Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:29,730
Turn it on!
2
00:00:37,780 --> 00:00:39,640
[sparks]
3
00:00:44,150 --> 00:00:46,580
Will someone please tell me
what's going on here?
4
00:00:47,330 --> 00:00:49,210
Today, it's this machine,
yesterday it was that one.
5
00:00:49,300 --> 00:00:50,410
How does one work?
6
00:00:50,490 --> 00:00:51,970
- You're an engineer, aren't you?
- [Engineer] 'Yes, sir.'
7
00:00:52,070 --> 00:00:54,510
Can you fix it or should we place
an order for a new machine?
8
00:00:54,600 --> 00:00:57,510
Sir, there's no need to buy
a new machine.
9
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
[Auditor] 'Two breakdowns
in a week..'
10
00:01:00,770 --> 00:01:01,790
'What does that mean?'
11
00:01:02,620 --> 00:01:04,570
Mr. Mishra,
let's check the inventory.
12
00:01:05,100 --> 00:01:07,910
Due to these technical problems,
the inventory is down to almost zero.
13
00:01:13,020 --> 00:01:14,120
Why have you called me here?
14
00:01:14,550 --> 00:01:15,760
To give you the accounts.
15
00:01:16,460 --> 00:01:18,060
Since when did you
start giving me accounts?
16
00:01:18,940 --> 00:01:21,290
You're a partner. I'll have
to share accounts with you.
17
00:01:23,150 --> 00:01:24,270
Fine, go ahead.
18
00:01:26,570 --> 00:01:27,500
Take this.
19
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
- What's this?
- A floppy disk.
20
00:01:31,650 --> 00:01:34,940
Times have changed,
so must our accounting methods, right?
21
00:01:35,690 --> 00:01:37,430
Where the heck am I supposed
to insert this 'diks'?
22
00:01:37,900 --> 00:01:39,360
I don't have a computer at home.
23
00:01:40,310 --> 00:01:41,470
But you do have one in your office.
24
00:01:42,070 --> 00:01:43,870
Don't worry. Just take a look,
and then remove it.
25
00:01:45,540 --> 00:01:46,430
Bye.
26
00:01:50,420 --> 00:01:52,570
- What is it?
- I love you.
27
00:01:53,170 --> 00:01:54,410
Am I your lover?
28
00:01:55,270 --> 00:01:57,950
'I love you' doesn't
only have one meaning, does it?
29
00:01:58,870 --> 00:02:00,290
Keep working with me...
30
00:02:00,370 --> 00:02:02,000
...you'll say 'I love you'
to everyone.
31
00:02:02,720 --> 00:02:04,620
[Abdul] 'You won't get it now.'
32
00:02:05,180 --> 00:02:06,040
Go on.
33
00:02:08,580 --> 00:02:12,120
[Singing song]
34
00:02:22,040 --> 00:02:22,910
[Computer pings]
35
00:02:24,920 --> 00:02:28,140
I... love...
[computer pinging]
36
00:02:31,540 --> 00:02:33,060
I...
[computer pinging]
37
00:02:33,960 --> 00:02:34,900
Hey...
38
00:02:36,950 --> 00:02:37,900
I...
39
00:02:40,250 --> 00:02:41,720
Santosh!
40
00:02:41,810 --> 00:02:42,770
[all computers pinging]
41
00:02:50,480 --> 00:02:52,980
- Santosh!
- [Man 1] It's on my screen too.
42
00:02:53,730 --> 00:02:56,920
- [Man 2] What's going on?
- [Woman 1] What's 'I love you'?
43
00:02:57,010 --> 00:02:57,970
[phone rings]
44
00:02:58,800 --> 00:03:00,880
- Hello?
- I love you, Bharadeji.
45
00:03:01,230 --> 00:03:04,430
Hey, Telgi, you m**********r.
You think this is funny?
46
00:03:04,520 --> 00:03:05,590
[Bharade] What did you
give me in this floppy?
47
00:03:05,680 --> 00:03:07,560
Sir, it's the latest virus.
48
00:03:08,860 --> 00:03:12,650
Don't worry. All your computers
will be fine in about 20 days.
49
00:03:13,040 --> 00:03:16,530
But until then, your dispatch
and delivery system will be down.
50
00:03:16,880 --> 00:03:18,790
What do you mean, the delivery system
will be down?
51
00:03:19,180 --> 00:03:23,260
Look, you send all the stamp papers
from Old Custom House...
52
00:03:23,350 --> 00:03:25,800
...to the treasuries
of different cities. Correct?
53
00:03:27,140 --> 00:03:29,040
[Abdul] Where were all those orders?
54
00:03:29,590 --> 00:03:30,710
On the computers.
55
00:03:30,980 --> 00:03:34,410
If you try to do it manually now,
it'll be chaotic, right?
56
00:03:35,490 --> 00:03:37,340
[Abdul] The batch meant for Nagpur
will land up in Kolhapur.
57
00:03:37,600 --> 00:03:40,310
The Kolhapur one will reach
Latur, Latur to Solapur...
58
00:03:41,180 --> 00:03:44,340
The one who wanted 30,000
stamp papers will end up with 3000...
59
00:03:44,500 --> 00:03:47,240
...and the one who wanted 3000
will get 30,000.
60
00:03:47,450 --> 00:03:50,720
But when the indent number
and the order don't match...
61
00:03:50,890 --> 00:03:54,220
...all the stamp papers
will come back to you.
62
00:03:54,610 --> 00:03:55,460
It's going to be fun.
63
00:03:57,250 --> 00:04:01,830
And if the stamp papers don't
reach everywhere in time...
64
00:04:02,060 --> 00:04:03,620
...there'll be a vacuum.
65
00:04:03,900 --> 00:04:05,350
Yes, you're right.
66
00:04:06,250 --> 00:04:09,420
...and I'll compensate you well
for this vacuum.
67
00:04:10,170 --> 00:04:13,740
And then you too will say,
'I love you, Abdul.'
68
00:04:14,430 --> 00:04:17,600
- Just say it once. I...
