Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,640 --> 00:00:34,553
- Bonjour, Monsieur le Magistrat. - Bonjour. Quelle honte !
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,116
- On continue ? - Immédiatement !
3
00:00:38,160 --> 00:00:41,232
En vertu des articles 528 du code pénal...
4
00:00:41,280 --> 00:00:43,669
..et 146 du code de procédure pénale !
5
00:00:43,720 --> 00:00:45,950
Aller.
6
00:00:54,800 --> 00:00:58,430
Devons-nous également mettre un plafond sur le « Golden Breast » ?
7
00:00:58,480 --> 00:01:02,599
Qu'est-ce que cela a à voir avec quoi que ce soit ? C'est une fille noire ! C'est de l'exotisme, pas de l'érotisme !
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,871
Réveillez-vous, Chancelier ! L'exotisme n'est pas un crime. Clair ?
9
00:01:05,920 --> 00:01:08,958
Si vous le dites, Monsieur le Magistrat... Désolé.
10
00:02:30,080 --> 00:02:32,390
20 minutes avant minuit !
11
00:02:32,440 --> 00:02:36,559
Le deuxième marathon organisé à Rome a débuté il y a seulement deux heures...
12
00:02:36,600 --> 00:02:38,796
...et il y a déjà les premiers retraits.
13
00:03:22,400 --> 00:03:25,995
Il est six heures du matin... ou du soir.
14
00:03:26,040 --> 00:03:31,592
Ces gars sont vraiment formidables : ils dansent depuis 26 heures !
15
00:04:02,960 --> 00:04:05,952
Carla, ouvre les yeux !
16
00:04:06,000 --> 00:04:10,915
- Si tu t'endors et me fais perdre la course, je te tue ! - Allez...
17
00:04:12,680 --> 00:04:18,278
Carla! Allez ! Salope, lève-toi ! Allez !
18
00:04:18,600 --> 00:04:20,671
Fissure !
19
00:04:23,320 --> 00:04:26,039
Franco... Allez, ne t'inquiète pas...
20
00:04:26,080 --> 00:04:29,471
- Vous éclatez comme un « loucher ». - C'est le sommeil qui m'a eu.
21
00:04:29,520 --> 00:04:31,796
Pendant ce temps, j'ai perdu la course !
22
00:04:31,840 --> 00:04:38,189
Mais c'est la dernière fois que je suis jumelé à un paralytique comme toi ! Clair ?!
23
00:04:38,240 --> 00:04:43,076
Hourra! Hourra!
24
00:04:44,040 --> 00:04:47,874
Merci ! Merci !
25
00:04:50,360 --> 00:04:54,513
Elle sait vraiment comment bouger ses jambes ! Avec elle, je gagnerais toutes les courses !
26
00:04:54,560 --> 00:04:57,552
Ne dis pas de conneries !
27
00:04:57,600 --> 00:05:01,195
C'est la fin du monde ! Il a tout : de l'agilité, de la classe, de l'imagination !
28
00:05:01,240 --> 00:05:04,312
Idiot !
29
00:05:06,880 --> 00:05:08,917
- Est-ce que je me trompe, ou est-ce qu'ils vous « fument » ? - Tu l'as dit.
30
00:05:08,960 --> 00:05:12,794
- J'étais convaincu que tu gagnerais. - Moi aussi.
31
00:05:13,680 --> 00:05:16,877
Charlie, tu connais la blonde ?
32
00:05:16,920 --> 00:05:20,595
Je pense qu'elle s'appelle Anna. Pouquoi ? Es tu intéressé?
33
00:05:20,640 --> 00:05:24,156
- Oui, j'aimerais faire équipe avec elle. - Et Nicole est d'accord ?
34
00:05:24,200 --> 00:05:29,354
Qui se soucie de Nicole. Si elle continue à se montrer jalouse, je vais presque la quitter.
35
00:05:31,160 --> 00:05:36,234
- Excusez-moi. Savez-vous que vous dansez très bien ? - Merci. Tu vas bien aussi.
36
00:05:36,280 --> 00:05:40,319
- Voulez-vous une cigarette ? - Pourquoi pas ?
37
00:05:40,360 --> 00:05:45,070
- Ne nous sommes-nous pas déjà vus quelque part ? - Je ne crois pas.
38
00:05:45,120 --> 00:05:47,350
Étrange. Il semblait.
39
00:05:47,400 --> 00:05:51,394
J'aimerais faire équipe avec vous, si vous n'avez rien contre.
40
00:05:51,440 --> 00:05:53,636
Je dois y réflechir.
41
00:05:53,680 --> 00:05:58,197
Cela pourrait même être une bonne chose, mais je dois y réfléchir. Vous venez souvent ici?
42
00:05:58,240 --> 00:06:01,596
Oui, presque tous les soirs. Alors, y avez-vous pensé ?
43
00:06:01,640 --> 00:06:07,670
Quelle course! Donnez-moi du temps, n'est-ce pas ? Vous êtes du genre impatient, n'est-ce pas ?
44
00:06:07,720 --> 00:06:11,156
Maintenant excusez-moi, mais je dois y aller. Bonjour; salut.
45
00:06:11,960 --> 00:06:15,794
Anna ! Quand tu auras décidé, appelle-moi.
46
00:06:15,840 --> 00:06:18,593
Ok, je vais vous faire signe.
47
00:06:19,480 --> 00:06:22,154
Au lieu d'un sifflet, je me ferais une pipe.
48
00:06:54,080 --> 00:06:56,549
Putain de merde, Judas...
49
00:06:57,400 --> 00:07:00,677
Nicole, tu es là ?
50
00:07:04,600 --> 00:07:07,433
Quoi, tu es en colère ?
51
00:07:11,240 --> 00:07:14,471
Nicole, tu es dans la salle de bain ?
52
00:07:16,160 --> 00:07:20,074
"Je te déteste. Je ne veux plus tolérer tes trahisons."
53
00:07:20,120 --> 00:07:23,875
"Je vais sauter du pont où j'ai eu le malheur de te rencontrer."
54
00:07:23,920 --> 00:07:26,309
"Au revoir. Nicole."
55
00:07:34,800 --> 00:07:38,714
Nicole ! Nicole !
56
00:08:09,440 --> 00:08:13,513
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
57
00:08:13,560 --> 00:08:16,439
Ma copine... s'est suicidée.
58
00:08:16,480 --> 00:08:20,110
Bien ! C'est mauvais! Très mauvais ! Surtout pour elle !
59
00:08:20,160 --> 00:08:23,391
- Pour moi ? - Tout va bien pour toi, bien sûr.
60
00:08:23,440 --> 00:08:28,037
D’abord vous les trompez, vous les faites tomber amoureux, vous les mettez enceintes et ensuite vous les abandonnez.
61
00:08:28,080 --> 00:08:30,640
Et les pauvres se coupent les poignets ! Ou non ?
62
00:08:30,680 --> 00:08:33,069
Non ! Elle a sauté du Pont Milvius.
63
00:08:33,120 --> 00:08:36,317
- Le Ponte Milvio n'est pas de notre responsabilité. - Comme, comment ?
64
00:08:36,360 --> 00:08:39,193
- Vous vous êtes trompé de commissariat. Arrive. - Arrive.
65
00:08:39,240 --> 00:08:44,394
Ma copine est morte et tu peux juste me dire que je me suis trompé de commissariat ?!
66
00:08:44,440 --> 00:08:47,114
Qu'as-tu à la place d'un cœur ? Papier de verre?
67
00:08:47,160 --> 00:08:51,472
- Alors que se passe-t-il? - Ce sont deux "hommes sexuels".
68
00:08:51,520 --> 00:08:54,717
- Ils ont vendu le Colisée à un touriste canadien. -
69
00:08:54,760 --> 00:08:58,594
En fait, nous l'avons donné, docteur. Il était si mignon !
70
00:08:58,640 --> 00:09:04,397
Nous plaisantions ! Parmi les "bucaioli"... Et puis, on ne comprenait pas grand chose à la langue.
71
00:09:04,440 --> 00:09:09,799
Dehors ! Non, à l'intérieur ! Nous vous dénonçons pour fraude et actes obscènes dans un lieu public !
72
00:09:09,840 --> 00:09:13,959
Personne ne peut vous prendre dix ans ! Emportez-les !
73
00:09:14,000 --> 00:09:17,880
Avez-vous vu le monde dans lequel nous vivons ? Où vas-tu, excuse-moi ?
74
00:09:17,920 --> 00:09:22,437
- Au commissariat compétent. - Non, asseyez-vous ici. Viens.
75
00:09:22,480 --> 00:09:26,235
Racontez-moi les faits. Maintenant, nous sommes sur la piste de danse et nous devons danser.
76
00:09:26,280 --> 00:09:31,275
- Bien, écris. - Eh bien, exactement, nous sommes allés danser. Il y avait un concours.
77
00:09:31,320 --> 00:09:36,315
- Nicole ne sait pas danser et était assise. Puis j'ai réalisé... - Il a remarqué...
78
00:09:36,360 --> 00:09:39,955
Nicole n'était plus là, alors je me suis précipité chez moi.
79
00:09:40,000 --> 00:09:44,870
Tout était en désordre, et sur le miroir de la salle de bain, Nicole avait écrit...
80
00:09:44,920 --> 00:09:47,799
..qui voulait se jeter du pont où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.
81
00:09:47,840 --> 00:09:52,232
- On n'oublie jamais la première fois. - Maréchal ! Et puis ?
82
00:09:52,280 --> 00:09:55,910
- Puis j'ai couru vers le Pont Milvius. - Donc ?
83
00:09:55,960 --> 00:09:59,430
Le sac à main de Nicole était par terre.
84
00:09:59,480 --> 00:10:03,155
- Le sac à main de Nicole ! Rien d'autre ? - Non.
85
00:10:03,200 --> 00:10:08,195
- Par hasard, tu as une photo de la fille ? - Oui, je pense.
86
00:10:10,800 --> 00:10:12,837
Il a pris la mauvaise photo.
87
00:10:12,880 --> 00:10:17,511
Non, cela date d'il y a deux ans, lorsque Nicole faisait son service militaire.
88
00:10:17,560 --> 00:10:21,269
Nicole, à l'état civil, s'appelle Nicola Proietti.
89
00:10:21,320 --> 00:10:26,315
Jésus... Désolé, explique mieux. Comment as-tu dit que tu t'appelais ?
90
00:10:26,360 --> 00:10:29,352
Franco Astuti, c'était Carmelo.
91
00:10:29,400 --> 00:10:33,234
- Donc, si j'ai bien compris, vous seriez aussi... - Vous avez bien compris.
92
00:10:33,280 --> 00:10:38,480
Épargnez-moi les adjectifs comme « immonde », « sordide » et « répugnant », s'il vous plaît !
93
00:10:38,520 --> 00:10:42,070
Prêt, comme ça ! Action !
94
00:10:43,080 --> 00:10:47,392
- "Avouez ! Vous avez couché avec Satan !" - "Oui ! Et je veux encore m'allonger là !"
95
00:10:47,440 --> 00:10:50,114
"Mettez votre diable dans mon enfer !"
96
00:10:50,160 --> 00:10:53,357
Plus sexy ! Plus sexy !
97
00:10:53,400 --> 00:10:57,314
"Mettez votre diable dans mon enfer..."
98
00:10:57,360 --> 00:11:04,471
Arrêt! Merveilleuse ! Et maintenant, faisons le contre-champ du diable !
99
00:11:05,520 --> 00:11:11,311
- Appelez le diable ! - Le diable est malade, docteur. Il a envoyé son frère.
100
00:11:11,360 --> 00:11:15,240
Me voici ! Je suis le diable !
101
00:11:15,280 --> 00:11:19,717
- Toi ? - Pouquoi ? Est-ce que je ne vais pas bien ? Je sentais même le soufre !
102
00:11:19,760 --> 00:11:23,037
Non ! Tu veux me ruiner !
103
00:11:23,080 --> 00:11:27,995
Je peux tout imaginer sauf que Satan est un « pédé » ! Par charité !
104
00:11:28,040 --> 00:11:31,351
Passons maintenant à la ceinture de chasteté.
105
00:11:31,400 --> 00:11:34,392
- Je suis prêt, docteur. - Tu es prête, Anna ? - Oui.
106
00:11:34,440 --> 00:11:39,913
Maintenant, approchez-vous et mettez-lui la ceinture de chasteté.
107
00:11:39,960 --> 00:11:42,918
Ne pourrait-on pas s'en passer ? J'ai déjà la soutane !
108
00:11:42,960 --> 00:11:46,840
Cela ne suffit pas, il faut aussi une ceinture. C'est un problème de censure.
109
00:11:46,880 --> 00:11:51,238
- Bien sûr que nous en avons besoin !- - Docteur ! - Quoi de neuf ?
110
00:11:51,280 --> 00:11:54,750
La ceinture de chasteté s'est cassée. Un concombre y passe même.
111
00:11:54,800 --> 00:11:58,077
Non, bon sang ! Faites-le réparer !
112
00:11:58,120 --> 00:12:02,193
Même une aiguille ne devrait pas le traverser ! Quoi de neuf ? Vous êtes malade ?
113
00:12:02,240 --> 00:12:07,394
J'ai la tête qui tourne un peu. Puis-je aller à la pharmacie pendant que vous réparez ma ceinture de sécurité ?
114
00:12:07,440 --> 00:12:09,795
- Bien sûr. - Merci.
115
00:12:25,520 --> 00:12:28,672
- Sœur ? - Je voudrais un pack de Confidelle.
116
00:12:28,720 --> 00:12:33,476
- Comme, comment ? - J'ai dit : "Confidelle" ! Ce !
117
00:12:34,520 --> 00:12:39,230
- Tu es sûre, ma sœur ? - Pas encore. C'est pour ça que je fais le test.
118
00:12:39,960 --> 00:12:43,112
- Bonne chance. - Merci.
119
00:12:58,520 --> 00:13:03,151
"Sorbole..." Je le regrette et je le regrette.
120
00:13:05,240 --> 00:13:09,473
Je suis prêt à réciter "l'Acte de Douleur" et à redevenir un simple soldat.
121
00:13:09,520 --> 00:13:14,515
- Comme, comment ? Pourquoi, excuse-moi ? - Pour nos péchés. Repentons-nous !
122
00:13:14,560 --> 00:13:19,191
- De quels péchés ? - De ceux que nous sommes sur le point de commettre.
123
00:13:19,240 --> 00:13:23,837
- Tu n'as pas honte ? - Oui, j'aurai honte, mais plus tard !
124
00:13:26,520 --> 00:13:30,150
- Attendez! - Tu veux me laisser partir ? - Non !
125
00:13:31,680 --> 00:13:36,038
Rue ! Rue !
