Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,737
WIE DE GESCHIEDENIS NIET KENT,
IS GEDOEMD HEM TE HERHALEN
2
00:00:16,383 --> 00:00:21,446
de oplichters en gangsters komen eraan
wij zijn niet meer bang
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,615
je hebt veel smeergeld betaald
in onze buurten
4
00:00:23,690 --> 00:00:26,351
je hebt mijn broers
in moordenaars veranderd
5
00:00:26,426 --> 00:00:29,188
mensen worden gedood,
maar hun zielen blijven leven
6
00:00:29,263 --> 00:00:31,423
mijn vaderland gaat niet onderuit
7
00:00:31,498 --> 00:00:35,127
we staan op en wassen ons schoon
8
00:00:35,202 --> 00:00:36,395
we vertellen het verhaal
9
00:00:36,470 --> 00:00:38,230
mijn vaderland gaat niet onderuit
10
00:00:38,305 --> 00:00:39,298
keer op keer
11
00:00:39,373 --> 00:00:40,499
niet onderuit
12
00:00:40,574 --> 00:00:42,568
onthoud dat
we staan op
13
00:00:42,643 --> 00:00:45,204
voor onze doden
we wassen ons schoon
14
00:00:45,279 --> 00:00:46,813
die een vreselijke dood stierven
15
00:00:49,449 --> 00:00:51,251
nooit meer
16
00:00:54,488 --> 00:00:56,690
laat niemand dit vergeten
17
00:00:56,790 --> 00:01:00,260
eer degenen
die een vreselijke dood stierven
18
00:01:20,414 --> 00:01:22,341
Wat verkoop je?
- Kruidenthee.
19
00:01:22,416 --> 00:01:24,685
Lekker heet. En wat is dit?
20
00:01:25,686 --> 00:01:26,886
Kijk eens aan.
21
00:01:41,301 --> 00:01:43,303
Begrepen?
- Natuurlijk.
22
00:01:43,437 --> 00:01:45,339
Dit is de juiste motor voor de klus.
23
00:01:45,572 --> 00:01:47,674
Is ie klaar?
- Ja. Pak de sleutels maar.
24
00:01:48,742 --> 00:01:52,612
Genoeg geklooid.
We moeten dit gedaan krijgen.
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,515
Schiet op.
26
00:01:56,249 --> 00:01:58,318
Haal het nummerbord.
27
00:02:02,356 --> 00:02:04,124
Minister Lara,
een paar vragen voor u.
28
00:02:04,224 --> 00:02:06,460
Klopt het dat u met de dood werd bedreigd?
29
00:02:06,593 --> 00:02:07,894
Gaat u het land uit?
30
00:02:08,161 --> 00:02:09,863
Luister, het zit zo.
31
00:02:10,430 --> 00:02:13,558
Ik snap dat jullie vragen hebben,
maar ik kan ze nu niet beantwoorden.
32
00:02:13,633 --> 00:02:15,836
We doen het zo,
dat is beter voor iedereen.
33
00:02:16,136 --> 00:02:19,339
Bel de perssecretaris
voor een persoonlijk gesprek.
34
00:02:19,473 --> 00:02:23,377
Blijft u achter Escobar aan gaan?
- Blijft u het opnemen tegen Escobar?
35
00:02:23,543 --> 00:02:25,379
Weet de president hiervan, minister?
36
00:02:26,913 --> 00:02:28,348
Geen vragen meer.
37
00:02:40,494 --> 00:02:43,897
Let goed op. Er is een nieuwe drug
opgedoken in Los Angeles.
38
00:02:44,164 --> 00:02:45,732
De Amerikanen noemen het crack.
39
00:02:45,866 --> 00:02:48,435
Dat is cocaïne gemengd
met andere ingrediënten...
40
00:02:52,339 --> 00:02:53,539
Hallo.
41
00:02:54,775 --> 00:02:55,975
Wat een verrassing.
42
00:02:57,411 --> 00:03:00,347
Op je werk zeiden ze
dat je al vertrokken was.
43
00:03:00,647 --> 00:03:01,847
Ja. Ik moest weg.
44
00:03:02,482 --> 00:03:03,850
De president belde.
45
00:03:04,184 --> 00:03:06,319
Ging het om iets ernstigs?
46
00:03:07,621 --> 00:03:10,557
Hij bood me een baan aan
op de ambassade in Tsjechië.
47
00:03:11,258 --> 00:03:13,326
Achter het IJzeren Gordijn zitten we goed.
48
00:03:15,195 --> 00:03:17,364
Dat is geweldig, schat.
49
00:03:18,498 --> 00:03:22,294
Ik ben het zat om steeds
het gevoel te hebben dat ik gevaar loop.
50
00:03:22,369 --> 00:03:23,658
Je ziet hoe de kinderen zijn.
51
00:03:23,804 --> 00:03:27,507
Ik heb kolonel Jiménez gesproken.
52
00:03:28,842 --> 00:03:32,212
Hij zei dat de doodsbedreigingen
serieus waren.
53
00:03:32,846 --> 00:03:34,481
Wanneer kunnen we gaan?
54
00:03:35,282 --> 00:03:40,253
Over een paar dagen.
Ik moet nog wat dingen afronden.
55
00:03:41,321 --> 00:03:43,990
Ik moet zorgen...
56
00:03:44,458 --> 00:03:47,527
dat ik niks meer met ze te maken heb
en m'n naam schoon is.
57
00:03:48,662 --> 00:03:49,862
Rodrigo.
58
00:03:50,897 --> 00:03:52,332
Mijn Rodrigo.
59
00:03:52,933 --> 00:03:54,634
We moeten hier weg.
60
00:03:55,802 --> 00:03:57,804
Het belangrijkste is dat je in orde bent.
61
00:03:58,905 --> 00:04:01,541
Ik wil een levende vader
voor m'n kinderen.
62
00:04:02,809 --> 00:04:04,100
Ik heb jou nodig...
63
00:04:05,278 --> 00:04:06,480
aan m'n zijde.
64
00:04:07,547 --> 00:04:09,616
We kunnen alles daar wel oplossen.
65
00:04:10,250 --> 00:04:11,450
Kom hier, schat.
66
00:04:13,520 --> 00:04:14,721
Luister.
67
00:04:14,921 --> 00:04:16,456
We gaan hier weg.
68
00:04:16,957 --> 00:04:19,726
Nog maar een paar dagen.
Alles komt goed. Dat beloof ik.
69
00:04:29,636 --> 00:04:30,629
Marino.
70
00:04:30,704 --> 00:04:31,904
Ik kom al.
71
00:04:32,873 --> 00:04:34,073
Mevrouw.
72
00:04:34,975 --> 00:04:38,845
Er zijn al precies een week
geen bloemen meer gekomen, hè?
73
00:04:39,446 --> 00:04:40,680
Al...
74
00:04:41,882 --> 00:04:43,490
een week niet meer.
75
00:04:44,384 --> 00:04:45,584
Dank u.
76
00:04:54,270 --> 00:04:56,930
Nee, hij lijkt te zitten.