- I...
69
00:04:17,900 --> 00:04:20,680
- [Abdul] Love...
- Love...
70
00:04:21,180 --> 00:04:22,040
You.
71
00:04:22,820 --> 00:04:25,810
Hey, I love you too,
Bharadeji.
72
00:04:28,330 --> 00:04:31,010
[Title Montage]
73
00:05:17,960 --> 00:05:20,570
[print machine whirs]
74
00:05:28,560 --> 00:05:30,580
[machine stops]
75
00:05:36,200 --> 00:05:37,140
Why did you turn it off?
76
00:05:38,610 --> 00:05:39,760
How many did you print today?
77
00:05:40,670 --> 00:05:43,060
- Bhai, it's Salim.
- Right.
78
00:05:44,510 --> 00:05:46,330
- Tell me.
- [Salim] 'I've got the parcel.'
79
00:05:46,630 --> 00:05:48,910
[Abdul] Great.
You're sending the buses, aren't you?
80
00:05:49,520 --> 00:05:51,280
Yes. Buses full of people.
81
00:05:51,470 --> 00:05:53,050
[Salim] We have the blessing
Of Baba Ajmer Sharif.
82
00:05:53,140 --> 00:05:54,990
Wonderful.
Keep it going, okay?
83
00:05:55,450 --> 00:05:56,950
If you need more money,
just ask.
84
00:05:57,430 --> 00:05:58,590
Keep doing welfare work, Salim...
85
00:05:59,060 --> 00:06:01,780
...so that in the future,
we fare well.
86
00:06:01,870 --> 00:06:04,880
Hmm?
Transform the very face of Khanapur.
87
00:06:06,100 --> 00:06:09,410
From schools to public toilets,
build everything new, from scratch.
88
00:06:10,270 --> 00:06:11,330
Don't worry, Bhai.
89
00:06:12,010 --> 00:06:13,290
[Salim] I'll take care of it.
90
00:06:13,880 --> 00:06:15,790
Good.
Allah Hafiz.
91
00:06:15,880 --> 00:06:17,030
[Salim] Allah Hafiz.
92
00:06:19,580 --> 00:06:20,530
Abdul.
93
00:06:24,260 --> 00:06:27,460
Look, I'm a man of numbers,
and according to me...
94
00:06:27,550 --> 00:06:28,410
...the numbers aren't good enough.
95
00:06:28,490 --> 00:06:31,780
Trust me, sir.
I have 15 years of experience.
96
00:06:32,150 --> 00:06:33,480
If we push this any further...
97
00:06:33,720 --> 00:06:36,030
...the impression won't turn out
well and it'll compromise the quality.
98
00:06:36,280 --> 00:06:37,900
Moreover, the machine won't be able
to take the load.
99
00:06:38,430 --> 00:06:40,270
Abdul Bhai,
I think he's right.
100
00:06:41,900 --> 00:06:44,380
Hmm.
What should we do then? Tell me.
101
00:06:45,280 --> 00:06:46,350
The best idea on board..
102
00:06:46,430 --> 00:06:48,430
..gets a cash reward.
[laughs]
103
00:06:49,920 --> 00:06:51,190
Nothing can be done, sir.
104
00:06:51,550 --> 00:06:53,310
Increasing the number of shifts
won't help either.
105
00:06:58,640 --> 00:07:00,880
It's time then.
106
00:07:02,250 --> 00:07:04,590
We'll have to increase
the number of machines.
107
00:07:07,920 --> 00:07:09,160
[doorbell ringing]
108
00:07:13,040 --> 00:07:13,920
Sir.
109
00:07:15,140 --> 00:07:16,410
What's this now?
110
00:07:16,500 --> 00:07:19,490
Sir, this time Abdul Bhai has sent 50
instead of 25.
111
00:07:21,260 --> 00:07:22,200
Yes, sir.
112
00:07:27,530 --> 00:07:29,270
[machine whirs]
113
00:07:41,650 --> 00:07:43,080
[phone ringing]
114
00:07:43,960 --> 00:07:46,220
- All under the control?
- Perfectly under control.
115
00:07:47,070 --> 00:07:49,370
All the machines have been printing
24 by 7.
116
00:07:49,520 --> 00:07:52,320
- What?
- Money.
117
00:07:53,110 --> 00:07:54,380
We're minting money.
118
00:07:54,470 --> 00:07:56,780
[Abdul laughing]
119
00:08:01,050 --> 00:08:04,100
Okay, check with Suleiman
about the inventory.
120
00:08:04,260 --> 00:08:05,660
[phone ringing]
121
00:08:06,360 --> 00:08:07,650
- Yes?
- Inventory?
122
00:08:08,080 --> 00:08:10,160
- We have enough for now.
- [JK]That's good.
123
00:08:11,940 --> 00:08:13,690
What happened?
You haven't left yet?
124
00:08:13,780 --> 00:08:14,660
[Worker] 'We're almost done, sir.'
125
00:08:14,750 --> 00:08:15,620
[Suleiman] Hurry up with the loading.
126
00:08:17,050 --> 00:08:19,780
- Come on, hurry up.
- [Suleiman] 'Move it.'
127
00:08:26,100 --> 00:08:27,010
[Worker] 'Hurry up.'
128
00:08:33,250 --> 00:08:34,160
'Come on, quick.'
129
00:08:34,240 --> 00:08:35,990
- Come on, hurry up.
- [Worker] 'It's done.'
130
00:08:36,070 --> 00:08:37,600
- Get going.
- [Worker] 'We're leaving.'
131
00:09:50,390 --> 00:09:51,560
[Chief Secretary] 'I've read
the report submitted...
132
00:09:51,650 --> 00:09:52,920
...by the inspection committee.'
133
00:09:54,550 --> 00:09:56,820
How can Old Custom House
not manage supply and demand?
134
00:09:57,890 --> 00:09:59,750
- Mr. Bharade?
- Yes, sir.
135
00:10:00,050 --> 00:10:02,140
It's a simple process that's been
working for years now.