126
00:13:36,600 --> 00:13:39,069
Hé ! Éloignez-vous !
127
00:13:41,400 --> 00:13:46,554
- Belle ! "La beauté de maman" ! - "Bien"!
128
00:13:46,600 --> 00:13:50,070
C'est votre affaire si la mère supérieure vous voit !
129
00:13:51,640 --> 00:13:56,874
- J'ai vu la Madone ! J'ai vu la Madone ! - Cela me semble prématuré.
130
00:14:09,680 --> 00:14:14,709
- Des suicides, quoi ? - Non, aujourd'hui seulement trois "BR", deux agressions et trois braquages de banque.
131
00:14:14,760 --> 00:14:17,832
- Mais la Roma a gagné. - À quelle heure sortira la prochaine édition ?
132
00:14:17,880 --> 00:14:20,156
- À cinq heures. - Merci.
133
00:14:34,920 --> 00:14:38,675
Avez-vous compris ? Anna serait "Ninì Pompon".
134
00:14:52,520 --> 00:14:57,071
- Je vais prendre ça. Combien ça coûte ? - 1500. - Merci.
135
00:15:04,280 --> 00:15:08,831
Quelle horreur. Quelle ignoble marchandisation ! Voici le signe des temps !
136
00:15:11,400 --> 00:15:15,109
C'est la conséquence de la permissivité d'aujourd'hui...
137
00:15:15,160 --> 00:15:18,994
..du manque de valeurs morales, civiques et familiales !
138
00:15:19,040 --> 00:15:23,193
- C'est vraiment dommage ! Chancelier! - Commandes, Monsieur le Magistrat.
139
00:15:23,240 --> 00:15:29,714
- Ne ressentez-vous pas également un profond sentiment de dégoût ? - Oui, Monsieur le Magistrat.
140
00:15:33,200 --> 00:15:39,833
Regarde ces fesses, si vulgaires, si obscènes, si grossières, si...
141
00:15:39,880 --> 00:15:45,796
- Excitée. - Qu'en dis-tu, excuse-moi ? - Infâme, monsieur le magistrat.
142
00:15:45,840 --> 00:15:49,913
C'est un spectacle que vous ne supportez pas.
143
00:15:53,680 --> 00:15:56,240
Est-ce que je fais interrompre la projection ?
144
00:15:56,280 --> 00:16:00,035
J'aimerais bien, mais mon sens du devoir m'en empêche.
145
00:16:00,080 --> 00:16:02,469
Au prix de rester ici toute la journée...
146
00:16:02,520 --> 00:16:07,515
..Je veux voir tous ces déchets qui empoisonnent les nouvelles générations.
147
00:16:17,920 --> 00:16:21,231
Où en sommes-nous, Chancelier ?
148
00:16:21,280 --> 00:16:27,834
Nous avons regardé : "Lady Mattress", "Night Janitor", "Deep Throat n. 3".
149
00:16:27,880 --> 00:16:34,877
Il nous manque encore : "La porno-nonne", "Perversions intimes d'une sage-femme"...
150
00:16:34,920 --> 00:16:38,231
..et "Briefs down, Supercacchio arrive".
151
00:16:38,280 --> 00:16:42,956
- Voici. Continuons. - Oui Monsieur. Après vous !
152
00:16:48,880 --> 00:16:51,474
C'est un film captivant !
153
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
Zio Gustavo?
154
00:17:19,040 --> 00:17:21,111
Qui es-tu ? Que faites-vous ici ?
155
00:17:21,160 --> 00:17:23,800
Je suis le neveu du préteur Sparvieri. Où est mon oncle ?
156
00:17:23,840 --> 00:17:26,719
- Au cinéma. - Mais il est midi !
157
00:17:26,760 --> 00:17:30,515
Il est là depuis ce matin et le sera jusqu'à ce soir. La guerre est la guerre.
158
00:17:30,560 --> 00:17:32,597
La guerre est la guerre !
159
00:17:32,640 --> 00:17:36,270
Ils veulent ruiner la moralité de notre pays, mais je les trompe !
160
00:17:36,320 --> 00:17:38,311
- Maréchal ! - Oui Monsieur !
161
00:17:38,360 --> 00:17:41,398
Saisie immédiate du phonogramme pour l'ensemble du territoire national !
162
00:17:41,440 --> 00:17:43,954
Ce sera fait, Monsieur le Magistrat !
163
00:17:44,000 --> 00:17:46,719
Ici, on ne pense qu'au juste loyer...
164
00:17:46,760 --> 00:17:50,230
..Personne ne se soucie du relâchement des costumes.
165
00:17:50,280 --> 00:17:55,400
Nous sommes peu nombreux à pouvoir servir de rempart contre la propagation de la pornographie.
166
00:17:55,440 --> 00:17:58,717
C’est pourquoi il faut tenir bon, tenir bon !
167
00:17:58,760 --> 00:18:01,149
Plus dur que ça, Monsieur le Magistrat...
168
00:18:01,200 --> 00:18:03,589
- Où vous allez ? - Je dois voir le magistrat !
169
00:18:03,640 --> 00:18:07,918
- Que se passe-t-il ? - Désolé, mon oncle, mais je dois te parler.
170
00:18:07,960 --> 00:18:10,031
Oui...
171
00:18:13,680 --> 00:18:18,709
- Que fais-tu? - Mon devoir...
172
00:18:22,800 --> 00:18:25,679
Pouvons-nous savoir ce que le bon vent vous apporte ?
173
00:18:25,720 --> 00:18:27,870
Malheureusement, ce n'est pas un bon vent.
174
00:18:27,920 --> 00:18:31,515
J'ai besoin d'argent pour aider à payer des funérailles.
175
00:18:31,560 --> 00:18:34,393
Un enterrement? Qui est mort?
176
00:18:34,440 --> 00:18:38,991
Un ami. La pauvre... Elle s'est jetée dans la rivière par jalousie.
177
00:18:39,040 --> 00:18:43,910
Monsieur... Votre ami était-il marié ?
178
00:18:43,960 --> 00:18:48,113
- Depuis plus de deux ans. - Je suis désolé pour le mari.
179
00:18:48,160 --> 00:18:54,839
À qui le dire ? Cher oncle, aujourd'hui nous sommes vivants et demain nous serons avec de l'eau jusqu'ici.
180
00:18:54,880 --> 00:18:59,397
- Ça pourrait aussi être ton tour. - Ne sois pas un oiseau de mauvais augure !
181
00:18:59,440 --> 00:19:03,229
Oublie ça. Écoute, de combien as-tu besoin ?
182
00:19:03,280 --> 00:19:06,318
100.000.
183
00:19:06,360 --> 00:19:13,073
- Écoute, je te les donne, mais à une condition. - C'est-à-dire ?
184
00:19:13,120 --> 00:19:17,193
Cet après-midi, l'honorable Grisaglia vient me voir. Peut-être que vous le connaissez.
185
00:19:17,240 --> 00:19:20,278
Il est président de l'Association pour la morale chrétienne.
186
00:19:20,320 --> 00:19:23,915
- J'aurais aimé que tu sois là aussi. - Desolé pourquoi ?
187
00:19:23,960 --> 00:19:26,156
L'honorable député a une fille.
188
00:19:26,200 --> 00:19:29,591
Il conviendrait parfaitement à un gars sympa comme toi.
189
00:19:29,640 --> 00:19:33,156
Et je ne vous cacherai pas que je serais heureux de vous voir fiancés.
190
00:19:33,200 --> 00:19:36,830
Io ?
191
00:19:38,360 --> 00:19:40,670
D'accord ?
192
00:19:41,720 --> 00:19:45,190
Bientôt, vous verrez que Grisaglia et sa fille sont là.
193
00:19:45,240 --> 00:19:49,199
Je ne sais pas si c'est le cas, je dois retourner à Rome ! Et puis je ne la connais même pas !
194
00:19:49,240 --> 00:19:51,470
Vous apprendrez à la connaître et vous l'aimerez.
195
00:19:51,520 --> 00:19:56,469
Aujourd'hui, on ne trouve plus de filles comme ça, sans aucun souci...
196
00:19:56,520 --> 00:20:02,710
- Le voilà ! Cher Honorable! - Cher préteur ! - C'est bien ?
197
00:20:02,760 --> 00:20:07,152
Un peu fatigué. Je reviens maintenant de Rome, où j'ai eu une journée très fatigante.
198
00:20:07,200 --> 00:20:09,794
J'imagine. Avez-vous pu parler au général ?
199
00:20:09,840 --> 00:20:14,277
Oui, et le général apprécie beaucoup notre travail.
200
00:20:14,320 --> 00:20:18,314
Je peux vous dire qu'il en a parlé avec beaucoup d'éloges.
201
00:20:18,360 --> 00:20:21,751
- Nous aurons certainement votre soutien. - Je suis heureux.
202
00:20:21,800 --> 00:20:24,633
Me permettez-vous, Monsieur, de vous présenter mon neveu Franco ?
203
00:20:24,680 --> 00:20:26,671
- Onorevole.
- "Enchanté."
204
00:20:26,720 --> 00:20:30,315
J'ai cru comprendre qu'il était venu avec sa fille. Je me trompe ?
205
00:20:30,360 --> 00:20:34,752
- Il est dans l'antichambre. Tu sais, elle est un peu timide. - Je vais l'appeler maintenant. - Petite !
206
00:20:34,800 --> 00:20:39,920
Anna Maria Immacolata, viens ! Je dois vous présenter des amis.
207
00:20:40,480 --> 00:20:43,359
Bonjour, excellent...
208
00:20:45,880 --> 00:20:49,635
Mlle Anna Maria Immacolata, bonjour !
209
00:20:52,400 --> 00:20:55,836
Les roses refleurissent !
210
00:21:00,000 --> 00:21:03,675
Franco, ne reste pas là ! Dis bonjour !
211
00:21:03,720 --> 00:21:06,792
- Bonsoir. - Bonsoir.
212
00:21:06,840 --> 00:21:09,753
Désolé, je vais signer deux papiers et je serai avec vous tout de suite.
213
00:21:09,800 --> 00:21:12,792
- S'il vous plaît, Votre Excellence, ne vous inquiétez pas pour nous. - Merci.
214
00:21:12,840 --> 00:21:17,630
Oncle ! Vous pouvez signer demain, on ne peut pas faire attendre le député avec sa fille.
215
00:21:17,680 --> 00:21:22,993
S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas de notre présence. Le devoir d’abord.
216
00:21:23,960 --> 00:21:26,270
Merci. As-tu entendu ?
217
00:21:26,320 --> 00:21:31,235
- Attends, je vais t'aider ! Nous le ferons en premier, n'est-ce pas ? - Merci, Franco.
218
00:21:31,280 --> 00:21:35,399
- Signature. - C'est un garçon en or.
219
00:21:37,680 --> 00:21:40,559
Ecco....
220
00:21:40,600 --> 00:21:45,834
- Mais Franco ! - Désolé, mon oncle. - Ce sont des documents importants !
221
00:21:45,880 --> 00:21:49,589
- C'est un garçon... - Veuillez l'excuser, Honorable.
222
00:21:50,880 --> 00:21:54,236
Ce sera la douce présence féminine.
223
00:22:02,200 --> 00:22:05,192
Enfin ! Je n’en pouvais plus.
224
00:22:05,240 --> 00:22:09,791
Heureusement, je n'ai qu'à jouer le rôle de la fille « du foyer et de l'église » de temps en temps.
225
00:22:09,840 --> 00:22:14,676
- Pourquoi as-tu fait tout ce désordre ? - Pour toi. - Pour moi ?
226
00:22:14,720 --> 00:22:18,793
Je l'ai glissé dans la mallette de mon oncle pour lui faire une blague :...
227
00:22:18,840 --> 00:22:21,992
.. "Les obsessions érotiques de l'inquisiteur".
228
00:22:22,040 --> 00:22:24,634
J'ai été choqué quand je t'ai vu.
229
00:22:24,680 --> 00:22:28,674
Je comprends qu'en plus d'être Ninì Pompon, vous êtes la fille de l'honorable Grisaglia.
230
00:22:28,720 --> 00:22:31,360
Eh bien, chacun a ses péchés familiaux.
231
00:22:31,400 --> 00:22:35,519
Quoi qu'il en soit, merci d'avoir sauvé l'image d'Anna Maria Immacolata !
232
00:22:35,560 --> 00:22:38,598
Et merci également de m'avoir proposé ce retour à Rome.
233
00:22:38,640 --> 00:22:40,677
Encore une heure à Spolète et je serais mort d'ennui.
234
00:22:40,720 --> 00:22:41,039
Tu n'es pas obligé de me remercier, mais c'est mon oncle qui a insisté.
235
00:22:45,000 --> 00:22:48,550
Il pense qu'il voudrait même que nous nous fiancions.
236
00:22:48,600 --> 00:22:52,434
Tu es mignonne et, comme Anna Maria Immacolata, je n'aurais rien à dire.
237
00:22:52,480 --> 00:22:57,316
Mais il est désormais temps de redevenir Ninì Pompon.
238
00:23:06,280 --> 00:23:09,318
Que fais-tu ? Est-ce que tu regardes? N'avez-vous jamais vu une paire de jambes ?
239
00:23:09,360 --> 00:23:13,240
Prudent !
240
00:23:25,680 --> 00:23:28,513
Salut, je vais travailler. Merci d'être venu me chercher.
241
00:23:28,560 --> 00:23:34,476
- Pas du tout. On se verra ? - Peut-être. Vous faites sur moi un peu l'effet des chanteurs tristes.
242
00:23:34,520 --> 00:23:38,559
- C'est-à-dire ? - Tu chantes pour les femmes mais tu penses aux guitaristes.
243
00:23:38,600 --> 00:23:40,671
Ciao !
244
00:23:47,080 --> 00:23:52,154
Hé ! Appelez la police! Vite, appelle la police !
245
00:23:55,840 --> 00:23:59,879
- As-tu besoin d'un coup de main ? - Oui ! - Tirez une corde !
246
00:24:04,120 --> 00:24:06,873
- Ce qui s'est passé ? - Ils ont repêché un corps.
247
00:24:06,920 --> 00:24:09,514
- Et qui est-ce ? - Ce sera la même vieille pute.
248
00:24:09,560 --> 00:24:12,837
Lentement, soulevez-la.
249
00:24:19,000 --> 00:24:21,310
Il est jeune.
250
00:24:21,360 --> 00:24:25,399
Je comprends. Bien. Très bien, commissaire.
251
00:24:25,440 --> 00:24:28,956
Oui sûr. Merci de m'informer.
252
00:24:29,000 --> 00:24:32,072
Nous avons enfin ce « pédé » entre nos mains !
253
00:24:32,120 --> 00:24:34,111
Celle du suicide du Pont Milvius ?