77
00:05:00,800 --> 00:05:02,000
Hallo?
78
00:05:03,937 --> 00:05:05,438
Zoek een baan.
79
00:05:14,514 --> 00:05:15,882
Bellen en dan niks zeggen.
80
00:05:16,383 --> 00:05:18,318
Vast een stomme.
81
00:05:19,820 --> 00:05:21,870
Ach, gek.
82
00:05:22,822 --> 00:05:24,570
Ah, Lucía.
83
00:05:24,758 --> 00:05:25,958
Nee, Lucía.
84
00:05:35,101 --> 00:05:38,405
Telefoon.
85
00:05:42,776 --> 00:05:43,976
Wie is het?
86
00:05:44,377 --> 00:05:46,580
Die elegante dame uit Bogotá.
87
00:05:50,450 --> 00:05:51,651
Ik ben er niet.
88
00:05:52,180 --> 00:05:55,622
Ik heb haar al verteld
dat je er bent, Pablo.
89
00:06:11,938 --> 00:06:13,138
Pablo?
90
00:06:18,780 --> 00:06:20,705
Het is hier nogal koud.
91
00:06:20,780 --> 00:06:22,616
Ik zei toch dat je 'n ruana moest kopen?
92
00:06:23,490 --> 00:06:24,718
Wat is dit dan?
93
00:06:24,851 --> 00:06:26,987
Een poncho.
- Ik vind 'm mooi.
94
00:06:27,120 --> 00:06:29,155
Omdat hij afgeprijsd was, ja.
95
00:06:30,890 --> 00:06:32,580
Laat maar.
96
00:06:34,270 --> 00:06:36,855
Je moet respect afdwingen.
97
00:06:36,930 --> 00:06:39,432
Je kunt je niet van de domme houden.
98
00:06:39,566 --> 00:06:41,601
Als iemand me zit te jennen,
maak ik hem af.
99
00:06:41,701 --> 00:06:42,901
Wegwezen.
100
00:06:46,439 --> 00:06:48,742
Laat je gezicht niet zien.
101
00:06:48,875 --> 00:06:51,770
Als iemand in je buurt komt,
schiet je hem neer.
102
00:07:04,924 --> 00:07:05,917
Zeg wat.
103
00:07:05,992 --> 00:07:08,762
Ik heb je niet gestuurd
om te gaan feesten.
104
00:07:09,963 --> 00:07:11,965
Hoi, baas. Alles goed?
105
00:07:13,433 --> 00:07:15,835
Laat je 'baas' maar achterwege, Chili.
106
00:07:15,969 --> 00:07:20,607
Ik heb je niet naar Bogotá gestuurd
om te zuipen en drugs te gebruiken.
107
00:07:20,740 --> 00:07:23,877
We gebruiken niet, baas.
108
00:07:24,711 --> 00:07:27,647
We luisteren gewoon naar muziek
om te ontspannen.
109
00:07:28,810 --> 00:07:30,216
Te ontspannen?
110
00:07:30,483 --> 00:07:32,152
Dit is geen spelletje.
111
00:07:32,585 --> 00:07:33,578
Doe serieus.
112
00:07:33,653 --> 00:07:36,890
Je moet waakzaam blijven
en je werk doen.
113
00:07:37,123 --> 00:07:38,992
Weet ik, baas.
114
00:07:39,590 --> 00:07:40,827
Daar lijkt het niet op.
115
00:07:41,494 --> 00:07:44,831
Rustig maar. Het werk gaat prima.
116
00:07:44,931 --> 00:07:46,990
Maak je geen zorgen.
117
00:07:48,201 --> 00:07:49,869
Ik zal je niet teleurstellen.
118
00:07:50,136 --> 00:07:51,705
Dat hoop ik niet.
119
00:07:52,720 --> 00:07:57,243
Want als er iets misgaat,
weet je goed...
120
00:07:57,510 --> 00:08:01,781
dat jouw vriendje ervoor zal boeten.
121
00:08:11,491 --> 00:08:14,152
Het feest is voorbij. Laters.
122
00:08:14,227 --> 00:08:15,427
Dag.
123
00:08:15,562 --> 00:08:17,589
Nee, nee.
- Wegwezen.
124
00:08:17,664 --> 00:08:18,965
Maak je weg.
125
00:08:20,100 --> 00:08:21,835
Rodrigo, speel je nog?
126
00:08:22,969 --> 00:08:24,771
Dan is je huiswerk vast af.
127
00:08:25,739 --> 00:08:27,574
Is Nicolás zo laat nog hier?
128
00:08:28,410 --> 00:08:30,144
Z'n ouders zijn hem niet komen ophalen.
129
00:08:30,677 --> 00:08:32,812
Het is erg laat.
Er is vast iets gebeurd.
130
00:08:33,246 --> 00:08:35,215
Ik heb wat te eten, jongens.
131
00:08:36,149 --> 00:08:38,472
Nancy, het is laat
en Nicolás is nog hier.
132
00:08:38,547 --> 00:08:39,911
Z'n ouders zijn niet gekomen.
133
00:08:39,986 --> 00:08:42,722
Ik kon ze niet bellen,
want ik heb hun nummer niet.
134
00:08:42,956 --> 00:08:44,958
Er is vast iets gebeurd.
135
00:08:45,625 --> 00:08:46,825
Ik moet hem thuisbrengen.
136
00:08:47,260 --> 00:08:49,950
Zo laat nog? De bodyguards zijn al weg.
137
00:08:50,296 --> 00:08:52,732
Je gaat niet alleen. We moeten wachten.
- Waarop?
138
00:08:53,566 --> 00:08:54,901
Ze komen hem niet ophalen.
139
00:08:55,135 --> 00:08:57,829
Nicolás, eet je boterham op.
Ik breng je naar huis.
140
00:08:57,904 --> 00:09:00,600
Je kunt niet alleen gaan, Rodrigo.
141
00:09:08,248 --> 00:09:09,549
Nicolás.
142
00:09:20,827 --> 00:09:23,129
Hij is net vertrokken.
143
00:09:25,640 --> 00:09:27,267
Hij is vertrokken zonder bodyguards.
144
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
Waarom?
- Hoe bedoel je?
145
00:09:29,680 --> 00:09:31,604
We kunnen de klus
eerder geklaard krijgen.
146
00:09:31,871 --> 00:09:33,071
Snap je dat?
147
00:09:33,600 --> 00:09:35,133
Je weet waar je moet wachten.
Verpruts het niet.
148
00:09:35,208 --> 00:09:38,778
Ik ben gewoon geschokt. Sorry.
- Schiet op. Snel.
149
00:09:45,218 --> 00:09:46,619
Hallo.
150
00:09:46,753 --> 00:09:48,113
Hoi.
- Alles goed?
151
00:09:48,188 --> 00:09:49,180
Natuurlijk.
152
00:09:49,255 --> 00:09:50,957
Heb je het bij je?
153
00:09:51,240 --> 00:09:54,761
Ja, hier.
- Precies zoals ik het graag heb.
154
00:09:58,865 --> 00:10:00,065
Zeg, Bayron.