136
00:10:02,370 --> 00:10:03,980
So, why this mismanagement now?
137
00:10:04,380 --> 00:10:08,490
Sir, it was a glitch. Sir.
This will not happen again.
138
00:10:08,580 --> 00:10:10,390
Glitch?
What was the glitch?
139
00:10:10,960 --> 00:10:14,440
Sir, I love you...
The virus, sir...
140
00:10:15,350 --> 00:10:16,720
It entered the system.
141
00:10:19,290 --> 00:10:20,530
- Mr. Madhusudan.
- Yes?
142
00:10:22,020 --> 00:10:24,240
[Chief Secretary] 'What's your
excuse? Hmm?'
143
00:10:24,330 --> 00:10:25,190
Sir...
144
00:10:26,580 --> 00:10:29,330
Sir, I understand the severity
of the problem.
145
00:10:29,580 --> 00:10:32,740
My simple question is, despite
the machines being audited so often...
146
00:10:32,820 --> 00:10:34,980
...how is it that
you have so many breakdowns?
147
00:10:36,530 --> 00:10:39,780
[Chief Secretary] 'All machines have been
shut and under maintenance, for 20 days.'
148
00:10:40,090 --> 00:10:41,750
Or is the audit report incorrect?
149
00:10:42,490 --> 00:10:45,120
Or are you people just incapable
of handling the machines?
150
00:10:45,780 --> 00:10:49,780
This mismanagement has begun
ever since you've been promoted.
151
00:10:50,810 --> 00:10:54,570
Sir, we have contacted
the manufacturer.
152
00:10:55,160 --> 00:10:56,910
I can assure you in writing, Sir...
153
00:10:57,000 --> 00:10:58,990
The problem will be
resolved within a week.
154
00:10:59,470 --> 00:11:00,540
Okay. How about this?
155
00:11:01,630 --> 00:11:04,800
I'll attach your assurance to
my report to the Revenue Ministry, okay?
156
00:11:05,430 --> 00:11:06,660
- And Mr. Bharade..
- Yes..
157
00:11:06,910 --> 00:11:08,640
'why don't you do the same?
Give in writing that..
158
00:11:08,720 --> 00:11:11,730
...the system was invaded
by 'I love you'.
159
00:11:17,610 --> 00:11:20,520
[crowd applauding]
160
00:11:25,940 --> 00:11:27,460
- Thank you, Abdulji.
- No problem.
161
00:11:27,550 --> 00:11:29,300
- Come, let's take a picture.
- Yes.
162
00:11:29,390 --> 00:11:31,740
Come, Ammi. Come.
163
00:11:34,060 --> 00:11:34,950
Oh...
164
00:11:35,540 --> 00:11:36,910
- Here.
- Thank you.
165
00:11:39,050 --> 00:11:41,870
Akbar Qadri, Aslam Mansoori...
166
00:11:43,280 --> 00:11:47,130
...Kadar Sheikh, Noor Alam...
167
00:11:48,060 --> 00:11:52,050
...Haji Ali Sheikh,
Behram Khan.
168
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
Don't worry.
169
00:11:54,550 --> 00:11:55,900
The school will turn out so good...
170
00:11:56,470 --> 00:11:59,750
...that you will wonder
if you're in India or in England.
171
00:12:00,130 --> 00:12:02,590
Everything's going to be
of international standards.
172
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
And don't worry about
the money at all.
173
00:12:05,580 --> 00:12:07,670
But Abdul Mian,
what about the roads?
174
00:12:08,120 --> 00:12:10,070
All the roads are in
an awful state.
175
00:12:10,740 --> 00:12:13,640
Uncle, the answer is right
before your eyes.
176
00:12:14,190 --> 00:12:16,670
You don't get it?
I'm talking about Salim.
177
00:12:17,430 --> 00:12:19,350
[Abdul] 'Everyone knows how hard
Salim has worked...
178
00:12:19,440 --> 00:12:20,550
...in the past few months.'
179
00:12:21,390 --> 00:12:24,440
Temples, mosques, schools,
government dispensaries...
180
00:12:24,740 --> 00:12:25,940
...he left no stone unturned.
181
00:12:26,030 --> 00:12:28,320
Road-repairs are a small matter.
It'll be done.
182
00:12:28,800 --> 00:12:30,440
- Understood.
- What did you understand?
183
00:12:31,190 --> 00:12:33,720
In the upcoming elections,
everyone must support Salim.
184
00:12:33,810 --> 00:12:37,000
Vote for him,
not for those outsiders.
185
00:12:38,310 --> 00:12:39,840
I'm in talks with the CM.
186
00:12:40,500 --> 00:12:43,120
Very soon, the roads too will seem
like those in England.
187
00:12:44,100 --> 00:12:45,010
What else do you need?
188
00:12:45,920 --> 00:12:49,620
Uncle, now don't ask for
the fair ladies of England.
189
00:12:51,010 --> 00:12:52,930
- Salim, come with me.
- Yes.
190
00:12:53,380 --> 00:12:56,960
Sheikh Sir, it's Abdul.
How are you?
191
00:12:57,310 --> 00:13:00,720
I'm fine.
Tell me, what do you want now?
192
00:13:00,810 --> 00:13:01,750
Nothing much.
193
00:13:02,230 --> 00:13:05,410
I'm in Khanapur for work,
so I thought I'd call you.
194
00:13:06,520 --> 00:13:08,360
Our preparations are in
full swing here.
195
00:13:09,260 --> 00:13:13,350
I hope you remember your promise?
We have to expand the business.
196
00:13:13,770 --> 00:13:17,350
Let the elections be done,
then we'll see.
197
00:13:18,200 --> 00:13:21,400
The thing is, Sheikh Sir,
in the run up to the elections..
198
00:13:21,490 --> 00:13:23,260
I've turned every flickering fool
into a fiery spark here.
199
00:13:24,080 --> 00:13:26,900
How high the flames will rise,
how far the fire will spread..
200
00:13:26,990 --> 00:13:29,230
I don't need to wait for the elections
to know that.
