All language subtitles for Rocco.Schiavone.S02E03.Pulvis.et.umbra.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,400 --> 00:00:32,160 [frenata brusca] 2 00:01:15,200 --> 00:01:18,680 - Già sei sveglio? - Mi interrogano in latino. 3 00:01:18,760 --> 00:01:21,880 Se vado bene, passo l'anno con qualche debito. 4 00:01:21,960 --> 00:01:24,800 - Ma se non ce la faccio... - Cosa probabile. 5 00:01:24,880 --> 00:01:26,480 - Mi bocceranno. - E certo. 6 00:01:26,560 --> 00:01:31,440 - Lei ha fatto il classico, giusto? - Cosa vuoi dire? 7 00:01:31,520 --> 00:01:35,000 Niente però potrebbe darmi una mano a ripassare. 8 00:01:35,080 --> 00:01:37,480 Tua madre non c'è? Vieni qua, Lupa. 9 00:01:37,560 --> 00:01:39,320 No. 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,240 Vado un attimo al bar. 11 00:01:41,320 --> 00:01:44,640 Abbassati i capelli, cambiati. La lezione la fai in Questura. 12 00:01:44,720 --> 00:01:46,320 Ho solo vestiti così. 13 00:01:48,840 --> 00:01:51,600 Abbassati capelli, almeno. Andiamo, Lupa! 14 00:02:10,840 --> 00:02:12,800 [musica dalle cuffie] 15 00:03:29,760 --> 00:03:31,360 - [uomo] Dottor Schiavone. - Salve. 16 00:03:31,440 --> 00:03:34,840 - Non è tanto bello qua. - Mica siamo al Luna Park! 17 00:03:34,920 --> 00:03:37,200 Siamo in Questura. 18 00:03:37,280 --> 00:03:38,680 - Ciao, Adriana. - Buongiorno. 19 00:03:38,760 --> 00:03:40,720 Cos'è? 20 00:03:41,480 --> 00:03:45,720 Il cartello delle rotture di coglioni. L'ho inventato io. 21 00:03:45,800 --> 00:03:49,040 Si parte dal sesto livello e si arriva al decimo. 22 00:03:49,120 --> 00:03:52,480 Radio Maria, Matrimoni, battesimi, comunioni. 23 00:03:52,560 --> 00:03:55,640 - Tabaccai chiusi. - Guarda chi c'è pure? 24 00:03:56,720 --> 00:03:58,480 - Che c'è scritto qui? - Il mio nome. 25 00:03:58,560 --> 00:04:03,280 Perché sei una grande rottura di coglioni, che ti credi? 26 00:04:03,360 --> 00:04:05,760 Ti ho messo all'ottavo, va bene? 27 00:04:15,080 --> 00:04:17,840 - L'hanno licenziata? - Che cazzo succede? 28 00:04:18,800 --> 00:04:22,240 Pierron! Pierron! 29 00:04:23,440 --> 00:04:25,520 Presente, dottore! 30 00:04:25,600 --> 00:04:28,480 Che succede? Dove cazzo stanno i miei mobili? 31 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 Non ha saputo la novità dei bagni? 32 00:04:30,480 --> 00:04:33,720 - Quali bagni? - Il gabinetto, la stessa cosa. 33 00:04:33,800 --> 00:04:38,360 Dove cazzo sta la scrivania? Dov'è il mio ufficio? 34 00:04:38,440 --> 00:04:43,320 Si chiama gabinetto provinciale e un'altra parola che non mi viene. 35 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Ora ci cambiano ufficio. 36 00:04:46,720 --> 00:04:50,640 Cioè non a noi, lo cambiano a lei. Numero uno! 37 00:04:52,360 --> 00:04:55,600 Esiste un essere umano qui? 38 00:04:58,200 --> 00:04:59,920 Non c'è nessuno? 39 00:05:00,000 --> 00:05:03,560 Il mio ufficio che fine ha fatto? 40 00:05:03,640 --> 00:05:06,720 Non posso più fare questi lavori pesanti. 41 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 Ho già il fiatone. 42 00:05:08,880 --> 00:05:12,760 Oltre al fiatone puzzi pure! Ma non ti lavi la mattina? 43 00:05:12,840 --> 00:05:16,720 Non posso farlo, si è rotta la caldaia da due giorni. 44 00:05:16,800 --> 00:05:21,640 - Quelle nuove costano, - Dov'è il mio ufficio? 45 00:05:21,720 --> 00:05:26,920 Deve arrivare il gabinetto provinciale della Scientifica. 46 00:05:27,000 --> 00:05:31,360 Ci sarà un nuovo sostituto e un nuovo ufficio. 47 00:05:31,440 --> 00:05:34,680 Il questore ha deciso che l'ufficio del gabinetto 48 00:05:34,760 --> 00:05:37,080 sarà quello che fino a ieri era il suo. 49 00:05:37,160 --> 00:05:39,840 - E io dove vado? - Dall'altra parte del corridoio. 50 00:05:39,920 --> 00:05:42,760 - L'accompagno. - Dov'è il questore? 51 00:05:43,760 --> 00:05:47,400 Il questore a quest'ora in Questura non c'è. 52 00:05:47,480 --> 00:05:51,520 Non ci credo. Vaffanculo, tu sei pazzo! 53 00:05:52,280 --> 00:05:54,440 Chi sei con questo panettone in testa? 54 00:05:54,520 --> 00:05:56,360 - Che stai facendo qui? - Cosa? 55 00:05:56,440 --> 00:06:00,280 - Che stai a fare qui? - Ripassiamo latino. 56 00:06:01,440 --> 00:06:04,240 - Devo ripassarlo anche io? - Scusi? 57 00:06:04,320 --> 00:06:06,880 - È scoppiata una bomba. - Dottore. 58 00:06:06,960 --> 00:06:09,920 Che ci faccio con questo porcospino? 59 00:06:10,000 --> 00:06:11,680 - D'Intino... - Eh. 60 00:06:11,760 --> 00:06:14,800 Entro mezz'ora qui ci devono stare tutti i miei mobili. 61 00:06:14,880 --> 00:06:19,640 Chiama chi cazzo ti pare e fai ripristinare il mio ufficio! 62 00:06:19,720 --> 00:06:21,960 Sì, ma il questore si incazzerà. 63 00:06:22,040 --> 00:06:26,800 Non me ne frega un cazzo del questore, va bene? 64 00:06:27,600 --> 00:06:31,360 Vedi di rispondere bene perché mi girano le palle. 65 00:06:31,440 --> 00:06:34,120 - [Lupa abbaia] - Vaffanculo! 66 00:06:34,200 --> 00:06:38,920 - Ero, ers, ert... - Ma cosa stai dicendo? 67 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 Indicativo imperfetto di sum: eram, eras, erat... 68 00:06:43,080 --> 00:06:46,240 - Erasmus! - Erasmus? 69 00:06:46,880 --> 00:06:50,440 - Prima persona plurale, no? - Eramus, che erasmus! 70 00:06:50,520 --> 00:06:54,960 Dai allora, eram, eras, erat, eramus... 71 00:06:55,040 --> 00:06:57,320 - Erastis? - Erastis... 72 00:06:57,400 --> 00:07:01,400 Eratis... vai, ce la puoi fare. 73 00:07:02,240 --> 00:07:04,800 - Errant? - Vaffanculo, Gabriele! 74 00:07:04,880 --> 00:07:08,320 Ma come errant! Come fai a essere così ignorante? 75 00:07:08,400 --> 00:07:10,720 Perché tua madre ti ha mandato al classico? 76 00:07:10,800 --> 00:07:12,680 Mamma dice che mi apre la testa. 77 00:07:12,760 --> 00:07:14,800 Per aprirti la testa ci vuole il cacciavite. 78 00:07:15,520 --> 00:07:19,760 Antonio, accompagna il Premio Nobel a scuola. 79 00:07:19,840 --> 00:07:22,440 - Andiamo. - Attento che è matto. 80 00:07:22,520 --> 00:07:25,000 Oltre che ignorante. 81 00:07:25,080 --> 00:07:27,320 - Rocco... - Eh? 82 00:07:28,560 --> 00:07:30,520 - Ci risiamo. - Che succede? 83 00:07:31,360 --> 00:07:33,760 - Un decimo livello. - No, oggi no. 84 00:07:34,640 --> 00:07:38,920 [Fumagalli] Portatela qui. Piano che mi si sciupa. 85 00:07:39,000 --> 00:07:42,360 Lasciatela lì. Perfetto. 86 00:07:45,560 --> 00:07:47,000 - Ciao, Rocco. - Ciao. 87 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 - Abbiamo un M su F. - Una trans? 88 00:07:50,400 --> 00:07:54,440 Aveva cominciato il percorso chirurgico. 89 00:07:54,520 --> 00:07:57,280 Il viso, le poppe gonfie... 90 00:07:57,360 --> 00:08:00,640 Se la lasci nell'acqua, arriva all'Oceano Pacifico. 91 00:08:00,720 --> 00:08:03,680 Invece stava aspettando di farsi tagliare l'uccello, 92 00:08:03,760 --> 00:08:07,480 - cosa che dovresti fare anche tu. - Sei proprio stronzo. 93 00:08:07,560 --> 00:08:09,840 Ci scommetto i coglioni 94 00:08:09,920 --> 00:08:14,120 che questa l'hanno strangolata come un tacchino... così! 95 00:08:14,200 --> 00:08:16,440 - Quanti anni aveva? - Una trentina. 96 00:08:16,520 --> 00:08:20,320 Si è vestita di corsa, giubbetto senza mutande... 97 00:08:20,400 --> 00:08:23,320 - È importante? - Non lo so, dimmelo te. 98 00:08:23,400 --> 00:08:26,200 - Che ne so. - Meditiamo su queste cose. 99 00:08:26,280 --> 00:08:29,280 - Sei te l'investigatore però. - Certo. Le scarpe? 100 00:08:29,360 --> 00:08:32,400 Le scarpe potrebbe averle perse nell'acqua. 101 00:08:32,480 --> 00:08:33,840 Oppure aveva un paio di ciabatte. 102 00:08:33,920 --> 00:08:36,280 Questa è una puttana, non la Regina d'Islanda. 103 00:08:36,360 --> 00:08:38,640 - Vai via? - Torno in Questura. 104 00:08:38,720 --> 00:08:42,280 - Faccio il giro dei capi. - Arriva la nuova della Scientifica. 105 00:08:42,360 --> 00:08:45,120 - La conosci? - No. Com'è? 106 00:08:45,200 --> 00:08:49,080 Che c'è di nuovo in questo porto? O piove o tira vento 107 00:08:49,160 --> 00:08:52,120 - o suona a morto! - Che cazzo fai... 108 00:08:52,200 --> 00:08:54,960 Apri la bocca, bambina. 109 00:08:58,240 --> 00:09:01,680 [Fumagalli] Fammi vedere. Dimmi 33. 110 00:09:20,080 --> 00:09:22,960 - Che cazzo fai, D'Intino lì? - Mi tengono alla larga. 111 00:09:23,040 --> 00:09:24,600 Fanno bene. 112 00:09:35,800 --> 00:09:39,560 - Lei è il vicequestore Schiavone? - Sì, la stavamo aspettando. 113 00:09:40,400 --> 00:09:43,280 - Ecco... - Devo cambiare la borsa. 114 00:09:43,360 --> 00:09:45,400 Basterebbe non girarla. 115 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 Michela Gambino, piacere. 116 00:09:49,120 --> 00:09:51,240 - Commissario della Scientifica. - Come no! 117 00:09:51,320 --> 00:09:53,760 Quella che mi ha rubato la stanza. 118 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 Ho cominciato oggi. 119 00:09:57,720 --> 00:10:02,440 - Che c'è giù al fiume? - Una trans strangolata. 120 00:10:02,520 --> 00:10:05,040 - Cos'è? - Possiamo darci del tu? 121 00:10:05,120 --> 00:10:08,560 - Dobbiamo lavorare insieme. - Perché no, certo. 122 00:10:08,640 --> 00:10:10,840 Michela, che c'è? 123 00:10:13,280 --> 00:10:16,400 La vedi quella scia bianca? 124 00:10:16,480 --> 00:10:20,320 L'ha lasciata qualche aereo... Scie chimiche! 125 00:10:21,520 --> 00:10:23,920 Sparano sostanze chimiche nell'aria. 126 00:10:25,480 --> 00:10:29,080 Ci controlleranno tutti con gli agenti psicoattivi. 127 00:10:29,160 --> 00:10:31,600 - Ma chi? - Come chi? 128 00:10:31,680 --> 00:10:33,360 I potenti! 129 00:10:33,440 --> 00:10:36,200 Sai quanti sono che comandano il mondo? 130 00:10:36,280 --> 00:10:39,040 - Tre? - 300! 131 00:10:39,120 --> 00:10:41,320 Il Club dei Trecento. 132 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 Con calma ti dirò tutta la lista dei nomi. 133 00:10:43,880 --> 00:10:46,360 Con calma, sono 300... 134 00:10:46,440 --> 00:10:49,400 È una maniera per controllare le nascite. 135 00:10:49,480 --> 00:10:52,280 - Ah, sì? - Te lo sei mai chiesto 136 00:10:52,360 --> 00:10:55,240 perché Soros è andato a vivere in un'isola 137 00:10:55,320 --> 00:10:57,800 dove non c'era traccia di una rotta aerea? 138 00:10:57,880 --> 00:10:59,960 - Non lo so... Soros? - Conosci Haarp? 139 00:11:00,040 --> 00:11:02,880 - No. - E del panino elettro connettivo? 140 00:11:02,960 --> 00:11:06,920 - No. - Vivi nell'ignoranza. 141 00:11:07,000 --> 00:11:08,480 Ascoltami. 142 00:11:08,560 --> 00:11:12,800 Tra 20 anni, da sette miliardi ci ridurranno a 500 milioni. 143 00:11:12,880 --> 00:11:17,960 Rimarranno solo i potenti, i ricchi e una manciata di schiavi. 144 00:11:19,040 --> 00:11:20,960 D'altronde... 145 00:11:21,040 --> 00:11:22,560 Vabbè! 146 00:11:22,640 --> 00:11:27,840 Avete toccato qualcosa? Avete lasciato impronte? 147 00:11:27,920 --> 00:11:30,640 Dentro l'acqua non ci sono impronte. 148 00:11:30,720 --> 00:11:32,920 Lo dici tu. 149 00:11:33,640 --> 00:11:36,520 Dai una mano alla dottoressa. 150 00:11:37,400 --> 00:11:38,880 Scusi... 151 00:11:41,400 --> 00:11:43,920 [Schiavone] Come potete vedere, 152 00:11:44,000 --> 00:11:48,320 questo è il nuovo ufficio del vostro capo. 153 00:11:48,400 --> 00:11:50,640 Vi rendete conto? 154 00:11:50,720 --> 00:11:53,960 Questo dimostra il grado di stima della Questura di Aosta. 155 00:11:54,040 --> 00:11:59,560 Il grado di stima che ha per noi nonostante i recenti successi. 156 00:11:59,640 --> 00:12:01,320 Vero o no? 157 00:12:02,760 --> 00:12:05,200 Mi viene da dire meglio così. 158 00:12:05,280 --> 00:12:07,920 È da queste cose che si impara. 159 00:12:08,000 --> 00:12:10,560 Da adesso in poi si usa il mio metodo, 160 00:12:10,640 --> 00:12:15,320 vale a dire Schiavone si fa i cazzi suoi. 161 00:12:17,360 --> 00:12:19,120 Ti piace? 162 00:12:19,960 --> 00:12:23,000 Tutto quello che facevo io fino a ieri, 163 00:12:23,080 --> 00:12:27,320 andare in giro, farsi il culo, fare domande... 164 00:12:28,680 --> 00:12:32,560 non lo farò più e me ne starò qui. L'hanno voluto loro. 165 00:12:32,640 --> 00:12:35,560 Non farò un cazzo. 166 00:12:35,640 --> 00:12:39,520 Contemplerò la vita con tranquillità. 167 00:12:40,480 --> 00:12:43,400 - È maschio o femmina? - È a punta, dottore. 168 00:12:43,480 --> 00:12:45,080 È maschio. 