254
00:24:34,160 --> 00:24:38,119
Ils viennent de repêcher le corps dans le Tibre avec un couteau dans le dos.
255
00:24:38,160 --> 00:24:40,310
Il faut étudier attentivement le plan d'action.
256
00:24:40,360 --> 00:24:45,753
C'est le bon moment : j'attrape un "pédé" et j'obtiens une promotion !
257
00:24:49,880 --> 00:24:56,832
Cherie, nous avons toutes nos affaires ici, mais si nous restons silencieux...
258
00:24:56,880 --> 00:25:01,670
..peut-être que nous pouvons travailler et passer notre bonne audition !
259
00:25:02,360 --> 00:25:06,558
Daniel ! Mon petit chéri, allez, tu commences !
260
00:25:09,360 --> 00:25:13,718
Regardez Gustavo « quel fanatique » ! Qui pense-t-il être ? Une déesse ?
261
00:25:13,760 --> 00:25:17,196
"Charme ! Élégance, charme !"
262
00:25:17,240 --> 00:25:22,553
"Souriez, souriez..." Souriez ! Non, ma chérie, ce n'est pas vrai !
263
00:25:22,600 --> 00:25:25,752
Pour moi, tu ressembles à un débardeur aux pieds plats !
264
00:25:25,800 --> 00:25:30,590
Il faut la grâce ! Et puis, calme-toi !
265
00:25:30,640 --> 00:25:35,316
"Charme ! Élégance !" Guarda !
266
00:25:35,360 --> 00:25:39,593
Le cours ne s’improvise pas ! Dommage que Nicole ne soit pas venue.
267
00:25:39,640 --> 00:25:43,713
- Tu ne le savais pas ? - Tu ne me diras pas que tu as rompu ?
268
00:25:43,760 --> 00:25:47,196
- Cette fois pour toujours. - Je ne peux pas le croire !
269
00:25:47,240 --> 00:25:50,835
- Tu verras que tout ira bien, Nicole t'aime. - Il me voulait.
270
00:25:50,880 --> 00:25:55,317
Arrêtez d'être tragique ! C'est seulement dans la mort qu'il n'y a pas de remède.
271
00:25:55,360 --> 00:25:58,398
Précisément ! Nicole est morte, il n'y a donc plus de remède.
272
00:25:58,440 --> 00:26:03,469
- Mort?! Mais quand ? - L'autre soir. Elle s'est jetée du Pont Milvius.
273
00:26:03,520 --> 00:26:08,117
Mais ce n'est pas possible ! Nous sommes allés nous faire masser ensemble ce matin !
274
00:26:08,160 --> 00:26:13,394
- Comme, comment ? - Je jure ! Et elle semblait également en pleine forme.
275
00:26:13,440 --> 00:26:16,478
Quelle fille de pute ! Et puis il m'a foutu la gueule !
276
00:26:16,520 --> 00:26:18,716
Peut-être qu'il m'emmènerait...
277
00:26:52,000 --> 00:26:56,551
- Devine qui je suis ! - Franck ! - Bravo, Nicole ! Tu as gagné un baiser.
278
00:26:56,600 --> 00:26:59,479
Surpris ?
279
00:26:59,520 --> 00:27:03,912
- Que faites-vous ici? - J'ai trouvé la porte ouverte et je suis entré.
280
00:27:03,960 --> 00:27:08,033
Je suis venue chercher ma robe sérieuse que j'avais oubliée dans la voiture.
281
00:27:08,080 --> 00:27:12,677
En parlant de vêtements : où as-tu trouvé ça ?
282
00:27:12,720 --> 00:27:16,395
C'était ici. Je l'ai aimé et je voulais l'essayer.
283
00:27:16,440 --> 00:27:21,071
- Non ! Veuillez l'enlever immédiatement. - Comme vous voulez.
284
00:27:28,520 --> 00:27:32,673
Est-ce que ça va ou dois-je enlever autre chose ?
285
00:27:35,600 --> 00:27:38,956
Ne restez pas là ! Mets quelque chose ou tu vas avoir froid !
286
00:27:39,000 --> 00:27:41,913
Mais j'ai tellement chaud... Tu n'es pas sexy ?
287
00:27:41,960 --> 00:27:46,079
Oui... c'est-à-dire non ! J'ai très froid!
288
00:27:50,120 --> 00:27:53,238
- Ne me regarde pas comme ça. - Pouquoi ? Comment devrais-je te regarder ?
289
00:27:53,280 --> 00:27:56,238
Je ne sais pas... Tu me fais peur !
290
00:27:56,280 --> 00:28:01,434
- As-tu peur de moi ou des femmes ? - Des femmes ? Non...
291
00:28:01,480 --> 00:28:03,915
Tu es timide, je l'ai tout de suite compris.
292
00:28:03,960 --> 00:28:06,520
- Qu'est-ce que vous voulez faire ? - Viole-moi, allez !
293
00:28:06,560 --> 00:28:09,871
- JE ? Ce n'est pas possible. - Qu'est-ce qui t'arrête ?
294
00:28:09,920 --> 00:28:14,039
Votre oncle ne s'y opposerait pas, puisqu'il veut que nous soyons fiancés.
295
00:28:14,080 --> 00:28:17,550
# Déshabillez-vous comme vous savez le faire... #
296
00:28:17,600 --> 00:28:22,037
Que fais-tu ?!
297
00:28:22,080 --> 00:28:25,869
- Nicole ! - Qui est-ce?!
298
00:28:25,920 --> 00:28:28,992
Une fille...
299
00:28:29,040 --> 00:28:31,919
J'ai compris ça, connard ! Tu n'as pas honte ?
300
00:28:31,960 --> 00:28:34,236
Pourquoi aurait-il honte ?
301
00:28:34,280 --> 00:28:37,671
Je peux tout vous expliquer... C'est un malentendu !
302
00:28:37,720 --> 00:28:41,714
- C'est-à-dire ? - Je pensais que tu étais mort.
303
00:28:41,760 --> 00:28:46,197
Oui ? Et au lieu de pleurer de douleur tu t'amusais avec cette "petite fille" ?
304
00:28:46,240 --> 00:28:48,277
Tu n'as pas honte ?!
305
00:28:48,320 --> 00:28:51,950
- Excusez-moi, mais je pense vraiment que j'en suis trop. - Salope !
306
00:28:52,000 --> 00:28:55,834
- Qu'est-ce que vous avez dit ?! - Va te faire foutre ! - Laid...
307
00:28:55,880 --> 00:29:01,751
Franc! - Félicitations, vous formez un couple parfait !
308
00:29:01,800 --> 00:29:03,950
Bonjour les mignonnes !
309
00:29:12,120 --> 00:29:15,351
Bien?! De quoi y a-t-il de quoi rire ?
310
00:29:15,400 --> 00:29:19,519
Suis-je peut-être plus laid que cette petite pute ? Peut-être me trouvez-vous ridicule ?
311
00:29:19,560 --> 00:29:24,191
- Très ! - Oui ? Cravate!
312
00:29:24,240 --> 00:29:28,029
Non ! Hooligan! Hooligan!
313
00:29:28,080 --> 00:29:33,837
Lâche! Traitre ! Et je voulais me jeter du Pont Milvius pour toi !
314
00:29:35,520 --> 00:29:37,511
- Non! - Maintenant, je vais te tuer !
315
00:29:37,560 --> 00:29:42,509
- Arrêtez-vous, ça pourrait être dangereux. - Cela peut être dangereux pour vous !
316
00:29:42,560 --> 00:29:48,272
Laisse-moi ! Tu m'as blessé au poignet ! Tu me fais mal ! Cravate!
317
00:29:48,320 --> 00:29:50,470
Ah !
318
00:29:54,720 --> 00:30:01,239
Nicole ! Est ce que je t'ai blessé ? Je l'ai raté!
319
00:30:02,360 --> 00:30:06,797
Nicole, réponds ! Ouvre tes yeux ! Réponses !
320
00:30:06,840 --> 00:30:11,198
Mon Dieu... Il ne respire plus ! Détester !
321
00:30:19,520 --> 00:30:24,435
"Mortacci à lui" ! Ah... oh...
322
00:30:26,560 --> 00:30:31,714
Cela m'a défiguré ! Cela m'a défiguré !
323
00:30:31,760 --> 00:30:36,391
Cette brute ! Je vais lui faire payer ! Je vais leur faire payer pour ça !
324
00:30:38,360 --> 00:30:40,397
Excusez-moi !
325
00:30:40,480 --> 00:30:43,598
- C'est urgent ! - Calme-toi! Ce qui se produit ?
326
00:30:43,640 --> 00:30:47,235
Que faire quand quelqu'un tombe et n'ouvre pas les yeux après avoir reçu un coup de poing ?
327
00:30:47,280 --> 00:30:52,639
- Ça s'appelle le 113 et un avocat. -
328
00:30:59,240 --> 00:31:01,959
Où vas-tu?
329
00:31:02,000 --> 00:31:07,359
C'est ici ! Venez, entrez.
330
00:31:07,400 --> 00:31:10,916
- C'est quoi cette petite odeur ? - Essence de la forêt.
331
00:31:10,960 --> 00:31:16,512
Parfum de femme, tout va bien ! Vous avez des ennuis, nous avons découvert le corps !
332
00:31:16,560 --> 00:31:18,631
Déjà ? Et comment as-tu fait ?
333
00:31:18,680 --> 00:31:22,833
Intuition, déduction, réflexes rapides ! C'est vrai, Lobello ?
334
00:31:22,880 --> 00:31:26,555
- Cher garçon... "Merde" ! Bien à toi, Lobello ! - Pouquoi ?
335
00:31:26,600 --> 00:31:31,356
Parce que « réflexes rapides » signifie se casser les fesses ! "Suis-le"!
336
00:31:38,720 --> 00:31:41,519
Excusez-moi, Monseigneur, avez-vous vu un garçon avec l'essence des bois ?
337
00:31:41,560 --> 00:31:45,349
Malheureusement non. Si vous le rencontrez, appelez-nous !
338
00:32:12,120 --> 00:32:17,149
- Anna ! Téléphone ! As-tu entendu ? Téléphone ! - Qui est ?
339
00:32:17,200 --> 00:32:21,512
Un emmerdeur. Il a dit que c'était une question de vie ou de mort. Je ne sais pas !
340
00:32:21,560 --> 00:32:23,870
Excuse moi.
341
00:32:26,560 --> 00:32:31,350
Qui est ? C'est toi. Qu'est-ce ?!
342
00:32:31,400 --> 00:32:36,713
Oui, mort ! Mais ce fut un malheur, je vous le jure ! Je n'arrive toujours pas à y croire.
343
00:32:36,760 --> 00:32:40,037
Puis la police est arrivée et je me suis enfui.
344
00:32:40,080 --> 00:32:44,995
Je ne peux pas te dire que je m'en fiche : tu m'as sauvé l'autre jour.
345
00:32:45,040 --> 00:32:49,910
Essayez de ne pas vous faire prendre et restez à l'écart. Venez ici demain soir. D'accord?
346
00:32:49,960 --> 00:32:53,032
Veux-tu savoir quelque chose ? Tu es vraiment un connard !
347
00:32:53,080 --> 00:32:57,153
- Je ne suis pas ivre ! - Je n'ai pas dit "ivre" !
348
00:33:07,360 --> 00:33:11,115
- Bonjour, Excellence. - Bonjour. - Il y a une fille qui t'attend.
349
00:33:11,160 --> 00:33:13,754
Une fille ? Serait-ce le professeur Taddei ?
350
00:33:13,800 --> 00:33:17,475
Je ne crois pas. Le professeur est une rascasse, celui-ci est époustouflant.
351
00:33:17,520 --> 00:33:22,993
- Comme il dit ? - J'ai dit que c'était un charme, Monsieur le Magistrat.
352
00:33:31,320 --> 00:33:35,393
- Mademoiselle Anna Maria Immacolata ! - Bonjour, Docteur Sparvieri.
353
00:33:35,440 --> 00:33:37,750
Quelle belle surprise ! Je pensais qu'elle était à Rome.
354
00:33:37,800 --> 00:33:41,714
En fait. J'arrive maintenant, je suis venu à Spolète pour toi.
355
00:33:41,760 --> 00:33:44,320
- Pour moi ? - Pouquoi ? Elle est désolée ?
356
00:33:44,360 --> 00:33:47,637
Non ! Mais que dites-vous, Miss Anna Maria Immacolata !
357
00:33:47,680 --> 00:33:54,074
En fait, je suis flatté, je suis... S'il vous plaît, asseyez-vous !
358
00:33:54,120 --> 00:33:58,557
Mais quelle belle surprise ! Quel moment, quel moment !
359
00:33:58,600 --> 00:34:02,070
Dites-moi, mademoiselle : comment puis-je vous aider ?
360
00:34:02,120 --> 00:34:05,750
- Tiens, je... C'est un de mes amis. - Un de tes amis?
361
00:34:05,800 --> 00:34:09,236
- Oui, il a des ennuis. - Pauvre homme. Je suis désolé.
362
00:34:09,280 --> 00:34:11,669
Gros problème : ils l'ont accusé de meurtre.
363
00:34:11,720 --> 00:34:14,872
Mimi ! Est-elle également impliquée dans cette histoire ?
364
00:34:14,920 --> 00:34:18,675
- Non, je vous assure que je... - Dieu merci. - Excellence ! - Quoi de neuf ?
365
00:34:18,720 --> 00:34:22,873
Je l'ai fait ! J'ai trouvé un exemplaire de cette fameuse publication !
366
00:34:22,920 --> 00:34:28,313
Bravo, Maréchal ! Alors je m'occuperai de réparer ce Ninì Pompon !
367
00:34:28,360 --> 00:34:34,959
Le magazine appartient à Punzi Salvatore, un cousin du côté de ma mère.
368
00:34:35,200 --> 00:34:38,830
Il adorerait le récupérer, car il coûte 1500 lires...
369
00:34:38,880 --> 00:34:41,838
...et étant une pièce rare sur le marché.
370
00:34:41,880 --> 00:34:46,272
Impossible ! Il fait l'objet d'une information judiciaire et est soumis à une saisie !
371
00:34:46,320 --> 00:34:49,870
En plus, ton cousin devrait arrêter ce genre de lecture !
372
00:34:49,920 --> 00:34:52,275
Ce sera bon pour lui et pour vous !
373
00:34:52,320 --> 00:34:56,029
- A vos ordres, Votre Excellence ! - Aller aller. - Excusez-moi.
374
00:34:56,080 --> 00:34:59,118
Que me disait-il à propos de son ami ?
375
00:34:59,160 --> 00:35:01,515
Il aimerait avoir des conseils.