201
00:13:31,310 --> 00:13:32,760
[Sheikh] Aren't you being
overconfident?
202
00:13:33,210 --> 00:13:35,080
It's not just self-confidence, Sheikh Sir.
203
00:13:35,640 --> 00:13:36,910
I have full faith
in the people of Khanapur.
204
00:13:37,970 --> 00:13:39,530
Salim has already won.
205
00:13:40,180 --> 00:13:42,150
All that's left is
for people to cast their votes.
206
00:13:42,240 --> 00:13:44,420
If you're so sure,
then wait a bit.
207
00:13:45,720 --> 00:13:48,770
Let the votes be cast,
then we'll speak.
208
00:13:49,290 --> 00:13:52,520
Absolutely. Okay, bye.
209
00:13:57,130 --> 00:13:58,010
What happened?
210
00:14:00,190 --> 00:14:03,300
Salim, before the wind turns..
211
00:14:03,840 --> 00:14:05,600
...there are always
a few people that need deflating.
212
00:14:07,350 --> 00:14:10,170
First of all, we must conquer Khanapur.
213
00:14:10,690 --> 00:14:12,260
Isn't Khanapur ours already?
214
00:14:13,450 --> 00:14:14,610
This is just the first step.
215
00:14:15,110 --> 00:14:17,370
Huh? This is the first step?
216
00:14:19,060 --> 00:14:20,740
What's the goal, then?
217
00:14:22,880 --> 00:14:24,620
We have to be un-touchable.
218
00:14:26,300 --> 00:14:27,850
No one should be able
to touch us.
219
00:14:29,760 --> 00:14:31,800
That is the goal.
220
00:14:38,530 --> 00:14:40,000
[Abdul] 'I hope I didn't
disturb you, ACP sir.'
221
00:14:40,620 --> 00:14:43,580
You are fond of watches, aren't you?
I am too.
222
00:14:46,060 --> 00:14:47,020
Oh...
223
00:14:48,890 --> 00:14:50,720
You didn't need to..
224
00:14:51,390 --> 00:14:52,570
Time is the reason, sir.
225
00:14:52,880 --> 00:14:55,600
I've always believed
that if you value time...
226
00:14:55,690 --> 00:14:56,650
...time will value you.
227
00:14:56,960 --> 00:14:59,640
[Abdul] 'These are good times for me,
and I value you.'
228
00:15:00,270 --> 00:15:03,180
If my time turns bad,
you can value me, then.
229
00:15:05,230 --> 00:15:07,660
You talk so much, you don't let
the other person speak at all.
230
00:15:11,010 --> 00:15:12,110
Who's that for?
231
00:15:13,420 --> 00:15:14,680
This is for Shinde sir.
232
00:15:16,270 --> 00:15:17,910
He's been asking for you. Go on.
233
00:15:18,080 --> 00:15:18,940
Hmm?
234
00:15:20,230 --> 00:15:21,090
Yes.
235
00:15:21,270 --> 00:15:23,160
[Abdul] 'Friendship
of 25 months...'
236
00:15:23,870 --> 00:15:26,480
...deserves
25-year-old single malt.
237
00:15:27,800 --> 00:15:29,540
I won't take much of your time.
238
00:15:30,400 --> 00:15:33,450
You know what? I have complete faith
in Mumbai police.
239
00:15:33,850 --> 00:15:35,350
They work so hard, day or night.
240
00:15:35,480 --> 00:15:38,210
There are checkpoints
all over in the city.
241
00:15:39,600 --> 00:15:43,320
Can we do something for them?
242
00:15:43,870 --> 00:15:47,030
I mean, not all of them
are our friends, unlike you.
243
00:15:47,700 --> 00:15:50,850
The DCP and ACP
are your friends.
244
00:15:50,980 --> 00:15:51,960
What more do you need?
245
00:15:53,670 --> 00:15:56,160
- We'll take care of it.
- That's great.
246
00:15:56,970 --> 00:16:00,730
- We'll take care of you too.
- Hmm.
247
00:17:06,330 --> 00:17:07,210
Suleiman.
248
00:17:08,790 --> 00:17:10,190
Abdul Bhai?
249
00:17:13,610 --> 00:17:14,680
What brings you here?
250
00:17:15,270 --> 00:17:17,710
Oh, my car broke down.
251
00:17:18,650 --> 00:17:19,530
What about you?
252
00:17:20,610 --> 00:17:23,500
I came here to make
a delivery, that's it.
253
00:17:23,670 --> 00:17:24,530
Okay...
254
00:17:24,970 --> 00:17:27,060
Come, let's go to
the warehouse.
255
00:17:28,710 --> 00:17:30,980
- Now?
- Why not? Let's go.
256
00:17:32,450 --> 00:17:34,080
- Fine.
- Let's go.
257
00:17:38,790 --> 00:17:39,670
[Abdul] 'What happened?'
258
00:17:41,250 --> 00:17:42,650
Why have you turned pale?
259
00:17:44,190 --> 00:17:47,390
That car has been driving
behind us for a while.
260
00:17:55,640 --> 00:17:56,720
Why are you so scared?
261
00:17:58,450 --> 00:18:00,670
This is Mumbai. There will always
be cars behind you.
262
00:18:30,480 --> 00:18:33,500
Come on.
263
00:18:35,840 --> 00:18:36,700
Come.
264
00:18:43,670 --> 00:18:44,900
Come on, let's go.
265
00:18:46,070 --> 00:18:48,630
You're quite hesitant today..?
266
00:18:48,720 --> 00:18:50,990
No, Bhai.. since you're with me,
I'm a bit...
267
00:18:53,940 --> 00:18:55,630
If you wanted more money,
you could have asked.
268
00:18:56,770 --> 00:18:57,620
I'd have given it, right?
269
00:18:58,840 --> 00:18:59,940
[Abdul] 'Why did you do this?'
270
00:19:00,950 --> 00:19:02,160
Trust is very valuable.
271
00:19:03,390 --> 00:19:06,660
It takes a lifetime to earn it,
but you can lose it in an instant.