169 00:12:45,160 --> 00:12:47,640 Dividiamoci i compiti. 170 00:12:48,400 --> 00:12:51,640 Deruta e D'Intino, chiedete informazioni 171 00:12:51,720 --> 00:12:55,240 a tutti i trans della Valle d'Aosta fino a Biella. 172 00:12:55,320 --> 00:12:57,520 Voglio sapere l'identità di tutti. 173 00:12:57,600 --> 00:13:00,400 - Cos'è? - Una parola! 174 00:13:00,480 --> 00:13:04,120 - 'Sti cazzi! - Perché lo usi a sproposito? 175 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 Usalo bene! 176 00:13:06,000 --> 00:13:08,160 'Sti cazzi vuol dire chi se ne frega! 177 00:13:08,240 --> 00:13:10,920 Saint Vincent ha 4.000 abitanti, no? 178 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 E 'sti cazzi! 179 00:13:12,680 --> 00:13:16,440 Se invece vi dicessi: Deruta e D'Intino 180 00:13:16,520 --> 00:13:20,040 devono cercare un trans per tutta la valle 181 00:13:20,120 --> 00:13:23,120 il commento sarebbe "mecojoni!" 182 00:13:23,200 --> 00:13:25,680 Tanta roba, stupore. 183 00:13:26,280 --> 00:13:29,680 Ricominciamo e vediamo se vi siete imparati. 184 00:13:31,680 --> 00:13:35,440 La Lazio ha vinto a Torino con la Juve. Voi che dite? 185 00:13:35,520 --> 00:13:41,760 - Mecojoni! - Non è una cosa frequente. 186 00:13:41,840 --> 00:13:46,800 Se invece vi dico: Deruta lavora al panificio della moglie. 187 00:13:46,880 --> 00:13:49,400 'Sti cazzi! 188 00:13:49,480 --> 00:13:55,400 Bravi, avete appreso l'articolo sette della Costituzione Romana. 189 00:13:55,480 --> 00:13:58,200 Uno 'sti cazzi al momento giusto 190 00:13:58,280 --> 00:14:03,160 quando c'è una discussione e non sapete come uscirne... 191 00:14:03,240 --> 00:14:06,880 'Sti cazzi e te ne vai, ognuno a casa sua. 192 00:14:08,880 --> 00:14:14,240 Italo, tu vai da Fumagalli. 193 00:14:14,320 --> 00:14:18,920 - Magari se potessi evitare... - E 'sti cazzi! 194 00:14:19,000 --> 00:14:21,760 Vaffanculo, D'Intino. Fuori dalle palle. 195 00:14:21,840 --> 00:14:24,760 Vai, Italo. Non fare sforzi, Deruta. 196 00:14:24,840 --> 00:14:27,000 Ti viene il distacco della placenta. 197 00:14:27,080 --> 00:14:29,960 - Comandi, dottore. - Caterina dov'è? 198 00:14:30,040 --> 00:14:32,200 Giorno libero. 199 00:14:33,160 --> 00:14:36,600 Andate e tornate vincitori. 200 00:14:50,160 --> 00:14:52,120 Ti ricordi? 201 00:14:53,000 --> 00:14:55,120 Sei venuto l'altra volta con i tuoi colleghi. 202 00:14:55,200 --> 00:14:57,000 Non so dov'è mio padre. 203 00:15:02,880 --> 00:15:07,080 Ci avevate detto che stava a Pitocco ma non c'era. 204 00:15:07,160 --> 00:15:09,040 Non so niente. 205 00:15:09,680 --> 00:15:12,480 Non capisci o fai finta di non capire? 206 00:15:12,560 --> 00:15:14,840 Dove sta tuo padre? 207 00:15:15,360 --> 00:15:18,000 - Te non sei una guardia. - No, eh? 208 00:15:18,080 --> 00:15:20,440 Già ve l'ho detto... 209 00:15:20,520 --> 00:15:23,680 Per me può anche essere morto, anzi magari. 210 00:15:23,760 --> 00:15:26,520 - Non lo so dov'è. - Vado a scuola da tuo figlio. 211 00:15:26,600 --> 00:15:29,480 Non avvicinatevi a mio figlio! Facciamo così. 212 00:15:31,520 --> 00:15:34,880 Se si fa vivo, vi chiamo. Te lo giuro. 213 00:15:36,120 --> 00:15:39,320 Se scopro che mi hai nascosto qualcosa, torno. 214 00:15:47,720 --> 00:15:50,520 Sei un uomo di merda. Ci hai rovinato la vita! 215 00:15:50,600 --> 00:15:52,800 Non voglio più vederti! 216 00:15:54,080 --> 00:15:56,080 [Schiavone] Ecco qua. 217 00:16:06,520 --> 00:16:08,480 Gabriele... 218 00:16:08,560 --> 00:16:10,960 Prima o poi cadi da lì, eh? 219 00:16:15,520 --> 00:16:17,240 Com'è andata? 220 00:16:18,640 --> 00:16:21,080 Male. Ho preso due. 221 00:16:21,160 --> 00:16:23,040 Ammazza! 222 00:16:23,120 --> 00:16:25,120 Il quadrimestre è andato. 223 00:16:27,760 --> 00:16:29,880 - Mamma non c'è? - No. 224 00:16:29,960 --> 00:16:32,520 Ho comprato due hamburger. 225 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 E poi mi sparo un gelato alla vaniglia. 226 00:16:35,400 --> 00:16:37,880 - Lei? - Mangio fuori con Lupa. 227 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 Vieni anche tu? Andiamo a festeggiare. 228 00:16:40,920 --> 00:16:44,280 - E che c'è da festeggiare? - Non lo sai? 229 00:16:44,360 --> 00:16:47,000 Quando cominci a festeggiare le brutte notizie, 230 00:16:47,080 --> 00:16:51,680 vuol dire che stai imparando a vivere. Dai, andiamo. 231 00:16:54,400 --> 00:16:56,680 [Schiavone] Quanto mangi! 232 00:16:56,760 --> 00:16:58,400 Sembri un piranha. 233 00:16:58,480 --> 00:17:01,560 Hai presente quei pesci? Sei peggio! 234 00:17:01,640 --> 00:17:03,600 Sta scherzando? 235 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 "Piranha", "Piranha paura", 236 00:17:05,800 --> 00:17:07,880 "Piranha la morte viene dall'acqua"... 237 00:17:07,960 --> 00:17:12,680 Ho una collezione di film horror da leccarsi i baffi. 238 00:17:12,760 --> 00:17:17,040 - Io odio i film horror. - Ha avuto un'infanzia difficile. 239 00:17:17,120 --> 00:17:18,840 Altrimenti li amerebbe. 240 00:17:18,920 --> 00:17:21,600 - Eccoli qua. - Scusi, dottore. 241 00:17:21,680 --> 00:17:23,800 - Buon appetito. - Buon appetito. 242 00:17:23,880 --> 00:17:26,160 Attenti che questo vi stacca un braccio. 243 00:17:26,240 --> 00:17:29,760 - Che succede? - Andiamo in branda. 244 00:17:29,840 --> 00:17:33,960 - Solo che quella... - La nuova della Scientifica 245 00:17:34,040 --> 00:17:39,200 non ci ha voluto dire niente perché non si fida. 246 00:17:39,280 --> 00:17:42,400 - Pensa che siamo dei servizi. - Ne avete l'aria. 247 00:17:42,480 --> 00:17:45,320 Casella, sembri proprio uno dei servizi. 248 00:17:45,400 --> 00:17:47,440 - E te? - Sono stato all'obitorio 249 00:17:47,520 --> 00:17:49,200 e ho avuto il solito problemino. 250 00:17:49,280 --> 00:17:52,320 Una piccola vomitatina. C'erano Stanlio e Ollio? 251 00:17:52,400 --> 00:17:55,520 - Eravamo solo noi tre. - Fate una cosa. 252 00:17:55,600 --> 00:17:57,920 Fate una bella relazione. 253 00:17:58,000 --> 00:18:01,880 Come l'avete raccontata a me, la mettete sul tavolo del questore. 254 00:18:01,960 --> 00:18:03,720 Buona serata. 255 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 L'armata Brancaleone! 256 00:18:06,720 --> 00:18:08,480 Quando hai ordinato un'altra pizza? 257 00:18:08,560 --> 00:18:12,120 - Quando è andato in bagno. - Vacci piano. 258 00:18:12,200 --> 00:18:16,280 - Ti sei mangiato tre pizze? - Già. 259 00:18:16,360 --> 00:18:18,760 Hai capito, Lupa? Tieni. 260 00:18:20,240 --> 00:18:22,040 Ammazza! 261 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 [musica] 262 00:18:41,240 --> 00:18:43,160 Marina... 263 00:18:46,000 --> 00:18:48,120 Ci sei? 264 00:18:49,960 --> 00:18:51,440 Oh! 265 00:18:51,520 --> 00:18:54,000 [Marina] Ti sei portato qualcuno a casa stasera, eh? 266 00:19:07,600 --> 00:19:09,560 Lo sai chi è? 267 00:19:10,880 --> 00:19:13,080 Il mio vicino di casa. 268 00:19:15,000 --> 00:19:16,880 E abita sopra. 269 00:19:24,920 --> 00:19:27,360 Non voleva dormire da solo. 270 00:19:30,480 --> 00:19:32,320 Per quello dorme là. 271 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Hai fatto bene. 272 00:19:39,160 --> 00:19:41,400 È brutto dormire da soli. 273 00:19:43,080 --> 00:19:44,960 È brutto, sì. 274 00:19:47,920 --> 00:19:50,160 Guarda come dorme bene. 275 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 Ho mai dormito così io? 276 00:19:56,840 --> 00:19:59,280 No. 277 00:19:59,360 --> 00:20:01,280 Tu russavi. 278 00:20:18,880 --> 00:20:22,120 Questo è il frutto di una giornata di indagine della sua squadra? 279 00:20:22,200 --> 00:20:24,000 Questo rapporto è indecente! 280 00:20:26,320 --> 00:20:29,680 Le chiedo gentilmente di tornare a fare il suo lavoro. 281 00:20:29,760 --> 00:20:34,400 Non è colpa mia se mi avete dato una squadra di mentecatti. 282 00:20:34,480 --> 00:20:35,960 Un tempo le cose andavano diversamente. 283 00:20:36,040 --> 00:20:37,720 - Un tempo. - Ce l'ha con noi. 284 00:20:39,360 --> 00:20:42,320 - Va bene, cosa vuole? - Lo sa cosa voglio. 285 00:20:42,400 --> 00:20:44,720 Tutto questo per una stanza metifica. 286 00:20:44,800 --> 00:20:46,760 È una questione di fiducia. 287 00:20:46,840 --> 00:20:49,880 Io obbedisco a ordini che vengono dall'alto. 288 00:20:49,960 --> 00:20:53,360 - Certo. - L'ho sempre difesa. 289 00:20:57,320 --> 00:20:59,560 - Vuole? - Preferisco vivere. 290 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Torni a fare il suo lavoro. 291 00:21:03,440 --> 00:21:05,920 Le prometto che le cose cambieranno. 292 00:21:09,480 --> 00:21:11,840 - Fa schifo! - Gliel'avevo detto. 293 00:21:13,320 --> 00:21:15,800 A proposito del caffè... io avrei un'idea. 294 00:21:15,880 --> 00:21:19,480 Compro una macchina del caffè e la metto in ufficio. 295 00:21:20,520 --> 00:21:23,920 - Compro pure le... - La cialde. 296 00:21:24,000 --> 00:21:28,440 Quando vuole un buon caffè, viene da me e parliamo. 297 00:21:28,520 --> 00:21:31,640 Allora avrà bisogno di una stanza più grande. 298 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 - Quello sì. - Sì. 299 00:21:37,920 --> 00:21:40,360 Il questore se n'è andato. 300 00:21:41,600 --> 00:21:44,400 - Non facciamoci vedere. - Via. Antonio! 301 00:21:44,480 --> 00:21:47,360 Vai sul luogo dell'omicidio. La Rispoli dov'è? 302 00:21:47,440 --> 00:21:49,720 Sono qui, Rocco. È il mio giorno libero. 303 00:21:49,800 --> 00:21:53,560 Hai il vizio di prenderti il giorno libero quando ho bisogno di te. 304 00:21:53,640 --> 00:21:55,560 Hai bisogno di me? 305 00:21:56,680 --> 00:21:58,200 Andiamo. 306 00:21:58,280 --> 00:22:00,160 Case', apri la merendina. 307 00:22:00,240 --> 00:22:02,640 [Italo] E come deve andare con Caterina? 308 00:22:02,720 --> 00:22:04,600 Male! È finita! 309 00:22:04,680 --> 00:22:06,960 - Mi dispiace. - Non è vero. 310 00:22:07,040 --> 00:22:09,280 Tu sei felice della notizia. 311 00:22:09,360 --> 00:22:13,280 - Adesso hai campo libero. - Invece l'ho vista triste. 312 00:22:13,360 --> 00:22:16,560 - Sarà a causa tua. - Non credo proprio. 313 00:22:16,640 --> 00:22:19,720 Poi non ci parlo da quattro giorni. 314 00:22:19,800 --> 00:22:22,000 Secondo me c'è dell'altro. 315 00:22:25,680 --> 00:22:27,800 Devo proprio venire da Fumagalli? 316 00:22:27,880 --> 00:22:31,000 Sì, devi proprio venire. 317 00:22:36,800 --> 00:22:40,560 Non mandarmi più quel coglione di Pierron. 318 00:22:40,640 --> 00:22:43,520 Ieri ha vomitato su una suora, non era ancora entrato. 319 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 - Su una suora? - Sì, sulla caposala. 320 00:22:45,480 --> 00:22:47,920 - Oggi è entrato. - Io non l'ho visto. 321 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 - Giace sul pavimento. - In una pozza di vomito. 322 00:22:51,080 --> 00:22:52,680 Ecco qua. 323 00:22:52,760 --> 00:22:55,480 Poi ci lamentiamo che la vita nostra è difficile. 324 00:22:55,560 --> 00:22:58,840 Lei invece è nata in un corpo che non voleva 325 00:22:58,920 --> 00:23:02,200 - e voleva cambiarlo. - Dimmi qualcosa. 326 00:23:02,280 --> 00:23:04,360 Sul sesso te l'ho detto. 327 00:23:04,440 --> 00:23:07,600 Alta un metro e 74, peso 65 chili, tonica... 328 00:23:07,680 --> 00:23:10,040 - Andava in palestra? - Penso di sì. 329 00:23:10,120 --> 00:23:13,560 - Zumba, pilates... - Ma che è la zumba? 330 00:23:13,640 --> 00:23:16,360 La roba che fanno le donne per rassodarsi il culo. 331 00:23:16,440 --> 00:23:18,280 Dovresti farlo anche tu perché fai cacare. 332 00:23:18,360 --> 00:23:20,320 Non credo proprio. 333 00:23:20,400 --> 00:23:25,000 Dal punto di vista chirurgico abbiamo blefaroplastica, 334 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 rinoplastica, ritocco della bocca, 335 00:23:27,720 --> 00:23:32,480 zigomi aumentati, mastoplastica e liposuzione. 336 00:23:32,560 --> 00:23:37,280 E poi ci sono questi 23 centimetri sui quali stavano lavorando. 337 00:23:37,360 --> 00:23:40,800 Ha passato più tempo in sala operatoria che in giro. 338 00:23:40,880 --> 00:23:42,960 Causa della morte: strangolamento. 339 00:23:43,040 --> 00:23:47,160 Non aveva acqua nei polmoni. L'hanno buttata in fiume da morta. 340 00:23:47,240 --> 00:23:51,440 L'orario direi... intorno alle 20. C'era del cibo non digerito. 