's watch for a bit!
134
00:06:00,360 --> 00:06:01,320
[woman crying]
135
00:06:01,400 --> 00:06:04,160
Fuck's sake, you're a grown woman!
Pull yourself together.
136
00:06:04,240 --> 00:06:05,880
I don't want to be fired.
137
00:06:06,960 --> 00:06:08,720
This job is all I've got!
138
00:06:10,680 --> 00:06:11,840
Well, Banbury told me
139
00:06:11,920 --> 00:06:14,560
you're one of the best teachers
the school's ever had.
140
00:06:15,760 --> 00:06:17,560
So, what happened?
141
00:06:17,640 --> 00:06:22,040
'Cause from what I just saw, Year 5
could've been having a Roman fucking orgy,
142
00:06:22,120 --> 00:06:23,360
and you wouldn't have batted an eyelid.
143
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
[sniffles]
144
00:06:24,520 --> 00:06:26,720
It's not that I don't care.
145
00:06:26,800 --> 00:06:27,840
I do, but...
146
00:06:29,400 --> 00:06:32,120
It's just after
everything I've been through,
147
00:06:32,200 --> 00:06:33,840
everything that's happened.
148
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
What do you mean?
149
00:06:36,000 --> 00:06:37,320
Why, what's happened?
150
00:06:39,640 --> 00:06:41,200
My husband left me.
151
00:06:41,280 --> 00:06:42,440
[sobs]
152
00:06:44,640 --> 00:06:47,760
Open this door right now!
153
00:06:53,280 --> 00:06:55,480
[door creaks]
154
00:06:57,800 --> 00:06:58,920
A fella?
155
00:07:01,520 --> 00:07:03,920
That's what this is about?
156
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
A fucking fella?
157
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
[announcements over PA]
158
00:07:15,640 --> 00:07:16,840
He's been at it ages.
159
00:07:16,920 --> 00:07:19,840
It's like
he's adjusting a radio or summat.
160
00:07:19,920 --> 00:07:21,280
He's scratching his arse.
161
00:07:21,360 --> 00:07:23,120
No!
162
00:07:23,200 --> 00:07:24,640
Is he?
163
00:07:24,720 --> 00:07:26,880
He's getting fair stuck in, if he is.
164
00:07:26,960 --> 00:07:28,280
Sometimes you have to.
165
00:07:36,440 --> 00:07:37,480
[both make strained noises]
166
00:07:37,560 --> 00:07:39,840
Oh, for fuck's sake.
167
00:07:39,920 --> 00:07:42,320
We're being as numb as she is.
168
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
There's nobody watching them,
let's just get it over with.
169
00:07:44,880 --> 00:07:46,160
[breathing heavily]
All right.
170
00:07:46,240 --> 00:07:47,280
Which one is it?
171
00:07:52,160 --> 00:07:53,520
[keys rattling]
172
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
What exactly are you doing?
173
00:08:00,320 --> 00:08:02,760
Trying to cover you
so no one can see what you're up to.
174
00:08:02,840 --> 00:08:04,120
Do you know
what it looks like you're doing?
175
00:08:04,200 --> 00:08:05,200
What?
176
00:08:05,280 --> 00:08:07,680
Trying to cover me
so no one can see what I'm up to!
177
00:08:10,320 --> 00:08:12,040
Got to do this sort of thing subtle.
178
00:08:16,480 --> 00:08:18,440
[key rattling]
179
00:08:18,520 --> 00:08:20,440
Shitting hell!
180
00:08:20,520 --> 00:08:22,240
Well, stand in front of us!
181
00:08:24,000 --> 00:08:25,440
Thought they'd be in a bag or something.
182
00:08:25,520 --> 00:08:26,840
Did you? Good though!
183
00:08:26,920 --> 00:08:29,960
'Cause I naturally assumed
they'd be stuffed in like Paxo!
184
00:08:30,040 --> 00:08:31,280
Fucking help us!
185
00:08:38,240 --> 00:08:39,200
[sighs]
186
00:08:39,280 --> 00:08:41,240
What do you think? For the party?
187
00:08:41,320 --> 00:08:42,720
The party that's two days away?
188
00:08:42,799 --> 00:08:44,520
Yeah,
I just wanted to make sure it still fits.
189
00:08:44,600 --> 00:08:47,000
And you know what? It does.
190
00:08:47,080 --> 00:08:48,240
It's nice.
191
00:08:48,320 --> 00:08:49,400
I used to have one like that.
192
00:08:50,440 --> 00:08:51,520
Mine was red.
193
00:08:52,600 --> 00:08:53,960
No good for Monday though.
194
00:08:54,040 --> 00:08:55,360
It's a DAYHOP party.
195
00:08:55,440 --> 00:08:57,760
"Dress As Your Husband Or Partner".
196
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
I'm sure I said?
197
00:08:59,160 --> 00:09:01,680
Parties have to have a theme
these days, Avril.
198
00:09:01,760 --> 00:09:03,400
It's not like back when...
199
00:09:03,480 --> 00:09:06,720
Well, back when you last wore that dress.
200
00:09:06,800 --> 00:09:08,720
Hang on.
201
00:09:08,800 --> 00:09:10,560
"Dress as your husband or partner"?
202
00:09:10,640 --> 00:09:12,520
Oh, right! Yeah.
203
00:09:12,600 --> 00:09:16,160
Well, let's just say if you don't have
a husband or partner, you can...
204
00:09:16,240 --> 00:09:17,360
I don't know, come as your dad?
205
00:09:17,440 --> 00:09:19,200
[laughs teasingly] Excuse me!
206
00:09:19,280 --> 00:09:20,600
Doesn't really matter, just a bit of fun.
207
00:09:20,680 --> 00:09:21,720
Breaks the ice.
208
00:09:36,360 --> 00:09:37,960
You are not serious.
209
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
Marty, is it just me,
210
00:09:44,600 --> 00:09:47,720
or did that look like a lot more
than four grand?
211
00:09:56,720 --> 00:09:59,240
Kind of exciting, though, weren't it?
212
00:09:59,320 --> 00:10:02,400
We were like Laverne and Shirley!
213
00:10:02,480 --> 00:10:04,200
Who?
214
00:10:04,280 --> 00:10:05,800
Is that not right?
215
00:10:05,880 --> 00:10:07,000
Were they not the gangsters?
216
00:10:07,080 --> 00:10:08,320
[fridge door opens]
217
00:10:08,400 --> 00:10:09,800
Where's the milk?
218
00:10:09,880 --> 00:10:11,400
I dunno. Marty, come here, will you?
219
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
I've counted 12 grand,
and that's just this lot.
220
00:10:17,080 --> 00:10:18,120
She's rich?
221
00:10:18,200 --> 00:10:19,360
Who knew, right?
222
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
I mean, not her, obviously.
223
00:10:21,720 --> 00:10:24,480
All she's expecting
is a couple of stacks.
224
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
What are you saying?
225
00:10:26,720 --> 00:10:27,840
I'm not saying anything.
226
00:10:29,160 --> 00:10:30,440
Why? What did you think I was saying?
227
00:10:32,600 --> 00:10:33,640
[tensed] I don't know.
228
00:10:34,960 --> 00:10:36,000
[sighs]
229
00:10:36,080 --> 00:10:37,120
Mmm.
230
00:10:38,280 --> 00:10:39,680
It smells like a bank, don't it?
231
00:10:41,080 --> 00:10:42,120
All them notes...
232
00:10:43,640 --> 00:10:47,000
all the hands that have touched them,
the places they've been.
233
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Yeah, it does.
234
00:10:48,160 --> 00:10:53,640
There's something... sexual
about being in a bank, isn't there?
235
00:10:53,720 --> 00:10:58,440
Like libraries, the whole,
"look but don't touch thing."
236
00:10:58,520 --> 00:10:59,480
[gasps]
237
00:10:59,560 --> 00:11:01,280
It's a big tease.
238
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
We're not in a bank, though.
239
00:11:09,000 --> 00:11:10,080
No.
240
00:11:11,120 --> 00:11:13,520
We can, touch it all we want.
241
00:11:14,800 --> 00:11:15,760
[bills rustling]
242
00:11:15,840 --> 00:11:16,880
Wah!
243
00:11:16,960 --> 00:11:18,120
Yeah.
244
00:11:18,200 --> 00:11:20,360
[fast rock music plays]
245
00:11:28,480 --> 00:11:29,680
-[thud]
-Hey!
246
00:11:29,760 --> 00:11:32,240
-You been sat there all day?
-No.
247
00:11:32,320 --> 00:11:33,280
Maybe.