272
00:19:08,600 --> 00:19:10,420
I trusted you
and gave you everything.
273
00:19:12,440 --> 00:19:16,100
Warehouse, money, stamp papers...
274
00:19:17,850 --> 00:19:19,190
I even got you a license.
275
00:19:21,420 --> 00:19:24,460
When did you turn into a f***ing
lowly thief?
276
00:19:25,850 --> 00:19:26,880
What's the matter?
277
00:19:27,480 --> 00:19:30,120
I've only taken a cup full
from an ocean...
278
00:19:30,900 --> 00:19:33,730
- Didn't you feel ashamed?
- Do you?
279
00:19:34,760 --> 00:19:36,550
You bribe every living being.
280
00:19:38,090 --> 00:19:39,870
If you don't feel ashamed,
why should I?
281
00:19:40,750 --> 00:19:43,080
Shut your mouth, Suleiman.
Quiet.
282
00:19:43,890 --> 00:19:47,190
You shut up.
You're his pet dog, aren't you?
283
00:19:50,550 --> 00:19:51,650
[yowls in pain]
284
00:19:53,860 --> 00:19:54,730
Abdul...
285
00:19:57,590 --> 00:19:58,950
I can hit you too!
286
00:19:59,240 --> 00:20:01,830
You've got some nerve
to argue!
287
00:20:02,060 --> 00:20:04,640
You bloody thief!
- [Suleiman screams]
288
00:20:05,230 --> 00:20:09,010
You call me a thief?
289
00:20:09,600 --> 00:20:12,180
- You're the real thief.
- Be quiet, Suleiman.
290
00:20:12,290 --> 00:20:14,980
[Suleiman] 'You shut up.
Remember Wadi Bunder?'
291
00:20:15,070 --> 00:20:17,930
What was that? Robbery.
And what about these fake stamp papers?
292
00:20:18,010 --> 00:20:19,960
[Suleiman] 'You
call me a thief!'
293
00:20:20,120 --> 00:20:22,210
You bit the hand that fed you.
294
00:20:22,300 --> 00:20:23,790
F*****g traitor!
295
00:20:24,190 --> 00:20:26,350
[Suleiman screams]
296
00:20:31,070 --> 00:20:32,650
Let him go, Bhai!
297
00:20:32,740 --> 00:20:33,610
[Zuben] 'Please!'
298
00:20:33,840 --> 00:20:35,850
I agree he made a mistake,
but give him a chance.
299
00:20:35,940 --> 00:20:37,790
He has done a lot of work
for us. Give him a chance.
300
00:20:37,880 --> 00:20:39,320
He'll be my responsibility,
Suleiman, you'll stay quiet...
301
00:20:39,410 --> 00:20:40,300
Hey!
302
00:20:43,090 --> 00:20:44,390
What we're doing here...
303
00:20:45,430 --> 00:20:47,240
It demands absolute loyalty.
304
00:20:49,390 --> 00:20:51,630
Not towards me,
but towards the system.
305
00:20:53,240 --> 00:20:54,950
This wasn't built overnight,
Zuben.
306
00:20:55,780 --> 00:20:57,440
But one stupid f****r
like him...
307
00:20:57,530 --> 00:20:59,140
...can destroy it all
in just one night.
308
00:21:01,560 --> 00:21:02,840
Our lives will become hell.
309
00:21:02,930 --> 00:21:04,810
We'll go back
to where we came from.
310
00:21:04,900 --> 00:21:06,420
- Is this what you want?
- No.
311
00:21:08,600 --> 00:21:12,200
I will not spare a f***ing betrayer.
312
00:21:12,500 --> 00:21:14,140
And everyone needs to know this.
313
00:21:14,570 --> 00:21:15,870
Everyone.
314
00:21:17,050 --> 00:21:20,190
Everyone should know this!
Everyone!
315
00:21:20,450 --> 00:21:22,600
Everyone should know this!
316
00:21:22,930 --> 00:21:25,330
Everyone should
f*****g know this!
317
00:21:25,420 --> 00:21:28,410
Everyone!
318
00:21:34,780 --> 00:21:38,380
[drums playing]
319
00:21:44,500 --> 00:21:47,320
[News anchor] DSG party wins big
in Maharashtra.
320
00:21:47,480 --> 00:21:50,430
This is DSG party's first victory
in Maharashtra.
321
00:21:50,790 --> 00:21:53,890
They have made an alliance
with United Shakti Party.
322
00:21:54,180 --> 00:21:58,890
It remains to be seen,
who becomes CM.
323
00:21:59,430 --> 00:22:02,060
We're all eagerly awaiting
this decision.
324
00:22:02,610 --> 00:22:05,250
Tukaram Sir!
Congratulations!
325
00:22:06,080 --> 00:22:08,490
Once again, you got people drunk
and made them vote for you.
326
00:22:08,890 --> 00:22:10,860
[Tukaram] You rascal.
327
00:22:11,380 --> 00:22:12,760
[Abdul laughs]
328
00:22:13,200 --> 00:22:14,830
You did it after all.
329
00:22:15,170 --> 00:22:16,890
How many days will the celebration
go on for?
330
00:22:17,350 --> 00:22:19,810
[Tukaram] Why?
Are you throwing a party?
331
00:22:20,140 --> 00:22:23,980
I will. We'll party so hard that
the whole of Dhule will dance.
332
00:22:24,380 --> 00:22:26,300
Yes, absolutely we'll do that.
333
00:22:26,390 --> 00:22:30,400
So, tell me, is Khanapur
headed towards a celebration too?
334
00:22:30,490 --> 00:22:32,730
Or is Salim
going to embarrass us?
335
00:22:33,320 --> 00:22:34,580
Wish him luck.
336
00:22:35,150 --> 00:22:37,310
Voting will begin
in Karnataka next week.
337
00:22:39,280 --> 00:22:40,580
[Tukaram] May victory be yours!
338
00:22:41,570 --> 00:22:42,540
Thank you very much.