341 00:23:51,520 --> 00:23:55,760 - Che aveva nella pancia? - Riso, pesce, sushi. 342 00:23:55,840 --> 00:23:58,720 - Com'è stata strangolata? - Lo vedi questo segno? 343 00:23:58,800 --> 00:24:02,000 Questa è la corda, lo spessore è di un centimetro. 344 00:24:02,080 --> 00:24:05,000 Ora stiamo facendo le analisi del sangue. 345 00:24:05,080 --> 00:24:07,800 E poi ci sono questi lividi. 346 00:24:07,880 --> 00:24:10,120 E qua... 347 00:24:10,200 --> 00:24:13,000 Due lividi all'interno delle ginocchia. 348 00:24:13,080 --> 00:24:15,000 - Cosa sono? - Non lo so. 349 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 - Non lo sai? - No. 350 00:24:16,760 --> 00:24:20,120 - L'hai scoperto come si chiama? - Dammi tempo. 351 00:24:20,200 --> 00:24:24,040 Io mi faccio il culo e tu sei in ufficio a farti le canne. 352 00:24:24,120 --> 00:24:26,560 Se siamo un tandem, bisogna pedalare in due. 353 00:24:26,640 --> 00:24:28,680 Chi te l'ha detto che siamo un tandem? 354 00:24:28,760 --> 00:24:31,120 - Fammi lavorare, dai. - Ciao. 355 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 - Vai! - Vaffanculo. 356 00:24:38,760 --> 00:24:41,320 - Salve, ragazzi. - Ciao, Rocco. 357 00:24:41,400 --> 00:24:45,000 Vengo adesso dall'obitorio. 358 00:24:45,080 --> 00:24:49,960 Abbiamo pochissimi elementi per risalire all'identità del corpo. 359 00:24:50,040 --> 00:24:54,120 Il sushi, il fatto che andasse in palestra tutti i giorni, 360 00:24:54,200 --> 00:24:58,280 ha subito vari interventi di chirurgia plastica. 361 00:24:58,360 --> 00:25:01,680 Caterina, controlla le palestre della valle. 362 00:25:03,520 --> 00:25:06,480 Antonio, fatti un giro 363 00:25:06,560 --> 00:25:09,800 nei ristoranti a monte del fiume. 364 00:25:09,880 --> 00:25:13,920 - Perché a monte? - Il cadavere non risale la corrente. 365 00:25:14,000 --> 00:25:16,840 Dall'abbigliamento spartano di questa ragazza 366 00:25:16,920 --> 00:25:20,960 si presume che abbia preso un take away nelle vicinanze. 367 00:25:23,920 --> 00:25:25,560 - Io? - E tu, Italo... 368 00:25:25,640 --> 00:25:30,280 Dai un'occhiata ai siti di escort e di trans 369 00:25:30,360 --> 00:25:33,080 - per vedere se magari sta lì. - Va bene. 370 00:25:33,160 --> 00:25:35,840 - Che mi dici, Casella? - Ho controllato qua. 371 00:25:35,920 --> 00:25:40,400 - I chirurghi estetisti sono sei. - Chirurghi estetici. 372 00:25:40,480 --> 00:25:41,880 Estetisti è un'altra cosa. 373 00:25:41,960 --> 00:25:45,440 Andiamo in ospedale a parlarci e porta una fotografia. 374 00:25:45,520 --> 00:25:48,360 Così vediamo se la riconoscono. 375 00:25:48,440 --> 00:25:51,240 - La caldaia l'hai trovata? - La caldaia mia? 376 00:25:51,320 --> 00:25:53,200 Mi sa di sì. 377 00:26:37,040 --> 00:26:38,680 Rocco. 378 00:26:40,000 --> 00:26:42,080 - Un odore nuovo! - Sì. 379 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 - Buono, no? - Buono. 380 00:26:45,640 --> 00:26:51,400 All'ospedale cambiamenti di sesso non ne fanno. 381 00:26:52,920 --> 00:26:56,400 - Tu? - Ho visitato nove palestre. 382 00:26:56,480 --> 00:27:00,000 Pare che nessuno abbia visto la nostra amica. 383 00:27:02,040 --> 00:27:05,760 - E tu? - Ho visto una ventina di siti. 384 00:27:05,840 --> 00:27:08,040 Alcuni anche belli, eh? 385 00:27:08,120 --> 00:27:11,800 La maggior parte delle escort ha i volti oscurati. 386 00:27:11,880 --> 00:27:14,040 Pare che molte foto non siano neanche vere. 387 00:27:14,120 --> 00:27:17,440 - Che vuol dire? - Ci sono foto di donne belle 388 00:27:17,520 --> 00:27:23,400 - poi vai lì e trovi tutt'altro. - Una bella busta di fave. 389 00:27:24,920 --> 00:27:28,360 Non ci crederai mai, me l'ha detto Casella. 390 00:27:28,440 --> 00:27:31,280 Pare che abbia una certa pratica. 391 00:27:31,360 --> 00:27:34,000 - Si vede. - Dai la colpa a Casella. 392 00:27:34,080 --> 00:27:37,320 Non hai detto che ti volevi fare i fatti tuoi? 393 00:27:37,400 --> 00:27:40,560 Volevi stare per i fatti tuoi? Fatti i cazzi tuoi veramente! 394 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 Italo, le parolacce qui le dico solo io. 395 00:27:43,240 --> 00:27:45,560 Le vostre beghe familiari ve le risolvete per cavoli vostri. 396 00:27:45,640 --> 00:27:48,320 Sai a me quanto me ne frega di questo qui! 397 00:27:48,400 --> 00:27:49,960 - Io vado. - Rispoli! 398 00:27:50,040 --> 00:27:51,920 Mettiti seduta. 399 00:27:52,000 --> 00:27:55,920 Che stai dalla manicure? Al circolo del tennis? 400 00:27:58,320 --> 00:28:00,600 - Xi-Huao l'ha riconosciuta. - Chi? 401 00:28:00,680 --> 00:28:02,360 Un cinese che ha un sushi take away. 402 00:28:02,440 --> 00:28:05,760 - Il sushi è giapponese. - Che ti frega? 403 00:28:05,840 --> 00:28:09,120 Davvero l'ha riconosciuta? Questa è una bella notizia. 404 00:28:09,200 --> 00:28:13,440 - Bella... - Andiamo da Xi-Huao. 405 00:28:13,520 --> 00:28:15,400 Lupa, non muoverti. 406 00:28:17,640 --> 00:28:20,960 Fatti una bella risata, così sei insopportabile. 407 00:28:21,040 --> 00:28:23,520 Chi ha detto che mi devi sopportare? 408 00:28:30,280 --> 00:28:33,960 Antonio, vediamo se c'è un retro. 409 00:28:34,040 --> 00:28:36,240 - Perché? - Non passiamo da qui. 410 00:28:36,320 --> 00:28:40,640 Facciamo l'effetto sorpresa. 411 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 Dalla puzza dovrebbe essere qua. 412 00:28:46,720 --> 00:28:48,480 Se li prendi di sorpresa, 413 00:28:48,560 --> 00:28:53,800 li metti in una situazione di sudditanza psicologica. 414 00:28:53,880 --> 00:28:56,720 E rispondono alle domande senza rompere i coglioni. 415 00:28:57,960 --> 00:28:59,520 Si può? 416 00:29:01,320 --> 00:29:03,440 - Salve. - Buongiorno. 417 00:29:03,520 --> 00:29:05,760 Vicequestore Schiavone. 418 00:29:06,760 --> 00:29:10,720 - Posso parlare con Xi-Huao? - Sì, subito. 419 00:29:15,200 --> 00:29:18,240 Come va, signora? Fa le polpette? 420 00:29:20,520 --> 00:29:22,400 - Buongiorno. - Salve. 421 00:29:22,480 --> 00:29:24,960 Lei conosceva questa persona? 422 00:29:25,040 --> 00:29:27,360 Sì. 423 00:29:27,440 --> 00:29:31,880 Ricorda dove abitava? Abitava da queste parti? 424 00:29:31,960 --> 00:29:36,800 - Non so se abita qui. - E come si chiamava? 425 00:29:38,040 --> 00:29:42,800 Forse Diana... Luana... Magliana. 426 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 - Magliana? - Forse sì. 427 00:29:45,440 --> 00:29:48,000 - Forse Magliana dice? - Forse sì. 428 00:29:48,080 --> 00:29:50,040 Magliana? 429 00:29:50,120 --> 00:29:55,600 - Ma era italiana? - Pure italiana, bel nome. 430 00:29:55,680 --> 00:29:59,040 Non italiana di nome, italiana di nazionalità. 431 00:29:59,120 --> 00:30:01,920 Era italiana o straniera? 432 00:30:02,000 --> 00:30:04,080 - Chi? - Come chi! 433 00:30:04,160 --> 00:30:06,760 Xi-Huao o come cazzo ti chiami... 434 00:30:06,840 --> 00:30:12,440 - Era italiana o straniera? - Io credo di sì, non so... 435 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 Così mi rincoglionisci. 436 00:30:14,480 --> 00:30:17,440 Domenica scorsa era qui a cena? 437 00:30:17,520 --> 00:30:20,720 Chiedi a mia figlia, io non c'ero quella sera. 438 00:30:20,800 --> 00:30:23,520 - Sua figlia? - Ai! 439 00:30:23,600 --> 00:30:26,560 [parla in cinese] Ecco mia figlia. 440 00:30:26,640 --> 00:30:28,720 Conosce questa persona? 441 00:30:28,800 --> 00:30:33,360 L'altra sera ha preso sushi... sola e poi via. 442 00:30:34,480 --> 00:30:38,520 - Che dice? - Ha preso il sushi ed è andata via. 443 00:30:38,600 --> 00:30:41,640 Sa dove abitava? Abitava da queste parti? 444 00:30:41,720 --> 00:30:43,480 [parla in cinese] 445 00:30:44,040 --> 00:30:46,200 - Come si chiamava? - Juana. 446 00:30:46,280 --> 00:30:48,600 - Juana. - Sì, sì. 447 00:30:48,680 --> 00:30:53,320 Che cazzo dici sì se hai detto 77 nomi! 448 00:30:54,360 --> 00:30:56,280 Oddio, oddio... 449 00:30:57,120 --> 00:30:58,920 Allora? 450 00:30:59,000 --> 00:31:02,520 Non è detto che si fa chiamare Juana. 451 00:31:02,600 --> 00:31:05,040 - Hanno il nome d'arte. - Ah. 452 00:31:05,120 --> 00:31:09,520 - E come mai ne sai così tanto? - Di femmine escort? 453 00:31:09,600 --> 00:31:12,520 A Torino, sei anni fa 454 00:31:12,600 --> 00:31:16,680 abbiamo risolto un caso trovando tutto su internet. 455 00:31:16,760 --> 00:31:20,000 - Quindi non sei un habitué? - Ma vaffanculo. 456 00:31:21,040 --> 00:31:23,040 Dottore, un massacro. 457 00:31:23,120 --> 00:31:25,960 Abbiamo controllato tutti i trans di Aosta. 458 00:31:26,040 --> 00:31:29,080 Abbiamo girato per chilometri. 459 00:31:29,160 --> 00:31:34,320 Abbiamo incontrato uno, una che sta a Chatillon, 460 00:31:34,400 --> 00:31:36,320 fa il parrucchiere. 461 00:31:36,400 --> 00:31:39,280 - Però non conosce la vittima. - Un altro invece 462 00:31:39,360 --> 00:31:42,680 roba grossa, l'avesse vista! 463 00:31:42,760 --> 00:31:46,520 Due metri, due spalle! Mi ha guardato male. 464 00:31:46,600 --> 00:31:50,200 - Ti è saltato al collo? - D'Intino voleva entrargli in casa 465 00:31:50,280 --> 00:31:54,200 però lei non voleva, così l'ha preso per la giacca 466 00:31:54,280 --> 00:31:56,320 - e l'ha sbattuto a terra. - Ha fatto bene, no? 467 00:31:56,400 --> 00:31:57,920 Demonia si chiama. 468 00:31:58,000 --> 00:32:01,760 - Secondo me è un nome finto. - Indaga. 469 00:32:01,840 --> 00:32:04,120 Non esiste neanche il santo. 470 00:32:05,840 --> 00:32:11,320 Ragazzi, qui c'è il suhi 471 00:32:11,400 --> 00:32:14,960 qui siamo a monte del ritrovamento del cadavere 472 00:32:15,040 --> 00:32:17,640 e siamo sicuri che la ragazza sia andata a piedi 473 00:32:17,720 --> 00:32:20,600 a prendere il sushi. Eh, D'Intino? 474 00:32:22,320 --> 00:32:24,560 - Sì? - Siamo d'accordo? 475 00:32:24,640 --> 00:32:26,480 Sì. 476 00:32:26,560 --> 00:32:29,080 Giornata finita, tutti a casa. 477 00:32:30,400 --> 00:32:32,960 - Arrivederci. - Arrivederci. 478 00:32:34,680 --> 00:32:39,320 Domani uno di voi tre controlla se qualcuno ha affittato 479 00:32:39,400 --> 00:32:43,400 a nome Juana un appartamento nei dintorni. 480 00:32:43,480 --> 00:32:45,480 Non ce ne saranno molti con questo nome. 481 00:32:45,560 --> 00:32:47,480 Caterina, tu stai con me. 482 00:32:54,960 --> 00:32:56,880 Dimmi, Rocco. 483 00:33:03,280 --> 00:33:05,880 Già ti sei ridotta così dopo un giorno libero? 484 00:33:05,960 --> 00:33:07,560 Che succede? 485 00:33:11,360 --> 00:33:13,160 Non lo so. 486 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 La mia vita in generale... 487 00:33:17,240 --> 00:33:19,720 Tante cose che non vanno. 488 00:33:21,760 --> 00:33:24,080 Hai qualcosa che non va e non vuoi dirmelo? 489 00:33:24,160 --> 00:33:26,360 Va bene, non voglio saperlo. 490 00:33:27,560 --> 00:33:30,000 Però un consiglio te lo do: tu sei giovane. 491 00:33:30,080 --> 00:33:33,120 Che stai a fare qua tutto il giorno? Vattene, no? 492 00:33:33,200 --> 00:33:35,320 Hai tutta la vita davanti. C'è il mondo fuori. 493 00:33:35,400 --> 00:33:38,520 - Tu vieni con me? - No. 494 00:33:38,600 --> 00:33:40,600 Io me ne vado a casa. 495 00:33:41,400 --> 00:33:43,520 Andiamo, Lupa. 496 00:33:48,120 --> 00:33:50,680 [musica] 497 00:33:57,680 --> 00:33:59,720 Ecco qui. 498 00:34:02,080 --> 00:34:05,320 - Cosa sta cercando? - Sto cercando... 499 00:34:07,200 --> 00:34:09,960 - Non ho nemmeno gli occhiali. - Faccio io. 500 00:34:11,040 --> 00:34:12,920 Cerca... 501 00:34:13,000 --> 00:34:17,280 Escort Aosta. 502 00:34:17,360 --> 00:34:19,360 - Ah! - Cosa c'è? 503 00:34:19,440 --> 00:34:21,160 Mica è per me, cammina. 504 00:34:25,560 --> 00:34:28,400 - Cosa fai? - No, niente. 505 00:34:28,480 --> 00:34:33,320 Allora... metti escort e trans. 506 00:34:34,560 --> 00:34:37,280 - Buoni questi gnocchi. - Grazie. 507 00:34:37,360 --> 00:34:40,520 - Tua madre non c'è mai? - No, anche oggi dorme a Milano. 508 00:34:41,920 --> 00:34:44,360 - Che roba! - Guarda di là. 509 00:34:46,360 --> 00:34:49,760 - Guarda i numeri! - Cos'è la pioggia dorata? 510 00:34:49,840 --> 00:34:53,760 Gira questa faccia, cammina! Pioggia dorata! 511 00:34:55,120 --> 00:35:00,240 Mappa di Aosta, via Rubert, dov'è il sushi. 512 00:35:00,320 --> 00:35:03,640 Partiamo da Contessina Barbara. 