376
00:35:01,560 --> 00:35:07,829
Si vous me le permettez, mademoiselle, cette fois j'aimerais vous donner quelques conseils :...
377
00:35:07,880 --> 00:35:11,475
...certains amis valent mieux être perdus que retrouvés.
378
00:35:11,520 --> 00:35:16,196
N’oubliez pas qu’une mauvaise relation peut détruire un jeune.
379
00:35:16,240 --> 00:35:22,191
Mais il n'a aucune relation avec moi. Nous... nous sommes comme deux frères.
380
00:35:22,240 --> 00:35:28,794
Mon ami veut juste savoir quels sont les risques en cas de meurtre.
381
00:35:28,840 --> 00:35:33,198
Vous devez me croire, je vous assure que ce garçon est injustement accusé...
382
00:35:33,240 --> 00:35:36,119
..en raison d'une série de circonstances malheureuses.
383
00:35:36,160 --> 00:35:40,074
- Oui ? - Alors, quels sont les risques ?
384
00:35:40,120 --> 00:35:44,193
Cela dépend, car le meurtre est un crime... complexe.
385
00:35:44,240 --> 00:35:49,918
Tout d’abord, il faut distinguer les différentes motivations selon le code pénal.
386
00:35:49,960 --> 00:35:53,430
Pour le profit, pour la vengeance...
387
00:35:53,480 --> 00:35:57,917
..pour des occasions insignifiantes, pour des raisons politiques...
388
00:35:57,960 --> 00:36:02,830
..pour des raisons basses... d'ordre... sexuel...
389
00:36:02,880 --> 00:36:05,599
Le contexte est certainement sexuel.
390
00:36:05,640 --> 00:36:09,110
- Oui, mais... et le motif ? - Légitime défense !
391
00:36:09,160 --> 00:36:14,872
- La victime est-elle une femme ? - Eh bien, oui, oui !
392
00:36:14,920 --> 00:36:17,434
- Mais qu'a-t-il fait?! - Rien !
393
00:36:17,480 --> 00:36:21,474
Quoi, rien ?! Il a ruiné mon précieux corps ! Un corps de crime.
394
00:36:21,520 --> 00:36:26,230
Comment vais-je identifier le tristement célèbre Ninì Pompon ?
395
00:36:26,280 --> 00:36:30,911
- Je suis désespéré... - Je suis désolé, mais je ne l'ai pas fait exprès.
396
00:36:30,960 --> 00:36:36,080
- Tu dois me croire, tu sais ? Calmez-vous, s'il vous plait. - De l'or... c'est de l'or...
397
00:36:36,120 --> 00:36:38,634
- Se détendre. - Or...
398
00:36:38,680 --> 00:36:42,275
Des perturbations, peut-être ?
399
00:36:42,320 --> 00:36:44,470
Excusez-moi.
400
00:36:44,520 --> 00:36:49,959
Mais qu'en dites-vous, général ? C'est la fille de l'honorable... Grisaglia.
401
00:36:50,000 --> 00:36:52,594
Mais... on s'est déjà vu !
402
00:36:52,640 --> 00:36:56,474
Je ne pense pas, je n'ai pas encore fait mon service militaire.
403
00:36:56,520 --> 00:37:02,072
- Mais as-tu une sœur religieuse ? - Neuvième. - Neuvième.
404
00:37:02,120 --> 00:37:06,398
Cependant, mademoiselle, rappelez à votre amie ce que disait l'écrivain Marotta :...
405
00:37:06,440 --> 00:37:09,956
.."S'ils m'accusaient d'avoir violé la Madonnina de la cathédrale de Milan..."
406
00:37:10,000 --> 00:37:12,196
"..d'abord je m'enfuirais à l'étranger et ensuite je me débarrasserais."
407
00:37:12,240 --> 00:37:15,073
En Italie, il vaut mieux ne rien avoir à faire avec la justice !
408
00:37:15,120 --> 00:37:19,876
- Surtout quand tu es innocent. C'est vrai, général ? - Oui ! Oui !
409
00:37:20,560 --> 00:37:26,590
- Mais heureusement, c'est une fille intelligente. - Très capable...
410
00:37:29,360 --> 00:37:33,035
Il n'y a donc rien à craindre.
411
00:37:35,800 --> 00:37:40,033
Mesdames et messieurs, voici le grand défilé !
412
00:37:40,080 --> 00:37:45,109
Cominciamo
con "La Grande Soirée Rosée”.
413
00:37:45,960 --> 00:37:52,878
Magnifique ! Ensuite, nous avons "Le Printemps du Paradis".
414
00:37:53,280 --> 00:37:56,113
C'est vraiment stupéfiant.
415
00:37:56,800 --> 00:38:03,069
Et maintenant, le troisième modèle : "Champagne de la Ville". Extraordinaire.
416
00:38:03,120 --> 00:38:09,116
Attention messieurs, voici "Chiffon à la grand putain".
417
00:38:09,160 --> 00:38:14,473
Voici "Le canari jaune", ou "Oiseau jaune".
418
00:38:15,280 --> 00:38:18,159
Tiens, regarde !
419
00:38:18,200 --> 00:38:22,239
- Je dois te parler! - Après. - Après, c'est trop tard !
420
00:38:22,280 --> 00:38:28,834
Mesdames et messieurs, une grosse surprise : "Charleston Follies".
421
00:38:28,880 --> 00:38:33,431
Et maintenant un modèle qui vous laissera tous perplexes.
422
00:38:33,480 --> 00:38:36,871
Voici la merveilleuse "Campagnola ingenua".
423
00:38:36,920 --> 00:38:42,791
Et maintenant, "Le moineau bleu orange".
424
00:38:42,840 --> 00:38:44,877
Mais regarde ce truc !
425
00:38:44,920 --> 00:38:47,958
Si nos informations sont exactes, nous l'attraperons ici, dans le poulailler.
426
00:38:48,000 --> 00:38:50,674
S'il est là, le chapon ne s'enfuit pas !
427
00:38:53,720 --> 00:38:58,954
Vous voici "Madame de Monna Checca".
428
00:38:59,000 --> 00:39:03,471
Merci d'applaudissements, elle le mérite bien, c'est une charmante petite fille.
429
00:39:04,840 --> 00:39:08,356
Qu'est-ce que tu regardes, cochon !
430
00:39:08,680 --> 00:39:15,234
Et maintenant, le clou de la soirée, le summum du chic.
431
00:39:15,280 --> 00:39:20,958
Un modèle exclusif intitulé : "Vierge au mariage".
432
00:39:21,000 --> 00:39:24,880
Mesdames et messieurs, c'est une chose...
433
00:39:24,920 --> 00:39:28,914
"Regardez" la grande cascade de tulle sur la jupe pare-neige...
434
00:39:28,960 --> 00:39:32,669
..qui cache les secrets d'un corps fabuleux.
435
00:39:32,720 --> 00:39:38,238
Une seule tache de couleur, le bouquet de fleurs.
436
00:39:38,280 --> 00:39:41,830
C'est beau, n'est-ce pas ? Applaudissez, mesdames et messieurs.
437
00:39:41,880 --> 00:39:43,917
Je joue avec ma tête : elle n'est pas là !
438
00:39:43,960 --> 00:39:47,794
- Allez, mon amour, vas-y ! - Ne m'oblige pas à te le demander, idiot !
439
00:39:47,840 --> 00:39:51,834
- Qui te rappelle celui habillé en blanc ? - Ursule Andress !
440
00:39:51,880 --> 00:39:55,475
Précisément. Si je n'étais pas sûr que c'était un homme, je jurerais que c'était elle.
441
00:39:55,520 --> 00:39:57,989
De conclure...
442
00:39:58,040 --> 00:40:04,309
..après la "Vierge magnifique", voici le dernier modèle : "L'etoile d'argent" !
443
00:40:04,360 --> 00:40:07,716
Rue ! Laissez-moi passer !
444
00:40:07,760 --> 00:40:11,640
Qu'as-tu pensé de prendre la place de Fabiana ?!
445
00:40:11,680 --> 00:40:15,036
Je t'expliquerai après. J'ai des ennuis, malheureusement. Nicole est morte.
446
00:40:15,080 --> 00:40:19,631
- Encore ? Quand ? - Ce matin. Cette fois c'est vrai, je l'ai tuée.
447
00:40:19,680 --> 00:40:25,392
L’échec vous est monté à la tête. Nicole était là il y a moins d'une heure.
448
00:40:25,440 --> 00:40:28,990
Regarder ! Il m'a même offert ça en cadeau.
449
00:40:29,040 --> 00:40:33,079
Mais je lui ai donné ça ! Il m'a encore baisé !
450
00:41:01,160 --> 00:41:06,394
- Salut, Charlie. - Salut Blondy. Que fais-tu, une bande dessinée sur l'orpheline de Pompéi ?
451
00:41:06,440 --> 00:41:11,150
J'arrive maintenant du village. Je n’en pouvais plus. Veux-tu me donner quelque chose à boire ?
452
00:41:11,200 --> 00:41:13,760
De suite.
453
00:41:13,800 --> 00:41:17,270
Au fait, quand veux-tu récupérer tes clés... Je n'en ai plus besoin.
454
00:41:17,320 --> 00:41:19,914
Gardez-les, juste au cas où.
455
00:41:22,120 --> 00:41:26,557
Mais regarde! Et je l'ai cru. Il l'avait tué,
456
00:41:26,600 --> 00:41:28,671
"Siroter" !
457
00:41:31,600 --> 00:41:35,150
Attention, vous parlez à l'inspecteur Pecorella !
458
00:41:35,200 --> 00:41:37,794
Vous devez me dire si vous connaissez Franco Astuti.
459
00:41:37,840 --> 00:41:40,593
Selon le concierge, il fréquente cette discothèque.
460
00:41:40,640 --> 00:41:44,190
Eh bien, je... je vraiment...
461
00:41:44,240 --> 00:41:46,595
Je ne suis pas sûr, je ne pense pas.
462
00:41:46,640 --> 00:41:49,951
- C'est dangereux de mentir à la police ! - Il y a un meurtre impliqué !
463
00:41:50,000 --> 00:41:52,389
Est-ce un grand garçon blond aux yeux clairs ?
464
00:41:52,440 --> 00:41:55,751
- Est-ce-que tu le connais ? - Bien sûr. - Où est-ce qu'on l'attrape ?
465
00:41:55,800 --> 00:41:59,680
Ici. Il devrait arriver d'une minute à l'autre, nous avons rendez-vous.
466
00:41:59,720 --> 00:42:05,238
Attention, il se déplace toujours armé et il est très dangereux.
467
00:42:05,280 --> 00:42:07,396
Armé?
468
00:42:29,880 --> 00:42:33,953
J'en donnerais cent si elle me donnait un coup de sifflet.
469
00:42:34,000 --> 00:42:37,072
Moi deux... Fais-moi une pipe...
470
00:42:37,760 --> 00:42:41,435
- Vous venez sur la Piazza Navona ? - Laisse-moi tranquille!
471
00:43:00,800 --> 00:43:04,077
La blonde est partie, ça veut dire que le chapon est arrivé !
472
00:43:04,120 --> 00:43:06,873
Dans exactement une minute, nous passons à l'attaque.
473
00:43:06,920 --> 00:43:09,878
Tu n'as pas vu cette folle de Nicole ?
474
00:43:09,920 --> 00:43:12,480
- Elle est partie, mais elle devrait revenir. - Il ne t'a pas dit quand ?
475
00:43:12,520 --> 00:43:16,354
Non. Au fait : il y a deux flics là-haut qui te recherchent.
476
00:43:16,400 --> 00:43:19,995
Putain de merde... Tu n'as pas un endroit tranquille pour passer la nuit ?
477
00:43:20,040 --> 00:43:23,078
Je viens de la maison d'une "squinzia". Vous pouvez y aller si vous le souhaitez.
478
00:43:23,120 --> 00:43:26,556
- L'adresse ? - Via Di Panico, 31. - Merci !
479
00:43:28,040 --> 00:43:30,714
Et il ! Arrête-le!
480
00:43:30,760 --> 00:43:33,434
Maréchal Lobello, que se passe-t-il ?!
481
00:43:35,280 --> 00:43:38,159
Lobello! Qu'est-ce que tu attends?! Allumer !
482
00:43:38,200 --> 00:43:40,350
Je ne peux pas, je ne vois rien.
483
00:44:07,880 --> 00:44:12,158
Le commissaire! Bientôt, il s'est caché ici, dans l'armoire !
484
00:44:14,200 --> 00:44:16,316
Là-dedans !
485
00:44:18,000 --> 00:44:22,073
- Vous ouvrez ! C'est mieux pour toi ! - Je m'en occupe, docteur ! - Pensez-y !
486
00:44:24,480 --> 00:44:29,190
Mais, que veux-tu? On ne peut jamais faire un travail en paix ! Malédiction !
487
00:44:58,440 --> 00:45:01,910
Que fais-tu ? Le Voyeur?
488
00:45:01,960 --> 00:45:06,830
- JE ? Non. - Je pensais que certaines émissions ne t'intéressaient pas.
489
00:45:10,280 --> 00:45:13,238
-Comment êtes-vous arrivés ici? - Charlie m'a donné les clés.
490
00:45:13,280 --> 00:45:16,477
-Charlie ? - En fait, je ne savais pas que tu vivais là-bas.
491
00:45:16,520 --> 00:45:22,311
Non ? - Non. Mais, chérie, tu vois que... nous gagnons de l'argent,
492
00:45:22,360 --> 00:45:25,352
D'où viens-tu ? Des funérailles de ton ami ?
493
00:45:25,400 --> 00:45:29,234
Non! C'était un malentendu, Nicole n'est pas morte, elle a juste...
494
00:45:29,280 --> 00:45:34,036
- Il n'a qu'un bandeau noir sur les yeux ! - Et comment le sais-tu ? - Oublie ça.
495
00:45:42,640 --> 00:45:47,555
Dis quelque chose, n'est-ce pas ? Dis que je suis stupide, stupide, mais ne fais pas cette grimace.
496
00:45:47,600 --> 00:45:50,319
- Après tout, c'est de ta faute ! - C'est sympa !
497
00:45:50,360 --> 00:45:54,319
Si tu ne t'étais pas déshabillée hier, Nicole n'aurait pas été aussi en colère.
498
00:45:54,360 --> 00:45:58,752
Et je n'aurais pas d'ennuis si deux flics me poursuivaient ! Qui sait pourquoi.
499
00:45:58,800 --> 00:46:01,235
J'aime me déshabiller, je n'y trouve rien de mal.
500
00:46:01,280 --> 00:46:03,669
Et qu'est-ce que je savais que tu étais un "pédé" ?!
501
00:46:03,720 --> 00:46:09,193
Regardez qui parle ! Nini Pompon ! Excusez-moi, êtes-vous normal ?
