Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
THOSE WHO DON'T KNOW THEIR HISTORY ARE CONDEMNED TO REPEAT IT.
2
00:01:09,667 --> 00:01:12,375
It's great having you here!
3
00:01:12,417 --> 00:01:15,792
Why the face?
4
00:01:15,834 --> 00:01:17,375
What's wrong?
5
00:01:17,417 --> 00:01:18,709
The same thing that'll
6
00:01:18,751 --> 00:01:20,501
be wrong with you
7
00:01:20,542 --> 00:01:23,125
if you don't get with it.
8
00:01:23,167 --> 00:01:25,375
We're screwed now.
9
00:01:25,417 --> 00:01:26,876
What do you mean?
10
00:01:26,918 --> 00:01:29,209
What happened, Julio?
11
00:01:31,125 --> 00:01:34,209
Well, there's a witness in the U.S.
12
00:01:34,250 --> 00:01:38,626
willing to testify against my brother.
13
00:01:38,667 --> 00:01:41,459
Pablito, that's more than enough
14
00:01:41,501 --> 00:01:43,918
to get him extradited tomorrow from Spain.
15
00:01:43,959 --> 00:01:47,292
Hold on. Wait a second.
16
00:01:48,709 --> 00:01:51,209
What do you mean a witness? A witness?
17
00:01:51,250 --> 00:01:53,375
A witness where? Who is it?
18
00:01:53,417 --> 00:01:56,000
I wish I knew!
19
00:01:56,042 --> 00:01:58,959
The lawyers are saying they don't need anything else
20
00:01:59,000 --> 00:02:01,626
to screw Pedro over.
21
00:02:01,667 --> 00:02:03,250
How do you like that?
22
00:02:03,292 --> 00:02:05,209
Don't worry about that.
23
00:02:05,250 --> 00:02:10,542
Those lawyers are just trying to scare you.
24
00:02:10,584 --> 00:02:12,125
You can rest easy because...
25
00:02:12,167 --> 00:02:14,876
Absolutely nothing's going to happen to Pedro.
26
00:02:14,918 --> 00:02:18,542
The extradition process from Spain to the U.S.
27
00:02:18,584 --> 00:02:22,000
is a very long and complicated one.
28
00:02:22,042 --> 00:02:26,209
Take a deep breath, calm down, drink your lemonade,
29
00:02:26,250 --> 00:02:27,834
and let's think this situation over.
30
00:02:27,876 --> 00:02:29,459
Think what over what situation?
31
00:02:29,501 --> 00:02:32,751
Don't you see there's nothing to think over?
32
00:02:32,792 --> 00:02:36,375
We're all f***ed with that witness.
33
00:02:36,417 --> 00:02:40,876
And you know what I mean by that.
34
00:02:44,209 --> 00:02:46,209
This one's heavy.
35
00:02:46,250 --> 00:02:48,209
Watch it.
36
00:02:48,250 --> 00:02:49,209
Hey, guys!
37
00:02:49,250 --> 00:02:50,709
Do me a favor. Hold on.
38
00:02:50,751 --> 00:02:52,209
Pass me that.
39
00:02:52,250 --> 00:02:54,876
No, no, no. Relax, relax.
40
00:02:55,626 --> 00:02:57,501
Carry on.
41
00:03:01,584 --> 00:03:03,542
What's up, sir?
42
00:03:03,584 --> 00:03:05,167
There you go.
43
00:03:05,209 --> 00:03:07,042
I hope you can count,
44
00:03:07,083 --> 00:03:09,459
because you have a lot of counting to do!
45
00:03:09,501 --> 00:03:10,709
There.
46
00:03:10,751 --> 00:03:12,751
You like what you see?
47
00:03:12,792 --> 00:03:14,209
Check it!
48
00:03:16,918 --> 00:03:19,709
Did you see the toys we sent you?
49
00:03:19,751 --> 00:03:23,542
Nice, right? Brand new!
50
00:03:24,876 --> 00:03:26,876
Look at that!
51
00:03:28,876 --> 00:03:33,709
These are very accurate, semi-automatic...
52
00:03:35,792 --> 00:03:39,083
Even though Colombians think well of the dialogue
53
00:03:39,125 --> 00:03:43,876
between President de la Cruz and the MR-20 guerrillas,
54
00:03:43,918 --> 00:03:47,918
the situation doesn't allow any peace talks to begin.