513 00:35:03,720 --> 00:35:08,280 - Che nomi sono? Brenna... - Sono nomi d'arte. 514 00:35:08,360 --> 00:35:11,360 - [Schiavone] Brenna. Via? - [Gabriele] Larsinaz. 515 00:35:11,440 --> 00:35:14,200 Sonya, Studio Emme. Via Brean... 516 00:35:14,280 --> 00:35:16,800 Una di queste due potrebbe essere Juana. 517 00:35:16,880 --> 00:35:19,800 Sei più bravo di tanti miei colleghi. 518 00:35:20,400 --> 00:35:24,880 - Posso dormire da lei? - Fai come ti pare. 519 00:35:36,040 --> 00:35:41,080 Questa Brenna è viva. Manca Sonya di via Brean. 520 00:35:41,160 --> 00:35:44,120 Ammesso che ci abbiamo visto giusto. 521 00:35:44,200 --> 00:35:45,720 - Rocco... - Eh? 522 00:35:45,800 --> 00:35:49,520 Pagheresti cento euro per andare con una così? 523 00:35:51,080 --> 00:35:53,320 Il caffè lo fa buono. 524 00:35:58,200 --> 00:36:00,480 Certo, è paradossale. 525 00:36:01,640 --> 00:36:04,080 Stiamo cercando l'identità di una persona 526 00:36:04,160 --> 00:36:06,640 che non era sicura della sua. 527 00:36:06,720 --> 00:36:08,240 Sì. 528 00:36:09,160 --> 00:36:13,000 - Tu sei sicuro della tua identità? - Di me so parecchio. 529 00:36:14,600 --> 00:36:17,880 Parecchio non è tutto e non è neanche abbastanza. 530 00:36:28,080 --> 00:36:30,160 - È qua? - Sì, Studio Emme. 531 00:36:31,120 --> 00:36:32,640 Sopra. 532 00:36:32,720 --> 00:36:34,520 Andiamo. 533 00:36:45,640 --> 00:36:47,320 Ecco qua. 534 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 [bussa] 535 00:36:52,080 --> 00:36:53,760 Niente. 536 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 - Salve. - Conosce Sonya? 537 00:37:00,400 --> 00:37:03,160 - Abita qui? - Sì. 538 00:37:03,240 --> 00:37:05,640 La incontro qualche volta. Perché? 539 00:37:05,720 --> 00:37:08,560 - È questa? - Dio mio... sì. 540 00:37:09,520 --> 00:37:14,240 Chiama la questura, sembra che l'abbiamo trovata. 541 00:37:18,320 --> 00:37:20,560 [Schiavone] Lemuriformes o lemure. 542 00:37:20,640 --> 00:37:22,520 È un animale principalmente notturno. 543 00:37:22,600 --> 00:37:24,240 Che succede? 544 00:37:24,320 --> 00:37:27,160 Vive in una società prettamente matriarcale. 545 00:37:27,240 --> 00:37:29,440 Le femmine hanno posizione di dominanza 546 00:37:29,520 --> 00:37:31,360 nei confronti dei maschi. 547 00:37:32,480 --> 00:37:34,280 Niente di buono. 548 00:37:36,160 --> 00:37:38,320 Non si muova da qui. 549 00:37:38,400 --> 00:37:40,520 Agente Casella, per favore. 550 00:37:41,120 --> 00:37:44,200 Casella, fai venire tutti qui. Veloce. 551 00:37:44,280 --> 00:37:47,400 E la Gambino. Ordini del Vicequestore. 552 00:37:47,480 --> 00:37:51,440 Abbiamo trovato l'appartamento di Juana in via Brean. 553 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 Sì, la casa di ringhiera. 554 00:39:01,400 --> 00:39:03,520 Che cazzo di puzza... 555 00:39:05,360 --> 00:39:07,960 - Trovato qualcosa? - Sembra da affittare. 556 00:39:08,040 --> 00:39:11,200 - È completamente vuoto. - Fa venire i brividi. 557 00:39:12,400 --> 00:39:15,520 Mi fa girare i coglioni. Lei come si chiama? 558 00:39:15,600 --> 00:39:18,400 - Ivano Petrulli. - Domenica sera... 559 00:39:18,480 --> 00:39:20,280 dove stava lei? 560 00:39:21,840 --> 00:39:24,800 Ero a Saint-Vincent dalla mia ragazza. 561 00:39:24,880 --> 00:39:27,480 - Dormivo da lei. - E lunedì? 562 00:39:27,560 --> 00:39:32,440 - Lunedì ero a Cogne dai miei. - Qui non ci dorme mai? 563 00:39:32,520 --> 00:39:36,280 Qualche volta sì. Ieri sera, per esempio. 564 00:39:37,560 --> 00:39:42,680 Sa che lavoro faceva Sonya o per meglio dire Juana? 565 00:39:42,760 --> 00:39:44,560 - Sì. - Lo sa. 566 00:39:44,640 --> 00:39:46,600 - Non ci è mai andato? - Io? 567 00:39:46,680 --> 00:39:50,440 - E chi io? - No. Quelli non mi piacciono. 568 00:39:50,520 --> 00:39:53,240 - Quelli chi? - I trans. 569 00:39:53,320 --> 00:39:54,840 Capito. 570 00:39:54,920 --> 00:39:57,080 Qualche chiacchiera ce l'avrà scambiata, no? 571 00:39:57,160 --> 00:40:01,600 Sì, quelle rare volte in cui ci si incontrava qui. 572 00:40:01,680 --> 00:40:05,160 - Perché me lo chiede? - Ha visto, è stata uccisa. 573 00:40:05,240 --> 00:40:07,360 È stata strangolata. 574 00:40:08,800 --> 00:40:12,360 Stia tranquillo, ha questa faccia ma non è cattivo. 575 00:40:12,440 --> 00:40:13,840 Ivano Petrulli... 576 00:40:13,920 --> 00:40:18,800 Vado a vedere cosa dicono i vicini. 577 00:40:18,880 --> 00:40:23,840 Quella, quello... qualunque cosa sia, riceveva i clienti 578 00:40:23,920 --> 00:40:27,200 nell'appartamento. 579 00:40:27,280 --> 00:40:31,840 Un via vai di gente che sale e scende non è piacevole. 580 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 Signora, 581 00:40:35,480 --> 00:40:39,080 - lei abita da sola? - Sono vedova da otto anni. 582 00:40:39,160 --> 00:40:43,520 Quello deve ringraziare il cielo che mio marito non c'è più. 583 00:40:43,600 --> 00:40:46,560 Altrimenti l'avrebbe preso a calci nel sedere. 584 00:40:46,880 --> 00:40:48,960 Ci siamo capiti, vero? 585 00:40:49,360 --> 00:40:50,880 Certo. 586 00:40:51,600 --> 00:40:55,720 Domenica sera lei si ricorda cosa ha fatto? 587 00:40:55,800 --> 00:40:59,320 Sono ritornata dal bridge alle 19, poi ho cenato 588 00:40:59,400 --> 00:41:03,440 poi ho guardato un po' di televisione 589 00:41:03,520 --> 00:41:08,080 e poi sono andata a letto. Da sola. 590 00:41:15,480 --> 00:41:17,120 Capisco. 591 00:41:17,200 --> 00:41:20,840 Non ha sentito rumori o qualcosa di strano? 592 00:41:20,920 --> 00:41:23,680 - Cosa avrei dovuto sentire? - Non lo so... 593 00:41:23,760 --> 00:41:26,120 La ragazza è stata strangolata. 594 00:41:26,200 --> 00:41:30,640 E lei pensa che sia stata uccisa in casa? 595 00:41:32,000 --> 00:41:35,800 Ci sono tracce evidenti che possano far supporre... 596 00:41:35,880 --> 00:41:39,040 - Le domande le faccio io. - Mi scusi. 597 00:41:39,120 --> 00:41:41,480 Mio marito era nell'arma. 598 00:41:41,560 --> 00:41:45,600 Un po' di deformazione professionale dopo 50 anni 599 00:41:45,680 --> 00:41:47,560 ce l'ho anche io. 600 00:41:49,560 --> 00:41:51,960 Comunque non ha sentito nulla. 601 00:41:52,040 --> 00:41:55,560 Qualcuno che è entrato nell'appartamento magari. 602 00:41:55,640 --> 00:41:57,000 Pace. 603 00:41:57,080 --> 00:42:00,280 Probabilmente tra i clienti s'è sparsa la voce. 604 00:42:02,400 --> 00:42:04,280 Ho capito. 605 00:42:05,080 --> 00:42:07,080 Le risulta che avesse un'automobile, qualcosa? 606 00:42:07,160 --> 00:42:09,240 Un suv nuovo di zecca. 607 00:42:09,320 --> 00:42:12,520 Si vede che questo lavoro rende bene. 608 00:42:12,600 --> 00:42:16,720 Se c'è l'offerta vuol dire che la domanda è alta. 609 00:42:16,800 --> 00:42:20,800 Nel parcheggio non c'è traccia del suv. 610 00:42:20,880 --> 00:42:22,680 - Ah, no? - No. 611 00:42:22,760 --> 00:42:24,800 - Vabbè... - Abbiamo finito? 612 00:42:24,880 --> 00:42:28,560 - Sì. - Si faccia vedere ogni tanto. 613 00:42:28,640 --> 00:42:30,360 - Senz'altro. - Mi farebbe piacere. 614 00:42:30,440 --> 00:42:32,400 - Grazie. - Arrivederla. 615 00:42:35,840 --> 00:42:38,040 [campanello] 616 00:42:44,880 --> 00:42:47,160 - Signor Valenti? - Sì? 617 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 - Si può? - Sì. Si accomodi. 618 00:42:50,080 --> 00:42:52,520 - Morde? - No, assolutamente. 619 00:42:57,200 --> 00:43:00,400 Povera Juana. 620 00:43:00,480 --> 00:43:03,280 Prima o poi doveva succedere. 621 00:43:04,720 --> 00:43:07,960 - Come l'hanno uccisa? - Strangolata. 622 00:43:10,120 --> 00:43:12,240 Permette? Vado a prendermi un po' d'acqua. 623 00:43:12,320 --> 00:43:13,960 - Prego. - Vuole? 624 00:43:14,040 --> 00:43:15,600 No, grazie. 625 00:43:39,000 --> 00:43:43,040 Perché ha detto che prima o poi doveva succedere? 626 00:43:43,120 --> 00:43:45,840 Sapesse quante volte ho provato a parlarle! 627 00:43:45,920 --> 00:43:48,200 Lei sa la vita schifosa che faceva, no? 628 00:43:49,800 --> 00:43:52,560 Ma le domenica sera o nei giorni successivi 629 00:43:52,640 --> 00:43:56,200 ha sentito rumori, movimenti? Abita proprio sotto. 630 00:43:56,280 --> 00:43:59,760 No, nessun movimento. 631 00:43:59,840 --> 00:44:02,920 La casa è stata svuotata completamente. 632 00:44:03,600 --> 00:44:06,800 - È stato in quell'appartamento? - No, mai. 633 00:44:09,960 --> 00:44:12,080 Si ricorda come si chiamava di cognome? 634 00:44:12,160 --> 00:44:14,720 - Perez. - Perez... 635 00:44:16,760 --> 00:44:19,880 La ringrazio molto. Rimanga a disposizione. 636 00:44:19,960 --> 00:44:21,440 Certo. 637 00:44:22,640 --> 00:44:26,440 Da quanto tempo è che lei è ad Aosta? 638 00:44:26,520 --> 00:44:29,240 - Da un po' di anni. - Complimenti. 639 00:44:29,320 --> 00:44:32,480 Ha perso l'accento originario 640 00:44:32,560 --> 00:44:36,240 che è prerogativa di quelli del meridione che vengono qui. 641 00:44:36,320 --> 00:44:38,800 Serve per nascondersi, è vero o no? 642 00:44:38,880 --> 00:44:40,400 Sa che le dico? 643 00:44:40,480 --> 00:44:42,920 [in dialetto] Quando Pulcinella prende il carretto... 644 00:44:43,000 --> 00:44:45,480 - Napoli. - Avellino, per servirla. 645 00:44:51,440 --> 00:44:54,320 - Salve, ci rivediamo. - Salve. 646 00:44:54,400 --> 00:44:56,920 Che controlla, dottore? 647 00:44:57,000 --> 00:45:00,320 Questo gancio a cosa serve? 648 00:45:00,400 --> 00:45:03,960 Non c'è una presa né il filo del lampadario. 649 00:45:05,440 --> 00:45:09,640 Se entri così, mi inquini la scena del crimine. 650 00:45:09,720 --> 00:45:13,080 - Sto con il guanto. - E le scarpe? 651 00:45:14,200 --> 00:45:17,200 - Avete trovato niente? - Niente di niente. 652 00:45:17,280 --> 00:45:19,600 Hanno fatto sparire pure la macchina della vittima. 653 00:45:19,680 --> 00:45:23,640 Bellissimo! Puzza di complotto lontano un chilometro. 654 00:45:23,720 --> 00:45:26,720 Come sei stancante. Che c'è di bello? 655 00:45:26,800 --> 00:45:30,040 Tu sei ignorante forte! 656 00:45:30,120 --> 00:45:33,800 Ragiona: dopo morta ha traslocato? 657 00:45:33,880 --> 00:45:37,960 È come quando muore la Thatcher 658 00:45:38,040 --> 00:45:43,160 - un mese dopo Andreotti. - Non me ne frega un cazzo 659 00:45:43,240 --> 00:45:46,480 se la farfalla ha battuto le ali in Cina 660 00:45:46,560 --> 00:45:49,960 o se un Mahori si è schiantato con la piroga. 661 00:45:50,040 --> 00:45:52,760 Michela, portami notizie. 662 00:46:12,920 --> 00:46:15,120 - Caterina. - Ehi. 663 00:46:15,640 --> 00:46:19,000 Controlla le telecamere della farmacia. 664 00:46:19,080 --> 00:46:21,080 - Ok. - Controlla tutto. 665 00:46:21,880 --> 00:46:23,800 Andiamo. 666 00:46:23,880 --> 00:46:27,320 Hai ancora quell'amico che smanetta con i cellulari. 667 00:46:27,400 --> 00:46:31,520 - Sì, perché? - Segnati il numero di Juana. 668 00:46:31,600 --> 00:46:35,840 Digli di tirare fuori le telefonate che ha ricevuto. 669 00:46:35,920 --> 00:46:38,000 È una cosa illegale. 670 00:46:38,080 --> 00:46:41,120 Bisognerebbe mettere in mezzo la magistratura. 671 00:46:41,200 --> 00:46:45,840 Lo so che è illegale ma mi servono subito. 672 00:46:47,040 --> 00:46:51,320 Italo, andiamo a trovare l'inquilino dell'interno tre. 673 00:46:51,400 --> 00:46:55,480 Così gli inquilini del condominio li abbiamo controllati tutti. 674 00:46:58,160 --> 00:47:00,000 - Buonasera. - Buonasera. 675 00:47:11,200 --> 00:47:13,240 - La conosceva? - Io? 676 00:47:13,320 --> 00:47:14,960 No, io. 677 00:47:15,040 --> 00:47:18,280 Sì, l'ho vista un paio di volte. 678 00:47:18,360 --> 00:47:21,880 Si era trasferita da poco nel nostro condominio. 679 00:47:21,960 --> 00:47:26,040 - Lei domenica sera dov'era? - Qui, in studio. 680 00:47:26,120 --> 00:47:28,280 - Di domenica? - Sì. 681 00:47:28,360 --> 00:47:32,800 Scadenza delle imposte. È un periodo duro per noi. 682 00:47:32,880 --> 00:47:37,880 Non ha notato movimenti strani o rumori nel palazzo? 683 00:47:39,720 --> 00:47:44,240 - No. Perché me lo chiede? - Perché glielo chiedo? 684 00:47:44,320 --> 00:47:47,440 Perché c'è stato una specie di trasloco 685 00:47:47,520 --> 00:47:49,840 e nessuno pare se ne sia accorto. 686 00:47:50,960 --> 00:47:54,120 Faremo fare una visita a tutti quanti dall'otorino. 687 00:47:55,200 --> 00:47:57,080 - Come? - Appunto. 688 00:48:02,160 --> 00:48:07,440 - Ricordi se è passato di qua? - Certo che è passato. 