502
00:46:15,200 --> 00:46:18,352
Voir ? Tout au plus, je suis... ambidextre.
503
00:46:18,400 --> 00:46:22,075
- Cela reste encore à prouver. - Je suis prêt à vous le prouver.
504
00:46:22,120 --> 00:46:25,795
- Oui ? Vraiment ? - Attendez.
505
00:46:28,960 --> 00:46:33,477
Mais quelle plainte ! Ils me font une "pipe" !
506
00:46:33,520 --> 00:46:35,955
Bravo, bravo, allez-y !
507
00:46:36,000 --> 00:46:40,551
Charly ! As-tu vu ce fils de pute de Franco ?
508
00:46:40,600 --> 00:46:43,240
- Oui, Ou ? - Chez une amie.
509
00:46:43,280 --> 00:46:47,194
- D'un ami? - Via Di Panico, 31.
510
00:46:56,320 --> 00:46:59,551
Hé, quelle précipitation !
511
00:47:05,960 --> 00:47:09,271
Allez, attends-moi là-bas.
512
00:47:13,440 --> 00:47:15,909
Je le ferai dans un instant.
513
00:47:57,040 --> 00:48:00,351
Bonjour, commissaire ? C'est moi, la blonde de la discothèque.
514
00:48:00,400 --> 00:48:06,396
Franco Astuti est chez moi, via Di Panico 31, extension 16.
515
00:48:06,440 --> 00:48:09,159
Bien, mais attention, il a une arme.
516
00:48:29,840 --> 00:48:34,152
Accélérez! C'est un maniaque du sexe, il serait capable de tuer la blonde.
517
00:48:34,200 --> 00:48:37,830
- Elle est trop "bien", je serais désolé. - Alors dépêche-toi ! - Je me dépêche !
518
00:48:43,680 --> 00:48:45,751
Franco ?
519
00:48:48,720 --> 00:48:52,759
Franck ! Fran...
520
00:49:12,120 --> 00:49:19,356
Anna ! Anna, ne me laisse pas seule... Je ne sais pas comment être seule, n'est-ce pas ?
521
00:49:20,320 --> 00:49:22,470
Anna !
522
00:49:25,800 --> 00:49:30,636
Une fille déguisée en travesti ! Je n'y avais jamais pensé, tu sais ?
523
00:49:30,680 --> 00:49:34,560
Anna, tu sais que si tu mets les vêtements et la perruque de Nicole...
524
00:49:34,600 --> 00:49:36,955
..ça arrive comme la dernière fois.
525
00:49:38,360 --> 00:49:42,672
- Cette fois, le mort s'échappe vraiment ! - Nicole !
526
00:49:42,720 --> 00:49:46,111
Mais ce ne sera pas moi ! Au revoir mon amour !
527
00:49:48,320 --> 00:49:54,669
Franc! Pauvre Franco ! Pardonne-moi, mon amour ! C'était de la folie, je n'en voulais pas !
528
00:49:54,720 --> 00:49:59,669
Franck, non ! Je n'ai pas voulu ! Dis moi quelque chose ! Dis-moi que tu es en vie !
529
00:49:59,720 --> 00:50:04,920
- Je pense que oui. - Pardonne-moi, chérie ! Comment allez-vous ?
530
00:50:04,960 --> 00:50:06,951
Peut-être que je suis mort et que je suis déjà au paradis...
531
00:50:07,000 --> 00:50:11,471
Non, tu n'es pas au paradis, tu pars pour Rebibbia !
532
00:50:11,520 --> 00:50:15,957
Se lever ! La farce a assez duré ! Donc tu voulais aussi tuer celui-là,
533
00:50:16,000 --> 00:50:20,039
- En fait, elle m'a tiré dessus. Lui. - Oui ?
534
00:50:20,080 --> 00:50:24,199
- Oui, c'était moi. - Mais alors à qui appartient cette arme ?
535
00:50:24,240 --> 00:50:27,790
- Cette arme m'appartient. - Comme, comment ? À elle ?
536
00:50:27,840 --> 00:50:32,198
- Oui, mais c'est une tapette à chien. - Un répulsif pour chiens ? Maréchal Lobello !
537
00:50:32,240 --> 00:50:35,312
- Sous ordre, docteur ! - Trois paires de menottes !
538
00:50:37,680 --> 00:50:40,559
Silence ! Voilà, je pose les questions !
539
00:50:40,600 --> 00:50:45,913
Avant de commencer, je tiens à préciser qu'ici vous risquez la prison à vie ! Clair ?
540
00:50:45,960 --> 00:50:51,353
Alors... êtes-vous, jeune femme, par hasard Nicola Proietti, âgée de 23 ans ?
541
00:50:51,400 --> 00:50:55,109
- Oui, c'est moi, en personne ! - Ne sois pas nerveux, parce que ça me rend nerveux !
542
00:50:55,160 --> 00:50:58,198
- Je ne comprends pas pourquoi il est si en colère contre nous. - Tu ne comprends pas ? - Non.
543
00:50:58,240 --> 00:51:02,029
Avez-vous entendu cela, Maréchal ? Il ne comprend pas pourquoi nous sommes si en colère contre eux.
544
00:51:02,080 --> 00:51:04,674
- En fait, je n'ai pas compris non plus. - Fermez-la !
545
00:51:04,720 --> 00:51:07,599
Monsieur le Commissaire, je pense pouvoir tout vous expliquer.
546
00:51:07,640 --> 00:51:10,154
Au fait, quel était votre nom ?
547
00:51:10,200 --> 00:51:12,589
Je m'appelle Anna Maria Immacolata Grisaglia.
548
00:51:12,640 --> 00:51:16,474
- Et toi aussi tu étais une Bersaglière. - La Bersaglière ? Mais qu'est-ce que ça veut dire ?
549
00:51:16,520 --> 00:51:20,593
- Ne sois pas un "gnorri" avec moi, mon garçon ! Je sais tout ! - Garçon, moi ?
550
00:51:20,640 --> 00:51:24,315
Je comprends : tu penses que je suis comme Nicole, non ?
551
00:51:30,320 --> 00:51:33,870
- Maréchal ! - Docteur, il y a des accusations pour outrage à la pudeur !
552
00:51:33,920 --> 00:51:39,359
Pas encore, Maréchal. La jeune femme pourrait continuer.
553
00:51:39,400 --> 00:51:43,030
Assez de ça, plutôt !
554
00:51:43,080 --> 00:51:46,118
Veut-il vraiment nous envoyer tous en prison ?
555
00:51:46,160 --> 00:51:49,073
Juste tout le monde, non. Les deux, oui !
556
00:51:49,120 --> 00:51:53,398
Savez-vous que vous feriez une grosse erreur ? Et puis je devrais la bouder.
557
00:51:53,440 --> 00:51:58,276
- La moue ? Tome ? - Oui, je traite si mal mes amis à cause d'un malentendu...
558
00:51:58,320 --> 00:52:01,039
- Une incompréhension?! - Bien sûr !
559
00:52:01,080 --> 00:52:05,199
Elle m'a accusé du meurtre de Nicole, mais Nicole est ici vivante et en bonne santé.
560
00:52:05,240 --> 00:52:08,039
C'est uniquement par jalousie qu'il a fait semblant de se suicider...
561
00:52:08,080 --> 00:52:10,674
..puis elle a disparu, faisant croire aux gens que je l'avais tuée.
562
00:52:10,720 --> 00:52:15,078
- Vraiment ? Eh bien, si c'est le cas... - Vous nous laisserez partir ?
563
00:52:15,120 --> 00:52:20,957
Oui, oui... Attendez une minute ! Une dernière formalité.
564
00:52:21,000 --> 00:52:25,870
Voyons si vous reconnaissez cette fille. Elle ?
565
00:52:25,920 --> 00:52:29,879
- Non je ne pense pas. - Non et toi?
566
00:52:31,000 --> 00:52:34,755
Il me rappelle quelqu'un, mais je ne saurais dire qui exactement.
567
00:52:34,800 --> 00:52:39,670
Il ne sait pas. Écoutons ce que dit notre « soldat inconnu ».
568
00:52:39,720 --> 00:52:43,634
- Il n'y a pas grand chose à offenser ! - Regardez ici !
569
00:52:43,680 --> 00:52:48,595
Pour moi, elle ressemble à Carla, celle qui a dansé au marathon avec Franco.
570
00:52:48,640 --> 00:52:51,154
- Quelle mauvaise photo. - Je trouve que c'est moche !
571
00:52:51,200 --> 00:52:53,953
Ils l'ont récupéré à la morgue, après l'avoir repêché dans le Tibre !
572
00:52:54,000 --> 00:52:57,197
Franco Astuti, je vous déclare en état d'arrestation pour le meurtre de Carla Balestra !
573
00:52:57,240 --> 00:53:00,232
- Est-ce clair ou y a-t-il d'autres malentendus ? - Je suis innocent !
574
00:53:00,280 --> 00:53:03,318
Et je suis l'Aga Khan ! Maréchal, faites venir le supertémoin !
575
00:53:03,360 --> 00:53:05,920
Avec plaisir, Monsieur le Commissaire !
576
00:53:06,880 --> 00:53:08,917
Clou.
577
00:53:11,560 --> 00:53:16,430
- Veux-tu répéter ce que tu m'as dit auparavant ? - Je ne sais rien.
578
00:53:16,480 --> 00:53:19,632
Je viens de confirmer qu'après le marathon de danse...
579
00:53:19,680 --> 00:53:21,990
..Carla et Franco se sont disputés.
580
00:53:22,040 --> 00:53:24,350
C'est assez. Vous direz le reste au juge.
581
00:53:24,400 --> 00:53:27,472
Depuis dimanche soir, c'est-à-dire depuis le soir du concours de danse...
582
00:53:27,520 --> 00:53:29,511
..la fille n'a jamais été revue.
583
00:53:29,560 --> 00:53:32,757
La propriétaire de la pension où il vivait a été la première à signaler sa disparition...
584
00:53:32,800 --> 00:53:34,916
..et a ensuite identifié le corps.
585
00:53:34,960 --> 00:53:37,873
Et est-ce que tu écouterais une vieille folle ? Une fois, il a même vu la Madone.
586
00:53:37,920 --> 00:53:41,675
Ne t'inquiète pas ! Vous aussi verrez la Reine du Ciel !
587
00:53:41,720 --> 00:53:44,439
Comme disent les Latins : « Regina Coeli » !
588
00:53:44,480 --> 00:53:48,075
- Maréchal ! - À vos ordres, docteur. - Mettez-les au cachot.
589
00:53:49,600 --> 00:53:52,160
Où dois-je mettre ça : avec des mâles ou des femelles ?
590
00:53:52,200 --> 00:53:55,989
- Avec les féministes ! Au mur ! - Bien ! - Rue !
591
00:53:56,960 --> 00:54:00,271
"Je t'aime ma chère!"
592
00:54:00,320 --> 00:54:03,278
Arrêt! Bon, celui-là ! Bien joué!
593
00:54:03,320 --> 00:54:09,191
Vous êtes donc Cléopâtre, reine du Nil.
594
00:54:09,240 --> 00:54:11,595
Vous êtes Marco Antonio.
595
00:54:11,640 --> 00:54:15,952
Il reste quelques jours avant la bataille d'Anzio et vous êtes inquiet.
596
00:54:16,000 --> 00:54:18,276
Presque... une prémonition.
597
00:54:18,320 --> 00:54:20,914
L'amour pour elle habite sur ton visage...
598
00:54:20,960 --> 00:54:24,112
et le souci de lutter contre Rome.
599
00:54:24,160 --> 00:54:27,198
S'il vous plaît les gars, pour cette scène, gardez les yeux !
600
00:54:27,240 --> 00:54:31,154
Ils doivent être expressifs, expressifs !
601
00:54:31,200 --> 00:54:34,795
- Docteur, quel est le coup ? - Gros plan sur ses fesses.
602
00:54:34,840 --> 00:54:37,514
- Très bien. - Allons-y.
603
00:54:41,080 --> 00:54:46,075
Arrête, ne bouge pas ! Reste tranquille, comme ça.
604
00:54:47,000 --> 00:54:52,074
- Arrêt ! Des gens sales! Où ? - Où est qui ?
605
00:54:52,120 --> 00:54:55,317
Où est cette fille... Quel est son nom ? Nini Pompon !
606
00:54:55,360 --> 00:54:59,593
Moi aussi j'aimerais savoir ! Elle a été appelée aujourd'hui à huit heures et ne s'est pas présentée.
607
00:54:59,640 --> 00:55:03,156
Donc, à cause de lui, nous allons devoir suspendre la bande dessinée de l'inquisiteur.
608
00:55:03,200 --> 00:55:07,910
Ne vous inquiétez pas, il va le mettre en attente pendant un moment ! Je te le dirai!
609
00:55:07,960 --> 00:55:13,433
Et que fait-elle là, toute nue ! Messaline sans vergogne !
610
00:55:13,480 --> 00:55:18,839
Couvrir! Couvre-toi, fille sans vergogne !
611
00:55:18,880 --> 00:55:24,034
Mimi... À l'intérieur ! Tout en 1 Jetez-les dedans, ces sales gens !
612
00:55:24,080 --> 00:55:26,356
À vos ordres, Monsieur le Magistrat. Elle ne vient pas ?
613
00:55:26,400 --> 00:55:30,871
Maintenant, je vais à un procès, puis, puisque je suis à Rome, je passerai rendre visite à mon neveu.
614
00:55:30,920 --> 00:55:33,912
- S'il le faut, cherchez-moi chez lui. - Excusez-moi. - Poursuivre.
615
00:55:33,960 --> 00:55:38,033
Éhonté! Sodome et Gomorrhe!
616
00:55:46,920 --> 00:55:49,275
À l'intérieur !
617
00:55:50,720 --> 00:55:54,270
Euh, quelle barbe...
618
00:55:54,320 --> 00:55:59,235
Hé ! Laisse-moi te voir. Mais tu es Carla !
619
00:55:59,280 --> 00:56:02,238
- Malheureusement. Pouquoi ? - Mais tu n'étais pas à la morgue ?
620
00:56:02,280 --> 00:56:06,990
Êtes-vous fou ? J'étais sur la Piazza Navona, j'y ai même dormi trois nuits.
621
00:56:07,040 --> 00:56:10,954
Puis, pendant que je prenais une bière avec ces compagnons...
622
00:56:11,000 --> 00:56:14,436
..deux "madames" en civil arrivent et nous arrêtent pour vagabondage.
623
00:56:14,480 --> 00:56:18,030
Maréchal! Maréchal! Maréchal!
624
00:56:18,080 --> 00:56:21,232
- Que veux-tu ? - Je veux parler au commissaire, c'est important.