248
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
Been researching.
249
00:11:34,440 --> 00:11:36,000
Well, you can clear off out
for the evening
250
00:11:36,080 --> 00:11:37,320
'cause I've got a dinner guest.
251
00:11:37,400 --> 00:11:38,640
What? Who?
252
00:11:38,720 --> 00:11:39,880
Mrs. Tattersal.
253
00:11:39,960 --> 00:11:41,600
Ew, Twat-ersal? Is she still there?
254
00:11:41,680 --> 00:11:43,960
Mrs. Twat-ersal to you!
255
00:11:44,040 --> 00:11:45,200
And she's coming here
256
00:11:45,280 --> 00:11:47,840
for a home-cooked meal
and advice of the heart.
257
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
What, from you?
258
00:11:49,960 --> 00:11:51,080
Yeah, from me!
259
00:11:51,160 --> 00:11:53,040
I'm a very fucking caring person!
260
00:11:53,120 --> 00:11:54,600
Well, can't I stay?
261
00:11:54,680 --> 00:11:56,280
Oh, that's a good idea.
262
00:11:56,360 --> 00:11:57,560
Maybe you could show her your feather?
263
00:11:57,640 --> 00:11:58,880
Oh, I could, couldn't I?
264
00:11:58,960 --> 00:12:00,040
She'll probably know what...
265
00:12:02,360 --> 00:12:03,880
[sarcastically] Ha-ha, I get it.
266
00:12:09,960 --> 00:12:10,920
Party at mine.
267
00:12:11,000 --> 00:12:13,760
I mean, round our Patreesha's,
but it's for me.
268
00:12:13,840 --> 00:12:14,920
Ladies only, I'm afraid.
269
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Pfft!
270
00:12:16,080 --> 00:12:17,800
[Lillian] Karen, have you seen me glasses?
271
00:12:17,880 --> 00:12:19,560
No.
272
00:12:19,640 --> 00:12:21,760
"Dress As Your Husband Or Partner"?
273
00:12:21,840 --> 00:12:23,040
Not my idea.
274
00:12:23,120 --> 00:12:24,680
Sounds good.
275
00:12:24,760 --> 00:12:27,400
Hey, you finally get to see me
dressed up as you!
276
00:12:30,400 --> 00:12:31,600
Hope you brought enough.
277
00:12:34,640 --> 00:12:36,120
Lillian.
278
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Here.
279
00:12:37,280 --> 00:12:38,360
What's all this about?
280
00:12:38,440 --> 00:12:39,480
Party on Monday.
281
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
Ask some of the girls, if you like?
282
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Oh, thanks very much.
283
00:12:47,280 --> 00:12:48,720
Got a big family, has she?
284
00:12:48,800 --> 00:12:50,000
Yeah.
285
00:12:54,880 --> 00:12:58,040
[Mrs. Tattersal] Thank you so much
for inviting me round, Mimi.
286
00:12:58,120 --> 00:13:00,440
I was so sure
the head had sent you to fire me.
287
00:13:00,520 --> 00:13:01,480
[snorts]
288
00:13:01,560 --> 00:13:03,240
Do you know what they call you
in the staff room?
289
00:13:04,440 --> 00:13:05,520
What do they call me?
290
00:13:05,600 --> 00:13:07,520
Banbury's hit woman.
291
00:13:09,880 --> 00:13:12,520
So, do you not get out much
these days, then?
292
00:13:12,600 --> 00:13:13,880
Oh, no.
293
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
[wine sloshes]
294
00:13:15,040 --> 00:13:17,880
Me and Clive used to go out
once a month, for a meal.
295
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
[sighs]
296
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
But now...
297
00:13:21,360 --> 00:13:22,800
[sobs]
298
00:13:22,880 --> 00:13:24,120
I'm sorry.
299
00:13:24,200 --> 00:13:27,880
Eh, we'll have none of that
for a kick-off!
300
00:13:27,960 --> 00:13:30,320
Them kiddies need a good teacher.
301
00:13:31,400 --> 00:13:33,680
You need to get your head
back in the game.
302
00:13:33,760 --> 00:13:34,720
[sighs]
303
00:13:34,800 --> 00:13:36,400
Get some scran down you.
304
00:13:39,040 --> 00:13:41,800
And then you and me will go out for a few.
305
00:13:42,920 --> 00:13:44,480
Oh, I... I...
306
00:13:44,560 --> 00:13:48,280
I don't know, I've never been much
for that sort of thing.
307
00:13:48,360 --> 00:13:50,640
I find it hard to let myself go.
308
00:13:50,720 --> 00:13:52,120
Don't worry about that.
309
00:13:52,200 --> 00:13:54,840
Stick with me,
I'll make a new woman of ya.
310
00:13:54,920 --> 00:13:55,880
[glasses clink]
311
00:13:55,960 --> 00:13:57,120
[chuckles nervously]
312
00:14:00,760 --> 00:14:02,680
[giggles]
313
00:14:02,760 --> 00:14:03,880
[giggles]
314
00:14:03,960 --> 00:14:05,080
[laughs nervously]
315
00:14:06,120 --> 00:14:09,360
This note this one right here.
316
00:14:10,560 --> 00:14:12,440
I earned that for her.
317
00:14:12,520 --> 00:14:14,360
The things I did for that note,
for all of them.
318
00:14:15,440 --> 00:14:17,120
[inhales sharply]
319
00:14:17,200 --> 00:14:20,720
Some people don't appreciate
what they've got.
320
00:14:23,880 --> 00:14:25,000
All right, I'll say it.
321
00:14:25,080 --> 00:14:26,480
Don't. Please, don't!
322
00:14:26,560 --> 00:14:27,600
I've always wanted you
to have a better life.
323
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
It's wrong!
324
00:14:28,760 --> 00:14:30,840
We could just get out of here,
our own place...
325
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
-She's a friend--
-...our own actual home.
326
00:14:33,080 --> 00:14:34,120
She's more than a friend.
327
00:14:34,200 --> 00:14:36,640
She won't even know it's missing,
won't even know it's gone.
328
00:14:36,720 --> 00:14:38,360
And, if you think about it,
it's a victimless crime.
329
00:14:38,440 --> 00:14:40,560
No! It's not, Marty.
330
00:14:42,920 --> 00:14:46,080
It's only victimless
if you don't think about it.
331
00:14:46,160 --> 00:14:47,960
Then we don't think about it.
332
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
[laughter in distance]
333
00:15:01,960 --> 00:15:03,040
[balls striking]
334
00:15:06,880 --> 00:15:07,960
Black ball, there.
335
00:15:14,240 --> 00:15:15,880
[gasps]
336
00:15:15,960 --> 00:15:17,120
Fucking hell!
337
00:15:17,200 --> 00:15:18,840
We used to have a table.
338
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
I've never seen that before.
Did you see that?
339
00:15:21,680 --> 00:15:23,000
So, Ches, fancy a game?
340
00:15:23,080 --> 00:15:24,040
Yeah?
341
00:15:24,120 --> 00:15:26,760
Wouldn't mind trying me luck
with Hurricane Mae, here!
342
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
Oh.
343
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
OK.
344
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
Sure.
345
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
Go easy on us, yeah?
346
00:15:31,800 --> 00:15:32,840
I've never been here before.
347
00:15:32,920 --> 00:15:34,440
Is this your local? I don't go out much.
348
00:15:34,520 --> 00:15:36,400
I've never been in here before.
349
00:15:36,480 --> 00:15:37,480
Hello, William!
350
00:15:37,560 --> 00:15:40,680
Sorry, Miss. I mean, you all right, Miss?
351
00:15:42,040 --> 00:15:43,000
Shall I join you?
352
00:15:43,080 --> 00:15:44,560
What do you think?
353
00:15:44,640 --> 00:15:48,280
If she was after a chimps tea party,
I'd have taken her the fucking zoo.
354
00:15:48,360 --> 00:15:50,040
[giggles]
355
00:15:52,280 --> 00:15:53,880
How did you do that?
356
00:15:53,960 --> 00:15:56,720
I could never even get him
to stop fiddling with himself in class!
357
00:15:56,800 --> 00:15:57,760
[laughs sarcastically]
358
00:15:57,840 --> 00:15:59,360
How do you know him anyway?
359
00:15:59,440 --> 00:16:01,160
Mimi, party on Monday,
if you're interested?
360
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
[chuckles]
361
00:16:02,320 --> 00:16:03,360
Hello!
362
00:16:04,480 --> 00:16:05,480
Hello.
363
00:16:05,560 --> 00:16:07,520
She's with me. She's a teacher.