689 00:48:07,520 --> 00:48:09,280 Quando? 690 00:48:09,360 --> 00:48:11,920 - Quando è passato, Ahmed? - Boh. 691 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Più di una settimana fa. 692 00:48:15,640 --> 00:48:18,360 - E che voleva? - I documenti. 693 00:48:18,440 --> 00:48:22,880 Carta d'identità, patente e passaporto. 694 00:48:24,640 --> 00:48:27,560 - Gliel'hai dati? - No. Quello è una merda. 695 00:48:27,640 --> 00:48:30,240 Deve morire e soffrire. 696 00:48:36,200 --> 00:48:38,040 È giusto, no? 697 00:48:43,080 --> 00:48:45,560 [in spagnolo] C'è il signor Baiocchi. 698 00:48:45,640 --> 00:48:47,360 Grazie. 699 00:48:48,600 --> 00:48:50,400 - Schiavone te lo ricordi? - Sì e allora? 700 00:48:50,480 --> 00:48:52,760 Non sono riuscito ad ammazzarlo, ora mi stanno cercando. 701 00:48:52,840 --> 00:48:55,280 - Cazzo! - Mi devi aiutare. 702 00:48:55,360 --> 00:49:00,000 Un biglietto aereo, documenti... e non ti rompo più il cazzo. 703 00:49:00,080 --> 00:49:02,840 Non lavoro più all'ambasciata. Non ho più quei contatti. 704 00:49:02,920 --> 00:49:05,400 Barrio, che dici? 705 00:49:05,480 --> 00:49:10,680 - Quanto ti serviva mio fratello... - Mi avete combinato solo casini. 706 00:49:14,000 --> 00:49:17,800 - Sono i tuoi figli? - Lascia stare, tieni. 707 00:49:19,240 --> 00:49:22,080 Vai al chilometro 35 della Pontina, c'è un hotel. 708 00:49:22,160 --> 00:49:24,320 Fatti dare una stanza a nome mio e rimani lì. 709 00:49:24,400 --> 00:49:27,920 - Ci sto tre giorni e poi mi consegno. - Consegnati subito. 710 00:49:28,000 --> 00:49:31,640 Mi sa che non hai capito come funziona. 711 00:49:31,720 --> 00:49:36,840 Se mi costituisco, tu e i tuoi amici venite appresso a me. 712 00:49:44,920 --> 00:49:47,200 L'appartamento è vuoto. 713 00:49:47,280 --> 00:49:50,600 Pare che nessuno si sia accorto del trasloco. 714 00:49:50,680 --> 00:49:54,560 È evidente che si sta cercando di nascondere qualcosa. 715 00:49:54,640 --> 00:49:58,200 In questa città tutti si fanno i cazzi degli altri, 716 00:49:58,280 --> 00:50:01,520 non è possibile che nessuno si sia accorto di nulla. 717 00:50:01,600 --> 00:50:04,320 Il padrone di casa saprà sicuramente qualcosa. 718 00:50:07,800 --> 00:50:11,120 - Che c'è? - Quell'uomo ci segue. 719 00:50:11,200 --> 00:50:13,600 Lo stesso che ho visto a via Brean. 720 00:50:13,680 --> 00:50:15,560 - Ah, sì? - Sì. Andiamo. 721 00:50:17,760 --> 00:50:19,440 - Buongiorno. - Salve. 722 00:50:19,520 --> 00:50:22,960 - Qual buon vento? - Lei è il signor? 723 00:50:23,040 --> 00:50:24,800 - Berthod. - Berthod. 724 00:50:24,880 --> 00:50:27,160 Io sono il Vicequestore Rocco Schiavone. 725 00:50:27,240 --> 00:50:29,960 Siamo qui per un suo affittuario. 726 00:50:30,040 --> 00:50:33,560 Volevamo delle informazioni su Juana Perez. 727 00:50:33,640 --> 00:50:36,080 Juana... Sì, l'argentino. 728 00:50:36,760 --> 00:50:40,000 - Che ha combinato? - Si è fatto ammazzare. 729 00:50:41,600 --> 00:50:44,680 Questa gente finisce sempre così. 730 00:50:44,760 --> 00:50:47,960 Prostitute, omosessuali... sempre storie di omicidi. 731 00:50:49,440 --> 00:50:51,720 - Il signore è criminologo. - Mi sa di sì. 732 00:50:51,800 --> 00:50:55,600 Ho 62 anni e la vita un po' la conosco. 733 00:50:55,680 --> 00:51:01,560 Se conosce la vita, mi fa vedere il contratto d'affitto della Perez? 734 00:51:01,640 --> 00:51:03,600 - Subito. - Grazie. 735 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 - Ecco qui. - Vediamo un po'... 736 00:51:05,760 --> 00:51:07,640 Ecco qua. 737 00:51:08,680 --> 00:51:12,560 Juan Pedro Perez, il nome poi l'ha cambiato in Juana. 738 00:51:12,640 --> 00:51:15,400 Invece il cognome l'ha lasciato. 739 00:51:16,160 --> 00:51:19,480 Devo ricordarle che c'è una morta per farla smettere di ridere? 740 00:51:19,560 --> 00:51:23,720 La casa gliel'ho consegnata a settembre. 741 00:51:23,800 --> 00:51:26,840 Due mesi fa. È stata sempre puntuale nei pagamenti? 742 00:51:26,920 --> 00:51:29,400 Anche se in nero? 743 00:51:29,480 --> 00:51:35,280 - Il signore si fa pagare in nero. - Ha sempre pagato. 744 00:51:35,360 --> 00:51:38,400 Ma io a casa sua, a settembre, non ci sono mai andato. 745 00:51:38,480 --> 00:51:40,520 - Mai? - Lì batteva. 746 00:51:40,600 --> 00:51:43,640 Ci portava i suoi clienti. 747 00:51:43,720 --> 00:51:46,080 Lei lo dice così? 748 00:51:46,160 --> 00:51:49,200 Affitta un appartamento a una prostituta, 749 00:51:49,280 --> 00:51:52,520 lei lo trasforma in un bordello, ci porta i clienti 750 00:51:52,600 --> 00:51:55,360 - e si prendeva la stecca? - Ma come si permette? 751 00:51:55,440 --> 00:51:57,320 La prendeva sicuro! 752 00:51:57,400 --> 00:52:00,680 Io sono stato assessore. Sono un onesto cittadino. 753 00:52:00,760 --> 00:52:03,720 - Pago le tasse. - La faccia come il culo! 754 00:52:03,800 --> 00:52:07,760 - Ha la faccia come il culo... - Sono membro del Rotary. 755 00:52:07,840 --> 00:52:09,760 Vanto amicizie molto in alto. 756 00:52:09,840 --> 00:52:12,800 - Tipo sul Monte Bianco. - Questa era buona. 757 00:52:12,880 --> 00:52:17,400 Per ogni eventuale incontro futuro, rivolgetevi al mio legale. 758 00:52:17,480 --> 00:52:19,880 Senta, dottor Berthod. 759 00:52:19,960 --> 00:52:23,560 Le posso chiedere una cosa? 760 00:52:23,640 --> 00:52:26,600 Prima di affittare gli appartamenti li ritinteggia? 761 00:52:26,680 --> 00:52:31,280 Certo, il padrone di casa consegna la casa pulita 762 00:52:31,360 --> 00:52:35,240 - e in ordine. - Che cazzo di domanda! 763 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 Non mi ricordavo che fosse così divertente girare con te. 764 00:52:45,320 --> 00:52:47,080 Devi starmi più vicino. 765 00:52:47,160 --> 00:52:49,800 Stamattina avevi una faccia... 766 00:52:49,880 --> 00:52:53,240 Poi impari un sacco di cose a stare con me, no? 767 00:52:53,320 --> 00:52:57,840 - Ad esempio? - I tipi come questo, 768 00:52:57,920 --> 00:53:00,480 sono abituati a fare la bella vita. 769 00:53:00,560 --> 00:53:05,280 - Tu li fai incazzare e parlano. - Berthod l'ha fatto? 770 00:53:05,360 --> 00:53:07,200 Secondo me sì. 771 00:53:31,320 --> 00:53:35,680 - [Schiavone] Ti disturbo? - Non mi rompi i coglioni, no. 772 00:53:35,760 --> 00:53:38,680 - Non più di sempre. - I lividi a forma circolare 773 00:53:38,760 --> 00:53:41,320 che ha la ragazza sulle gambe 774 00:53:41,400 --> 00:53:45,880 secondo te sono compatibili con un bastone? 775 00:53:45,960 --> 00:53:48,640 Un bastone o una sbarra. 776 00:53:48,720 --> 00:53:53,360 Forse più una sbarra perché i lividi sono circolari. 777 00:53:53,440 --> 00:53:56,200 Aspetta. Mettilo lì dentro e prepara l'affettatrice. 778 00:53:56,280 --> 00:53:58,400 Ho idea che il sipario si stia alzando. 779 00:53:58,480 --> 00:54:00,120 Mi fa tanto piacere. 780 00:54:00,200 --> 00:54:02,800 Queste idee creative scrivile 781 00:54:02,880 --> 00:54:08,080 e telefonami lontano dai pasti perché la tua voce mi rompe. 782 00:54:08,160 --> 00:54:10,080 Va bene? 783 00:54:12,240 --> 00:54:15,080 Era l'anatomopatologo? 784 00:54:15,160 --> 00:54:16,720 Sì. 785 00:54:16,800 --> 00:54:21,720 Posso venire all'obitorio? È meglio di un film horror. 786 00:54:21,800 --> 00:54:25,680 Continua a mangiare così e all'obitorio ci andrai da solo. 787 00:54:25,760 --> 00:54:27,760 - È buono. - Mortacci tua. 788 00:54:27,840 --> 00:54:30,200 Mettici anche due patatine. 789 00:54:41,640 --> 00:54:43,400 Caterina! 790 00:54:43,480 --> 00:54:48,200 - Possiamo parlare due minuti? - Poi mi lasci in pace? 791 00:54:49,760 --> 00:54:52,520 - Sì. - Dimmi. 792 00:54:55,240 --> 00:54:57,640 Mi ha chiamato tuo padre. 793 00:55:02,000 --> 00:55:05,160 - Siete tornati insieme? - No, non è per questo. 794 00:55:08,120 --> 00:55:13,400 - Lui non ha il tuo numero. - Davvero? E come mai? 795 00:55:13,480 --> 00:55:16,160 Aspetta, ti prego. 796 00:55:16,240 --> 00:55:19,120 Tuo padre deve fare una brutta operazione al cuore. 797 00:55:23,600 --> 00:55:25,720 Vorrebbe vederti prima. 798 00:55:26,440 --> 00:55:28,760 Rischia di restarci sotto? 799 00:55:31,240 --> 00:55:33,720 - È quello che gli auguro. - Aspetta! 800 00:55:33,800 --> 00:55:37,160 Aspetta un momento. Ti prego! 801 00:55:52,200 --> 00:55:53,880 Vai a dormire. 802 00:56:26,680 --> 00:56:28,840 - È tornato sul campo? - Salve, dottore. 803 00:56:29,480 --> 00:56:32,960 - Bene. Novità? - Ancora niente. 804 00:56:33,040 --> 00:56:35,520 Stiamo aspettando la Scientifica. 805 00:56:35,600 --> 00:56:37,600 - La Gambino? - La Gambino, sì. 806 00:56:37,680 --> 00:56:39,240 Eccola! 807 00:56:39,320 --> 00:56:41,240 - Salve! - Secondo lei è brava? 808 00:56:41,320 --> 00:56:44,520 Brava è brava, ma è strana. 809 00:56:44,600 --> 00:56:48,080 - Vedi la macchina... - La macchina dei tempi suoi. 810 00:56:48,160 --> 00:56:50,760 Perché scusi, lei dov'era? 811 00:56:51,720 --> 00:56:54,680 - Scherzavo! - Buongiorno, questore. 812 00:56:54,760 --> 00:56:56,440 - Gambino. - Schiavone. 813 00:56:56,520 --> 00:56:59,160 - Ha qualcosa di interessante? - Peli. 814 00:56:59,240 --> 00:57:01,680 - [insieme] Peli? - Sì, o di un crine. 815 00:57:01,760 --> 00:57:05,000 O di un animale domestico. 816 00:57:05,080 --> 00:57:07,360 Io escluderei il topo. 817 00:57:07,440 --> 00:57:09,360 - Schiavone. - Sì? 818 00:57:09,440 --> 00:57:11,680 Lei è entrato nell'appartamento con il suo cane? 819 00:57:11,760 --> 00:57:14,000 - Certo che no. - Quello è il suo cane? 820 00:57:14,080 --> 00:57:17,760 - Sì, non posso avere un cane? - E vive con te? 821 00:57:17,840 --> 00:57:20,400 - Con chi cazzarola vive? - A casa tua proprio! 822 00:57:20,480 --> 00:57:27,360 - E dove? Di fuori? - Sarai pieno di peli! 823 00:57:27,440 --> 00:57:32,480 Ce l'avrai nel maglione... Ecco, vedi? Nel cappotto. 824 00:57:32,560 --> 00:57:35,920 Pure nei pantaloni. Semini peli ovunque! 825 00:57:36,000 --> 00:57:38,960 Ti avevo detto di non inquinare la scena del crimine. 826 00:57:39,040 --> 00:57:43,280 Sei venuta per rompere i coglioni... Lupa, buona! 827 00:57:43,360 --> 00:57:47,080 Dottoressa Gambino, lei è davvero preziosa. 828 00:57:47,160 --> 00:57:50,360 Lo so, è per questo che mi faranno fuori. 829 00:57:51,880 --> 00:57:53,680 Sa che le dico? 830 00:57:53,760 --> 00:57:57,720 Che se dietro a questo caso ci sono i potenti, 831 00:57:57,800 --> 00:58:01,600 - non ne verremo mai a capo. - I potenti? 832 00:58:01,680 --> 00:58:04,200 Conosce il Club dei Trecento? 833 00:58:05,640 --> 00:58:08,360 - Vuole sapere i nomi? - Tentatissimo 834 00:58:08,440 --> 00:58:10,640 ma è arrivata la macchina. Ah, i peli! 835 00:58:10,720 --> 00:58:13,600 - Grazie. - Magari un'altra volta. 836 00:58:13,680 --> 00:58:18,200 Vuoi sapere il nome del capo dei Trecento? 837 00:58:18,280 --> 00:58:20,960 Devo andare a lavorare. Andiamo, Lupa! 838 00:58:25,520 --> 00:58:28,520 Abbiamo verificato l'alibi di Ivano Petrulli, 839 00:58:28,600 --> 00:58:31,080 - il ragazzo del primo piano. - Il lemure. 840 00:58:31,160 --> 00:58:35,080 Aveva detto che il giorno dell'omicidio era dalla fidanzata. 841 00:58:35,160 --> 00:58:39,240 Raimonda Ferretti domenica non era a Saint-Vincent. 842 00:58:39,320 --> 00:58:42,400 Era a Milano, aveva un colloquio il giorno dopo 843 00:58:42,480 --> 00:58:44,560 - e ha dormito là. - Ho capito. 844 00:58:44,640 --> 00:58:47,160 Come ha fatto Petrulli a prendere una toppa del genere? 845 00:58:47,240 --> 00:58:50,200 Di solito la Ferretti dormiva a casa di amici 846 00:58:50,280 --> 00:58:52,040 ma stavolta è andata in albergo. 847 00:58:52,120 --> 00:58:55,960 Si vede che Petrulli non lo sapeva e l'alibi è saltato. 848 00:58:56,040 --> 00:58:59,240 E il giorno dopo era a Cogne come aveva detto? 849 00:58:59,320 --> 00:59:01,160 Qui abbiamo un problema. 850 00:59:01,240 --> 00:59:03,440 Il padre è l'avvocato Petrulli 851 00:59:03,520 --> 00:59:05,720 e dice che risponde solo se convocato in Questura. 852 00:59:05,800 --> 00:59:09,200 Convocate Petrulli! 853 00:59:09,280 --> 00:59:11,000 Va bene. 854 00:59:11,080 --> 00:59:15,400 Scipioni ti aspetta al bar di Piazza Chanoux. 855 00:59:15,480 --> 00:59:18,480 Non so cosa avete combinato ma sembra preoccupato. 