625
00:56:21,280 --> 00:56:24,272
C'est exactement comme ça que ça s'est passé. Je suis en vie !
626
00:56:24,320 --> 00:56:27,676
Je lui ai dit que tout cela n'était qu'un malentendu et qu'elle voyait la Madone.
627
00:56:27,720 --> 00:56:33,477
- J'en ai assez de tout le monde ! Dehors ! - Va vite! - Tu me quittes !
628
00:56:38,160 --> 00:56:40,197
Alors, qui est celui qui est pris dans le Tibre ?
629
00:56:40,240 --> 00:56:43,073
S'il vous plaît, ne vous impliquez pas non plus !
630
00:56:43,120 --> 00:56:48,433
Oui, c'est moi, commissaire.
631
00:56:48,480 --> 00:56:55,989
Qu'en dites-vous, Monsieur le Commissaire ? Ensuite, je dois simplement démissionner.
632
00:56:56,040 --> 00:57:00,591
- CA va bien. - Vous vous sentez malade, docteur ?
633
00:57:00,640 --> 00:57:03,359
- Très mauvais ! - Calme-toi!
634
00:57:03,400 --> 00:57:06,392
- Une aspirine. - De suite. - Tu sais ce que le patron m'a dit ? - Qu'est-ce ?
635
00:57:06,440 --> 00:57:09,751
La police a arrêté l'assassin de la « société » du Pont Milvius.
636
00:57:09,800 --> 00:57:15,239
- Très bien ! Et qui était-il ? - Un agent de sécurité publique à la retraite !
637
00:57:15,280 --> 00:57:21,196
Comme dans les contes de fées : « Tout va bien qui finit bien ».
638
00:57:21,240 --> 00:57:23,675
Combien je suis heureux !
639
00:57:34,360 --> 00:57:39,434
- Bizarre, il n'y a personne. - Ils auront fini de travailler.
640
00:57:39,480 --> 00:57:42,359
Et comment ? Sans moi, ils ne pourraient pas.
641
00:57:42,400 --> 00:57:45,233
Ils vous auront remplacé. Il y a beaucoup de « salopes ».
642
00:57:45,280 --> 00:57:48,591
Surtout avec une jupe au lieu d'un pantalon !
643
00:57:48,640 --> 00:57:53,316
- Je vais te donner un "miellat", tu sais ? - Nicole ! Assez, allez. - Excusez-moi.
644
00:57:53,360 --> 00:57:55,636
Mais êtes-vous très intéressé par ce métier ?
645
00:57:55,680 --> 00:58:01,119
Je l'ai fait par non-conformité et parce que j'ai toujours aimé faire scandale.
646
00:58:01,160 --> 00:58:03,197
Alors vous n’en avez pas contre ceux qui sont différents.
647
00:58:03,240 --> 00:58:06,551
Pourquoi devrais-je l'avoir ? Après tout, je le suis aussi, non ?
648
00:58:06,600 --> 00:58:09,513
Comptable ! Où sont les autres ?
649
00:58:09,560 --> 00:58:13,269
- Tout le monde "à la boutique" ! - Comme, comment ? - "Au magasin"!
650
00:58:13,320 --> 00:58:15,755
La police est arrivée avec un magistrat.
651
00:58:15,800 --> 00:58:18,519
C'est pire que le tremblement de terre du Frioul !
652
00:58:18,560 --> 00:58:22,679
Excusez-moi, comment était ce magistrat ? Pouvez-vous me le décrire ?
653
00:58:22,720 --> 00:58:26,918
C'était un grand gars brun avec une moustache et des yeux fous.
654
00:58:26,960 --> 00:58:29,793
Veux-tu voir que c'est mon oncle ?
655
00:58:29,840 --> 00:58:32,275
Pour ma part, j'étais obsédée par Ninì Pompon !
656
00:58:32,320 --> 00:58:34,755
Oublie ça ! Celui-là est à Spolète !
657
00:58:34,800 --> 00:58:37,440
Et puis, il existe des dizaines de « truffes » comme lui !
658
00:58:37,480 --> 00:58:40,154
A Rome, à Viterbe, même à Peretola.
659
00:58:40,200 --> 00:58:43,875
L'un d'entre eux a fait fermer le cirque Orfei parce qu'un éléphant avait fait pipi sur le ring !
660
00:58:43,920 --> 00:58:47,550
Peut-être, mais je ne suis pas en paix.
661
00:58:47,600 --> 00:58:50,831
Dis-moi... je me chie dessus.
662
00:58:55,920 --> 00:59:00,710
- Alors, tu as compris ce que tu dois faire ? - Je pense que oui. Tu veux voir ?
663
00:59:00,760 --> 00:59:02,990
Bien, mais un peu...
664
00:59:03,040 --> 00:59:07,398
Baissez la musique, il y a un message sur le répondeur.
665
00:59:09,120 --> 00:59:13,079
Cher Franco, je suis à Rome. Je passerai chez toi vers huit heures.
666
00:59:13,120 --> 00:59:15,919
Attendez-moi. Oncle Gustavo.
667
00:59:15,960 --> 00:59:19,271
J'ai dit que c'était mon oncle !
668
00:59:20,040 --> 00:59:23,715
Il a dit : « À huit heures » ! Il a toujours été ponctuel dans sa vie !
669
00:59:23,760 --> 00:59:26,639
- Nous sommes perdus! - Partons avant son arrivée.
670
00:59:26,680 --> 00:59:29,957
Non, donc on risque de le croiser sur le palier.
671
00:59:30,000 --> 00:59:32,753
Nous dansons et nous devons danser.
672
00:59:32,800 --> 00:59:37,112
- Nous avons à peine le temps de nettoyer la maison. - Oui bientôt !
673
00:59:37,760 --> 00:59:41,833
- Ici... - Je vais le mettre ici.
674
00:59:45,520 --> 00:59:49,115
Abandonnez-les aussi. Anna, la lumière !
675
00:59:52,000 --> 00:59:54,276
Bon sang, comme c'est lourd !
676
00:59:58,720 --> 01:00:02,679
Voici ! Comme d'habitude, cassez les boules ! Pouah!
677
01:00:02,720 --> 01:00:06,759
Tais-toi un instant ! Au contraire, Nicole, nous sommes entre vos mains.
678
01:00:06,800 --> 01:00:10,077
- Attention, pas de faux pas. - Ne t'inquiète pas, il ne le remarquera même pas.
679
01:00:10,120 --> 01:00:12,634
Pourriez-vous me faire une faveur ? Tu vas aux toilettes ?
680
01:00:12,680 --> 01:00:17,117
Dans la salle de bain ? Mais, chérie, pourquoi ? Qu'est-ce qui vous inquiète?
681
01:00:17,160 --> 01:00:21,711
Pensez-vous que je ne connais pas ma place? Ce n'est pas la première fois que nous accueillons du monde.
682
01:00:21,760 --> 01:00:25,469
Et même si je suis né à Quarticciolo, j'ai reçu une excellente éducation !
683
01:00:25,520 --> 01:00:28,194
Mais au moins tu t'étais rasé les autres fois !
684
01:00:28,240 --> 01:00:32,837
La barbe ! Franck ! La barbe !
685
01:00:37,240 --> 01:00:42,155
- Francchino, je vais faire vite ! - Ce n'est pas le cas ! Malédiction...
686
01:00:46,840 --> 01:00:51,835
- Enfin ! - Désolé, mon oncle.
687
01:00:53,880 --> 01:00:58,272
Bravo, je vois que vous avez suivi mes conseils.
688
01:00:58,320 --> 01:01:02,757
Mlle Anna Maria Immacolata ! Quel plaisir de vous revoir !
689
01:01:02,800 --> 01:01:04,837
Le père, l'Honorable, comment va-t-il ?
690
01:01:04,880 --> 01:01:08,191
Bien merci. Il est toujours à Trévise, sa circonscription.
691
01:01:08,240 --> 01:01:10,231
- Travailler... - Oui.
692
01:01:10,280 --> 01:01:12,999
- Est-ce qu'il regardait la télé ? - Oui, l'entretien avec une religieuse.
693
01:01:13,040 --> 01:01:16,032
- Ne faites pas de compliments. - Merci. - Tu peux aussi regarder la télévision.
694
01:01:16,080 --> 01:01:22,190
- Tu sais, je crois aussi que j'ai la vocation. - Monsieur...
695
01:01:22,240 --> 01:01:26,791
- Veux-tu vraiment devenir religieuse ? - Oui. - Ça gâche tout.
696
01:01:26,840 --> 01:01:33,633
En revanche, lorsque le Seigneur appelle, il n’y a qu’une chose à faire : courir !
697
01:01:36,880 --> 01:01:40,316
- Aie! - Quoi de neuf ?
698
01:01:40,360 --> 01:01:46,038
- Elle devait être ma cousine. - Elle a une cousine ! - Et non ?
699
01:01:48,280 --> 01:01:52,513
Franco, où as-tu mis les nouvelles lames ?
700
01:01:52,560 --> 01:01:54,597
Comment est cette cousine ?
701
01:01:54,640 --> 01:01:58,349
Ce n'est pas ça... elle est très belle. C'est un gars un peu masculin.
702
01:01:58,400 --> 01:02:00,437
Beauté typiquement teutonique !
703
01:02:00,480 --> 01:02:03,279
La femme n'a pas besoin d'être belle, elle doit être une bonne fille...
704
01:02:03,320 --> 01:02:05,311
..comme la demoiselle, toute la famille !
705
01:02:05,360 --> 01:02:08,990
Nini Pompon, la reine sexy du roman photo sexy !
706
01:02:09,040 --> 01:02:11,111
Bonjour les gars.
707
01:02:11,160 --> 01:02:16,189
Nini Pompon ? Je dois voir le visage de cette sale fille, parce que...
708
01:02:16,240 --> 01:02:18,834
Mademoiselle, sortez de là.
709
01:02:18,880 --> 01:02:22,350
- Je ne comprends pas certaines filles. - Imagine moi!
710
01:02:22,400 --> 01:02:24,994
Mademoiselle Immacolata, excusez-moi... s'il vous plaît...
711
01:02:25,040 --> 01:02:29,193
Excusez-moi, laissez-moi... Laissez-moi voir, mademoiselle.
712
01:02:29,240 --> 01:02:31,356
Ah ! Oh maman !
713
01:02:31,400 --> 01:02:33,960
- Ce qui se produit ? - Les lumières se sont éteintes.
714
01:02:34,000 --> 01:02:36,150
J'ai peur du noir ! Sortons d'ici!
715
01:02:36,200 --> 01:02:40,797
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter, mademoiselle ! Franco, vérifie les soupapes !
716
01:02:40,840 --> 01:02:43,673
Oui... oui, mon oncle.
717
01:02:45,880 --> 01:02:49,669
Excusez-moi, mais je dois voir le visage de cette fille sans vergogne...
718
01:02:49,720 --> 01:02:53,953
..parce que je dois l'envoyer en prison !
719
01:02:54,000 --> 01:02:57,789
Franco, tu ne veux pas me présenter ?
720
01:02:57,840 --> 01:03:02,755
Oui... Nicole, la cousine d'Anna. Mon oncle, le magistrat Sparvieri.
721
01:03:02,800 --> 01:03:06,589
- Plaisir. - Très honoré, mademoiselle.
722
01:03:06,640 --> 01:03:10,110
Franco parle toujours beaucoup de toi. Son.
723
01:03:10,160 --> 01:03:13,710
- Oui ? - Oui, pourquoi aujourd'hui à Rome ?
724
01:03:13,760 --> 01:03:19,039
Devoir, mademoiselle. Oui, mais c'est une chose extrêmement désagréable et dégoûtante.
725
01:03:19,080 --> 01:03:23,233
J'ai dû assister à un procès contre deux homosexuels...
726
01:03:23,280 --> 01:03:25,271
..qui a vécu plus d'uxorio !
727
01:03:25,320 --> 01:03:27,709
- Une jeunesse gâchée ! - Carbonisé !
728
01:03:27,760 --> 01:03:31,640
Ce sont des gens qu’il faut éliminer. Le Persan Khomeini a raison.
729
01:03:31,680 --> 01:03:36,151
Ce sont des gens qui devraient être abattus ! Il faut les mettre au mur !
730
01:03:36,200 --> 01:03:39,830
- Nicole ! - L'évanouissement ? Elle s'est évanouie! Déshabillons-la !
731
01:03:39,880 --> 01:03:44,477
- Neuvième ! - Que pouvons-nous faire ? - Je ne sais pas... - Une sambuchina ?
732
01:03:49,320 --> 01:03:53,154
- Comme c'est sensible... - J'ai soudain eu faim !
733
01:03:53,200 --> 01:03:56,556
- Tout de suite ? - Pourquoi n'irions-nous pas au bar prendre un sandwich ?
734
01:03:56,600 --> 01:03:59,911
- Mais ton cousin est malade... - Je m'évanouis de faim.
735
01:03:59,960 --> 01:04:03,874
Est-ce qu'elle s'évanouit aussi ? Mais sache que pour moi tu dois la déshabiller.
736
01:04:03,920 --> 01:04:06,833
Tiens, Franco, tu y penses.
737
01:04:07,360 --> 01:04:12,833
- Le meurtrier est-il parti ? - Oui, pour le moment, mais il reviendra.
738
01:04:12,880 --> 01:04:17,317
- Laisse-moi retirer le cercueil ! - Oui, enlève-le, c'est pas de chance.
739
01:04:18,320 --> 01:04:21,915
- C'est quoi toute cette précipitation ? - S'il vous plaît, je meurs de faim !
740
01:04:21,960 --> 01:04:26,636
Une idée m'est venue : pourquoi n'irions-nous pas tous dîner ensemble ? Vous êtes mes invités.
741
01:04:26,680 --> 01:04:30,753
- Rien que l'idée du dîner me donne la nausée. - Il n'avait pas faim ?
742
01:04:30,800 --> 01:04:35,590
Oui, là... je pense... Fais comme tu veux, quand même...
743
01:04:35,640 --> 01:04:38,632
Parfait ! Permet ?
744
01:04:38,680 --> 01:04:43,277
Saint Antoine, si tu me sors de ce pétrin, je te jure que je porterai un pantalon !
745
01:04:43,320 --> 01:04:46,438
Comment suis-je? - Tu peux y aller.
746
01:04:46,480 --> 01:04:48,835
Allez l'ouvrir.
747
01:04:49,680 --> 01:04:55,358
- Quelle idée ! Quelle idée ! Mademoiselle Nicole, comment vous sentez-vous ? - Très bien.
748
01:04:55,400 --> 01:04:58,916
C'est mieux ! J'ai décidé de vous inviter dans un endroit fantastique !