364
00:16:07,600 --> 00:16:09,640
Oh. Right.
365
00:16:11,640 --> 00:16:13,320
Ooh! Party!
366
00:16:13,400 --> 00:16:15,480
[giggles]
367
00:16:15,560 --> 00:16:16,800
[sarcastic laugh]
368
00:16:20,520 --> 00:16:21,960
[dog barks]
369
00:16:22,040 --> 00:16:23,440
[siren wails]
370
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
Shane, look. I found this.
371
00:16:27,520 --> 00:16:29,000
I think it's off a duck.
372
00:16:29,080 --> 00:16:30,920
Reckon it must be nesting
round here somewhere.
373
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Right.
374
00:16:33,400 --> 00:16:35,000
I tell you what,
you see if you can find some more,
375
00:16:35,080 --> 00:16:36,880
I'll organise a press conference.
376
00:16:38,920 --> 00:16:39,960
Dick.
377
00:16:42,240 --> 00:16:44,720
[duck quacking]
378
00:16:44,800 --> 00:16:45,880
Shane!
379
00:16:48,320 --> 00:16:51,600
[playful orchestral music plays]
380
00:17:02,160 --> 00:17:03,760
[ducks quacking]
381
00:17:12,440 --> 00:17:14,079
[water splatter]
382
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Y'know what?
383
00:17:15,240 --> 00:17:17,319
I want something a bit classier,
I'm with a teacher.
384
00:17:19,280 --> 00:17:21,240
I'll have a couple of them Jagerbombs.
385
00:17:21,319 --> 00:17:22,280
[Avril] There you go.
386
00:17:22,359 --> 00:17:24,079
You get to dress up as your fella.
387
00:17:25,280 --> 00:17:26,319
Lucky me!
388
00:17:26,400 --> 00:17:27,880
So, how's it going, anyway?
389
00:17:27,960 --> 00:17:29,720
I've moved in with my big sister.
390
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
Not quite the way
I envisaged my life turning out.
391
00:17:32,480 --> 00:17:33,520
Tell me about it.
392
00:17:33,600 --> 00:17:34,800
[slurred voice] Party!
393
00:17:34,880 --> 00:17:36,680
-[paper rustles as Avril grabs]
-Girls only, Frank.
394
00:17:36,760 --> 00:17:38,640
What kind of party's that?
395
00:17:38,720 --> 00:17:44,200
The kind that involves bras and panties
and pillow fights, of course.
396
00:17:45,440 --> 00:17:47,120
S'all right,
I'll sit in the corner quietly.
397
00:17:47,200 --> 00:17:48,640
You won't even know that I'm there!
398
00:17:48,720 --> 00:17:51,480
[indistinct chatter]
399
00:17:51,560 --> 00:17:54,240
[instrumental music playing]
400
00:18:14,600 --> 00:18:17,240
[suddenly conscious of chatter]
401
00:18:17,320 --> 00:18:18,880
A victimless crime?
402
00:18:21,360 --> 00:18:22,800
Long as we don't think about it.
403
00:18:22,880 --> 00:18:24,240
[glass clinks]
404
00:18:27,240 --> 00:18:30,120
[laughter in distance]
405
00:18:30,200 --> 00:18:32,240
[kids shouting out]
406
00:18:32,320 --> 00:18:33,360
All right, love?
407
00:18:33,440 --> 00:18:34,440
What are you doing here?
408
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
[television running]
409
00:18:35,600 --> 00:18:37,320
I went down the station.
410
00:18:37,400 --> 00:18:39,680
Oh, I'd forgotten all about that.
411
00:18:39,760 --> 00:18:41,000
Forgotten?
412
00:18:41,080 --> 00:18:42,480
[turns off television]
413
00:18:42,560 --> 00:18:44,960
Lillian, for fuck sake!
414
00:18:45,040 --> 00:18:47,920
You can't be this casual about money.
415
00:18:48,000 --> 00:18:51,720
What you earn is more
than some people see in a life time.
416
00:18:52,920 --> 00:18:54,120
Means nothing to you, does it?
417
00:18:55,320 --> 00:18:57,040
And if you don't keep track of it,
people...
418
00:18:59,040 --> 00:19:01,680
people might take advantage.
419
00:19:01,760 --> 00:19:02,720
Did you get it?
420
00:19:02,800 --> 00:19:04,080
[whispers loudly] Yes, I got it.
421
00:19:06,200 --> 00:19:07,400
[plastic bag rustles]
422
00:19:07,480 --> 00:19:09,240
Look, Lillian, I have to say.
423
00:19:10,840 --> 00:19:13,320
There was a lot more there
than you thought.
424
00:19:15,240 --> 00:19:16,360
Oh?
425
00:19:16,440 --> 00:19:17,720
[plastic bag rustles]
426
00:19:25,480 --> 00:19:26,640
Four thousand.
427
00:19:26,720 --> 00:19:27,760
Blimey!
428
00:19:32,200 --> 00:19:33,320
For you, and a little extra.
429
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
Oh. No, Lillian...
430
00:19:34,760 --> 00:19:36,360
Please, please.
431
00:19:37,680 --> 00:19:38,800
Thank you.
432
00:19:38,880 --> 00:19:41,080
[plastic bag rustles]
433
00:19:45,920 --> 00:19:48,640
[groovy music playing]
434
00:19:48,720 --> 00:19:50,640
He said I'd changed,
435
00:19:50,720 --> 00:19:53,760
I don't make the effort any more,
he said I was like my mother.
436
00:19:53,840 --> 00:19:54,840
[Frank grunts as he falls]
437
00:19:54,920 --> 00:19:56,160
Bastard!
438
00:19:56,240 --> 00:19:57,560
That's what he is!
439
00:19:57,640 --> 00:20:00,320
[raised tone] Never used to be like that,
never used to ask me to do...
440
00:20:00,400 --> 00:20:03,040
do those sort of things in the bedroom!
441
00:20:03,120 --> 00:20:04,320
[cheers]
442
00:20:04,400 --> 00:20:06,240
I like this song, what is it?
443
00:20:06,320 --> 00:20:08,680
["Bad Romance" playing]
444
00:20:08,760 --> 00:20:11,240
I just miss him so much!
445
00:20:11,320 --> 00:20:14,480
[sobs]
446
00:20:14,560 --> 00:20:16,120
How many of these have I had?
447
00:20:16,200 --> 00:20:18,280
We've only been here five minutes!
448
00:20:18,360 --> 00:20:20,640
Oh, I better get us some more then.
449
00:20:27,400 --> 00:20:29,320
[pills bottle rattle]
450
00:20:34,360 --> 00:20:35,640
[pills rattling]
451
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
Do I want to know?
452
00:20:37,280 --> 00:20:39,960
It's called educational reconstruction.
453
00:20:42,400 --> 00:20:43,920
[shouts] Barman!
454
00:20:51,320 --> 00:20:52,360
[door opens]
455
00:20:55,080 --> 00:20:58,280
Off. I need to make that into a bed.
We've got a house guest for the weekend.
456
00:21:00,280 --> 00:21:01,320
[sighs] Why?
457
00:21:01,400 --> 00:21:03,480
'Cause I'm not done with her yet.
458
00:21:04,560 --> 00:21:05,680
[thud]
459
00:21:05,760 --> 00:21:06,840
[sighs]
460
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
[plastic bag rustles]
461
00:21:18,160 --> 00:21:22,040
So, if that's OK with you, I'll pop round
and see you later then, love.
462
00:21:22,120 --> 00:21:23,160
See ya.
463
00:21:23,240 --> 00:21:25,400
[door opens]
464
00:21:25,480 --> 00:21:26,960
[siren wails in distance]
465
00:21:27,040 --> 00:21:29,160
Er, I mean... Goodbye, Miss.
466
00:21:31,440 --> 00:21:35,280
Always were an ill-mannered little scrote,
weren't you, Tutton?
467
00:21:35,360 --> 00:21:36,600
[crunches]
468
00:21:36,680 --> 00:21:37,920
[both grin]
469
00:21:41,440 --> 00:21:42,640
What have you done to her?
470
00:21:42,720 --> 00:21:43,960
Liberated her, Billy.
471
00:21:44,040 --> 00:21:45,520
I've liberated her.
472
00:21:45,600 --> 00:21:47,200
But she's just like you now.
473
00:21:47,280 --> 00:21:49,960
So? I'm fucking liberated, aren't I?
474
00:21:52,200 --> 00:21:53,960
[sighs]
475
00:21:58,720 --> 00:21:59,840
[door closes]
476
00:22:00,960 --> 00:22:02,040
[chuckles gently]
477
00:22:05,040 --> 00:22:06,200
I don't wanna see it.