856 00:59:18,560 --> 00:59:20,520 Ragazzi, io vado. 857 00:59:23,400 --> 00:59:26,440 - Che c'è? - Ti giuro che non c'entro. 858 00:59:26,520 --> 00:59:29,520 - Te lo giuro. - Mi tieni Lupa? 859 00:59:30,080 --> 00:59:32,440 - Io? - Ci stai solo te! 860 00:59:33,320 --> 00:59:36,560 Lupa! Ehi! 861 00:59:48,960 --> 00:59:51,080 - Antonio. - Oh, Rocco. 862 00:59:52,960 --> 00:59:55,240 - Succede una cosa strana. - Tipo? 863 00:59:55,320 --> 00:59:57,880 Il mio amico alla compagnia telefonica 864 00:59:57,960 --> 01:00:01,320 ha controllato i tabulati di Juana Perez 865 01:00:01,400 --> 01:00:04,400 e dice che non gli è mai successa una cosa simile. 866 01:00:04,480 --> 01:00:06,520 - Non c'è niente. - Che vuol dire? 867 01:00:06,600 --> 01:00:10,000 Nessun numero composto, nessuna telefonata ricevuta... 868 01:00:10,080 --> 01:00:12,640 - Completamente vuoto. - Che cazzo... 869 01:00:17,080 --> 01:00:21,160 Neanche un numero registrato. Ecco cosa ho scoperto. 870 01:00:22,880 --> 01:00:24,880 Ma porca puttana! 871 01:00:24,960 --> 01:00:27,000 Questo è illegale! 872 01:00:27,080 --> 01:00:30,920 Lei il tesserino della polizia l'ha trovato per strada? 873 01:00:37,040 --> 01:00:39,360 Faccio finta di niente. 874 01:00:39,440 --> 01:00:41,640 Questa storia puzza! 875 01:00:41,720 --> 01:00:45,120 Ha detto anche che avuto la sensazione di essere seguito. 876 01:00:45,200 --> 01:00:49,000 È così. Ma che succede? 877 01:00:55,360 --> 01:00:59,000 Cerco di scoprire qualcosa di più su questo Berthod 878 01:00:59,080 --> 01:01:01,080 e sugli altri vicini. 879 01:01:01,160 --> 01:01:05,800 La prossima volta che infrange le regole, la porto in tribunale. 880 01:01:10,760 --> 01:01:12,800 Ecco, vai avanti veloce. 881 01:01:13,920 --> 01:01:16,160 Leva la testa, Casella. 882 01:01:17,000 --> 01:01:19,320 Fermo un po'. 883 01:01:19,400 --> 01:01:21,200 Torna indietro. 884 01:01:21,280 --> 01:01:23,760 Dove sta l'uomo col telefono. 885 01:01:24,520 --> 01:01:26,760 Eccolo. 886 01:01:26,840 --> 01:01:29,600 - Si può stampare questa cosa? - Prendi la stampata. 887 01:01:29,680 --> 01:01:31,480 Subito. 888 01:01:32,240 --> 01:01:34,040 Ma chi è? 889 01:01:34,120 --> 01:01:38,680 Dottore, lo conosco. 890 01:01:43,240 --> 01:01:45,600 - Chi è? - La caldaia. 891 01:01:45,680 --> 01:01:48,520 Mi ha venduto la caldaia. 892 01:01:48,600 --> 01:01:51,640 800 euro, quasi nuova. Di marca pure. 893 01:01:51,720 --> 01:01:55,000 Che mi frega di quanto hai pagato la caldaia? 894 01:01:55,080 --> 01:01:58,880 - Prendi l'indirizzo del negozio. - È in zona Aymaville. 895 01:01:58,960 --> 01:02:00,560 Sta là. 896 01:02:04,600 --> 01:02:07,680 Queste sono le caldaie a induzione. 897 01:02:07,760 --> 01:02:11,000 Vanno dai 15 ai 200 litri in base alla dimensione. 898 01:02:18,160 --> 01:02:20,400 Scusate un secondo. 899 01:02:22,200 --> 01:02:24,600 Puoi seguire tu i signori? 900 01:02:28,600 --> 01:02:31,880 Buongiorno, che modello stavate guardando? 901 01:02:33,560 --> 01:02:38,000 È arrivata una macchina, sembra della polizia. 902 01:02:38,080 --> 01:02:40,760 - Buongiorno. - Buongiorno. 903 01:02:43,040 --> 01:02:47,240 - Il signor Rosset, per favore? - Marco è il mio socio. 904 01:02:47,320 --> 01:02:50,880 Io sono Giorgio Calegari. Posso esservi utile? 905 01:02:50,960 --> 01:02:54,080 - Volevamo sapere dov'era. - È andato in bagno. 906 01:02:54,160 --> 01:02:57,440 - Me lo chiama, per favore? - Certo. Scusate. 907 01:03:02,320 --> 01:03:04,440 Vai a vedere se c'è una porta sul retro. 908 01:03:06,600 --> 01:03:08,400 [Calegari] Marco, ti cercano. 909 01:03:11,360 --> 01:03:14,080 - Marco! - Ti devo lasciare. 910 01:03:16,560 --> 01:03:20,560 - Non apre e non risponde. - Vediamo un po'... 911 01:03:22,400 --> 01:03:24,680 [Schiavone] Signor Rosset? 912 01:03:28,040 --> 01:03:29,680 - Salve. - Salve. 913 01:03:29,760 --> 01:03:31,520 Cercava me? 914 01:03:32,520 --> 01:03:38,000 Stiamo seguendo il caso della prostituta che lavorava 915 01:03:38,080 --> 01:03:41,600 in via Brean, al 12. 916 01:03:41,680 --> 01:03:45,120 È stato visto sul marciapiede di fronte al civico. 917 01:03:45,200 --> 01:03:50,040 Passeggiava, poi ha aspettato parecchio tempo. 918 01:03:50,120 --> 01:03:51,920 E alla fine è salito. 919 01:03:54,080 --> 01:03:59,000 Non ricordo cosa ho fatto domenica. Devo pensarci. 920 01:04:00,800 --> 01:04:03,960 [Schiavone] Bradipus tridactylus o bradipo. 921 01:04:04,040 --> 01:04:06,480 È noto per la sua lentezza. 922 01:04:06,560 --> 01:04:11,520 Si muove a una velocità massima di 67 millimetri al secondo. 923 01:04:11,600 --> 01:04:15,400 Ma in situazioni di pericolo diventa veloce e aggressivo. 924 01:04:16,760 --> 01:04:20,320 Ci pensi bene perché c'è un morto di mezzo. 925 01:04:20,400 --> 01:04:23,800 Non sono mai andato da una prostituta, commissario. 926 01:04:23,880 --> 01:04:25,720 Vicequestore. 927 01:04:25,800 --> 01:04:31,160 C'erano delle telecamere. L'hanno ripresa dalla farmacia. 928 01:04:31,240 --> 01:04:35,480 Che cosa ci faceva domenica sera? 929 01:04:36,800 --> 01:04:39,800 Aspettavo un amico che abita da quelle parti. 930 01:04:39,880 --> 01:04:44,960 - Evidentemente non è arrivato. - Già. Poi sono andato via. 931 01:04:45,520 --> 01:04:47,280 Certo. 932 01:04:48,000 --> 01:04:50,880 Lei non ha visto niente di strano? 933 01:04:50,960 --> 01:04:56,160 Qualcosa che ha attratto la sua attenzione? 934 01:04:56,240 --> 01:04:58,480 - No, mi dispiace. - Niente, eh? 935 01:04:58,560 --> 01:05:02,840 Brancoliamo nel buio. Continueremo a brancolare. 936 01:05:02,920 --> 01:05:05,320 Ci sono quei casi dove... 937 01:05:06,880 --> 01:05:10,280 Mi lascia il suo numero di telefono? 938 01:05:10,360 --> 01:05:14,400 Magari la chiamo, se le viene in mente qualcosa. 939 01:05:14,480 --> 01:05:16,920 Ci mancherebbe. 940 01:05:18,480 --> 01:05:20,760 Ecco qua, grazie. 941 01:05:20,840 --> 01:05:23,920 Speriamo di non doverla importunare più. 942 01:05:24,000 --> 01:05:26,320 - Grazie di tutto. - Grazie a voi. 943 01:05:26,400 --> 01:05:28,800 - Arrivederci. - Buon lavoro. 944 01:05:28,880 --> 01:05:30,680 Anche a lei. 945 01:05:41,040 --> 01:05:45,600 Ti ho visto stranamente gentile. Come mai hai mollato così? 946 01:05:45,680 --> 01:05:47,760 Non avrebbe mai parlato. 947 01:05:47,840 --> 01:05:50,680 L'importante è che ci ha dato il numero di cellulare. 948 01:05:50,760 --> 01:05:53,760 Devo scoprire con chi parlava quando si è chiuso in bagno. 949 01:05:53,840 --> 01:05:58,600 L'amico di Antonio deve controllare il traffico del telefono. 950 01:05:58,680 --> 01:06:00,840 Mi sa che ci farà un po' di problemi. 951 01:06:00,920 --> 01:06:02,600 Che palle! 952 01:06:02,680 --> 01:06:06,360 Digli che gli togliamo le multe anche per i prossimi anni. 953 01:06:06,440 --> 01:06:08,040 Allora è vero che lo possiamo fare! 954 01:06:08,120 --> 01:06:12,240 No, ma la gente non lo sa. Che cazzo te ne frega? 955 01:06:23,960 --> 01:06:25,800 Ciao, Michela. 956 01:06:25,880 --> 01:06:28,400 - Ciao, Rocco. - Allora? 957 01:06:28,480 --> 01:06:30,720 Hai preso in considerazione il gancio del soffitto? 958 01:06:30,800 --> 01:06:35,520 Certo, niente presa elettrica e quindi niente lampadario. 959 01:06:35,600 --> 01:06:40,200 Però l'hanno usato dopo che la casa è stata dipinta. 960 01:06:40,280 --> 01:06:44,000 Un'altra cosa: i peli non sono del tuo cane. 961 01:06:44,080 --> 01:06:48,640 - Ah! - Sono di un cane rossastro. 962 01:06:48,720 --> 01:06:51,560 - I primi che ho trovato. - Ne hai trovati altri? 963 01:06:51,640 --> 01:06:55,480 Sì, ma non sono proprio peli. È corda di iuta. 964 01:06:56,840 --> 01:07:01,520 Perché uno deve usare una corda di iuta in casa? 965 01:07:01,600 --> 01:07:03,840 Ci deve appendere l'altalena? 966 01:07:05,320 --> 01:07:09,880 [Schiavone] La sera dell'omicidio non era dalla sua fidanzata. 967 01:07:12,080 --> 01:07:15,880 Non ho una ragazza. Ho una storia ma... 968 01:07:15,960 --> 01:07:20,680 - Non con una ragazza. - Non ho capito. 969 01:07:22,680 --> 01:07:26,240 Quella sera era a casa della persona 970 01:07:26,320 --> 01:07:28,880 con la quale ha una storia. 971 01:07:31,960 --> 01:07:35,240 Mio padre è un tipo all'antica. 972 01:07:37,320 --> 01:07:41,880 Ho affittato l'appartamento per andarmene di casa 973 01:07:41,960 --> 01:07:44,760 e vivere la mia vita. 974 01:07:44,840 --> 01:07:47,960 Raimonda è la mia amica e mi protegge. 975 01:07:48,040 --> 01:07:50,520 È la mia scusa da almeno tre anni. 976 01:07:51,880 --> 01:07:55,880 Mi dispiace averla coinvolta in questo casino, ma... 977 01:07:55,960 --> 01:07:57,640 Mi ero spaventato. 978 01:08:00,360 --> 01:08:02,080 - Posso? - Sì. 979 01:08:04,200 --> 01:08:08,440 Non mi nascondo tanto da mio padre quanto... 980 01:08:10,200 --> 01:08:12,480 Ivano. 981 01:08:14,000 --> 01:08:17,360 Non mi importa dei suoi gusti sessuali. 982 01:08:17,440 --> 01:08:21,960 Voglio sapere se quella sera era con la persona che ama. 983 01:08:22,040 --> 01:08:25,720 - Oppure no. Tutto qua. - Se le dico con chi ero 984 01:08:25,800 --> 01:08:29,120 metto nei guai anche quella persona. 985 01:08:29,200 --> 01:08:32,200 Ma se non me lo dice, si mette nei guai lei. 986 01:08:37,680 --> 01:08:40,560 - Ero con Diego. - Diego Fabiani? 987 01:08:40,640 --> 01:08:43,440 Il commercialista? Il suo vicino di casa? 988 01:08:43,520 --> 01:08:45,040 Sì. 989 01:08:46,960 --> 01:08:50,040 Perché eravate in ufficio invece che a casa? 990 01:08:50,120 --> 01:08:51,880 Abitate vicini, no? 991 01:08:53,440 --> 01:08:56,640 Mi ha chiamato verso le 20 992 01:08:57,480 --> 01:09:00,080 dicendomi di passare a trovarlo lì. 993 01:09:00,160 --> 01:09:04,840 Io tornavo dalla palestra e sono arrivato alle 20.30. 994 01:09:04,920 --> 01:09:07,480 - Non ho capito. - Siamo rimasti lì, ecco. 995 01:09:07,560 --> 01:09:09,600 Poi siamo usciti a cena. 996 01:09:13,000 --> 01:09:15,360 Visto che siamo in tema di sincerità. 997 01:09:15,440 --> 01:09:19,240 Quel giorno in quel palazzo c'è stato un trasloco. 998 01:09:19,320 --> 01:09:22,080 Lei non ha sentito nulla? 999 01:09:22,160 --> 01:09:24,000 Giuro di no. 1000 01:09:24,080 --> 01:09:28,400 A parte Diego conosce qualcun altro del palazzo? 1001 01:09:28,480 --> 01:09:30,120 Pochi. 1002 01:09:30,200 --> 01:09:34,720 C'è la vedova Cosma che è affabile e gentile. 1003 01:09:34,800 --> 01:09:36,600 Mi saluta. 1004 01:09:36,680 --> 01:09:40,600 - E poi quell'altro... - Bernardo Valenti? 1005 01:09:40,680 --> 01:09:42,480 Sì. 1006 01:09:42,560 --> 01:09:45,440 Vedo che porta a spasso il cane qualche volta. 1007 01:09:45,520 --> 01:09:47,480 Ci ho scambiato una chiacchiera. 1008 01:09:47,560 --> 01:09:50,800 Mi pare facesse il ragioniere e adesso è in pensione. 1009 01:09:50,880 --> 01:09:56,080 Juana Perez aveva un cane? 1010 01:09:56,160 --> 01:09:58,280 No, lo escluderei. 1011 01:09:58,360 --> 01:10:01,120 Che mi dice del suo padrone di casa? 1012 01:10:01,200 --> 01:10:02,800 - Berthod? - Mhm. 1013 01:10:02,880 --> 01:10:06,320 Uno stronzo. Me l'aveva presentato Diego 1014 01:10:06,400 --> 01:10:09,800 e visto che non potevamo vivere insieme 1015 01:10:09,880 --> 01:10:12,720 abbiamo scelto di stare almeno vicini. 1016 01:10:12,800 --> 01:10:15,200 Lei va spesso nell'ufficio di Diego? 1017 01:10:15,280 --> 01:10:18,680 Quella sera sarà stata la terza volta in due anni. 1018 01:10:20,200 --> 01:10:22,920 Si vive un po' nascosti qui. 1019 01:10:23,000 --> 01:10:26,440 Soprattutto in una città piccola come questa. 1020 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 Vabbè... 1021 01:10:31,120 --> 01:10:33,760 Per me può bastare così. 1022 01:10:41,120 --> 01:10:42,960 Può andare. 1023 01:10:45,000 --> 01:10:49,680 Questa conversazione non c'è mai stata. 1024 01:10:49,760 --> 01:10:51,400 Sì. 1025 01:10:51,480 --> 01:10:54,440 Lei non ha mai parlato della sua relazione. 1026 01:10:54,520 --> 01:10:58,200 Il suo alibi con Raimonda per noi va benissimo. 1027 01:10:58,280 --> 01:11:01,920 Non una parola con nessuno di quello che ci siamo detti. 1028 01:11:02,000 --> 01:11:04,400 È una cosa seria. È pericoloso. 1029 01:11:04,480 --> 01:11:08,200 Ne va della sua incolumità. Capisce che voglio dire? 1030 01:11:08,280 --> 01:11:11,240 - Ha capito? - Sì. 1031 01:11:13,160 --> 01:11:15,600 Shibari o kinbaku. 