749
01:04:58,960 --> 01:05:01,679
"Le trou de San Francesco" ! Il le connaît ?
750
01:05:01,720 --> 01:05:04,360
C'est formidable, croyez-moi. Contente ?
751
01:05:04,400 --> 01:05:08,473
- Mais je... je suis tout comme ça... - Pourquoi, comme ça ! Il va très bien !
752
01:05:11,440 --> 01:05:14,273
- Son frère ? - Oui.
753
01:05:14,320 --> 01:05:19,394
Une ressemblance impressionnante ! Deux gouttes d'eau. Jumeaux ?
754
01:05:19,440 --> 01:05:23,718
Ce qui a ? Je la vois pâle.
755
01:05:23,760 --> 01:05:28,516
Rassurez-vous, désormais un bon steak vous remettra sur la bonne voie !
756
01:05:36,200 --> 01:05:40,194
- Quel bel endroit ! - Elle aime ? - Oui.
757
01:05:40,240 --> 01:05:44,552
- C'est un délicieux restaurant tenu par les frères. Ce sont tous mes amis. - Vraiment ?
758
01:05:44,600 --> 01:05:48,116
Ce soir, je vais lui faire manger des oiseaux qu'elle n'oubliera jamais !
759
01:05:48,160 --> 01:05:51,118
Pour l’amour de Dieu, assez avec les oiseaux.
760
01:05:53,720 --> 01:05:56,951
- Qu'est-ce que nous faisons ? - Je ne sais pas, mais il faut quand même se débarrasser de lui !
761
01:05:57,000 --> 01:06:00,470
- Il nous faut une idée. - Oui, nous aimerions avoir une idée.
762
01:06:00,520 --> 01:06:05,720
- Donc ? - Je ne peux pas venir ce soir, je suis l'escorte d'honneur du commandant.
763
01:06:05,760 --> 01:06:09,116
- Je suis désolé. - Je suis désolé aussi.
764
01:06:09,160 --> 01:06:12,232
Asseyez-vous, s'il vous plaît !
765
01:06:13,680 --> 01:06:16,911
- Bonsoir, Excellence ! - Bonsoir, frère Martino. Comment vas tu ?
766
01:06:16,960 --> 01:06:20,669
Remerciant l'Enfant Jésus, frère Martin donne du bon vin...
767
01:06:20,720 --> 01:06:23,553
..et mégot de porc au romarin.
768
01:06:23,600 --> 01:06:27,355
Je n'ai pas réservé, mais j'aimerais une belle table pour quatre. CA va bien ?
769
01:06:27,400 --> 01:06:30,677
Bien sûr ! Il y a juste une table dans le coin de San Francesco.
770
01:06:30,720 --> 01:06:36,989
- L'endroit le plus cool ! Je t'en prie. - C'est un poète ! Viens, Nicole.
771
01:06:39,080 --> 01:06:42,755
- Et Anna ? - Maintenant, il nous rejoint.
772
01:06:43,240 --> 01:06:45,277
D'accord.
773
01:06:45,320 --> 01:06:48,676
- Hé ! - JE ? -Oui !
774
01:06:55,520 --> 01:07:00,151
- Tu viens. - Où dois-je mettre la trompette ?
775
01:07:03,000 --> 01:07:06,436
Que puis-je faire pour t'empêcher de mourir ?
776
01:07:06,480 --> 01:07:09,154
- Je te fais confiance, frère Martino. Tu le fais. - Très bien.
777
01:07:09,200 --> 01:07:12,397
Artichauts façon Giudia, poulet façon Santa Lucia...
778
01:07:12,440 --> 01:07:15,592
...la cuisse Maria Maddalena est le meilleur dîner !
779
01:07:15,640 --> 01:07:19,235
Du vin des Larmes du Christ en n'étant pas triste !
780
01:07:19,280 --> 01:07:23,353
Pour moi de l'eau minérale. San Pellegrino, ça va !
781
01:07:23,400 --> 01:07:27,473
A quel point est ce bien! Je ne savais pas qu'Anna Maria avait une cousine aussi mignonne !
782
01:07:27,520 --> 01:07:30,911
- Merci. Elle me flatte. - Par charité.
783
01:07:30,960 --> 01:07:35,796
- Voici Anna. - Enfin ! Je t'en prie.
784
01:07:36,720 --> 01:07:39,792
Alors Nicole, tu aimes cet endroit ?
785
01:07:39,840 --> 01:07:44,835
- C'est collecté, non ? Mystique... - Oui.
786
01:07:47,680 --> 01:07:52,914
- Veux-tu m'accompagner ? - Excusez-moi...
787
01:07:52,960 --> 01:07:56,157
Bien sûr ! S'il vous plaît s'il vous plaît.
788
01:08:00,440 --> 01:08:03,796
- Où vont-ils ? - Aux toilettes. - Ensemble ?
789
01:08:03,840 --> 01:08:08,118
Dans un lieu public, il n’est pas conseillé à une fille d’aller seule aux toilettes.
790
01:08:08,160 --> 01:08:13,473
- Ici, ce sont tous des frères. - Précisément ! Je veux dire, je veux dire, c'est une habitude.
791
01:08:13,520 --> 01:08:16,990
Va be'.
792
01:08:20,720 --> 01:08:25,840
Bien joué! Juste à temps. Merci, frère, nous nous servons.
793
01:08:25,880 --> 01:08:28,076
- Impliquez-vous, Franco. - Oui.
794
01:08:28,120 --> 01:08:32,000
Commençons par le poulet à la diable, sinon Fra Martino se mettra en colère.
795
01:08:32,040 --> 01:08:35,112
- As-tu aimé la rime ? - Oui. - S'il vous plaît, le plat. - Merci.
796
01:08:35,160 --> 01:08:37,276
Ressentez quel parfum, quelle bonté !
797
01:08:37,320 --> 01:08:42,520
Monsieur le Magistrat, il y a une Bersaglière à la porte. Il pose des questions sur sa sœur.
798
01:08:42,560 --> 01:08:45,552
Mon Dieu, mon frère ! - Donc ?
799
01:08:45,600 --> 01:08:49,719
Mon cousin est un homme terrible, tout entier. Il ne veut pas que Nicole sorte le soir.
800
01:08:49,760 --> 01:08:52,798
S'il la trouve ici, il est capable de faire scandale.
801
01:08:52,840 --> 01:08:57,869
- Nicole, va t'enfermer dans les toilettes. - Excusez-moi. - Je t'en prie. - Comme c'est effrayant !
802
01:08:57,920 --> 01:09:03,199
Je ne comprends pas. C'est un dîner entre... Et puis il y a moi.
803
01:09:03,240 --> 01:09:07,473
Mais vous êtes un homme, Votre Excellence ! Et quel homme, si viril !
804
01:09:07,520 --> 01:09:10,239
Merci. Je suis flatté.
805
01:09:10,280 --> 01:09:14,160
J'avoue que parfois certains instincts... moi aussi...
806
01:09:14,200 --> 01:09:17,795
Mais je sais comment contester la situation, je sais les contrôler.
807
01:09:17,840 --> 01:09:22,118
Je n'en doute pas. Mais une femme proche d’elle peut-elle le faire ?
808
01:09:22,160 --> 01:09:26,552
Saurez-vous résister à son charme ? Tu n'as pas vu comment Nicole te regardait ?
809
01:09:26,600 --> 01:09:28,796
Oui ?
810
01:09:30,040 --> 01:09:32,509
Mon Dieu ! Détester !
811
01:09:32,560 --> 01:09:36,440
Excusez-moi, un réflexe conditionné. Est-ce que je l'ai blessée ?
812
01:09:36,480 --> 01:09:39,677
Non, non, je n'ai rien entendu...
813
01:09:39,720 --> 01:09:44,271
Allez, dépêchons-nous. Enlève mon soutien-gorge. Ici, bien.
814
01:09:44,760 --> 01:09:48,390
Venez ici. Tu gardes celui-ci comme ça.
815
01:09:48,440 --> 01:09:52,070
- Je porterai ton chapeau. Enlever vos pantalons. - Même le pantalon ?
816
01:09:52,120 --> 01:09:56,034
- Oui, tu as des sous-vêtements ? - Bien sûr. - Bon garçon. Enlever vos pantalons.
817
01:09:56,080 --> 01:09:59,675
- Mignonne, ma Bersaglière... - Il n'y aura pas de danger ?
818
01:09:59,720 --> 01:10:03,270
Il n'y a aucun danger, ne vous inquiétez pas.
819
01:10:03,320 --> 01:10:07,234
Dépêchez-vous, tenez ma jupe. Ne me regarde pas.
820
01:10:07,280 --> 01:10:10,636
Miss Nicole doit-elle rester cachée plus longtemps ?
821
01:10:10,680 --> 01:10:12,956
Qui sait ? Son frère est tellement étrange.
822
01:10:13,000 --> 01:10:17,437
Il n'est pas le seul ici. Et puis les Bersaglieri sont tellement fascinants. C'est vrai, Franco ?
823
01:10:17,480 --> 01:10:20,438
Bersaglieri ou pas Bersaglieri, cette histoire est agaçante.
824
01:10:20,480 --> 01:10:22,790
Quand quelqu’un sort avec moi, il doit se sentir à l’aise.
825
01:10:22,840 --> 01:10:26,231
Mon sérieux, l'autorité de ma position, ma sévérité...
826
01:10:26,280 --> 01:10:28,351
..ma morale impeccable !
827
01:10:30,480 --> 01:10:34,394
- Je ne comprends pas ce qu'il y a de drôle dans ce que j'ai dit. - J'ai le hoquet.
828
01:10:34,440 --> 01:10:39,469
Donnez-lui de l'eau. Sept gorgées sans s'arrêter et vous verrez ce qui se passe.
829
01:10:39,520 --> 01:10:42,478
C'est un système sûr.
830
01:10:42,520 --> 01:10:48,072
- Excusez moi mademoiselle ! - Regardez à quoi ressemble mon chemisier !
831
01:10:48,120 --> 01:10:53,115
- Je vais le nettoyer tout de suite. - Il est arrivé aujourd'hui de Milan ! - Saint François, aide-moi.
832
01:10:53,160 --> 01:10:59,076
Ce qui se passe ? Comme c'est étrange. Cela n'était jamais arrivé à Fra Martino.
833
01:10:59,120 --> 01:11:01,191
Déjà.
834
01:11:01,240 --> 01:11:05,950
Nicole ! Nicole ! Où est Nicole ?1
835
01:11:07,600 --> 01:11:11,514
Si ma sœur est là, je vais faire des dégâts !
836
01:11:11,560 --> 01:11:14,518
Ma sœur est vierge !
837
01:11:17,120 --> 01:11:20,112
Je voulais dire : ma sœur est mineure !
838
01:11:20,160 --> 01:11:24,074
Comment une vieille « chouette » comme toi ose-t-elle la porter la nuit ?
839
01:11:24,120 --> 01:11:27,909
Jeune homme, calme-toi, tu sais qui je suis ?
840
01:11:27,960 --> 01:11:30,395
Gustavo Sparvieri, magistrat de Spolète !
841
01:11:30,440 --> 01:11:34,559
L'Italie entière me considère comme le dernier bastion de la moralité ! Clair ?
842
01:11:34,600 --> 01:11:38,389
- Vos inquiétudes sont infondées ! Et restez au garde-à-vous ! - Oui.
843
01:11:38,440 --> 01:11:43,276
- Monsieur le magistrat, ils vous veulent au téléphone depuis Spolète. - Merci.
844
01:11:44,280 --> 01:11:47,716
Désolé, je reviens tout de suite. Et dis bonjour !
845
01:11:50,800 --> 01:11:55,829
- Qu'est-ce que je devrais faire maintenant? - Aller se faire cuire un œuf! Avez-vous déjà vu une bersaglière habillée ainsi ?
846
01:11:55,880 --> 01:12:01,319
- Et vous deux ? - Nous deux, quoi ? Allez, à plus tard à la discothèque !
847
01:12:01,920 --> 01:12:05,800
- Aller ! - Il s'avère que je m'en fiche.
848
01:12:06,720 --> 01:12:10,350
Mais... comment êtes-vous tombé amoureux d'une Bersaglière ?
849
01:12:10,400 --> 01:12:14,598
Vous savez, j'ai commencé avec des soldats de plomb. Quand j'étais petit.
850
01:12:14,640 --> 01:12:18,474
Parlez lentement, sinon je ne comprends pas « un tube » !
851
01:12:18,520 --> 01:12:21,478
Ils ont profité de son absence !
852
01:12:21,520 --> 01:12:28,392
Ils ont projeté le film « Expériences homosexuelles d'une nymphomane de seize ans ».
853
01:12:28,440 --> 01:12:30,477
Ensuite, ils ont aussi fait un strip-tease !
854
01:12:30,520 --> 01:12:34,593
- Le strip-tease ? - Oui Monsieur! Blé complet !
855
01:12:34,640 --> 01:12:37,712
Maréchal, arrêtez tout, saisissez tout, arrêtez tout le monde !
856
01:12:37,760 --> 01:12:41,993
- Si nécessaire, recourez aux armes, je serai là ! - Oui Monsieur !
857
01:12:42,040 --> 01:12:44,634
Des trucs fous...
858
01:12:44,680 --> 01:12:49,277
- Incroyable ! Des trucs de fous ! - Quoi de neuf ? Mauvaises nouvelles ?
859
01:12:49,320 --> 01:12:53,439
- Je dois retourner à Spolète immédiatement. - Quel dommage ! - Je sais. Mais Nicole ?
860
01:12:53,480 --> 01:12:57,075
- Elle est partie. - Il avait peur de rencontrer son frère.
861
01:12:57,120 --> 01:13:00,829
Étrange type, ce garçon... avec les ongles vernis...
862
01:13:00,880 --> 01:13:06,398
On pourrait imaginer qu'ils parviendraient également aux forces armées...
863
01:13:06,440 --> 01:13:10,673
Maintenant, je vais te ramener à la maison. Fra Martino, la facture !
864
01:13:10,720 --> 01:13:16,238
- Pierre ! - Me voici. Tout va bien ? - Esperons-le. Ici. - Merci !
865
01:13:16,280 --> 01:13:20,672
Mon oncle, tu es pressé, on peut aussi y aller à pied. Nous sommes si proches.
866
01:13:20,720 --> 01:13:23,394
Vraiment ? Alors bonsoir.
867
01:13:23,440 --> 01:13:27,195
Anna Maria Immacolata, beaucoup de salutations au père, à l'honorable.
868
01:13:27,240 --> 01:13:32,758
- Je ne manquerai pas. Merci pour le dîner. - Merci à vous. Et dis bonjour à Nicole.
869
01:13:32,800 --> 01:13:35,076
- Bonjour; salut. - Bonjour; salut.