478
00:22:07,240 --> 00:22:08,800
What if someone comes round?
479
00:22:08,880 --> 00:22:10,280
Who's coming round?
480
00:22:10,360 --> 00:22:11,680
What if someone breaks in?
481
00:22:11,760 --> 00:22:13,560
No one's going to break in.
Not round here.
482
00:22:13,640 --> 00:22:15,040
You don't steal from your own, do you?
483
00:22:28,000 --> 00:22:30,440
We just want a better life. That's all.
484
00:22:30,520 --> 00:22:32,120
That's not a crime, is it?
485
00:22:32,200 --> 00:22:33,880
No, Marty.
486
00:22:33,960 --> 00:22:35,160
[scoffs]
487
00:22:35,240 --> 00:22:37,280
Wanting something isn't a crime.
488
00:22:38,840 --> 00:22:42,640
But stealing 50 grand from your best mate,
489
00:22:42,720 --> 00:22:45,240
I'd say that were pretty
fucking borderline, wouldn't you?
490
00:22:47,120 --> 00:22:48,880
[knock at door]
491
00:22:48,960 --> 00:22:51,640
Shit, shit, shit, shit, shit.
492
00:22:51,720 --> 00:22:54,080
[bills rustling]
493
00:23:00,320 --> 00:23:02,760
[whispers loudly] It's all right,
it's all right, just a thingy.
494
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
[laughs nervously]
495
00:23:04,360 --> 00:23:05,600
[panting]
496
00:23:05,680 --> 00:23:06,720
I want it gone.
497
00:23:09,040 --> 00:23:10,360
If it were gone, then...
498
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
Hmm?
499
00:23:12,360 --> 00:23:16,280
We should take it, take it all now,
go down to the estate agent and just...
500
00:23:17,280 --> 00:23:18,320
Just what?
501
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
[inhales sharply]
502
00:23:19,480 --> 00:23:23,320
Jesus Christ, Marty!
What the fuck are we doing?
503
00:23:23,400 --> 00:23:26,680
We can't sort out a mortgage with
your barrow load of spunk-stained notes.
504
00:23:26,760 --> 00:23:28,240
Oh, no, they're all right,
I wiped myself off--
505
00:23:28,320 --> 00:23:30,200
Think, Marty!
506
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
They're going to ask us questions,
like, "Where's it from?"
507
00:23:36,040 --> 00:23:38,080
Well...
508
00:23:38,160 --> 00:23:39,880
You launder it, don't you?
509
00:23:39,960 --> 00:23:42,120
-Oh, do you, now?
-Yeah!
510
00:23:42,200 --> 00:23:44,640
And what the fuck
do either of us know about that?
511
00:23:47,800 --> 00:23:48,880
I can sort this.
512
00:23:48,960 --> 00:23:50,040
[sighs]
513
00:23:51,760 --> 00:23:52,760
Kelly!
514
00:23:52,840 --> 00:23:54,200
[door opens]
515
00:23:54,280 --> 00:23:55,320
Kelly!
516
00:23:58,800 --> 00:23:59,880
[Marty] Mimi!
517
00:24:01,400 --> 00:24:03,080
-Mimi.
-I'm in a bit of a rush.
518
00:24:03,160 --> 00:24:05,440
I only need a minute.
I wanted to ask a bit of a favour.
519
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Well?
520
00:24:06,600 --> 00:24:08,480
Well, you see, it's a bit delicate.
521
00:24:08,560 --> 00:24:09,640
[shouts] Up your fucking arse!
522
00:24:09,720 --> 00:24:10,760
Sorry.
523
00:24:10,840 --> 00:24:13,200
See,
I reckon you could be the one to help.
524
00:24:13,280 --> 00:24:15,720
Well, spit it out
before you have a fucking stroke.
525
00:24:15,800 --> 00:24:16,760
[pants]
526
00:24:16,840 --> 00:24:18,360
Me and Kelly
have come into a bit of money.
527
00:24:18,440 --> 00:24:19,640
Ripped it off!
[shrieks]
528
00:24:19,720 --> 00:24:21,280
You what?
529
00:24:21,360 --> 00:24:24,320
We need to make it a coup de la.
530
00:24:24,400 --> 00:24:25,840
Clean, legit.
531
00:24:25,920 --> 00:24:27,160
You want to launder some money?
532
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Shh! Yeah.
533
00:24:28,320 --> 00:24:29,280
[pants]
534
00:24:29,360 --> 00:24:31,760
And I figured since you're a...
535
00:24:31,840 --> 00:24:32,960
Since I'm a what?
536
00:24:34,320 --> 00:24:35,800
[stutters] A business woman.
537
00:24:35,880 --> 00:24:38,160
You calling me a fucking villain?
538
00:24:40,320 --> 00:24:41,280
No.
539
00:24:41,360 --> 00:24:43,240
I'm on the PTA, I am.
540
00:24:43,320 --> 00:24:47,000
I have respected pillars
of the community round for dinner.
541
00:24:47,080 --> 00:24:49,600
I wear dress suits!
542
00:24:49,680 --> 00:24:51,600
[dogs barking in distance]
543
00:24:51,680 --> 00:24:52,720
Can you sort it or not?
544
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Yeah, course I can.
545
00:24:53,880 --> 00:24:54,880
Oh, good.
546
00:24:54,960 --> 00:24:57,240
[pants] Only not a word to anyone.
547
00:24:58,760 --> 00:25:00,680
Keep it on the down-low.
548
00:25:00,760 --> 00:25:01,760
[shrieks]
549
00:25:01,840 --> 00:25:03,320
Coup de la?
550
00:25:03,400 --> 00:25:04,640
Down-low?
551
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
Mmm.
552
00:25:05,800 --> 00:25:07,960
You two suddenly Bonnie and fucking Clyde?
553
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
[shouts] That's them!
554
00:25:11,840 --> 00:25:13,920
Who the fuck are Laverne and Shirley?
555
00:25:31,200 --> 00:25:34,840
Dressing up as our Brendan tonight,
need something to shove downstairs.
556
00:25:34,920 --> 00:25:36,640
Packed quite the moose's knuckle,
our Brends.
557
00:25:36,720 --> 00:25:38,640
[door opens and closes]
558
00:25:40,240 --> 00:25:41,400
Twenty royals, please.
559
00:25:43,200 --> 00:25:44,400
Hiya, flower.
560
00:25:54,120 --> 00:25:55,560
[bills rustling]
561
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
[billing machine clatter]
562
00:25:57,960 --> 00:26:00,960
Oh, very propitious.
563
00:26:01,040 --> 00:26:02,400
Still owe me for the milk, you know?
564
00:26:04,720 --> 00:26:05,840
Fucking here!
565
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
And the sugar.
566
00:26:08,400 --> 00:26:10,280
[door closes]
567
00:26:10,360 --> 00:26:12,480
[coins rattle]
568
00:26:12,560 --> 00:26:14,120
That should be mine.
569
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
Rent money.
570
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
[thump and coins rattle]
571
00:26:17,360 --> 00:26:18,840
[kids laughing]
572
00:26:18,920 --> 00:26:22,760
I tell you, I've been like
a whirling dervish all morning.
573
00:26:22,840 --> 00:26:25,480
I've even signed back up
to some of my old non-curriculars.
574
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Mmm.
575
00:26:26,640 --> 00:26:29,400
I feel like a new woman again,
I really do.
576
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
Like, it's like I'm...
577
00:26:30,560 --> 00:26:31,880
Liberated.
578
00:26:31,960 --> 00:26:33,000
Liberated, yes.
579
00:26:33,080 --> 00:26:35,080
Er... Are you wearing make-up?
580
00:26:35,160 --> 00:26:36,120
No, Miss.
581
00:26:36,200 --> 00:26:38,400
Don't lie to me. Take it off now.
582
00:26:39,640 --> 00:26:41,720
Well, as I'm here,
I better stop at Banbury's,
583
00:26:41,800 --> 00:26:43,720
pick up the keys for the storeroom.
584
00:26:43,800 --> 00:26:46,160
Told him last week
I'd keep on top of supplies and that.
585
00:26:46,240 --> 00:26:47,280
-[pills rattling]
-Oh, there's no need.
586
00:26:47,360 --> 00:26:48,880
I've already volunteered.
587
00:26:48,960 --> 00:26:50,960
Like I said,
back to all my old duties again.
588
00:26:51,040 --> 00:26:52,120
[clicks tongue]
589
00:26:52,200 --> 00:26:54,160
Supplies, admin, accounts.