155
00:10:02,235 --> 00:10:03,435
Moet je kijken.
156
00:10:03,603 --> 00:10:05,939
Dit moet snel geregeld worden.
157
00:10:06,500 --> 00:10:09,676
We moeten onze kans grijpen
nu hij zonder bodyguards weg is.
158
00:10:09,751 --> 00:10:12,389
Ik vind zo'n klussen fijner
met de bodyguards erbij.
159
00:10:12,464 --> 00:10:15,281
Verkloot het niet.
- Wacht nou even.
160
00:10:16,150 --> 00:10:18,318
Denk er niet te veel over na.
161
00:10:18,751 --> 00:10:20,311
Rustig maar. Er gebeurt niks.
162
00:10:20,386 --> 00:10:23,389
We moeten onze kans grijpen
nu hij alleen is.
163
00:10:23,656 --> 00:10:24,649
Al goed.
164
00:10:24,724 --> 00:10:26,759
Wat dan?
165
00:10:26,893 --> 00:10:28,394
Durf je soms niet meer?
166
00:10:28,895 --> 00:10:30,321
Ik kan het wel alleen doen, hoor.
167
00:10:30,396 --> 00:10:32,732
Ik ben niet bang
om twee dingen tegelijk te doen.
168
00:10:37,103 --> 00:10:38,329
Rustig aan.
169
00:10:38,404 --> 00:10:40,740
Doe niet zo dwaas.
170
00:10:54,870 --> 00:10:55,855
Wat doe jij hier?
171
00:10:55,989 --> 00:10:57,230
Is er iets gebeurd?
172
00:10:57,900 --> 00:11:00,260
Je was heel lang weg.
173
00:11:00,693 --> 00:11:02,395
Niet waar.
174
00:11:02,929 --> 00:11:04,998
Ik heb hem afgezet
en ben meteen teruggekomen.
175
00:11:05,331 --> 00:11:08,100
Ga naar binnen.
Ik zet even de auto in de garage.
176
00:11:15,975 --> 00:11:17,135
Maak je niet druk.
177
00:11:17,210 --> 00:11:19,112
Wat jochies op een brommer.
178
00:11:20,130 --> 00:11:21,330
Ga naar binnen.
179
00:11:21,714 --> 00:11:23,783
Ik zet de auto in de garage.
180
00:11:26,719 --> 00:11:29,756
Bayron, ik viel bijna om.
- Sorry.
181
00:11:29,856 --> 00:11:32,125
Waarvoor?
We hebben onze kans gemist.
182
00:11:35,862 --> 00:11:37,062
Ga naar binnen.
183
00:11:37,997 --> 00:11:41,401
Stap op en kalmeer nou.
- Rijden.
184
00:11:41,768 --> 00:11:44,437
Ben je bang geworden?
Rijden met dat ding.
185
00:11:48,441 --> 00:11:50,710
Je moet het land uit.
186
00:11:51,177 --> 00:11:52,178
Echt?
187
00:11:52,378 --> 00:11:54,347
Het lijkt me niks,
maar je hebt gelijk.
188
00:11:54,747 --> 00:11:56,916
Als de bedreigingen zo ernstig zijn...
189
00:11:57,417 --> 00:11:58,718
kun je niet anders.
190
00:11:59,752 --> 00:12:00,952
Ja.
191
00:12:01,387 --> 00:12:05,291
Hoewel juist Escobar
op de vlucht zou moeten, niet ik.
192
00:12:06,590 --> 00:12:07,727
De wereld zit vol raadsels.
193
00:12:07,860 --> 00:12:09,762
Het recht achterhaalt hem wel.
194
00:12:10,129 --> 00:12:11,931
Daar was ik mee bezig.
195
00:12:12,650 --> 00:12:15,335
Zonder Bayron
zaten we het nou in Medellín te vieren.
196
00:12:19,238 --> 00:12:21,400
Jezusmina.
197
00:12:22,208 --> 00:12:26,120
Als ik Galán had vermoord,
zou de baas uit m'n hand eten.
198
00:12:26,312 --> 00:12:28,147
Vergeet Galán maar.
199
00:12:29,182 --> 00:12:31,317
Concentreer je maar op de minister.
200
00:12:32,418 --> 00:12:36,289
Als er iets is
wat me motiveert om te blijven...
201
00:12:37,323 --> 00:12:38,925
is het dit wel...
202
00:12:39,792 --> 00:12:41,894
het bewijzen van m'n onschuld.
203
00:12:42,929 --> 00:12:45,131
Je veiligheid is het belangrijkste.
204
00:12:46,650 --> 00:12:48,073
En die van Nancy en de kinderen.
205
00:12:49,200 --> 00:12:51,938
We kunnen al ons werk...
206
00:12:52,338 --> 00:12:55,138
niet laten verlagen
tot een evenement met een vette cheque...
207
00:12:55,740 --> 00:12:57,029
of een ethische commissie.
208
00:12:57,543 --> 00:12:58,845
Voorzichtig.
209
00:13:01,280 --> 00:13:04,951
De minister heeft drie routes
om elke dag thuis te komen.
210
00:13:05,985 --> 00:13:09,789
We gaan bij elke route op de uitkijk
en schieten als hij langskomt.
211
00:13:13,493 --> 00:13:19,866
Ze beseften dat de slang een leugenaar was
die de welp voor schut wou zetten.
212
00:13:20,133 --> 00:13:22,493
Die welp had sowieso al later...
213
00:13:22,568 --> 00:13:24,170
dan de rest leren brullen.
214
00:13:24,937 --> 00:13:27,140
Dus ze waren...
215
00:13:28,374 --> 00:13:30,810
Gaat iemand nog opnemen?
- Geen idee.
216
00:13:31,177 --> 00:13:32,377
Blanca.
217
00:13:32,545 --> 00:13:33,946
Dora.
218
00:13:34,881 --> 00:13:36,149
Wat?
219
00:13:42,121 --> 00:13:43,321
Hoi.
220
00:13:45,291 --> 00:13:47,360
Hoe gaat het, broer?
- Goed.
221
00:13:48,610 --> 00:13:49,899
Maar ik maak me zorgen om je.
222
00:13:50,863 --> 00:13:54,267
Ik heb het gewoon erg druk nu.
223
00:13:55,334 --> 00:13:57,700
Kun je niet praten?
224
00:13:57,904 --> 00:13:59,539
Ik wou je iets vertellen.
225
00:14:01,207 --> 00:14:02,608
Ik heb de minister gesproken.
226
00:14:03,176 --> 00:14:04,911
Ik zei dat er niks zou gebeuren.
227
00:14:06,450 --> 00:14:07,650
Dat is niet mijn probleem.
228
00:14:08,281 --> 00:14:11,142
Ik heb er niks mee te maken.
229
00:14:11,217 --> 00:14:15,154
Praat maar met Gonzalo,
m'n partner en financieel adviseur.
230
00:14:16,155 --> 00:14:17,355
Dag.
231
00:14:20,359 --> 00:14:21,559
Wie was dat?