339
00:22:43,240 --> 00:22:45,190
Enjoy. We'll speak later.
340
00:22:48,840 --> 00:22:50,330
Okay, Sir. Goodbye.
341
00:22:55,260 --> 00:22:58,880
[drums playing]
342
00:22:58,970 --> 00:23:03,580
[crowd cheering]
343
00:23:34,960 --> 00:23:37,530
[Suleiman screaming]
344
00:24:16,650 --> 00:24:20,140
[drums playing]
345
00:25:00,030 --> 00:25:02,070
You have witnessed our power.
346
00:25:02,490 --> 00:25:06,600
Whatever position
United Shakti Party hands to me...
347
00:25:06,990 --> 00:25:08,350
...I will accept and work dutifully.
348
00:25:08,960 --> 00:25:11,200
[Jadhav] You know
that the previous party...
349
00:25:11,290 --> 00:25:12,610
...was not just deaf,
but blind too.
350
00:25:12,690 --> 00:25:14,470
- Abdul Telgi?
- Yes.
351
00:25:14,560 --> 00:25:16,890
[Jadhav] So our priority will be...
- Mr. Abdul Telgi?
352
00:25:16,980 --> 00:25:18,650
...to first investigate the issues
that we raised...
353
00:25:18,740 --> 00:25:22,330
...while we were in the opposition.
- [Nafisa] 'Okay, thank you.'
354
00:25:30,800 --> 00:25:32,940
[Doctor] 'Your life
isn't stable at all.'
355
00:25:33,360 --> 00:25:35,390
How do you expect
your BP to be stable?
356
00:25:36,120 --> 00:25:37,940
[Doctor] 'I will
prescribe medicines...'
357
00:25:38,370 --> 00:25:41,230
...but exercise and diet control...
358
00:25:41,400 --> 00:25:43,180
[Doctor] '...are in your hands.'
359
00:25:43,610 --> 00:25:45,500
'You must reduce your stress.'
360
00:25:46,310 --> 00:25:49,620
[cell phone ringing]
361
00:25:51,560 --> 00:25:53,050
- Hello?
- [JK] Abdul.
362
00:25:53,130 --> 00:25:55,160
- Hmm.
- [JK] Come to the warehouse immediately.
363
00:25:55,250 --> 00:25:56,200
Why? What happened?
364
00:25:56,800 --> 00:26:00,260
- [JK] There's a big problem.
- What?
365
00:26:00,450 --> 00:26:02,190
- [JK] Yes.
- What do you mean?
366
00:26:02,440 --> 00:26:04,520
- [JK] Just come quickly.
- I'm coming.
367
00:26:06,730 --> 00:26:08,680
- You go home, I'll come.
- But we just...
368
00:26:08,880 --> 00:26:11,290
I can't stop everything immediately,
can I? Just go.
369
00:26:55,010 --> 00:26:56,030
Rawat, what happened?
370
00:26:58,490 --> 00:27:02,250
Nothing. They were local goons.
They attacked.
371
00:27:03,250 --> 00:27:04,860
[Tiwari] 'When new people
enter the market...'
372
00:27:04,950 --> 00:27:06,530
...they are bound to make
their presence felt, Abdul.
373
00:27:06,860 --> 00:27:07,740
What's the big deal?
374
00:27:08,350 --> 00:27:12,190
I knew I'd have to feed
these people. But so soon?
375
00:27:13,560 --> 00:27:14,930
They arrived the moment
they formed the government?
376
00:27:15,800 --> 00:27:16,940
I gave them the address.
377
00:27:19,620 --> 00:27:20,890
[Rawat] 'I had to do it.'
378
00:27:21,830 --> 00:27:24,770
There's a new boss in town.
And he knows the town is rich.
379
00:27:26,130 --> 00:27:27,240
It's natural that
dacoits would come.
380
00:27:27,330 --> 00:27:28,750
And these are VIP dacoits.
381
00:27:29,120 --> 00:27:31,290
They reach even before us.
How rude!
382
00:27:31,380 --> 00:27:32,460
[Rawat] 'Do one thing.'
383
00:27:33,610 --> 00:27:36,650
Catch hold of your not-so-gentle friend,
Tukaram...
384
00:27:38,230 --> 00:27:39,480
[Rawat] '...and ask him...'
385
00:27:40,370 --> 00:27:44,930
...how much would be
enough to feed the new father-son duo.
386
00:28:01,090 --> 00:28:04,270
[Jadhav practising kathak]
387
00:28:28,650 --> 00:28:29,510
Sir.
388
00:28:29,990 --> 00:28:32,830
There are two main parts
to kathak.
389
00:28:33,730 --> 00:28:36,340
One is dance,
and the other is expression.
390
00:28:37,240 --> 00:28:41,110
Your dancing is excellent.
But your expressions are spectacular.
391
00:28:42,230 --> 00:28:45,640
That one stare you just
gave to the PA...
392
00:28:46,180 --> 00:28:47,310
It explained everything.
393
00:28:48,620 --> 00:28:51,100
But it's not his fault,
it's mine.
394
00:28:55,010 --> 00:28:56,970
I came here
seeking your blessings.
395
00:28:58,140 --> 00:28:59,970
Just bless me once.
396
00:29:05,850 --> 00:29:07,230
My blessings are very expensive.
397
00:29:07,620 --> 00:29:11,130
I know, sir. Every good thing
is expensive.
398
00:29:11,720 --> 00:29:14,030
I'm not rich enough
to set a price to your blessings.
399
00:29:14,200 --> 00:29:15,330
I'm a small man.
400
00:29:16,080 --> 00:29:18,890
But I'll offer you
as much as I can.
401
00:29:19,220 --> 00:29:22,300
Look. Speak openly and clearly.
402
00:29:22,660 --> 00:29:24,510
I'm not handing out alms
or doing charity here.
403
00:29:27,620 --> 00:29:29,140
As I said, sir,
I'm a small man.
404
00:29:29,870 --> 00:29:32,190
So, if you deem fit...