590
00:26:54,240 --> 00:26:55,200
[keys rattling]
591
00:26:55,280 --> 00:26:58,360
Good job as well,
god knows who he had doing the books.
592
00:26:58,440 --> 00:27:00,560
Full of holes, they were.
593
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
You don't say.
594
00:27:02,440 --> 00:27:03,560
I'll give you a hand, then.
595
00:27:03,640 --> 00:27:05,760
Oh, I think I can handle it, Mimi.
596
00:27:05,840 --> 00:27:09,760
Besides, PTA shouldn't really do this.
It's more of a staff thing.
597
00:27:09,840 --> 00:27:11,160
Thanks for popping by.
598
00:27:14,200 --> 00:27:15,680
[ducks quacking]
599
00:27:15,760 --> 00:27:17,440
Y'alright?
600
00:27:17,520 --> 00:27:18,560
I brought you some more bread.
601
00:27:18,640 --> 00:27:20,840
And don't worry, I cut off all the mould.
602
00:27:22,520 --> 00:27:25,120
[ducks quacking]
603
00:27:29,920 --> 00:27:30,960
Nice one!
604
00:27:43,560 --> 00:27:45,480
Fuck d'you find this?
605
00:27:45,560 --> 00:27:47,760
[duck quacking]
606
00:27:47,840 --> 00:27:49,640
No, no, no, no, no!
607
00:27:49,720 --> 00:27:50,800
Where are you?
608
00:27:53,360 --> 00:27:54,560
[door creaks]
609
00:27:57,080 --> 00:27:58,720
[duck quacking]
610
00:28:01,200 --> 00:28:02,240
Shit!
611
00:28:03,760 --> 00:28:04,920
[thud]
612
00:28:06,880 --> 00:28:07,840
Fuck a duck!
613
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
[shrieks]
614
00:28:09,000 --> 00:28:10,120
[ducks quacks]
615
00:28:14,360 --> 00:28:17,440
That's very good, Avril,
you look just like him.
616
00:28:17,520 --> 00:28:19,120
The grey in the hair's a nice touch.
617
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Who are you meant to be?
618
00:28:20,280 --> 00:28:22,880
My dad, apparently,
who wasn't a cross dresser.
619
00:28:22,960 --> 00:28:24,480
These are his cabaret trousers.
620
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
-They were a bit long...
-[chuckles]
621
00:28:25,640 --> 00:28:26,760
...so I took 'em up a smidge.
622
00:28:26,840 --> 00:28:28,480
And by the way, Dad has a moustache.
623
00:28:28,560 --> 00:28:31,480
Actually, the last time I saw him,
he'd just shaved it off.
624
00:28:31,560 --> 00:28:32,800
And when was that exactly?
625
00:28:34,400 --> 00:28:35,360
The last time you saw him?
626
00:28:35,440 --> 00:28:36,520
Mum!
627
00:28:36,600 --> 00:28:37,680
-[crunching]
-[door bell dings]
628
00:28:37,760 --> 00:28:39,360
Get that, will you, Avril?
629
00:28:39,440 --> 00:28:41,560
Bound to be one of yours
if they're this early.
630
00:28:43,600 --> 00:28:47,480
[spooky flute music playing]
631
00:28:50,760 --> 00:28:52,840
He saw the money.
I didn't know what to do!
632
00:28:52,920 --> 00:28:54,200
So, you knocked him out?
633
00:28:54,280 --> 00:28:55,480
With a plate?
634
00:28:55,560 --> 00:28:58,600
You can't go round knocking people out
with plates, Marty!
635
00:29:00,200 --> 00:29:01,920
Oh, and there was a duck in here too.
636
00:29:03,160 --> 00:29:04,640
It's all been go, really.
637
00:29:06,680 --> 00:29:07,840
[groaning]
638
00:29:11,320 --> 00:29:12,320
[glass shatters]
639
00:29:12,400 --> 00:29:13,440
No!
640
00:29:17,200 --> 00:29:18,520
[exhales sharply]
641
00:29:22,320 --> 00:29:23,680
We'll leave him by the jacuzzi,
642
00:29:23,760 --> 00:29:26,680
smash a tile next to his head or summat,
I don't know.
643
00:29:26,760 --> 00:29:29,080
Numb sod'll think he dreamt it.
644
00:29:29,160 --> 00:29:31,880
Come on! Quickly! Before he wakes up!
645
00:29:31,960 --> 00:29:33,160
[Mimi] Marty?
646
00:29:33,240 --> 00:29:34,800
[knock at door]
647
00:29:34,880 --> 00:29:36,080
Marty?
648
00:29:36,160 --> 00:29:38,280
Oh, yeah.
She said she'd help us move the money.
649
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
I forgot about that.
650
00:29:39,440 --> 00:29:41,160
Did you!
651
00:29:41,240 --> 00:29:42,400
[ducks quacking]
652
00:29:42,480 --> 00:29:44,200
[water sloshing]
653
00:29:53,040 --> 00:29:54,120
[door creaks]
654
00:29:56,240 --> 00:29:58,280
[shrieks]
655
00:29:58,360 --> 00:29:59,440
You all right?
656
00:30:00,760 --> 00:30:01,720
[thump]
657
00:30:01,800 --> 00:30:04,120
Fifteen percent as discussed.
658
00:30:04,200 --> 00:30:05,640
You said ten before.
659
00:30:05,720 --> 00:30:07,880
And I might say fucking 20 in a minute.
660
00:30:09,720 --> 00:30:10,840
Eighteen!
661
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
[makes strained noises]
662
00:30:14,280 --> 00:30:16,720
[disco music plays]
663
00:30:16,800 --> 00:30:19,000
[party noises]
664
00:30:19,080 --> 00:30:21,720
You know all these women, do you?
665
00:30:21,800 --> 00:30:23,000
Yeah.
666
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
Are all their husbands coppers, then?
667
00:30:25,960 --> 00:30:27,080
Apparently.
668
00:30:29,160 --> 00:30:31,000
[door bell dings]
669
00:30:31,080 --> 00:30:32,120
Oh, excuse me.
670
00:30:38,200 --> 00:30:39,160
Hiya!
671
00:30:39,240 --> 00:30:40,360
[squeals] Hiya!
672
00:30:40,440 --> 00:30:41,800
All right?
673
00:30:41,880 --> 00:30:42,840
Now then.
674
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
-Oh!
-Oh, come on!
675
00:30:45,520 --> 00:30:47,240
Hey! I paid for you two up front!
676
00:30:47,320 --> 00:30:49,440
I'm not made of paper towels, you know!
677
00:30:51,000 --> 00:30:52,040
[door slams]
678
00:30:52,120 --> 00:30:53,680
Jamie.
679
00:30:53,760 --> 00:30:54,800
Nicky.
680
00:30:56,840 --> 00:30:59,440
Now then, Yoko,
John's not about, I'll pass it on.
681
00:30:59,520 --> 00:31:00,640
Never joke about Lennon.
682
00:31:00,720 --> 00:31:01,760
[scoffs]
683
00:31:07,080 --> 00:31:08,240
[thump]
684
00:31:08,320 --> 00:31:10,040
I don't have those sort of contacts
any more.
685
00:31:10,120 --> 00:31:11,720
It's for Kelly and Marty.
686
00:31:11,800 --> 00:31:15,280
And for what we're charging 'em,
you can make some new ones.
687
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
I'm gonna check on Cilla.
688
00:31:16,440 --> 00:31:17,600
[sighs]
689
00:31:20,800 --> 00:31:21,760
Contacts?
690
00:31:21,840 --> 00:31:23,000
Don't worry about it.
691
00:31:23,080 --> 00:31:24,840
Maybe I can help?
692
00:31:24,920 --> 00:31:27,160
Cleaning up some money, that's all.
693
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
Like I said, don't worry about it.
694
00:31:29,080 --> 00:31:31,640
And like I said, maybe I can help.
695
00:31:31,720 --> 00:31:32,880
I thought you were on the level?
696
00:31:32,960 --> 00:31:34,680
There's levels and there's levels.
697
00:31:34,760 --> 00:31:36,400
You do realise that this is...
698
00:31:36,480 --> 00:31:37,920
What do they need it for?
699
00:31:38,000 --> 00:31:39,640
To get a mortgage.
700
00:31:39,720 --> 00:31:41,760
Oh, there you go then.
701
00:31:41,840 --> 00:31:44,600
It's a bit of white-collar
fiddling, that's all.
702
00:31:44,680 --> 00:31:47,880
You think the suits on the top floor
aren't playing roulette
703
00:31:47,960 --> 00:31:49,880
with everyone's accounts?