232
00:14:22,261 --> 00:14:24,897
Een partner die geld van me wou lenen.
233
00:14:25,498 --> 00:14:30,200
Je was niet erg aardig.
- Dit was al de vierde keer dat ie belde.
234
00:14:31,170 --> 00:14:35,208
Maar je bent een aardige vent.
- Precies.
235
00:14:35,575 --> 00:14:37,101
En alle vogeltjes...
236
00:14:37,176 --> 00:14:38,878
Waar zat ik met m'n verhaal?
237
00:14:41,380 --> 00:14:45,151
BOGOTÁ
30 APRIL 1984
238
00:14:45,952 --> 00:14:47,954
Ik kom na de presentatie
meteen naar huis.
239
00:14:48,154 --> 00:14:50,560
Tot straks.
- Schat.
240
00:14:52,658 --> 00:14:54,127
Het spijt me...
241
00:14:55,495 --> 00:14:58,631
dat ik je meesleep in dit hele gedoe...
242
00:14:58,898 --> 00:15:01,698
met bodyguards en beveiliging.
Ik weet dat je dat niks vindt.
243
00:15:02,368 --> 00:15:03,568
Ach, schat.
244
00:15:04,203 --> 00:15:05,403
Maak je geen zorgen.
245
00:15:06,500 --> 00:15:07,700
Ik vind het niet erg.
246
00:15:09,410 --> 00:15:10,109
Ik weet zeker van wel.
247
00:15:10,676 --> 00:15:12,545
Maar we vertrekken binnenkort.
248
00:15:13,513 --> 00:15:16,315
Dan kunnen we ontspannen
en rustig over straat gaan.
249
00:15:17,150 --> 00:15:20,386
Hand in hand, alsof we nog studenten zijn.
250
00:15:24,560 --> 00:15:25,760
Wat heb ik daar zin in.
251
00:15:26,250 --> 00:15:27,930
Binnenkort.
252
00:15:28,940 --> 00:15:30,140
We moeten geduld hebben.
253
00:15:30,530 --> 00:15:33,166
Ik zie je thuis.
254
00:15:33,366 --> 00:15:34,566
Kijk goed uit.
255
00:15:35,168 --> 00:15:36,368
Ik hou van je.
256
00:15:37,403 --> 00:15:38,603
Heel veel.
257
00:15:44,510 --> 00:15:45,710
Hou je taai.
258
00:16:47,730 --> 00:16:48,930
Fijne avond nog.
259
00:17:05,224 --> 00:17:08,419
Wees gegroet, Maria, vol van genade.
De Heer is met u.
260
00:17:08,494 --> 00:17:10,454
Gij zijt de gezegende onder de vrouwen...
261
00:17:10,529 --> 00:17:12,698
en gezegend is Jezus,
de vrucht van uw schoot.
262
00:17:13,399 --> 00:17:16,394
Heilige Maria,
moeder van God, bid voor ons...
263
00:17:16,469 --> 00:17:19,380
nu en in het uur van onze dood. Amen.
264
00:17:19,572 --> 00:17:23,142
Heilige moeder van God,
bescherm me tijdens dit werk.
265
00:17:25,411 --> 00:17:26,611
Bayron.
266
00:17:29,548 --> 00:17:31,751
Rustig maar, man. Relax.
267
00:17:32,351 --> 00:17:34,220
Je maakt me zenuwachtig.
268
00:17:38,824 --> 00:17:40,920
Waar is hij?
269
00:18:30,743 --> 00:18:33,746
En gezegend is Jezus,
de vrucht van uw schoot...
270
00:18:34,647 --> 00:18:35,847
Zeg.
271
00:18:38,250 --> 00:18:39,450
Klaar.
272
00:18:43,456 --> 00:18:46,284
Hij zou deze kant op komen.
273
00:18:46,359 --> 00:18:47,559
We zullen wel zien.
274
00:18:59,271 --> 00:19:02,133
Ik wou je persoonlijk komen bedanken...
275
00:19:02,208 --> 00:19:05,911
maar ik moet me gedeisd houden.
276
00:19:06,379 --> 00:19:08,614
Geeft niet, dat is niet nodig.
277
00:19:09,248 --> 00:19:11,350
Dank je, Guillermo.
278
00:19:11,817 --> 00:19:16,681
Je bent de enige
die ik echt kan vertrouwen...
279
00:19:16,756 --> 00:19:18,557
sinds dit hele gedoe.
280
00:19:19,191 --> 00:19:22,228
Ik blijf bij je tot die mannen zitten...
281
00:19:22,862 --> 00:19:24,330
waar ze thuishoren.
282
00:19:25,197 --> 00:19:27,299
Ik hoop het. Ik wil niets liever.
283
00:19:28,934 --> 00:19:31,395
Maak er maar het beste van
in het buitenland.
284
00:19:31,470 --> 00:19:33,431
En bereid je maar voor...
285
00:19:33,506 --> 00:19:36,742
om je na je terugkomst kandidaat
te stellen voor het presidentschap.
286
00:19:38,878 --> 00:19:41,180
Ik wens je al het geluk in de wereld.
287
00:19:41,881 --> 00:19:44,884
Heel erg bedankt.
Het ga je goed. Dag.
288
00:20:07,873 --> 00:20:10,609
Domingo, rem af. Wat is er?
289
00:20:46,812 --> 00:20:48,012
Er is een ongeluk gebeurd.
290
00:20:48,481 --> 00:20:49,681
Een ongeluk?
291
00:20:49,949 --> 00:20:51,584
Papa.
292
00:21:00,626 --> 00:21:03,362
Help me.
293
00:21:05,931 --> 00:21:07,566
Kom op.
294
00:21:08,734 --> 00:21:09,934
Snel.
295
00:21:13,839 --> 00:21:15,674
Kom, jongens.
296
00:21:17,776 --> 00:21:18,976
Snel.
297
00:21:21,814 --> 00:21:23,983
Kom op.
298
00:21:28,954 --> 00:21:30,623
Kom nou, snel.
299
00:21:31,824 --> 00:21:34,827
Naar de Shaio-kliniek. Snel.
300
00:23:33,979 --> 00:23:36,150
Mr Lara?
- Die kant op.
301
00:23:46,692 --> 00:23:48,427
Ik ben z'n vrouw.
302
00:23:50,429 --> 00:23:51,730
Laat me erin.
303
00:24:57,529 --> 00:24:58,729
Nieuwsflits.
304
00:24:58,964 --> 00:25:02,634
De Colombiaanse minister van Justitie
werd in Bogotá omgebracht.
305
00:25:03,168 --> 00:25:05,704
De minister van Justitie,
Rodrigo Lara Bonilla...
306
00:25:05,938 --> 00:25:10,509
die het opnam tegen drugsdealers
in de Colombiaanse sport en politiek...
307
00:25:10,676 --> 00:25:13,110
werd vandaag vermoord
door een huurmoordenaar...
308
00:25:13,612 --> 00:25:16,515
die hem vanaf een motor
doodschoot met een machinegeweer.
309
00:25:16,715 --> 00:25:18,160
Volgens de autoriteiten...