870
01:13:40,160 --> 01:13:44,040
- Enfin ! - Nous l'avons créé !
871
01:13:44,080 --> 01:13:49,792
- Désolé, je ne m'en souvenais pas. - Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
872
01:14:29,360 --> 01:14:32,910
Le briquet! Où ai-je mis le briquet ?
873
01:14:56,560 --> 01:14:58,915
- Qui cherches-tu? - Mon neveu, Franco Astuti.
874
01:14:58,960 --> 01:15:03,397
- Il n'est jamais à la maison la nuit. - Oui ? Et où passe-t-il la nuit ?
875
01:15:03,440 --> 01:15:06,876
- Au maquillage. - C'est quoi ce maquillage ? Où ?
876
01:15:06,920 --> 01:15:10,470
Je m'occupe de mes affaires, il est de retour ici de toute façon.
877
01:15:10,520 --> 01:15:14,036
- Oui ? Merci beaucoup. - Je t'en prie. Pas du tout.
878
01:15:27,480 --> 01:15:30,598
- Tu veux un verre ? - Non!
879
01:15:30,640 --> 01:15:34,713
Comme nous sommes énervés ! Mais qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
880
01:15:37,760 --> 01:15:42,436
- Je comprends, Franco a commencé à faire son truc habituel. - Va te faire foutre !
881
01:15:50,800 --> 01:15:54,759
Excusez-moi. Mais qu'est-ce que c'est ?
882
01:15:57,080 --> 01:16:00,596
- Bouge de là ! - Mais est-il devenu fou ? Qu'est-ce qu'il y a ici ? Sodome et Gomorrhe?
883
01:16:00,640 --> 01:16:02,836
Vous êtes un sujet unique ! Il faut entrer !
884
01:16:02,880 --> 01:16:07,317
-Comment oses-tu? Je suis le magistrat de Spolète ! - Qui s'en soucie ! Entrer !
885
01:16:24,480 --> 01:16:28,838
- Excusez-moi, il faut l'allumer ? - Bien sûr, j'ai le briquet... Oh mon Dieu !
886
01:16:28,880 --> 01:16:33,750
- C'est fou. - C'est la maison de Satan !
887
01:16:44,480 --> 01:16:48,917
- Pouah ! - Quoi de neuf ? - Ton oncle. - Qu'est-ce ?
888
01:16:51,520 --> 01:16:55,957
- Putain de merde... Il faut prévenir Nicole ! - Aller.
889
01:16:57,600 --> 01:17:02,197
- Francchino, dansons ! - Mon oncle est arrivé, il faut partir vite !
890
01:17:02,240 --> 01:17:06,757
- Où ? - Ne t'inquiète pas, disparais ! - Encore ? - Dépêche-toi !
891
01:17:08,000 --> 01:17:11,994
- Franck ! - Oncle ! - Franck !
892
01:17:12,040 --> 01:17:15,829
J'espère que vous avez une explication plausible pour justifier votre présence ici !
893
01:17:15,880 --> 01:17:20,351
Bien sûr. A l'université, nous faisons des recherches sur la dégénérescence des coutumes.
894
01:17:20,400 --> 01:17:25,793
- Je suis ici pour en savoir plus. - Oui ? - Oui. Et qu'est-ce que tu fais ici ?
895
01:17:25,840 --> 01:17:29,151
Le briquet de Nicole était sur le siège auto.
896
01:17:29,200 --> 01:17:31,953
Je suis venu te le donner, mais ton concierge m'a dit que tu étais là.
897
01:17:32,000 --> 01:17:34,674
Bref, on peut y aller, j'ai fini mes recherches.
898
01:17:34,720 --> 01:17:38,600
Pour ma part, je viens de commencer. Je veux examiner cet endroit attentivement.
899
01:17:40,160 --> 01:17:43,391
Je ferme cet endroit, je le fais désinfecter !
900
01:17:43,440 --> 01:17:47,070
S'il le faut, je le brûlerai ! Ai-je raison, mademoiselle ?
901
01:17:47,120 --> 01:17:50,351
- Je suis tout à fait d'accord, Dr Sparvieri. - Voir ?
902
01:17:50,400 --> 01:17:54,030
- Que puis-je servir à ces belles "pédés" ? - Qui est-ce?
903
01:17:54,080 --> 01:17:56,549
Qui veux-tu que ce soit ? "Coq d'or."
904
01:17:56,600 --> 01:17:59,114
"London smoke", sois un bon garçon, parce que... je vais le tuer...
905
01:17:59,160 --> 01:18:01,595
"Le petit oiseau", c'est bien ce que tu veux dire, non ?
906
01:18:01,640 --> 01:18:05,110
- Santa Margherita Ligure ! - Il se sent mal ! Tu viens !
907
01:18:05,160 --> 01:18:09,996
San Benedetto del Tronto! San Giovanni in Persiceto! Je dois faire pipi. Mimi !
908
01:18:11,240 --> 01:18:15,154
Merci. Mais de quoi s'agit-il ?
909
01:18:15,200 --> 01:18:18,591
Ici, les salles de bains sont toutes communes. J'attendrai dehors.
910
01:18:18,640 --> 01:18:21,029
Non, Franco, attends...
911
01:18:25,120 --> 01:18:30,798
Bonsoir. Non, le fait est que je devais aussi... Désolé.
912
01:18:31,880 --> 01:18:36,238
Monsieur, d'où puis-je trouver ici...
913
01:18:38,680 --> 01:18:43,436
- Occupé ! - Excusez-moi, c'est juste que je...
914
01:18:45,280 --> 01:18:50,673
C'est mieux. Ici... Eh bien, mais...
915
01:18:53,400 --> 01:18:57,155
Mieux vaut une poitrine aujourd'hui qu'un poulet demain...
916
01:18:58,640 --> 01:19:02,713
« Ô tempora, ô mores » ! Quelles heures, quels morts !
917
01:19:02,760 --> 01:19:07,755
S'il vous plaît, installez-vous confortablement. Mais oui, la vie est belle et il faut en profiter.
918
01:19:07,800 --> 01:19:11,316
A bas les voiles et à bas les bracelets ! Rejoignez tous le peloton !
919
01:19:11,360 --> 01:19:14,478
Qu'est-ce que c'est? Le parfum d'une femme!
920
01:19:14,520 --> 01:19:19,640
Et maintenant, nous avons besoin d'une touche coquette. Le mouchoir dans sa poche.
921
01:19:19,680 --> 01:19:23,594
Et maintenant une fleur, pour l'adoucir !
922
01:19:25,040 --> 01:19:29,830
- La vie est belle, c'est beau ! - Même le cul, cependant.
923
01:19:31,080 --> 01:19:34,550
Je suis comme des lucioles...
924
01:19:35,680 --> 01:19:42,234
Mademoiselle Nicole ! Mademoiselle Nicole ! Mademoiselle Nicole, ouvrez !
925
01:19:42,280 --> 01:19:47,480
Ouvrez, s'il vous plaît, je vous en supplie. Mademoiselle Nicole, que vous arrive-t-il ?
926
01:19:47,520 --> 01:19:51,195
Il se sent mal ? Ouvrir!
927
01:19:51,240 --> 01:19:53,550
Je le savais...
928
01:19:53,600 --> 01:19:57,480
Il ne répond pas... L'évanouissement... J'arrive !
929
01:19:59,840 --> 01:20:03,799
- Mais où est-elle allée ? - Il a dû sortir par la petite fenêtre.
930
01:20:03,840 --> 01:20:07,799
- S'il franchit cette porte, il la trouvera dans la cour. - Oui ? Merci ! - Je t'en prie.
931
01:20:09,240 --> 01:20:12,870
"Putain de merde", toute ma chaussette s'est détachée.
932
01:20:12,920 --> 01:20:19,075
Mademoiselle Nicole ! Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? Je l'ai entendue crier.
933
01:20:19,120 --> 01:20:23,353
Excusez-moi, mais une brute a voulu entrer dans les toilettes pour me violer.
934
01:20:23,400 --> 01:20:25,914
- Mais c'était moi ! - Elle...
935
01:20:25,960 --> 01:20:29,954
Oui ! Comme vous le voyez, il n’y a donc rien à craindre.
936
01:20:30,000 --> 01:20:35,632
- Permet ? Ceci est pour vous. - Merci. Et c'est pour elle. Aide moi ?
937
01:20:37,960 --> 01:20:40,554
"Merde à toi"...
938
01:20:40,600 --> 01:20:44,992
- Voici. Sais-tu que j'ai trouvé ton briquet ? - Oui ? - Oui !
939
01:20:45,040 --> 01:20:49,238
- Quel connard ! - Beau ! Très beau, en effet !
940
01:20:49,280 --> 01:20:51,715
Je la tiens debout, ces escaliers sont dangereux.
941
01:20:51,760 --> 01:20:55,640
Fais attention, vilain garçon. Ils peuvent vous arrêter pour des actes obscènes dans un lieu public.
942
01:20:55,680 --> 01:21:00,914
Tais-toi, « Abyssinie » ! Ne faites pas attention à lui, c'est un raciste.
943
01:21:00,960 --> 01:21:05,318
Puis-je savoir ce qui ne va pas chez toi ? Vous ne dites pas un mot.
944
01:21:05,360 --> 01:21:08,079
Tu as raison, mais la présence de mon oncle m'inhibe.
945
01:21:08,120 --> 01:21:12,591
J'ai déjà un père bigot, alors je refuse même de penser à ton oncle !
946
01:21:12,640 --> 01:21:14,916
Chacun fait ses propres parents, d'accord ?
947
01:21:14,960 --> 01:21:18,316
Vous savez quoi ? Tu m'as ennuyé!
948
01:21:22,560 --> 01:21:25,154
Non !
949
01:21:27,040 --> 01:21:30,590
- On y va encore une fois. - S'il te plaît, donne-moi un coup de main.
950
01:21:30,640 --> 01:21:33,792
- Que voulez-vous que je fasse ? - Inventer quelque chose!
951
01:21:33,840 --> 01:21:36,719
- Une autre Bersaglière ? - Aussi.
952
01:21:36,760 --> 01:21:39,115
Je veux danser avec toi toute la nuit.
953
01:21:39,160 --> 01:21:41,959
Je ne sais pas danser, et puis mon frère pourrait arriver.
954
01:21:42,000 --> 01:21:45,550
- Je vais l'envoyer à Gaeta ! - Mais... je pourrais te décevoir.
955
01:21:45,600 --> 01:21:49,355
- Je veux prendre ce risque ! - Bref, tu comprends que je suis...
956
01:21:49,400 --> 01:21:53,598
Une fille honnête, je sais ! C'est pourquoi l'idée de vous induire en erreur m'amuse.
957
01:21:53,640 --> 01:21:57,838
- Vous comprendrez… Il vous a fallu vous pour m'égarer. - Je t'en prie ? - Rien. Allons-y.
958
01:21:57,880 --> 01:22:02,158
"Jetons-nous" ! Viens, Nicole ! Tu viens !
959
01:22:02,200 --> 01:22:05,830
- Merci ! - Viens, fleur entre les trous !
960
01:22:17,640 --> 01:22:21,952
- Mais ce n'est pas un tango. - Ce n'est pas important !
961
01:22:27,160 --> 01:22:32,838
"Allez avec le boogie ! Un, deux, trois, quatre !"
962
01:22:46,520 --> 01:22:51,151
- Donc ? - D'accord, mais je le fais seulement pour te sauver, et c'est la dernière fois !
963
01:23:32,880 --> 01:23:36,635
- Vous ne souffrez pas d'une crise cardiaque, n'est-ce pas ? - Oui, j'aime sauter !
964
01:23:36,680 --> 01:23:42,153
Écouter. Est-ce que tu sais qui je suis? Je m'appelle Ninì Pompon, celle des bandes dessinées érotiques.
965
01:23:42,200 --> 01:23:45,238
Comme il dit ? Des « monastères gothiques » ?
966
01:23:45,280 --> 01:23:48,511
Je suis un peu malentendant, j'ai eu des otites.
967
01:23:48,560 --> 01:23:51,837
J'ai dit que je vais me déshabiller, je vais montrer mes seins !
968
01:23:51,880 --> 01:23:57,193
Oui, j'ai des chaussures étroites ! Ça fait mal... Désolé,
969
01:24:04,400 --> 01:24:08,109
- Donc ? - Il est parti. - C'est peut-être le bon moment !
970
01:24:14,120 --> 01:24:16,509
Pouah...
971
01:24:22,280 --> 01:24:27,514
Un jeune homme ! Jeune homme, veux-tu me donner un coup de pouce ?
972
01:24:27,560 --> 01:24:30,473
Écoute, j'ai mal au pied...
973
01:24:30,520 --> 01:24:33,717
Nicole, qu'est-ce que tu fais ? Est-ce que tu me quittes maintenant ?
974
01:24:33,760 --> 01:24:37,469
Juste au moment où quelque chose était sur le point de se produire entre nous deux ?
975
01:24:37,520 --> 01:24:40,876
Que veux-tu naître ? Je ne peux pas avoir d'enfants.
976
01:24:40,920 --> 01:24:42,957
Nicole, nous les adopterons.
977
01:24:43,000 --> 01:24:46,880
- La trompette du vice sonne ! Jetons-nous dans le vortex ! - Tu me quittes !
978
01:24:46,920 --> 01:24:49,992
- C'est du marbre ! - Les doigts dans le nez !
979
01:25:04,480 --> 01:25:06,790
Oh mon Dieu, les revoilà !
980
01:25:13,640 --> 01:25:18,589
Vous savez quoi ? À ce stade, je m'en fiche vraiment.
981
01:25:18,640 --> 01:25:21,917
Tu as raison. Au pire, finissons cette danse à Regina Coeli.
982
01:25:34,040 --> 01:25:38,511
- J'ai eu une idée fabuleuse. - Moi aussi. - Je parie que c'est le même.
983
01:25:38,560 --> 01:25:41,518
Pourquoi ne pas laisser ton oncle et Nicole comme deux imbéciles et...
984
01:25:41,560 --> 01:25:44,678
Et on va chez toi faire l'amour ?
985
01:25:44,720 --> 01:25:47,712
- De suite ! - De suite !
986
01:25:51,480 --> 01:25:56,714
- Mon cousin s'en va, on ne devrait pas partir aussi ? - Pouquoi ?
987
01:25:56,760 --> 01:26:01,470
Vous êtes un juge, une personne sérieuse : que faites-vous dans ce mauvais environnement ?
988
01:26:01,520 --> 01:26:06,117
Petit... naïf...
989
01:26:06,160 --> 01:26:09,869
Ce n'est pas la robe qui fait le moine.
990
01:26:09,920 --> 01:26:12,116
À qui le dire !94981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.