704
00:31:49,960 --> 00:31:52,800
Why should it be just them? Huh?
705
00:31:54,280 --> 00:31:56,440
Look, we all have the same resources
706
00:31:56,520 --> 00:32:01,920
and if the Martys and the Kellys
want a slice and I can help, why not?
707
00:32:02,000 --> 00:32:04,600
It's practically a public service.
708
00:32:05,880 --> 00:32:07,600
All right.
709
00:32:07,680 --> 00:32:09,200
[keypad beeps]
710
00:32:09,280 --> 00:32:10,840
-[ducks quacking]
-[tiles rattle]
711
00:32:10,920 --> 00:32:13,520
Least I got her back down to 16,
so that's good.
712
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
Why are we doing this, Marty?
713
00:32:17,480 --> 00:32:18,440
[inhales sharply]
714
00:32:18,520 --> 00:32:19,880
Were we really that unhappy?
715
00:32:37,360 --> 00:32:38,800
This is all of it?
716
00:32:38,880 --> 00:32:40,840
Everything you kept back?
717
00:32:40,920 --> 00:32:42,160
[bills rustling]
718
00:32:45,880 --> 00:32:47,080
We were unhappy, you know.
719
00:32:48,840 --> 00:32:50,640
Supposed to say we weren't. I know.
720
00:32:52,520 --> 00:32:54,920
Supposed to say we had each other,
and that's all that counted.
721
00:32:56,920 --> 00:32:58,520
Didn't matter if we lived in a squat.
722
00:33:00,280 --> 00:33:01,960
Didn't matter...
723
00:33:02,040 --> 00:33:04,040
if you made a living
sleeping with other men.
724
00:33:06,040 --> 00:33:07,560
That's what I'm supposed to say, right?
725
00:33:07,640 --> 00:33:08,600
-[shrieks]
-[sighs]
726
00:33:08,680 --> 00:33:11,680
I... I guess so.
Yeah, that's what you're supposed...
727
00:33:11,760 --> 00:33:12,840
Well, I can't.
728
00:33:16,120 --> 00:33:17,960
I hate it.
729
00:33:18,040 --> 00:33:19,080
All of it.
730
00:33:21,320 --> 00:33:22,560
I hate living like this.
731
00:33:24,240 --> 00:33:25,400
I hate what you do.
732
00:33:27,320 --> 00:33:29,320
And I hate that
I can't make it better for you,
733
00:33:29,400 --> 00:33:32,000
'cause you deserve better.
734
00:33:32,080 --> 00:33:33,280
You do.
735
00:33:33,360 --> 00:33:34,440
We both do.
736
00:33:36,440 --> 00:33:38,520
And no one's ever going to give it us.
737
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Never.
738
00:33:39,680 --> 00:33:40,800
[shrieks]
739
00:33:47,320 --> 00:33:48,960
[dog barks in distance]
740
00:33:49,040 --> 00:33:51,640
Everybody takes something, sometime.
Don't they?
741
00:33:53,160 --> 00:33:54,800
It's finally our turn.
742
00:33:56,120 --> 00:33:57,720
But I still need to do this.
743
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
And then...
744
00:34:00,280 --> 00:34:01,480
[exhales deeply]
745
00:34:03,520 --> 00:34:04,680
And then we can be happy.
746
00:34:06,800 --> 00:34:07,920
[shrieks]
747
00:34:17,440 --> 00:34:20,960
♪ ...for just one second
You'd be back to bother me ♪
748
00:34:21,040 --> 00:34:23,840
♪ Go on now, go
Walk out the door... ♪
749
00:34:23,920 --> 00:34:25,960
Oh, fuck me!
750
00:34:26,040 --> 00:34:27,320
Billy, is that you?
751
00:34:28,400 --> 00:34:30,679
Yeah. Funny. "Dress as your husband".
752
00:34:30,760 --> 00:34:33,120
He's only got two sets of fucking togs.
753
00:34:33,199 --> 00:34:34,760
Cheer up, you look good.
754
00:34:34,840 --> 00:34:37,040
Anyway, your mate's here.
755
00:34:37,120 --> 00:34:38,199
Eh?
756
00:34:39,400 --> 00:34:42,440
♪ I will survive
For as long as... ♪
757
00:34:42,520 --> 00:34:44,480
[Karen] She's proper good.
758
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
[Mimi] Yeah, proper.
759
00:34:46,120 --> 00:34:49,520
["I Will Survive" playing]
760
00:34:59,360 --> 00:35:00,480
Lillian!
761
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
Going to the party.
762
00:35:03,520 --> 00:35:05,120
I'm our Brendan.
763
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
You not going?
764
00:35:06,280 --> 00:35:08,040
The party? Clean forgot.
765
00:35:08,120 --> 00:35:10,480
I was just on me way to see you, actually.
766
00:35:10,560 --> 00:35:14,000
See, when we picked up your money,
we carried it back in this rucksack
767
00:35:14,080 --> 00:35:17,960
and we were just putting it away tonight
and there's still some in the bottom,
768
00:35:18,040 --> 00:35:19,160
underneath the flap thing?
769
00:35:19,240 --> 00:35:21,120
So, we didn't see it.
770
00:35:21,200 --> 00:35:22,440
But, anyway...
771
00:35:22,520 --> 00:35:23,480
[sniffles]
772
00:35:23,560 --> 00:35:25,320
here you are.
773
00:35:25,400 --> 00:35:26,840
Must be another two grand there?
774
00:35:26,920 --> 00:35:27,960
It's lucky, wasn't it?
775
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
Glad I caught you anyway. Enjoy the party.
776
00:35:31,840 --> 00:35:32,920
Was there anymore?
777
00:35:34,360 --> 00:35:35,600
In the bottom of the bag?
778
00:35:36,880 --> 00:35:37,960
Under the flap?
779
00:35:39,880 --> 00:35:41,360
Are you robbing us?
780
00:35:46,480 --> 00:35:48,760
Why didn't you fucking count it, Lillian?
781
00:35:48,840 --> 00:35:50,440
You had no idea, had you?
782
00:35:50,520 --> 00:35:51,720
Means nowt to you, does it?
783
00:35:51,800 --> 00:35:53,600
Practically fucking wallpaper.
784
00:35:55,080 --> 00:35:59,160
Do you know how many blowjobs
I would have to give to get even a 12th
785
00:35:59,240 --> 00:36:01,480
of what you're just stuffing away
in railway lockers?
786
00:36:04,920 --> 00:36:06,360
[sobs]
787
00:36:06,440 --> 00:36:07,680
We just want a better life.
788
00:36:12,160 --> 00:36:14,120
Say something.
789
00:36:14,200 --> 00:36:16,640
Shout at me, call me a thieving cunt.
790
00:36:16,720 --> 00:36:18,400
[crying voice]
Tell me how I've broken your heart.
791
00:36:20,560 --> 00:36:21,600
Say something!
792
00:36:23,600 --> 00:36:27,040
I don't think me and you's got anything
to say to each other anymore.
793
00:36:27,120 --> 00:36:28,200
Do you?
794
00:36:32,880 --> 00:36:33,960
Lillian...
795
00:36:39,560 --> 00:36:41,480
[sobs loudly]
796
00:36:45,880 --> 00:36:49,760
♪ Dancing queen
Feel the beat from the tambourine... ♪
797
00:36:49,840 --> 00:36:51,360
[indistinct chatter]
798
00:36:51,440 --> 00:36:53,200
[laughter]
799
00:36:55,600 --> 00:36:56,840
♪ You can dance... ♪
800
00:36:56,920 --> 00:36:57,960
[music stops]
801
00:36:58,040 --> 00:36:59,880
♪ You... ♪
802
00:36:59,960 --> 00:37:01,600
What do you think you're doing?
803
00:37:01,680 --> 00:37:03,360
She's your guest, let her sing.
804
00:37:03,440 --> 00:37:05,200
Yeah, she's my guest,
805
00:37:05,280 --> 00:37:07,760
which is probably why you and your mates
are stood over there laughing at us.
806
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
Laughing?
807
00:37:08,920 --> 00:37:12,240
It's called having a good time, Avril.
808
00:37:12,320 --> 00:37:14,080
You should try it.
809
00:37:14,160 --> 00:37:19,040
If I wanted tea in the zoo,
I'd have... fucked a... chimp.
810
00:37:20,640 --> 00:37:23,120
More educational reconstruction?
811
00:37:23,200 --> 00:37:25,720
I'll give her fucking reconstruction,
all right.
812
00:37:25,800 --> 00:37:27,120
That's another one gone, then.