310
00:25:18,830 --> 00:25:22,988
was Bonilla die avond om 19.00 uur
per auto vertrokken van zijn werk.
311
00:25:23,550 --> 00:25:25,595
In een buurt
in het noorden van de hoofdstad...
312
00:25:25,858 --> 00:25:28,218
begon 'n man te schieten
van achter op een motor...
313
00:25:28,293 --> 00:25:31,360
die door een handlanger werd bestuurd.
Bonilla overleefde het niet.
314
00:25:31,563 --> 00:25:34,266
Volgens een getuige
werd de auto van de minister...
315
00:25:34,533 --> 00:25:36,769
helemaal vernield
door kogelgaten.
316
00:25:36,969 --> 00:25:39,538
De moord op minister Lara...
317
00:25:40,272 --> 00:25:45,944
laat zien hoe verrot
onze maatschappij en politici zijn.
318
00:25:47,579 --> 00:25:48,779
Het toont aan...
319
00:25:49,915 --> 00:25:51,717
dat zij die het durven opnemen...
320
00:25:52,851 --> 00:25:54,586
tegen machtige criminelen...
321
00:25:55,754 --> 00:25:57,088
ten dode zijn opgeschreven.
322
00:25:58,991 --> 00:26:00,659
In het geval van Rodrigo...
323
00:26:02,600 --> 00:26:07,566
richtte hij zich specifiek op vele
drugsbazen en hun politieke vriendjes.
324
00:26:07,866 --> 00:26:12,638
Diezelfde drugsbazen zijn
volgens de autoriteiten...
325
00:26:13,138 --> 00:26:17,242
de meesterbreinen achter de moord
op de minister van Justitie.
326
00:26:17,676 --> 00:26:21,313
Het Medellín-kartel viert feest
terwijl het hele land rouwt...
327
00:26:21,680 --> 00:26:22,848
om minister Lara...
328
00:26:22,948 --> 00:26:24,490
Gelul.
329
00:26:25,784 --> 00:26:27,619
Lijkt het alsof ik feestvier?
330
00:26:28,887 --> 00:26:31,623
Zo werken de media in dit land.
331
00:26:32,900 --> 00:26:34,226
Ze vergiftigen het nieuws.
332
00:26:34,760 --> 00:26:37,329
Medellín en Bogotá zijn gemilitariseerd.
333
00:26:37,696 --> 00:26:39,331
We moeten hier weg.
334
00:26:41,200 --> 00:26:43,350
We hebben nog tijd, Gonzalo.
335
00:26:43,969 --> 00:26:46,138
Tijd waarvoor, Pablo?
336
00:26:46,939 --> 00:26:49,308
We hebben een minister vermoord.
Tijd waarvoor?
337
00:26:49,741 --> 00:26:50,734
Wat is er?
338
00:26:50,809 --> 00:26:51,802
Hoe bedoel je?
339
00:26:51,877 --> 00:26:54,304
Het is gewoon pech.
- Pech?
340
00:26:54,379 --> 00:26:56,406
Wie gaf hem opdracht
om me dwars te zitten?
341
00:26:56,481 --> 00:26:57,950
Onzin.
Dat is onzin, Pablo.
342
00:26:58,160 --> 00:27:01,278
Ik laat de politiek en oligarchie
van dit land niet vergeten...
343
00:27:01,353 --> 00:27:05,230
dat ze te maken hebben met de op één na
belangrijkste persoon ter wereld...
344
00:27:05,900 --> 00:27:06,283
na de paus.
345
00:27:06,358 --> 00:27:08,193
Dit is een belangrijke les voor ze.
346
00:27:08,760 --> 00:27:11,755
Niemand komt aan de waardigheid
van Pablo Emilio Escobar Gaviria.
347
00:27:11,830 --> 00:27:12,823
En daarmee basta.
348
00:27:12,898 --> 00:27:17,703
Vind je jezelf belangrijker
dan de paus, Pablo?
349
00:27:18,837 --> 00:27:22,174
Dus als je morgen een president
wilt vermoorden, zou je dat doen?
350
00:27:22,374 --> 00:27:23,809
Zou je het doen?
351
00:27:26,345 --> 00:27:27,646
We zijn er.
352
00:27:27,913 --> 00:27:29,715
Wakker worden.
353
00:27:30,150 --> 00:27:32,500
Kom op.
354
00:27:32,918 --> 00:27:34,353
Ik wil antwoorden.
355
00:27:49,134 --> 00:27:51,360
Wat hebben we gedaan?
356
00:27:52,400 --> 00:27:53,600
Ik heb niks gedaan.
357
00:28:07,319 --> 00:28:09,870
Chili is er.
358
00:28:16,828 --> 00:28:19,970
Tot ziens.
- Maak je weg hier.
359
00:28:20,132 --> 00:28:22,392
Gedraag je je zo in mijn huis?
360
00:28:22,467 --> 00:28:25,162
Nee? Ave Maria, man.
361
00:28:25,237 --> 00:28:27,806
Je bent zat en ziet dingen
niet hoe ze echt zijn.
362
00:28:30,108 --> 00:28:31,308
Weet je?
363
00:28:32,440 --> 00:28:34,846
Wat we in Bogotá hebben gedaan
was een grote klus.
364
00:28:34,980 --> 00:28:36,180
Weet ik.
365
00:28:36,480 --> 00:28:40,777
We hebben
de minister van Justitie vermoord.
366
00:28:40,852 --> 00:28:45,123
We worden overal gezocht
en jij moet zo nodig herrie schoppen.
367
00:28:45,357 --> 00:28:48,827
Wil je me dood hebben?
Nou? Of de baas?
368
00:28:49,194 --> 00:28:52,164
Hoe kun je dat nou zeggen?
Ik dronk maar wat om te ontspannen.
369
00:28:58,937 --> 00:29:00,272
Kijk.
370
00:29:00,505 --> 00:29:02,400
Ze hebben ons betaald.
371
00:29:09,448 --> 00:29:11,516
Je snapt het niet, hè?
372
00:29:12,317 --> 00:29:13,785
Je luistert niet.
373
00:29:14,190 --> 00:29:15,530
Je moet luisteren.
374
00:29:19,458 --> 00:29:20,658
Ik heb al nee gezegd.
375
00:29:20,859 --> 00:29:22,327
Het hoeft niet meteen.
376
00:29:22,461 --> 00:29:25,330
Hij zit in hechtenis.
377
00:29:25,964 --> 00:29:28,091
Daarom vraag ik u om een gunst, kolonel.
378
00:29:28,166 --> 00:29:29,434
En daarom zeg ik nee.
379
00:29:30,102 --> 00:29:31,970
Ik moet hem onderzoeken
en ondervragen.
380
00:29:32,370 --> 00:29:33,306
Twee vragen.
381
00:29:33,381 --> 00:29:35,874
Ik heb maar twee vragen voor hem.
- Genoeg.
382
00:29:37,209 --> 00:29:40,145
Dat joch heeft een minister vermoord.
383
00:29:40,512 --> 00:29:42,800
Weet je wat dat betekent?