405
00:29:32,600 --> 00:29:36,020
...I need a large roof under
which I can freely conduct my business.
406
00:29:36,780 --> 00:29:39,150
- You need protection?
- Partnership, sir.
407
00:29:39,690 --> 00:29:41,130
- Partnership.
- Partnership.
408
00:29:42,700 --> 00:29:45,890
Protection will be a given.
409
00:29:56,230 --> 00:29:58,590
[shutter opening]
410
00:30:19,610 --> 00:30:26,260
Ah! Jadhav Sir has a big heart indeed.
411
00:30:27,770 --> 00:30:29,890
Who else could have found such
a place in Bhiwandi?
412
00:30:30,900 --> 00:30:32,600
Jadhav Sir has
big pockets too.
413
00:30:33,240 --> 00:30:34,090
Really?
414
00:30:37,860 --> 00:30:38,720
Hey?
415
00:30:40,760 --> 00:30:43,230
Work hard. I'll be off.
416
00:30:53,750 --> 00:30:55,640
- Abdul.
- Hmm?
417
00:30:58,910 --> 00:30:59,790
What?
418
00:31:01,120 --> 00:31:03,870
We could have bought
many such warehouses for ourselves.
419
00:31:05,940 --> 00:31:07,650
Why do business with Jadhav
for this one warehouse?
420
00:31:07,740 --> 00:31:09,340
What's in it for us?
421
00:31:11,660 --> 00:31:13,800
Don't you think we're
inviting a lion to the feast?
422
00:31:14,510 --> 00:31:15,530
You're right.
423
00:31:16,820 --> 00:31:20,540
Jadhav does think he's a lion,
and that I'm a rat.
424
00:31:21,720 --> 00:31:23,120
But do you know the reality?
425
00:31:23,840 --> 00:31:27,200
It's the lion that gets hunted,
not the rat.
426
00:31:28,710 --> 00:31:30,990
I want to remain a rat
in front of Jadhav.
427
00:31:32,130 --> 00:31:33,840
There are two benefits
of getting this warehouse.
428
00:31:35,160 --> 00:31:38,170
If Jadhav thinks
we're small players...
429
00:31:38,810 --> 00:31:40,600
...he won't bother us.
430
00:31:41,380 --> 00:31:44,800
And when the others find out
that we're Jadhav's partners...
431
00:31:45,860 --> 00:31:48,820
...no one will lay a finger on us.
Right?
432
00:31:50,700 --> 00:31:51,580
[Abdul whistles]
433
00:32:05,210 --> 00:32:06,700
But we'll grab eyeballs..
what about that?
434
00:32:09,310 --> 00:32:12,200
No one knows how big
our business actually is.
435
00:32:14,030 --> 00:32:14,910
Not even you.
436
00:32:16,010 --> 00:32:18,440
Let's remain rats.
Nothing will go wrong.
437
00:32:24,220 --> 00:32:25,410
We'll need more such spaces.
438
00:32:26,360 --> 00:32:28,090
Not a couple. Many.
439
00:32:30,380 --> 00:32:31,250
How many?
440
00:32:33,550 --> 00:32:34,610
All of Bhiwandi.
441
00:32:40,900 --> 00:32:43,170
You've ruined my sleep.
442
00:32:44,020 --> 00:32:46,080
Idiot. If I had let you sleep,
you'd still be in Nashik.
443
00:32:46,980 --> 00:32:49,590
We're awake,
that's why the world is our oyster.
444
00:32:51,150 --> 00:32:52,150
That is true too.
445
00:32:54,070 --> 00:32:55,980
And anyway, if you want to succeed
in life...
446
00:32:56,640 --> 00:32:58,470
...you will have to dare, my darling.
Right?
447
00:33:00,310 --> 00:33:01,680
- You know what?
- What?
448
00:33:02,470 --> 00:33:04,880
You made a big mistake
by calling me to Nashik.
449
00:33:05,100 --> 00:33:06,090
Huh?
450
00:33:09,140 --> 00:33:10,160
You...
451
00:33:11,600 --> 00:33:16,350
- [Crowd] Long live..
- Muqqamal Party!
452
00:33:16,440 --> 00:33:21,140
- [Crowd] Long live..
- Muqqamal Party!
453
00:33:21,230 --> 00:33:25,810
- Long live..
- Muqqamal Party!
454
00:33:26,980 --> 00:33:30,130
I'd like to thank you all...
455
00:33:30,720 --> 00:33:33,590
...for voting for Salim
and for making him win.
456
00:33:34,820 --> 00:33:37,840
I pray that God will bless Salim...
457
00:33:38,000 --> 00:33:40,980
...and all of Khanapur.
458
00:33:41,260 --> 00:33:44,030
[Abdul] Salim will keep
his promise...
459
00:33:44,420 --> 00:33:47,550
...and set Khanapur
on the path to development.
460
00:33:48,300 --> 00:33:50,020
Come on, let's cut the cake.
461
00:33:50,110 --> 00:33:52,400
[crowd applauding]
462
00:33:57,230 --> 00:33:58,360
Applause!
463
00:33:59,380 --> 00:34:01,830
[fireworks]
464
00:34:26,760 --> 00:34:29,010
The usual for me..
465
00:34:30,700 --> 00:34:31,630
Okay, sir.
466
00:34:37,940 --> 00:34:42,790
[Song playing]
467
00:35:17,730 --> 00:35:20,730
[song continues]
468
00:35:48,090 --> 00:35:51,760
[Song playing]
469
00:37:10,260 --> 00:37:12,610
[song continues]
470
00:37:19,230 --> 00:37:20,390
Hey.. Abdul...
471
00:37:32,090 --> 00:37:36,510
[Song playing]
472
00:38:09,830 --> 00:38:12,770
[song continues]
473
00:38:28,650 --> 00:38:30,280
[Song playing]
474
00:38:34,820 --> 00:38:38,540
[song continues to play]
475
00:38:43,090 --> 00:38:45,730
Out of your league, m**********r!
League!