813
00:37:27,200 --> 00:37:29,920
You don't half drive 'em away, don't you?
814
00:37:30,000 --> 00:37:31,680
Mates! Husbands...
815
00:37:31,760 --> 00:37:33,480
[gnashes] Oh, shut up!
816
00:37:33,560 --> 00:37:36,840
At least I don't strut about like a...
817
00:37:36,920 --> 00:37:38,200
a black Cher!
818
00:37:38,280 --> 00:37:39,280
A what?
819
00:37:39,360 --> 00:37:42,600
At least when I lose someone,
I leave them lost.
820
00:37:42,680 --> 00:37:44,480
Avril, he's not lost.
821
00:37:44,560 --> 00:37:46,560
You know exactly where he is.
822
00:37:47,680 --> 00:37:52,000
I'm sure the brewery'll give you that
woman's address if you ask them nicely.
823
00:37:52,080 --> 00:37:53,680
She still works for 'em, doesn't she?
824
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
-[drink splashes]
-[groans]
825
00:38:02,720 --> 00:38:04,000
-Hey!
-Fuck off.
826
00:38:04,080 --> 00:38:05,960
Your mum started it, being a bitch.
827
00:38:06,040 --> 00:38:07,480
-Don't you call my mum a bitch!
-[drink splashes]
828
00:38:07,560 --> 00:38:10,320
[screaming and shouting]
829
00:38:10,400 --> 00:38:11,880
[muffled shouting]
830
00:38:11,960 --> 00:38:13,680
[taps pills bottle]
831
00:38:13,760 --> 00:38:15,800
Oh, god!
832
00:38:15,880 --> 00:38:17,800
Sorry, Mimi,
but dressed like that for a second there,
833
00:38:17,880 --> 00:38:19,160
I thought you were our Clive.
834
00:38:19,240 --> 00:38:20,640
You what?
835
00:38:20,720 --> 00:38:21,800
How many of them you had?
836
00:38:21,880 --> 00:38:24,320
They're just herbal. See?
837
00:38:24,400 --> 00:38:26,160
You're the spit of him in that tracksuit.
838
00:38:27,400 --> 00:38:29,000
Bastard. Do you know what I wish?
839
00:38:29,080 --> 00:38:30,960
I wish I'd had the guts to tell him
just what I thought
840
00:38:31,040 --> 00:38:32,440
when I still had the chance.
841
00:38:32,520 --> 00:38:35,640
Make him sorry. Make him say sorry.
842
00:38:35,720 --> 00:38:37,560
Then why don't ya?
843
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
Tell me, I mean.
844
00:38:38,720 --> 00:38:42,160
If I look so much like the twat,
pretend I'm him.
845
00:38:42,240 --> 00:38:43,960
Get it all off your chest.
846
00:38:45,160 --> 00:38:46,880
And I'll respond as Clive.
847
00:38:48,280 --> 00:38:50,520
[funky guitar strum]
848
00:38:50,600 --> 00:38:52,880
[dramatic music playing]
849
00:38:58,160 --> 00:38:59,240
[tiles rattle]
850
00:39:06,960 --> 00:39:09,120
[laughs]
851
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
[heated argument] I always tried to be
a good wife but you never...
852
00:39:11,880 --> 00:39:12,880
A good wife?
853
00:39:12,960 --> 00:39:15,880
[shouts] Late home every night,
wasting time staying on all hours
854
00:39:15,960 --> 00:39:18,520
to do the school accounts, the admin!
855
00:39:18,600 --> 00:39:21,480
[deep slow voice]
Not even thinking about my needs.
856
00:39:21,560 --> 00:39:23,440
[voice transitions to Clive's voice]
About a man's needs.
857
00:39:23,520 --> 00:39:25,400
Any wonder I start looking elsewhere, eh?
858
00:39:25,480 --> 00:39:27,760
[scoffs] A cook in the kitchen? My arse.
859
00:39:27,840 --> 00:39:29,640
Like a lump of dead meat in the bedroom.
860
00:39:29,720 --> 00:39:31,920
Sitting around
in your long fucking nightie,
861
00:39:32,000 --> 00:39:35,360
looking more and more
like your pig ugly mother every day.
862
00:39:35,440 --> 00:39:37,640
I'm sorry, Clive.
863
00:39:37,720 --> 00:39:39,520
I am. I... I can change.
864
00:39:39,600 --> 00:39:42,000
[pants] I swear I can change.
865
00:39:42,080 --> 00:39:45,560
I'll even let you do that thing you wanted
to try with that dental chair you got.
866
00:39:47,040 --> 00:39:48,080
The what?
867
00:39:50,320 --> 00:39:51,640
Mimi?
868
00:39:51,720 --> 00:39:53,880
[muffled shouting]
869
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Right!
870
00:39:55,040 --> 00:39:56,440
[shouts] That's it!
871
00:39:56,520 --> 00:39:57,600
Out!
872
00:39:57,680 --> 00:40:00,440
Everybody, out!
873
00:40:07,440 --> 00:40:08,880
You miss him, don't you?
874
00:40:08,960 --> 00:40:10,040
I do.
875
00:40:10,120 --> 00:40:11,200
[inhales deeply]
876
00:40:11,280 --> 00:40:12,360
I really do.
877
00:40:13,760 --> 00:40:16,600
Then maybe you should go to him
and ask him to take you back.
878
00:40:16,680 --> 00:40:19,040
Don't be too proud to beg.
879
00:40:19,120 --> 00:40:20,560
And I'll help ya.
880
00:40:20,640 --> 00:40:23,240
You won't have to work late any more,
give him more time.
881
00:40:23,320 --> 00:40:25,080
That's probably all he wants.
882
00:40:26,560 --> 00:40:30,480
And I'll take that silly admin
off your hands, yeah?
883
00:40:32,520 --> 00:40:34,680
[sighs]
884
00:40:34,760 --> 00:40:36,600
Thank you, Mimi.
885
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
It's a pleasure.
886
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
[wood creaks]
887
00:40:38,840 --> 00:40:39,920
[thud]
888
00:40:41,920 --> 00:40:43,640
[panting]
889
00:40:45,760 --> 00:40:46,960
[door opens]
890
00:40:48,960 --> 00:40:51,160
[kids playing in distance]
891
00:40:51,240 --> 00:40:53,000
[metal creaks]
892
00:40:56,880 --> 00:40:58,360
[plastic bag rustles]
893
00:41:10,440 --> 00:41:12,400
How can I even look at her now?
894
00:41:14,480 --> 00:41:16,440
How can I look at anyone?
895
00:41:16,520 --> 00:41:18,600
But once the money's cleared,
once we're gone...
896
00:41:18,680 --> 00:41:21,200
And how long's that going to take, Marty?
897
00:41:22,280 --> 00:41:24,880
[sobs] Until then,
I'm going to see her, aren't I?
898
00:41:24,960 --> 00:41:26,040
Every second.
899
00:41:26,120 --> 00:41:27,480
[stops suddenly]
900
00:41:29,280 --> 00:41:31,640
About this money of yours.
901
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
[whispers] What money?
902
00:41:36,320 --> 00:41:39,520
Fine, it's fine, it's all in hand.
903
00:41:39,600 --> 00:41:40,840
How long?
904
00:41:40,920 --> 00:41:43,960
I'll sort you out a new credit history...
905
00:41:45,320 --> 00:41:48,120
should have a healthy account by Friday.
906
00:41:48,200 --> 00:41:50,640
Fri... Friday? This Friday?
907
00:41:52,080 --> 00:41:56,000
You mean we can put ourselves down
for a mortgage this Friday?
908
00:41:56,080 --> 00:41:58,480
If that's what you want, then, yes.
909
00:41:58,560 --> 00:42:00,080
You can do it.
910
00:42:00,160 --> 00:42:01,960
This Friday.
911
00:42:02,040 --> 00:42:04,440
[both chuckle happily]
912
00:42:10,720 --> 00:42:12,880
So, basically she's returning
913
00:42:12,960 --> 00:42:15,560
to a loveless marriage
and an abusive husband?
914
00:42:15,640 --> 00:42:17,560
Sounds bad if you say it like that.
915
00:42:17,640 --> 00:42:20,560
Bottom line,
kiddies get a proper teacher again
916
00:42:20,640 --> 00:42:22,360
and I'm back in business.
917
00:42:22,440 --> 00:42:23,800
Everybody's happy.
918
00:42:25,320 --> 00:42:28,680
There'll always be casualties, whatever.
919
00:42:28,760 --> 00:42:31,880
She should have paid more attention
to her fella, shouldn't she?