1032 01:11:15,680 --> 01:11:17,920 È una forma d'arte giapponese. 1033 01:11:18,000 --> 01:11:22,280 La persona viene legata con dei nodi molto complessi 1034 01:11:22,360 --> 01:11:26,920 che per gli amanti del genere acquistano un valore estetico. 1035 01:11:27,000 --> 01:11:30,800 A me fa cagare perché preferisco Michelangelo, Raffaello. 1036 01:11:30,880 --> 01:11:35,000 Molti lo utilizzano come pratica erotica di tipo sadomasochistico. 1037 01:11:36,560 --> 01:11:38,880 Le corde... la iuta... 1038 01:11:38,960 --> 01:11:42,800 È un'altalena dell'amore, come dicevi te. 1039 01:11:42,880 --> 01:11:46,440 Lei si è fatta legare per compiacere il cliente 1040 01:11:46,520 --> 01:11:48,760 però se vai a pagina 105 lo vedi. 1041 01:11:48,840 --> 01:11:51,560 Lì c'è il nawashi, il maestro delle legature. 1042 01:11:51,640 --> 01:11:55,160 La Perez è stata legata con le gambe divaricate, 1043 01:11:55,240 --> 01:11:57,720 questo indica una pratica sessuale. 1044 01:11:57,800 --> 01:11:59,800 È rimasta strangolata così magari. 1045 01:11:59,880 --> 01:12:01,920 L'unica cosa che non capisco 1046 01:12:02,000 --> 01:12:04,480 è perché uno che ha svuotato tutto l'appartamento 1047 01:12:04,560 --> 01:12:06,920 invece di occultare il cadavere da qualche parte 1048 01:12:07,000 --> 01:12:09,680 lo butta nel fiume dove la polizia lo ritrova. 1049 01:12:09,760 --> 01:12:12,640 Magari è stato preso dal panico. 1050 01:12:12,720 --> 01:12:15,480 E poi è tornato a svuotare l'appartamento 1051 01:12:15,560 --> 01:12:17,360 oppure ha mandato qualcuno. 1052 01:12:17,440 --> 01:12:19,640 - Dici davvero? - Era tutto vuoto. 1053 01:12:19,720 --> 01:12:22,720 Non c'è la macchina, non ci sono i tabulati. 1054 01:12:22,800 --> 01:12:24,360 Hanno occultato tutte le prove. 1055 01:12:24,440 --> 01:12:29,160 Di domenica muovono roba e nessuno sente niente. 1056 01:12:29,240 --> 01:12:31,440 Maremma... 1057 01:12:33,520 --> 01:12:36,400 Questo ha alleati potenti. 1058 01:12:38,360 --> 01:12:43,040 Secondo me l'assassino è anche lontano, non lo so. 1059 01:13:20,040 --> 01:13:21,840 Vedi quegli altri. 1060 01:13:28,000 --> 01:13:30,040 Che cosa... Rocco! 1061 01:13:30,720 --> 01:13:32,480 Questi sono giornali! 1062 01:13:32,560 --> 01:13:34,640 Ma questo è un ufficio di copertura. 1063 01:13:36,480 --> 01:13:41,320 Fabiani, ammesso si chiami così, non fa il commercialista. 1064 01:13:41,400 --> 01:13:43,400 Guarda che cazzo di roba. 1065 01:13:53,600 --> 01:13:56,080 Antonio, allora? 1066 01:13:56,960 --> 01:14:00,640 Qui le cose sono parecchio brutte. 1067 01:14:01,680 --> 01:14:04,640 Il mio amico è risalito ai contatti telefonici di Marco Rosset. 1068 01:14:04,720 --> 01:14:08,320 Domenica sera ha telefonato a Juana. 1069 01:14:08,400 --> 01:14:11,840 Ma la cosa più strana è la telefonata che mi hai detto tu. 1070 01:14:11,920 --> 01:14:13,920 Quella che ha fatto quando stava nel cesso. 1071 01:14:14,000 --> 01:14:17,200 Era un cellulare. E indovina a chi appartiene? 1072 01:14:17,280 --> 01:14:21,600 - A chi? - Diego Fabiani. 1073 01:14:22,680 --> 01:14:24,520 E non è finita qui. 1074 01:14:24,600 --> 01:14:27,120 Nei giorni precedenti ha ricevuto per due volte 1075 01:14:27,200 --> 01:14:29,040 una telefonata dallo stesso numero. 1076 01:14:29,120 --> 01:14:30,760 - Buongiorno. - Salve. 1077 01:14:36,560 --> 01:14:38,520 - Grazie. - Prego. 1078 01:14:40,000 --> 01:14:42,440 - Un ufficio. - Che ufficio? 1079 01:14:42,520 --> 01:14:44,680 Prefettura di Biella. 1080 01:14:46,080 --> 01:14:49,760 - Hai capito! - Questa cosa mi fa paura. 1081 01:14:49,840 --> 01:14:52,040 Chi cazzo è Diego Fabiani? 1082 01:14:52,120 --> 01:14:55,440 Perché quello si chiude in bagno per chiamare il commercialista? 1083 01:14:55,520 --> 01:14:57,880 Fabiani non è un commercialista. 1084 01:14:59,280 --> 01:15:03,880 Quello gioca a un altro tavolo e noi non siamo invitati. 1085 01:15:03,960 --> 01:15:07,240 - Diego Fabiani è dei... - Servizi Segreti. 1086 01:15:08,680 --> 01:15:10,800 Per me è dei Servizi. 1087 01:15:15,200 --> 01:15:17,040 [cellulare] 1088 01:15:17,120 --> 01:15:20,640 - Pronto? - Baldi, l'ho svegliata? 1089 01:15:20,720 --> 01:15:22,600 [Baldi] No, non mi sveglia. 1090 01:15:22,680 --> 01:15:24,840 Non ho chiuso occhio tutta la notte. 1091 01:15:24,920 --> 01:15:27,920 - L'avrei chiamata io. - Ci dobbiamo vedere. 1092 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 Sì, tra mezz'ora, davanti alla cattedrale. 1093 01:15:31,080 --> 01:15:32,800 Al criptoportico. 1094 01:15:35,040 --> 01:15:37,640 [parla in francese] 1095 01:15:47,640 --> 01:15:49,600 [Schiavone] Comincio io. 1096 01:15:49,680 --> 01:15:54,080 Fabiani e Petrulli hanno una relazione molto intima. 1097 01:15:54,160 --> 01:15:59,120 E poi Diego Fabiani non è un commercialista. 1098 01:15:59,200 --> 01:16:01,880 - Scadenza delle imposte. - [Baldi] E cos'è? 1099 01:16:01,960 --> 01:16:03,880 A questo ci arriviamo. 1100 01:16:03,960 --> 01:16:06,880 Vuole spostare l'attenzione su un cliente della Perez, 1101 01:16:06,960 --> 01:16:08,920 tale Marco Rosset. 1102 01:16:09,000 --> 01:16:11,120 - Non ricordo cosa ho fatto. - L'abbiamo interrogato. 1103 01:16:11,200 --> 01:16:13,680 Lui dice di non sapere niente. 1104 01:16:13,760 --> 01:16:18,000 Ho pensato di mettergli il telefono sotto controllo. 1105 01:16:18,080 --> 01:16:19,880 Ma non è possibile! L'ha fatto di nuovo? 1106 01:16:19,960 --> 01:16:21,480 [Schiavone] Ha chiamato Fabiani. 1107 01:16:21,560 --> 01:16:26,560 E lo ha fatto mentre io e Pierron lo stavamo cercando. 1108 01:16:26,640 --> 01:16:29,800 La cosa più pesante è che ha ricevuto due telefonate 1109 01:16:29,880 --> 01:16:33,880 - dalla Prefettura di Biella. - Porco cazzo! 1110 01:16:33,960 --> 01:16:37,200 L'assassino è uno che non va toccato. 1111 01:16:37,280 --> 01:16:40,440 Questo assassino, secondo lei, era un cliente abituale? 1112 01:16:40,520 --> 01:16:42,360 Sì, secondo me sì. 1113 01:16:42,440 --> 01:16:46,840 Sembra praticasse con la Perez dei giochini particolari. 1114 01:16:46,920 --> 01:16:49,520 - Se non ricordo male, lo shibari. - Lo shibari. 1115 01:16:49,600 --> 01:16:54,840 - Quella cosa giapponese? - E non era la prima volta. 1116 01:16:54,920 --> 01:16:57,760 Va bene, ora tocca a me. 1117 01:16:57,840 --> 01:17:01,080 Ci sono tre cose che mi spaventano molto. 1118 01:17:01,160 --> 01:17:05,160 Prima cosa: Berthod, il proprietario della palazzina. 1119 01:17:05,240 --> 01:17:08,280 - Io sono membro del Rotary. - Ha amicizie molto in alto. 1120 01:17:08,360 --> 01:17:09,760 Infatti ce l'aveva. 1121 01:17:09,840 --> 01:17:13,000 Suo fratello è il generale Berthod. Lavora a Roma. 1122 01:17:13,080 --> 01:17:15,560 In via Giovanni Lanza. Sa cosa c'è lì? 1123 01:17:15,640 --> 01:17:19,600 - Certo che lo so. - Agenzia per la Sicurezza Interna. 1124 01:17:19,680 --> 01:17:22,560 Poi c'è la vedova Cosma, quella del piano terra. 1125 01:17:22,640 --> 01:17:25,280 Suo marito era un carabiniere, lavora al Sisde. 1126 01:17:25,360 --> 01:17:27,280 Mio marito era nell'arma. 1127 01:17:28,120 --> 01:17:31,240 Che cazzo! Una palazzina di intoccabili, proprio. 1128 01:17:31,320 --> 01:17:34,360 - Infatti. - Quello con il cane, Valenti. 1129 01:17:34,600 --> 01:17:36,680 - Morde? - No, assolutamente. 1130 01:17:36,760 --> 01:17:39,520 - È di Avellino. - Quando Pulcinella... 1131 01:17:39,600 --> 01:17:42,240 Questa è la terza cosa che non torna. 1132 01:17:42,320 --> 01:17:47,920 Sembra che Bernardo Valenti lavorava in Regione. 1133 01:17:48,000 --> 01:17:51,400 Però se vai a vedere in Regione di lui non c'è traccia. 1134 01:17:51,480 --> 01:17:54,600 Schiavone, cosa vuole fare? 1135 01:17:55,920 --> 01:18:00,680 Un mandato per Valenti... alziamo un po' di polvere. 1136 01:18:00,760 --> 01:18:02,920 Stavolta rischiamo parecchio. 1137 01:18:04,880 --> 01:18:08,080 Ma io non mi tiro indietro. 1138 01:18:18,800 --> 01:18:20,560 Valenti, apra! 1139 01:18:23,160 --> 01:18:25,920 - Apra! - Ma che succede? 1140 01:18:26,000 --> 01:18:28,440 - Entri dentro, non la riguarda. - Ma io... 1141 01:18:28,520 --> 01:18:31,320 - Le ho detto di rientrare. - Va bene. 1142 01:18:36,560 --> 01:18:38,520 Che cazzo... 1143 01:18:40,040 --> 01:18:42,320 - Siamo arrivati tardi. - Un altro trasloco. 1144 01:18:44,960 --> 01:18:46,640 Vaffanculo. 1145 01:18:46,720 --> 01:18:50,200 Italo, chiama la Gambino. Sbrigati! 1146 01:18:56,360 --> 01:18:59,280 - Già sta qui? - Li abbiamo chiamati poco fa. 1147 01:19:02,400 --> 01:19:04,800 Schiavone, ci si rivede! 1148 01:19:07,120 --> 01:19:11,440 - Che cazzo ci fai qui? - Ispezione alla casa della Perez. 1149 01:19:11,520 --> 01:19:14,200 Sembra che non siate in grado di cavarvela da soli. 1150 01:19:14,280 --> 01:19:17,120 Te lo ripeto un'altra volta, che cazzo ci fai qua? 1151 01:19:17,200 --> 01:19:21,160 Dobbiamo controllare la casa e cercare nuove tracce. 1152 01:19:21,240 --> 01:19:24,880 Il questore vuole saperne di più e ha chiamato i migliori. 1153 01:19:25,920 --> 01:19:29,040 Farinelli, io già lo so chi è l'assassino. 1154 01:19:29,120 --> 01:19:32,120 Meglio, così ti do la certezza scientifica. 1155 01:19:36,360 --> 01:19:37,880 Andiamo da Rosset. 1156 01:19:46,760 --> 01:19:48,320 Salve. 1157 01:19:49,760 --> 01:19:53,280 [Caterina] Ho bisogno di una guarnizione per il braccino. 1158 01:19:53,360 --> 01:19:55,320 - Per la doccia? - Sì. 1159 01:19:55,400 --> 01:19:58,960 - Da dove è entrato? - Sono entrato da dietro. 1160 01:19:59,040 --> 01:20:02,400 Così evita di andare al cesso a telefonare agli amici. 1161 01:20:02,480 --> 01:20:04,240 So tutto, Rosset. 1162 01:20:04,320 --> 01:20:09,640 Sei andato da Juana Perez e hai scoperto qualcosa. 1163 01:20:09,720 --> 01:20:13,440 - Vorremmo sapere cosa. - Non ho visto niente. 1164 01:20:13,520 --> 01:20:15,640 Allora facciamo una cosa. 1165 01:20:15,720 --> 01:20:19,240 Mentre lo porto in questura tu chiama la moglie. 1166 01:20:19,320 --> 01:20:22,720 Dille che è coinvolto nell'omicidio di una trans. 1167 01:20:22,800 --> 01:20:24,800 - Ok. - Aspetti. 1168 01:20:24,880 --> 01:20:26,760 Vado da sua moglie. 1169 01:20:28,240 --> 01:20:32,000 - Io non so niente. - Allora non deve preoccuparsi. 1170 01:20:32,080 --> 01:20:36,720 - Ma se lei va da mia moglie... - Farà una figura di merda. 1171 01:20:36,800 --> 01:20:38,840 - Capisce? - È un incubo! 1172 01:20:38,920 --> 01:20:41,520 - Io non ho fatto niente. - Ci credo. 1173 01:20:41,600 --> 01:20:46,680 Avevo anche cambiato idea. Perché sono andato? 1174 01:20:52,280 --> 01:20:54,200 [Rosset] Non volevo entrare. 1175 01:20:54,280 --> 01:20:57,360 Allora ho guardato dalla finestra che dà sulle scale. 1176 01:21:09,240 --> 01:21:10,840 [un cane abbaia] 1177 01:21:16,400 --> 01:21:19,440 - E poi? - Sono tornato a casa. 1178 01:21:19,520 --> 01:21:22,320 Mi sono messo a letto ma non riuscivo a dormire. 1179 01:21:22,400 --> 01:21:24,600 Alle sei è arrivata quella telefonata. 1180 01:21:25,880 --> 01:21:27,800 - Di chi? - Non lo so. 1181 01:21:27,880 --> 01:21:31,400 Mi ha detto solo che dovevamo incontrarci 1182 01:21:31,480 --> 01:21:34,880 e che nel frattempo non dovevo parlare con nessuno. 1183 01:21:34,960 --> 01:21:38,400 Il giorno dopo è venuto qui, si è presentato come un poliziotto. 1184 01:21:38,480 --> 01:21:40,920 Ha detto che non avevo nulla da temere. 1185 01:21:41,000 --> 01:21:42,760 Mi ha dato un numero di cellulare. 1186 01:21:42,840 --> 01:21:46,280 Dovevo chiamare se avessi avuto problemi con la questura. 1187 01:21:47,880 --> 01:21:49,960 È stato gentile ma mi ha minacciato. 1188 01:21:50,040 --> 01:21:52,040 Io non potevo dire niente. 1189 01:21:52,120 --> 01:21:54,000 Che gente è quella? 1190 01:21:54,080 --> 01:21:57,440 Lei doveva venire subito da noi, Rosset. 1191 01:21:57,520 --> 01:22:02,640 Invece voleva proteggere la sua piccola sicurezza. 1192 01:22:02,720 --> 01:22:04,720 Eh? 1193 01:22:04,800 --> 01:22:07,840 Portalo in commissariato. Io vado a prendere Fabiani. 1194 01:22:07,920 --> 01:22:09,360 Sì. Prego. 1195 01:22:10,920 --> 01:22:12,640 Prego. 