384
00:29:45,884 --> 00:29:47,850
Zodra ik hem ondervraagd heb...
385
00:29:48,353 --> 00:29:51,890
weet ik wie opdracht gaf
voor de moord op Lara.
386
00:29:53,925 --> 00:29:55,227
Zeker weten, kolonel?
387
00:29:56,495 --> 00:29:59,865
Want die criminelen zweren
dat ze hun baas nooit verraden.
388
00:30:02,467 --> 00:30:03,667
Echt?
389
00:30:06,380 --> 00:30:07,720
Dat zullen we nog wel zien.
390
00:30:22,554 --> 00:30:24,489
Laat het duidelijk zijn...
391
00:30:24,923 --> 00:30:26,591
voor het hele land...
392
00:30:27,292 --> 00:30:28,537
en voor de hele wereld...
393
00:30:29,561 --> 00:30:36,201
dat het offer van minister van Justitie
Rodrigo Lara Bonilla...
394
00:30:36,334 --> 00:30:38,837
niet ongestraft zal blijven.
395
00:30:39,710 --> 00:30:40,297
We eren z'n naam...
396
00:30:40,372 --> 00:30:41,572
MOORD
397
00:30:42,240 --> 00:30:43,575
en zetten...
398
00:30:44,409 --> 00:30:46,445
z'n strijd voort...
399
00:30:47,913 --> 00:30:49,039
voor de vervolging...
400
00:30:49,114 --> 00:30:51,875
van drugssmokkelaars...
401
00:30:51,950 --> 00:30:53,585
en we eisen...
402
00:30:54,519 --> 00:31:00,150
dat ons uitleveringsverdrag
met de VS...
403
00:31:00,225 --> 00:31:02,127
ingevoerd wordt.
404
00:31:02,561 --> 00:31:03,929
M'n mede-Colombianen...
405
00:31:05,897 --> 00:31:09,334
vertrouw op m'n woord...
406
00:31:10,569 --> 00:31:15,373
en op de inspanningen
van de overheid...
407
00:31:17,420 --> 00:31:18,176
om ervoor te zorgen...
408
00:31:18,477 --> 00:31:19,855
dat de verantwoordelijken...
409
00:31:20,879 --> 00:31:25,617
voor deze misdaad berecht worden.
410
00:31:30,622 --> 00:31:31,957
Halt.
411
00:31:32,991 --> 00:31:34,191
Waarom ren je?
412
00:31:44,469 --> 00:31:47,139
Ze hebben ons te pakken.
413
00:32:13,331 --> 00:32:15,600
Halt. Nationale politie. Op de grond.
414
00:32:34,719 --> 00:32:36,313
We moeten weg.
415
00:32:36,388 --> 00:32:37,588
Ik kom al.
416
00:32:38,657 --> 00:32:39,958
Ik kom.
417
00:32:50,268 --> 00:32:52,700
Hou je 'n toespraak op de begrafenis?
418
00:33:07,486 --> 00:33:10,210
Ik kan het niet geloven.
419
00:33:16,194 --> 00:33:18,263
Rodrigo was minister van Justitie.
420
00:33:20,198 --> 00:33:22,167
Hij was minister van Justitie, Gloria.
421
00:33:26,370 --> 00:33:28,390
Als ze een minister kunnen vermoorden...
422
00:33:29,700 --> 00:33:31,834
hoe moeten de mensen
zich dan wel niet voelen?
423
00:33:33,144 --> 00:33:35,347
De mensen zijn nog veel kwetsbaarder.
424
00:33:37,549 --> 00:33:39,217
Je hebt de president gehoord.
425
00:33:40,418 --> 00:33:43,455
Hopelijk heeft hij gelijk
en worden die criminelen gepakt.
426
00:33:47,158 --> 00:33:49,728
Het pijnlijkste is nog
hun laffe werkwijze.
427
00:33:53,665 --> 00:33:55,600
Ik was altijd wel bang...
428
00:33:57,335 --> 00:33:58,891
maar dacht dat de beveiliging...
429
00:34:00,138 --> 00:34:02,307
vanuit het ministerie genoeg was.
430
00:34:02,574 --> 00:34:03,774
Ik weet het niet.
431
00:34:10,715 --> 00:34:12,500
Escobar...
432
00:34:14,352 --> 00:34:16,397
was vastberaden
om hem uit de weg te ruimen.
433
00:34:17,389 --> 00:34:18,589
Dat is hem gelukt.
434
00:34:19,524 --> 00:34:20,724
Het is hem gelukt.
435
00:34:23,528 --> 00:34:25,960
Dat is nog het ergste.
436
00:34:26,631 --> 00:34:31,503
Alles was heel moeilijk
en ingewikkeld.
437
00:34:32,704 --> 00:34:34,571
Rodrigo mag niet
voor niets gestorven zijn.
438
00:34:36,708 --> 00:34:38,810
Niet z'n missie
of die van Nieuw Liberalisme.
439
00:34:40,111 --> 00:34:43,548
Ze mogen niet denken
dat ze ons met moord tegen kunnen houden.
440
00:34:45,216 --> 00:34:46,416
Dat laat ik niet toe.
441
00:34:51,189 --> 00:34:53,216
Kan me niet schelen.
Stuur ze naar huis.
442
00:34:53,291 --> 00:34:55,585
Ik wil hier een paar dagen niemand
aan het werk hebben.
443
00:34:55,660 --> 00:34:56,860
Maar dat is raar.
444
00:34:57,128 --> 00:34:59,689
Deze mijn is 24 uur per dag open.
Wat als de politie het merkt?
445
00:34:59,764 --> 00:35:01,366
Nou en? Ze merken het maar.
446
00:35:01,766 --> 00:35:03,835
We gaan allemaal op vakantie. Ik ook.
447
00:35:04,102 --> 00:35:05,637
NATIONALE POLITIE
448
00:35:14,746 --> 00:35:17,182
Waar is de helikopter?
- Die staat daar klaar.
449
00:35:21,319 --> 00:35:23,546
Laten we dit maar vergeten.
450
00:35:23,621 --> 00:35:26,291
Wat moeten we nou in Panama?
451
00:35:26,591 --> 00:35:27,717
Weet ik ook niet.
452
00:35:27,792 --> 00:35:31,329
Maar we kunnen hier niet blijven na
dat prutswerk van Escobar op de minister.
453
00:35:31,496 --> 00:35:33,623
Het was geen prutswerk.
454
00:35:33,698 --> 00:35:35,533
Hij heeft hem vermoord.
- Ja, ja.
455
00:35:35,633 --> 00:35:37,335
Wat jij wilt. We moeten gaan.
456
00:35:37,736 --> 00:35:38,936
Hoe eerder, hoe beter.
457
00:35:39,471 --> 00:35:40,672
Heb je het nieuws gezien?
458
00:35:41,473 --> 00:35:43,241
We worden nog uitgeleverd.
459
00:35:43,641 --> 00:35:47,479
Rustig aan, Pedro. Je overdrijft.
460
00:35:48,279 --> 00:35:49,614
Overdrijf ik?