476
00:38:46,580 --> 00:38:49,790
[people laughing]
477
00:38:54,000 --> 00:38:57,990
Hey, Abdul. Stop it.
It's enough.
478
00:38:58,080 --> 00:38:58,960
Let's go.
479
00:39:01,560 --> 00:39:02,440
Let's go.
480
00:39:05,790 --> 00:39:09,220
[Song playing]
481
00:39:12,760 --> 00:39:13,630
Let's go.
482
00:39:14,850 --> 00:39:15,730
Abdul...
483
00:39:20,230 --> 00:39:21,370
Call Shetty.
484
00:39:24,310 --> 00:39:25,170
Shetty Sir...
485
00:39:37,710 --> 00:39:40,010
[Song playing]
486
00:39:47,350 --> 00:39:48,290
Hey!
487
00:39:50,780 --> 00:39:52,780
Wait!
488
00:39:52,870 --> 00:39:55,370
[Song playing]
489
00:39:56,740 --> 00:39:57,610
Come on.
490
00:40:04,440 --> 00:40:07,630
[song playing indistinctly]
491
00:40:09,050 --> 00:40:12,150
[Song playing]
492
00:40:35,830 --> 00:40:39,750
[Song playing]
493
00:40:43,660 --> 00:40:47,610
[song playing indistinctly]
494
00:41:14,820 --> 00:41:18,870
[song playing indistinctly]
495
00:41:25,470 --> 00:41:29,690
League, you m**********r!
League!
496
00:42:22,240 --> 00:42:24,870
[cell phone ringing]
497
00:42:32,500 --> 00:42:35,330
- Hello?
- Good morning, superstar.
498
00:42:36,280 --> 00:42:38,000
[Dombe] You're famous now.
499
00:42:38,910 --> 00:42:40,800
Dombe sir,
I know I'm a star.
500
00:42:41,740 --> 00:42:43,150
But what's a superstar?
501
00:42:43,460 --> 00:42:44,770
[Dombe laughing]
502
00:42:44,860 --> 00:42:49,430
The one who splurges 90 lakhs
in one night, at a dance bar...
503
00:42:49,650 --> 00:42:51,060
[Dombe]...is a superstar.
504
00:42:52,070 --> 00:42:55,080
Abdul, you're a fool.
505
00:42:55,720 --> 00:42:57,870
[Dombe] You wasted all your real money
on a lookalike.
506
00:42:58,480 --> 00:43:00,750
Don't listen to the bar staff.
Its rubbish.
507
00:43:01,410 --> 00:43:03,540
Who has 90 lakh rupees in cash?
508
00:43:04,330 --> 00:43:07,050
Go now.
I'll talk to you later.
509
00:43:18,620 --> 00:43:21,370
[cell phone ringing]
510
00:43:22,680 --> 00:43:24,560
- Hello?
- [Tukaram] Have you begun..
511
00:43:24,640 --> 00:43:27,230
...printing currency notes
along with stamp papers? Huh?
512
00:43:27,850 --> 00:43:32,480
You blew up in one night
more than I made after winning the elections
513
00:43:34,720 --> 00:43:36,550
Who told you this,
Tukaram Sir?
514
00:43:38,570 --> 00:43:40,740
I wouldn't splurge 90 lakhs
even on a real heroine.
515
00:43:40,990 --> 00:43:41,960
90 lakhs?
516
00:43:42,520 --> 00:43:44,570
Ouch! You a**.
517
00:43:47,080 --> 00:43:48,870
I was told
it was about 60 lakhs.
518
00:43:49,160 --> 00:43:51,340
[Tukaram] I think I'll have to ask
my volunteers..
519
00:43:51,420 --> 00:43:53,560
..to learn to dance like a heroine.
520
00:43:54,250 --> 00:43:57,930
You never know?
Mr. Abdul might get impressed...
521
00:43:58,250 --> 00:44:01,250
...and fund the next election.
522
00:44:01,340 --> 00:44:02,210
[Tukaram] Right?
523
00:44:03,160 --> 00:44:04,540
Who'd have the guts
to spend that much?
524
00:44:05,300 --> 00:44:07,060
Shetty has lost his mind.
There's nothing else to it.
525
00:44:07,490 --> 00:44:09,920
It happens, Abdul.
526
00:44:10,300 --> 00:44:12,470
Scratch an itch too hard,
and you're bound to get a rash.
527
00:44:13,310 --> 00:44:16,390
Don't forget us, okay?
528
00:44:34,760 --> 00:44:37,990
[cell phone ringing]
529
00:44:42,150 --> 00:44:43,030
Hello?
530
00:44:44,190 --> 00:44:47,270
No, Rawat sir,
it's a lie.
531
00:44:48,150 --> 00:44:50,920
I know everything.
And why would Shetty lie?
532
00:44:51,840 --> 00:44:55,240
[Rawat] Now listen to me carefully.
Forget the past.
533
00:44:55,470 --> 00:44:56,890
Everything starts afresh now.
534
00:44:57,160 --> 00:44:58,570
A new account, got it?
535
00:45:00,800 --> 00:45:03,850
[cell phone ringing]
536
00:45:04,670 --> 00:45:07,870
[cell phone ringing]
537
00:45:09,830 --> 00:45:12,540
- Hello?
- [JK] Abdul, I told you not to.
538
00:45:13,620 --> 00:45:15,800
I told you to stop.
539
00:45:16,110 --> 00:45:18,050
[JK] I've received 50 calls
since morning.
540
00:45:18,740 --> 00:45:20,280
You wanted to remain a rat,
didn't you?
541
00:45:20,660 --> 00:45:21,980
And you bit yourself?
542
00:45:24,160 --> 00:45:27,380
Now, all these hungry beasts
are going to come after you, Abdul.
543
00:45:27,740 --> 00:45:29,540
[JK] Are you listening to me?
544
00:45:30,810 --> 00:45:31,700
Abdul?
545
00:45:33,120 --> 00:45:34,400
Are you even listening?
546
00:45:58,940 --> 00:46:02,310
[Theme Music Playing]
40468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.