1196 01:22:13,040 --> 01:22:14,800 Venga. 1197 01:22:33,800 --> 01:22:35,800 Schiavone! 1198 01:22:37,600 --> 01:22:39,760 Ha cinque minuti? Solo due parole. 1199 01:22:41,000 --> 01:22:44,880 - Non c'è più nessuno, eh? - Solo un appartamento vuoto. 1200 01:22:44,960 --> 01:22:46,920 Tu un nome ce l'hai? 1201 01:22:48,600 --> 01:22:51,760 - Paolo, Carlo... come preferisce. - Ho capito. 1202 01:22:51,840 --> 01:22:55,320 Allora, Paolo Carlo... che cazzo vuoi? 1203 01:22:56,360 --> 01:22:59,840 Tu non lo capisci quando è il momento di fermarti, eh? 1204 01:22:59,920 --> 01:23:01,800 No, se non me lo chiedono gentilmente no. 1205 01:23:01,880 --> 01:23:04,320 Allora te lo chiedo gentilmente. 1206 01:23:05,320 --> 01:23:08,000 Sei stato bravo, hai fatto il tuo dovere. 1207 01:23:08,080 --> 01:23:11,920 Hai giustificato lo stipendio, adesso basta però. 1208 01:23:12,000 --> 01:23:14,040 Chi è Bernardo Valenti? 1209 01:23:14,120 --> 01:23:16,120 Solo uno che ha avuto un piccolo incidente. 1210 01:23:16,200 --> 01:23:20,040 Vai a dirlo alla Perez che è stato un incidente. 1211 01:23:20,680 --> 01:23:24,080 Rocco, ho la possibilità di renderti la vita un inferno. 1212 01:23:24,160 --> 01:23:25,760 E mi dispiacerebbe, sai? 1213 01:23:25,840 --> 01:23:28,720 In fondo giochiamo nella stessa squadra. 1214 01:23:30,040 --> 01:23:32,720 Te lo dico nella tua lingua così mi capisci. 1215 01:23:32,800 --> 01:23:34,400 Levati dai coglioni. 1216 01:23:36,440 --> 01:23:41,200 Non mi levo dai coglioni se prima non so chi è Valenti. 1217 01:23:41,280 --> 01:23:44,000 Valenti è uno che ha la lingua molto lunga. 1218 01:23:44,080 --> 01:23:48,440 In questo momento, per noi la sua lingua è molto preziosa. 1219 01:23:48,520 --> 01:23:50,600 Fattelo bastare. 1220 01:23:51,760 --> 01:23:54,800 È un pentito sotto protezione. 1221 01:23:54,880 --> 01:23:57,880 Di' al negoziante che può tornare a casa. 1222 01:23:57,960 --> 01:24:01,640 Non siamo assassini. Goditi Aosta, Schiavone. 1223 01:24:02,600 --> 01:24:06,960 E pensa solo a mantenerti in vita che è già complicato. 1224 01:24:23,920 --> 01:24:25,200 - Casella! - Dottore. 1225 01:24:25,280 --> 01:24:28,960 Le hanno ridato la vecchia stanza. 1226 01:24:29,040 --> 01:24:32,640 Deruta e D'Intino hanno fatto il controtralsoco. 1227 01:24:32,720 --> 01:24:38,640 Hanno portato anche Lupa che ha morso il culo a D'Intino. 1228 01:24:38,720 --> 01:24:41,920 Ha fatto bene, difende il territorio. 1229 01:24:45,080 --> 01:24:48,000 Ho settebello e primiera. 1230 01:24:49,200 --> 01:24:53,120 Fuori dai coglioni! Vaffanculo! 1231 01:24:53,200 --> 01:24:55,560 - Vai, D'Intino! - E io? 1232 01:24:59,320 --> 01:25:02,520 Non ti preoccupare, Rosset. È tutto risolto. 1233 01:25:02,600 --> 01:25:04,680 - Torna da tua moglie. - Sicuro? 1234 01:25:04,760 --> 01:25:07,040 Tutto a posto, vai. 1235 01:25:13,840 --> 01:25:15,680 Ciao, Lupa. 1236 01:25:22,600 --> 01:25:24,680 [bussano] 1237 01:25:25,520 --> 01:25:27,320 Avanti. 1238 01:25:31,280 --> 01:25:33,360 Ha ricevuto il mio biglietto? 1239 01:25:34,040 --> 01:25:35,600 Sì. 1240 01:25:35,680 --> 01:25:38,760 Non si preoccupi, stavolta ci vengo alla conferenza stampa. 1241 01:25:38,840 --> 01:25:43,840 Come hanno fatto Farinelli e la sua squadra 1242 01:25:43,920 --> 01:25:46,800 a risalire a via Brean? 1243 01:25:48,200 --> 01:25:52,520 Perché avevamo bisogno di una prova definitiva. 1244 01:25:53,520 --> 01:25:56,560 - Non ho capito. Cioè? - Capirà in conferenza stampa. 1245 01:25:56,640 --> 01:26:01,440 Una cosa sola: si attenga ai fatti che descriverò. 1246 01:26:04,160 --> 01:26:08,080 Dottore, dove sono finiti i suoi doveri morali? 1247 01:26:08,840 --> 01:26:10,760 - Gliel'ho già spiegato. - Sì... 1248 01:26:10,840 --> 01:26:13,680 Io servo lo Stato e quello dovrebbe fare anche lei. 1249 01:26:14,600 --> 01:26:17,480 Ci sono cose più grandi di me e di lei 1250 01:26:17,560 --> 01:26:21,440 e non è una testa dura come la sua che cambierà le cose. 1251 01:26:21,520 --> 01:26:23,880 Venga alla conferenza stampa 1252 01:26:23,960 --> 01:26:29,280 e ascolti le informazioni che io darà ai giornalisti. 1253 01:26:29,360 --> 01:26:33,040 Noi siamo peggio di Bernardo Valenti. 1254 01:26:34,280 --> 01:26:38,240 Lui una colpa ce l'aveva e con la sua fuga l'ha ammessa. 1255 01:26:38,320 --> 01:26:42,040 Noi invece ce ne sbattiamo altamente il cazzo, vero? 1256 01:26:43,240 --> 01:26:46,400 Facciamo una conferenza stampa e vaffanculo. 1257 01:26:48,080 --> 01:26:52,520 Sacrifico Juana Perez perché la partita è molto più grande 1258 01:26:52,600 --> 01:26:54,560 e di mezzo c'è la vita di un sacco di gente. 1259 01:26:54,640 --> 01:26:57,120 Tipo? Chi? Mi faccia qualche nome. 1260 01:26:57,200 --> 01:26:59,960 Un paio di magistrati... 1261 01:27:01,560 --> 01:27:05,360 - Baldi viene alla conferenza? - Accolga i miei suggerimenti. 1262 01:27:05,440 --> 01:27:08,800 Di ripescare gente nella Dora ne ho le palle piene! 1263 01:27:13,760 --> 01:27:17,200 Nonostante tutto, mi creda, io ho stima di lei. 1264 01:27:17,280 --> 01:27:19,280 Le voglio bene, Schiavone. 1265 01:27:19,360 --> 01:27:21,400 La prego, se ne voglia anche lei. 1266 01:27:22,360 --> 01:27:27,080 Non dimenticheremo questa giornata di merda, Andrea. 1267 01:27:29,760 --> 01:27:31,480 Non la dimenticheremo, Rocco. 1268 01:27:33,320 --> 01:27:37,520 Ha visto? "Promissio boni viri obligatio est." 1269 01:27:38,560 --> 01:27:41,680 Mi aspetto la macchinetta del caffè con le cialde. 1270 01:27:47,160 --> 01:27:51,440 Abbiamo arrestato Paul De Vries, noto criminale italo-belga 1271 01:27:51,520 --> 01:27:55,440 che in uno scontro a fuoco ha perso la vita. 1272 01:27:55,520 --> 01:27:59,000 A confermare i nostri sospetti il sostituto Farinelli 1273 01:27:59,080 --> 01:28:04,280 trovato nell'appartamento della Perez le impronte del pluriomicida. 1274 01:28:04,360 --> 01:28:10,320 Impronte digitali che insieme a tracce di liquido seminale 1275 01:28:10,400 --> 01:28:13,720 sono state trovate numerose sul cadavere. 1276 01:28:13,800 --> 01:28:19,160 Nonché un po' dappertutto, comprese le pareti della stanza. 1277 01:28:24,880 --> 01:28:31,080 I riscontri scientifici hanno dato esito positivo. 1278 01:28:33,280 --> 01:28:36,520 Dopo un tentativo di fuga prontamente sventato 1279 01:28:36,600 --> 01:28:40,840 c'è stata una sparatoria durante la quale è caduto De Vries. 1280 01:28:40,920 --> 01:28:42,640 Non è colpa mia, ho dovuto farlo. 1281 01:28:43,960 --> 01:28:47,360 Ho dovuto farlo, capisci? Non avevo altra scelta. 1282 01:28:47,440 --> 01:28:50,720 Vuoi la mia assoluzione? Cercati un prete. 1283 01:28:50,800 --> 01:28:53,160 Non credere l'abbia fatto a cuor leggero. 1284 01:28:53,240 --> 01:28:56,880 Io e te non abbiamo più nulla da dirci. Vai! 1285 01:29:09,080 --> 01:29:12,160 - Devo cambiare la borsa. - Gambino! 1286 01:29:12,240 --> 01:29:15,760 - Rocco... - Mamma mia! 1287 01:29:18,720 --> 01:29:22,680 - Cos'è questa tristezza? - Sei una bella persona. 1288 01:29:24,760 --> 01:29:26,400 Perché? 1289 01:29:26,480 --> 01:29:29,800 Perché non sei tornata sul luogo del delitto. 1290 01:29:30,360 --> 01:29:32,920 Non mi piacciono quei giochetti. 1291 01:29:33,000 --> 01:29:36,400 Io voglio fare il mio lavoro e dormire tranquilla. 1292 01:29:36,480 --> 01:29:38,440 E dico sempre la verità. 1293 01:29:43,760 --> 01:29:45,840 È vero, abbiamo perso. 1294 01:29:45,920 --> 01:29:50,920 Però, dentro, lo sappiamo che abbiamo ragione. 1295 01:29:51,000 --> 01:29:53,160 Per quello che può valere... 1296 01:29:53,240 --> 01:29:57,760 D'ora in poi ti darà ragione, sarò dalla tua parte. 1297 01:29:57,840 --> 01:29:59,560 Ti ascolterò di più. 1298 01:30:00,800 --> 01:30:04,080 Vuoi saperlo adesso chi è il capo dei Trecento? 1299 01:30:06,880 --> 01:30:08,280 Chi è? 1300 01:30:08,880 --> 01:30:10,680 Che succede? 1301 01:30:12,840 --> 01:30:14,800 [voce non udibile] 1302 01:30:14,880 --> 01:30:16,560 Ma vaffanculo! 1303 01:30:17,560 --> 01:30:19,160 Davvero! 1304 01:30:22,320 --> 01:30:24,480 - Ma vaffanculo... - Davvero! 1305 01:30:24,560 --> 01:30:27,480 - Levati dalle palle. - Te lo giuro, Rocco! 1306 01:30:27,560 --> 01:30:30,400 Rocco, è vero! 1307 01:30:30,480 --> 01:30:32,800 - Che cosa? - Perché è così. 1308 01:30:32,880 --> 01:30:34,880 Vice ispettore, è così. 1309 01:30:34,960 --> 01:30:36,840 E non si cambia di una virgola. 1310 01:30:38,320 --> 01:30:40,880 Noi quattro la verità la conosciamo. 1311 01:30:40,960 --> 01:30:43,280 - Riapriamo il caso... - Non frega un cazzo a nessuno. 1312 01:30:43,360 --> 01:30:46,240 Pensi che a qualcuno freghi dei vostri sentimenti, 1313 01:30:46,320 --> 01:30:50,360 dei tuoi sensi di colpa, della vergogna, di Italo, di voi? 1314 01:30:50,440 --> 01:30:52,680 Non frega un cazzo a nessuno. 1315 01:30:53,840 --> 01:30:57,760 Il cattivo lo hanno preso i colleghi, è andata così. 1316 01:30:59,320 --> 01:31:01,120 Stiamo bene così. 1317 01:31:02,880 --> 01:31:05,640 A pensarci bene, magari... 1318 01:31:06,200 --> 01:31:09,680 Se questo apre la bocca sulla mafia o sulla camorra, 1319 01:31:09,760 --> 01:31:12,040 - magari ci aiuta. - Che cazzo dici, Italo? 1320 01:31:12,120 --> 01:31:14,760 Siccome è un testimone di chissà che cosa, 1321 01:31:14,840 --> 01:31:16,560 se la passa liscia dopo che ha ucciso un cristiano? 1322 01:31:16,640 --> 01:31:18,840 Guarda che non l'ha ammazzata. 1323 01:31:18,920 --> 01:31:21,920 Tecnicamente è morta per un gioco spinto. 1324 01:31:22,000 --> 01:31:23,920 L'ha buttata nel fiume. 1325 01:31:24,000 --> 01:31:26,120 Questo una persona normale non lo fa. 1326 01:31:26,200 --> 01:31:29,240 E certo che non lo fa ma un camorrista sì. 1327 01:31:29,320 --> 01:31:32,720 Ci fermiamo qui? Dimmi solo se ci fermiamo qui. 1328 01:31:35,680 --> 01:31:38,960 Non voglio farvi rischiare la vita, perché dovrei? 1329 01:31:39,720 --> 01:31:42,200 - Ci fermiamo qui. - Perfetto. 1330 01:31:44,120 --> 01:31:47,160 Non so se ho ancora voglia di lavorare con te. 1331 01:31:47,240 --> 01:31:50,000 [Schiavone] Sei libero di andartene quando vuoi. 1332 01:31:50,080 --> 01:31:53,560 Però prima ti abitui a queste cofanate di merda 1333 01:31:53,640 --> 01:31:56,320 e meglio è. Se no cambia lavoro. 1334 01:31:56,400 --> 01:31:58,760 Hai capito, Antonio? 1335 01:31:59,560 --> 01:32:01,920 - [porta che sbatte] - Batti... 1336 01:32:04,880 --> 01:32:07,320 [Schiavone] La ragazza fu ritrovata nel fiume 1337 01:32:07,400 --> 01:32:09,000 morta strangolata. 1338 01:32:09,080 --> 01:32:12,960 La polizia indagò e trovò il colpevole 1339 01:32:13,040 --> 01:32:18,200 ma qualcuno lo proteggeva e non fu mai arrestato. 1340 01:32:18,280 --> 01:32:20,360 Buon viaggio, principessa. 1341 01:32:32,360 --> 01:32:34,880 [Schiavone] Nessuno seppe più niente di lui. 1342 01:32:34,960 --> 01:32:36,280 Dove fosse né con chi. 1343 01:32:36,360 --> 01:32:38,480 Rimanevano solo un corpo senza vita 1344 01:32:38,560 --> 01:32:41,000 e troppi appartamenti vuoti. 1345 01:32:43,560 --> 01:32:48,080 Mentre tutti festeggiavano il trionfo del bene sul male, 1346 01:32:48,160 --> 01:32:51,080 la povera Juana fu rispedita a casa. 1347 01:32:51,160 --> 01:32:53,880 E i genitori non ebbero mai più giustizia. 1348 01:32:53,960 --> 01:32:56,680 Cavolo! Che film horror! 1349 01:32:56,760 --> 01:33:00,320 Magari! Purtroppo è la vita. 1350 01:33:00,400 --> 01:33:02,680 A volte la vita può essere anche così. 1351 01:33:20,200 --> 01:33:22,160 Lupa, andiamo! 1352 01:33:23,920 --> 01:33:26,320 E lei, cosa farà adesso? 1353 01:33:26,400 --> 01:33:30,360 Ho bisogno di un po' d'aria pulita. 1354 01:33:36,760 --> 01:33:39,280 Mi sono preso qualche giorno di vacanza. 1355 01:33:39,360 --> 01:33:41,480 Hai fatto bene a venire. 1356 01:33:42,600 --> 01:33:44,920 - Sebastiano dov'è? - E chi l'ha visto più? 1357 01:33:45,000 --> 01:33:48,720 È andato a casa della figlia di Baiocchi 1358 01:33:48,800 --> 01:33:52,680 - e l'ha sbattuta al muro. - Lo sta cercando ovunque. 1359 01:33:52,760 --> 01:33:55,320 Se la prende con tutti e non ragiona più. 1360 01:33:55,400 --> 01:33:59,280 [Schiavone] Stategli dietro o farà qualche stronzata. 104601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.