461
00:35:50,348 --> 00:35:51,449
Ja, Pedro.
462
00:35:51,583 --> 00:35:54,719
Escobar liet die man vermoorden.
Wij hebben er niks mee te maken.
463
00:35:54,886 --> 00:35:57,222
We zijn er niet bij betrokken.
- Begrepen?
464
00:35:57,522 --> 00:35:59,457
We wisten ervan, maar deden niks.
465
00:35:59,591 --> 00:36:00,892
Weet je wat we dan zijn?
466
00:36:01,359 --> 00:36:02,552
Medeplichtig.
467
00:36:02,627 --> 00:36:03,895
Waaraan?
468
00:36:04,162 --> 00:36:06,164
Wat moeten we dan?
Hem verdedigen?
469
00:36:06,765 --> 00:36:08,366
Niemand beschuldigt ons.
470
00:36:09,634 --> 00:36:11,261
We gaan toch.
471
00:36:11,336 --> 00:36:12,871
Wat een koppige ezel.
472
00:36:13,204 --> 00:36:14,764
Er valt niet op hem in te praten.
473
00:36:14,839 --> 00:36:16,274
Leer hier maar van.
474
00:36:18,843 --> 00:36:20,278
Schiet op.
475
00:36:23,314 --> 00:36:25,250
Geef gas.
476
00:36:25,517 --> 00:36:27,452
Vergeet niet de honden te voeren.
477
00:36:31,189 --> 00:36:33,658
We zijn weer terug bij af.
478
00:36:33,792 --> 00:36:36,753
Het zwermt in Nápoles van de smerissen
en hier straks ook.
479
00:36:36,828 --> 00:36:40,198
Daarom gaan we weg.
Rustig nou, Gonzalo.
480
00:36:41,433 --> 00:36:43,893
We moeten de bergen in.
481
00:36:43,968 --> 00:36:46,463
Wat voor bergen?
Daar kan ik je niet achterlaten.
482
00:36:46,538 --> 00:36:47,939
We gaan naar het vliegveld.
483
00:36:48,273 --> 00:36:52,210
Het vliegveld? Dacht je
dat de politie achterlijk is, Pablo?
484
00:36:52,343 --> 00:36:53,945
Het vliegveld zit vol met politie.
485
00:36:54,212 --> 00:36:56,347
Weet ik. Maar vertrouw me maar.
486
00:36:56,915 --> 00:36:58,583
Ik vertrouw je.
487
00:37:00,718 --> 00:37:01,918
Verdomme.
488
00:37:02,954 --> 00:37:04,622
Wegwezen.
489
00:37:09,694 --> 00:37:12,497
Zit eens stil.
Ik probeer je hemd dicht te knopen.
490
00:37:12,597 --> 00:37:13,898
Het kriebelt.
491
00:37:14,399 --> 00:37:15,599
Dat weet ik...
492
00:37:15,800 --> 00:37:18,503
maar je hoeft het niet lang aan.
493
00:37:18,636 --> 00:37:19,737
Gaan we nu?
494
00:37:19,904 --> 00:37:21,973
Zie je niet dat ik hem
aan het aankleden ben?
495
00:37:23,708 --> 00:37:25,376
Hou dat hemd aan.
496
00:37:26,578 --> 00:37:28,880
Blijf staan.
Ik probeer je aan te kleden.
497
00:37:29,547 --> 00:37:30,747
Jorge.
498
00:37:30,849 --> 00:37:32,717
We komen te laat.
- Weet ik.
499
00:37:43,995 --> 00:37:45,697
We komen te laat.
500
00:37:45,964 --> 00:37:47,499
Dat weet ik.
501
00:38:05,416 --> 00:38:07,352
Je weet hoe je man is.
502
00:38:07,785 --> 00:38:09,988
Hij verandert z'n plannen
wanneer het 'm uitkomt.
503
00:38:10,540 --> 00:38:11,281
Hij ziet steeds maar.
504
00:38:11,356 --> 00:38:13,691
Als je hem ernaar vraagt,
geeft hij geen antwoord.
505
00:38:15,260 --> 00:38:16,486
Waar gaan we heen?
506
00:38:16,561 --> 00:38:17,896
Naar Panama.
- Wat?
507
00:38:18,429 --> 00:38:19,422
Panama.
508
00:38:19,497 --> 00:38:21,224
Niet te geloven.
509
00:38:21,299 --> 00:38:24,636
Dat is ongelooflijk onbedachtzaam van hem.
510
00:38:25,870 --> 00:38:29,799
Moet ik nu echt een vliegtuig in...
511
00:38:29,874 --> 00:38:31,809
nu ik op springen sta?
512
00:38:31,976 --> 00:38:35,313
Geen idee. Ik geef alleen maar door
wat Pablo heeft gezegd.
513
00:38:35,480 --> 00:38:36,881
Waarom heeft hij niks gezegd?
514
00:38:37,549 --> 00:38:38,816
Waarom niet?
515
00:38:39,884 --> 00:38:42,820
Ik ga dat vliegtuig niet in.
516
00:38:43,540 --> 00:38:45,857
Vergeet het maar. Dit is niet eerlijk.
517
00:38:46,357 --> 00:38:48,726
Het is niet eerlijk wat je me aandoet.
518
00:38:49,394 --> 00:38:50,653
`Zie je niet dat ik zwanger ben?
519
00:38:50,728 --> 00:38:51,855
Dat is gevaarlijk.
- Rustig.
520
00:38:51,930 --> 00:38:55,733
Het is gevaarlijk voor de baby.
- Rustig maar.
521
00:38:56,367 --> 00:38:59,571
Wees niet boos op mij.
Ik heb er niks mee te maken.
522
00:38:59,671 --> 00:39:03,875
Doe wat je moet doen en gehoorzaam hem.
523
00:39:11,883 --> 00:39:13,484
Mrs Enelia.
524
00:39:14,180 --> 00:39:15,386
Vertel me één ding.
525
00:39:16,554 --> 00:39:19,900
Heeft Pablo te maken
met de moord op de minister?
526
00:39:20,592 --> 00:39:21,792
Wat was dat?
527
00:39:22,260 --> 00:39:23,861
Mama, de politie is hier.
528
00:39:29,467 --> 00:39:30,735
Jullie twee, die kant op.
529
00:39:43,648 --> 00:39:44,916
Nationale Politie.
530
00:39:53,758 --> 00:39:55,590
Van wie zijn die kleren?
531
00:39:56,160 --> 00:39:57,929
Van m'n man, Fidel.
- Waar is hij?
532
00:39:58,620 --> 00:40:00,043
Hij had 'n boodschap in de stad.
533
00:40:00,565 --> 00:40:01,765
Waar is Pablo Escobar?
534
00:40:02,533 --> 00:40:03,733
Niet hier.
535
00:40:04,102 --> 00:40:06,729
We zijn alleen.
- Zoek overal.
536
00:40:06,804 --> 00:40:09,507
Niks te zien.
We doorzoeken de slaapkamer.
537
00:40:09,941 --> 00:40:13,440
De vrouw is nogal nerveus.