920
00:42:33,000 --> 00:42:36,160
If all you do is work, work, work,
921
00:42:36,240 --> 00:42:38,800
then he's bound to get a wandering eye,
isn't he?
922
00:42:38,880 --> 00:42:41,560
[laughter behind]
923
00:42:44,920 --> 00:42:45,960
Mimi?
924
00:42:47,400 --> 00:42:50,040
You go on. I'm gonna head off home.
925
00:42:50,120 --> 00:42:52,760
[indistinct chatter]
926
00:42:54,240 --> 00:42:55,760
A party over by 9pm?
927
00:42:55,840 --> 00:42:57,560
-[plastic bag rustles]
-I'll never live it down.
928
00:42:57,640 --> 00:42:59,320
No one knew, you know.
929
00:42:59,400 --> 00:43:00,360
About her.
930
00:43:00,440 --> 00:43:01,680
Best out in the open.
931
00:43:01,760 --> 00:43:02,800
Not good to keep pretending.
932
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
Oh, is that right?
933
00:43:03,960 --> 00:43:04,920
[cups clink]
934
00:43:05,000 --> 00:43:06,080
Yeah.
935
00:43:07,200 --> 00:43:09,280
Really not good.
936
00:43:09,360 --> 00:43:11,400
Do you know how much this shirt cost?
937
00:43:11,480 --> 00:43:13,360
This really was like your 13th birthday.
938
00:43:13,440 --> 00:43:14,960
You ruined my best top then, too.
939
00:43:15,040 --> 00:43:16,520
Puked up all over it.
940
00:43:16,600 --> 00:43:18,840
Yeah, 'cause you spiked my coke.
941
00:43:18,920 --> 00:43:20,720
I hadn't.
942
00:43:20,800 --> 00:43:22,520
I just told you I did.
943
00:43:22,600 --> 00:43:24,160
You puked up anyway.
944
00:43:24,240 --> 00:43:27,440
You were dead funny, so easy to wind up.
945
00:43:28,800 --> 00:43:29,840
Still are.
946
00:43:38,720 --> 00:43:39,760
Patreesh...
947
00:43:42,840 --> 00:43:44,960
how come you let us stay here?
948
00:43:45,040 --> 00:43:46,120
You're my sister.
949
00:43:47,160 --> 00:43:48,880
Plus,
I thought it might be a bit of company.
950
00:43:50,480 --> 00:43:52,120
I'll pay for the dry cleaning.
951
00:43:55,120 --> 00:43:56,200
And...
952
00:43:57,240 --> 00:43:59,280
you know I said I'd have
the housekeeping by today, I can't--
953
00:43:59,360 --> 00:44:00,520
[interrupts] Duh.
954
00:44:00,600 --> 00:44:01,960
No rush.
955
00:44:02,040 --> 00:44:04,680
[Mary-Mae] Er, our maths teacher
is asleep in the bath.
956
00:44:04,760 --> 00:44:05,800
[chuckles] Yeah!
957
00:44:05,880 --> 00:44:07,320
You're kidding!
958
00:44:07,400 --> 00:44:08,680
[both chuckle]
959
00:44:12,800 --> 00:44:16,000
[television running]
960
00:44:16,080 --> 00:44:17,840
What you watching?
961
00:44:17,920 --> 00:44:18,960
Dunno.
962
00:44:23,360 --> 00:44:24,440
[sighs]
963
00:44:26,640 --> 00:44:29,440
Look, I know
I haven't been round much of late.
964
00:44:29,520 --> 00:44:30,560
Are you wearing my tracksuit?
965
00:44:30,640 --> 00:44:31,760
What?
966
00:44:31,840 --> 00:44:32,880
Oh, yeah.
967
00:44:34,160 --> 00:44:39,240
What I'm trying to say is,
I had things needed sorting, that's all.
968
00:44:39,320 --> 00:44:40,600
But it's done now.
969
00:44:40,680 --> 00:44:43,440
So, I'm gonna be here more
for you and Cilla.
970
00:44:43,520 --> 00:44:45,040
So, I can talk to you about stuff again?
971
00:44:45,120 --> 00:44:47,360
Oh, of course, you can.
972
00:44:47,440 --> 00:44:51,000
That's a relief 'cause I've got something
I really want to show you.
973
00:44:51,080 --> 00:44:53,600
It's not a dental chair, is it?
974
00:44:53,680 --> 00:44:54,760
What? No.
975
00:44:57,960 --> 00:44:59,080
You ready?
976
00:45:00,080 --> 00:45:01,280
[duckling chirps]
977
00:45:01,360 --> 00:45:02,560
Awesome, aren't they?
978
00:45:02,640 --> 00:45:04,160
Yeah, they're great.
979
00:45:04,240 --> 00:45:05,400
-See the little skinny one?
-[duckling trills with fear]
980
00:45:05,480 --> 00:45:07,160
I named that one after you.
981
00:45:07,240 --> 00:45:08,240
Oh, ta.
982
00:45:08,320 --> 00:45:10,400
[ducklings chirping]
983
00:45:10,480 --> 00:45:12,080
Yeah, I tell you what.
984
00:45:14,600 --> 00:45:15,840
Let's go to the bedroom.
985
00:45:17,520 --> 00:45:18,680
[footsteps pounding]
986
00:45:18,760 --> 00:45:21,200
We could be gone by the end of the week.
987
00:45:22,400 --> 00:45:23,560
Can we be happy now?
988
00:45:24,640 --> 00:45:26,440
[squeals]
989
00:45:26,520 --> 00:45:29,080
[crowd shouting and cheering]
990
00:45:29,160 --> 00:45:32,120
♪ Absolutely soaking wet! ♪
991
00:45:34,360 --> 00:45:38,840
[Kelly] So, you people, you ones
who are supposedly worse off than me,
992
00:45:38,920 --> 00:45:41,400
what would you give
to crawl up that list?
993
00:45:41,480 --> 00:45:42,480
Would you lie?
994
00:45:42,560 --> 00:45:43,640
Would you steal?
995
00:45:43,720 --> 00:45:45,480
Would you sell your soul?
996
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
My days down there are gone.
997
00:45:47,240 --> 00:45:48,560
And maybe my soul is, too.
998
00:45:48,640 --> 00:45:50,320
But so what?
999
00:45:50,400 --> 00:45:54,040
Cheer up, Kelly, there'll always
be people worse off than you.
1000
00:45:54,120 --> 00:45:55,640
What's one more?
1001
00:45:55,720 --> 00:45:56,720
[door opens]
1002
00:45:56,800 --> 00:45:57,800
Kassi Blanco?
1003
00:45:57,880 --> 00:45:59,280
Put your hands down my pants. I dare you.
1004
00:45:59,360 --> 00:46:01,360
[Jamie] You've dragged me into this shit
I wanna know about it.
1005
00:46:01,440 --> 00:46:03,480
[Kassi] Just need somewhere to lay low
for a few days.
1006
00:46:03,560 --> 00:46:06,800
We're looking
for Dr. Martin Fisher and Kelly Ball.
1007
00:46:06,880 --> 00:46:08,000
Wrong house, love.
1008
00:46:08,080 --> 00:46:09,680
[Jamie] I want you two to do one, now.
1009
00:46:09,760 --> 00:46:11,360
Fuck it, let's just go.
1010
00:46:11,440 --> 00:46:13,120
[Karen] You told your mum yet,
about them moving in?
1011
00:46:13,200 --> 00:46:14,640
I'm just helping them out. He's family.
1012
00:46:14,720 --> 00:46:16,520
Not my fucking family!
1013
00:46:16,600 --> 00:46:20,240
[Randall] I'm gonna fuck you
like you've never been fucked before.
1014
00:47:00,920 --> 00:47:01,920
[moaning]
1015
00:47:02,000 --> 00:47:03,120
[bed rattling]
1016
00:47:03,200 --> 00:47:04,200
Oh, Jamie.
1017
00:47:04,280 --> 00:47:05,280
Oh!
1018
00:47:05,360 --> 00:47:06,360
Oh, Jamie!
1019
00:47:06,440 --> 00:47:07,480
Oh!
1020
00:47:07,560 --> 00:47:08,840
Ah, Jamie!
1021
00:47:08,920 --> 00:47:10,520
[strained voice] Jamie!
1022
00:47:10,600 --> 00:47:12,000
[sighs]
1023
00:47:12,080 --> 00:47:13,400
Oh, that was amazing.
1024
00:47:13,480 --> 00:47:15,320
[panting]
1025
00:47:16,520 --> 00:47:17,560
How was it for me?
68939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.