De jongen ook.
538
00:40:13,711 --> 00:40:14,911
Niks te zien.
539
00:40:19,517 --> 00:40:22,530
Gecondoleerd met de minister, Mrs Nancy.
540
00:40:23,588 --> 00:40:25,523
We werkten niet lang samen...
541
00:40:26,240 --> 00:40:27,440
maar ik bewonderde hem.
542
00:40:28,126 --> 00:40:29,326
Hij was een geweldig mens.
543
00:40:30,461 --> 00:40:31,661
Dank u, kolonel.
544
00:40:32,897 --> 00:40:35,660
Rodrigo sprak altijd vol lof over u.
545
00:40:36,134 --> 00:40:39,637
We besloten het als team
op te nemen tegen de criminelen.
546
00:40:39,871 --> 00:40:41,071
Dat weet ik.
547
00:40:41,739 --> 00:40:42,940
Dank u wel.
548
00:40:44,876 --> 00:40:46,911
Maar u bent nu degene
die moet oppassen.
549
00:40:49,814 --> 00:40:52,500
Maakt u zich om mij maar geen zorgen.
550
00:40:54,118 --> 00:40:55,645
Mrs Nancy.
551
00:40:55,720 --> 00:40:56,954
Alstublieft, kolonel.
552
00:40:58,220 --> 00:40:59,557
Noem me niet 'Mrs'.
553
00:40:59,924 --> 00:41:01,659
Ik ben pas 27 jaar.
554
00:41:02,960 --> 00:41:04,620
Pardon, nogmaals.
555
00:41:05,596 --> 00:41:06,796
U had gelijk.
556
00:41:07,832 --> 00:41:09,233
27 jaar oud...
557
00:41:10,601 --> 00:41:11,803
en drie zonen.
558
00:41:13,370 --> 00:41:16,574
Je bent een sterke vrouw,
dat is duidelijk.
559
00:41:17,800 --> 00:41:19,000
Je redt het wel.
560
00:41:20,812 --> 00:41:22,460
Dat weet ik nog niet zo...
561
00:41:23,648 --> 00:41:25,149
maar bedankt, kolonel.
562
00:41:29,120 --> 00:41:32,123
Dit klinkt misschien ongepast of hard...
563
00:41:32,890 --> 00:41:35,493
maar geloof me:
het is mijn missie...
564
00:41:36,728 --> 00:41:39,130
om de daders van de moord
op de minister te pakken.
565
00:41:40,631 --> 00:41:42,800
Ik wil graag weten
of je je nog iets herinnert.
566
00:41:43,634 --> 00:41:46,137
Aanwijzingen of details.
567
00:41:53,111 --> 00:41:55,546
Het kan ook een andere keer.
568
00:41:55,813 --> 00:41:57,013
Nee.
569
00:42:04,255 --> 00:42:05,623
De jongeman op de motor.
570
00:42:06,591 --> 00:42:10,561
Hij heet Bayron de Jesús Velázquez.
Hij is 16, nog maar een kind.
571
00:42:11,996 --> 00:42:13,831
Ik had hem al eens gezien, geloof ik.
572
00:42:19,170 --> 00:42:20,370
Maak je niet druk.
573
00:42:20,905 --> 00:42:22,774
Wat jochies op een brommer.
574
00:42:23,207 --> 00:42:24,642
Ga naar binnen.
575
00:42:28,846 --> 00:42:32,500
Geloven jullie nog steeds niet
dat Pablo hier niet is?
576
00:42:32,750 --> 00:42:33,776
Wat doen jullie hier?
577
00:42:33,851 --> 00:42:37,722
Willen jullie kijken of hij misschien
in de keukenlades zit?
578
00:42:38,289 --> 00:42:39,615
Wij zijn hier alleen.
579
00:42:39,690 --> 00:42:41,584
Wat grof om zo binnen te vallen...
580
00:42:41,659 --> 00:42:44,687
bij twee hulpeloze vrouwen.
Eentje zwanger, en een kind.
581
00:42:44,762 --> 00:42:45,922
Kijk hoe bang ze is.
582
00:42:45,997 --> 00:42:49,300
Waarom vertrekken jullie niet gewoon?
M'n zoon is hier niet.
583
00:42:49,834 --> 00:42:54,500
U daar, leider van deze actie.
Haal die mensen hier weg.
584
00:42:54,739 --> 00:42:56,107
Dit is belachelijk.
585
00:42:56,741 --> 00:42:59,911
Hoe durven jullie ons zo
te behandelen hier?
586
00:43:00,678 --> 00:43:02,680
Zien jullie niet wat jullie doen?
587
00:43:02,880 --> 00:43:04,949
Zijn jullie achterlijk of zo?
Horen jullie me?
588
00:43:05,216 --> 00:43:08,686
Zien jullie niet dat we alleen zijn
met de jongen?
589
00:43:08,820 --> 00:43:12,156
Hoelang moeten we dit nog slikken?
590
00:43:12,356 --> 00:43:13,556
Alstublieft.
591
00:43:14,192 --> 00:43:15,860
Kijk nou.
592
00:43:17,261 --> 00:43:21,732
Stap maar niet uit.
Het zit hier vol politie.
593
00:43:21,866 --> 00:43:24,268
Leg me niet het zwijgen op, Pablo.
594
00:43:26,604 --> 00:43:28,606
Het is veilig.
595
00:43:28,973 --> 00:43:30,174
Zeker weten?
596
00:43:37,815 --> 00:43:39,350
Geef me de telefoon.
597
00:43:40,151 --> 00:43:41,686
Wie ga je bellen?
598
00:43:41,886 --> 00:43:43,246
Nee.
599
00:43:43,321 --> 00:43:45,256
Je belt niemand.
600
00:43:50,962 --> 00:43:52,196
Wat is er, Pedro?
601
00:43:52,663 --> 00:43:56,092
Je moet meteen vertrekken.
602
00:43:56,167 --> 00:44:01,697
Zeg tegen m'n vrouw en moeder
dat ik in orde ben.
603
00:44:01,772 --> 00:44:03,241
We zullen snel weer samen zijn.
604
00:44:03,975 --> 00:44:05,568
Hoezo?
605
00:44:05,643 --> 00:44:06,878
Wat zei je, Pedro?
606
00:44:07,411 --> 00:44:09,672
Ze hadden allang vertrokken moeten zijn.
607
00:44:09,747 --> 00:44:10,947
Zijn ze er nog niet?
608
00:44:11,682 --> 00:44:13,684
Wat is er, Pedro?
609
00:44:20,224 --> 00:44:23,194
Ga jij maar alvast. Vertrek nu...
610
00:44:23,861 --> 00:44:26,300
en ik zie je daar wel. Vertrek nu.
611
00:44:27,732 --> 00:44:29,158
Deze serie is gebaseerd op
La Parábola de Pablo van Alonso Salazar...
612
00:44:29,233 --> 00:44:30,726
en op krantenartikelen.
De historische feiten worden aangevuld...
613
00:44:30,801 --> 00:44:32,535
met fictieve personages en dialogen.
39966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.