55
00:03:47,959 --> 00:03:50,375
Both the army and the guerrillas
56
00:03:50,417 --> 00:03:53,042
continue to attack their counterparts.
57
00:03:54,083 --> 00:03:57,792
While some of the MR-20 commanders hold peace talks,
58
00:03:57,834 --> 00:04:00,667
others are fighting and being fought.
59
00:04:00,709 --> 00:04:02,792
That's because of the army!
60
00:04:02,834 --> 00:04:05,542
They don't want a peaceful solution.
61
00:04:05,584 --> 00:04:07,709
How can we speak of peace
62
00:04:07,751 --> 00:04:10,792
when both parties are still at war?
63
00:04:10,834 --> 00:04:14,584
So now they're asking us to not do anything?
64
00:04:14,626 --> 00:04:18,876
How can we sell the country the idea of a nation in harmony
65
00:04:18,918 --> 00:04:21,918
when there are constant killings?
66
00:04:21,959 --> 00:04:25,167
However, President de la Cruz insists
67
00:04:25,209 --> 00:04:27,792
that these are obstacles that must be overcome.
68
00:04:27,834 --> 00:04:32,209
I understand the frustration my fellow Colombians,
69
00:04:32,250 --> 00:04:37,375
but I ask you to join the government in this effort
70
00:04:37,417 --> 00:04:42,542
and to understand that we must overcome our difficulties.
71
00:04:42,584 --> 00:04:48,542
Our objective is still peace for this country.
72
00:04:48,584 --> 00:04:51,834
This is why I repeat to my fellow Colombians,
73
00:04:51,876 --> 00:04:57,375
to the MR-20 guerrillas, and to the National Army
74
00:04:57,417 --> 00:05:01,292
that the cease fire order still remains.
75
00:05:01,334 --> 00:05:02,542
Order?
76
00:05:02,584 --> 00:05:04,876
Whose order?
77
00:05:05,209 --> 00:05:06,375
Lieutenant?
78
00:05:06,417 --> 00:05:07,751
Yes, Colonel?
79
00:05:07,792 --> 00:05:10,751
We need to continue looking for Commander Fabricio Romero.
80
00:05:10,792 --> 00:05:12,918
We know he's hiding in Cali,
81
00:05:12,959 --> 00:05:15,834
but I need to know exactly where that is.
82
00:05:15,876 --> 00:05:17,709
We've got intelligence working on that,
83
00:05:17,751 --> 00:05:20,167
and we've got two suspects under surveillance.
84
00:05:20,209 --> 00:05:23,167
How do we know those suspects will lead us to Romero?
85
00:05:23,209 --> 00:05:26,042
Look, Lieutenant, you've got a week...
86
00:05:26,083 --> 00:05:29,083
one week to get me results. You understand me?
87
00:05:31,250 --> 00:05:32,501
As you wish, Colonel.
88
00:05:32,542 --> 00:05:33,542
You're dismissed.
89
00:05:33,584 --> 00:05:35,042
Excuse me.
90
00:05:40,667 --> 00:05:41,667
Mr. Guille.
91
00:05:41,709 --> 00:05:42,667
Yes?
92
00:05:42,709 --> 00:05:44,542
Look what just came over the wire.
93
00:05:44,584 --> 00:05:46,125
Look at this.
94
00:05:46,709 --> 00:05:47,709
The U.S. government
95
00:05:47,751 --> 00:05:49,709
is accusing Nicaragua's Sandinista government
96
00:05:49,751 --> 00:05:52,626
of being allied with Colombian traffickers.
97
00:05:52,667 --> 00:05:54,125
That's ridiculous.
98
00:05:54,167 --> 00:05:56,292
No, the gringos say they've got proof.
99
00:05:56,334 --> 00:06:00,792
These pictures show a Sandinista officer handling drugs.
100
00:06:00,834 --> 00:06:02,501
Look who else is there.
101
00:06:03,375 --> 00:06:06,167
Pablo Escobar Gaviria and his cousin, Gonzalo.
102
00:06:08,709 --> 00:06:11,709
And he's been denying it all along.
103
00:06:12,459 --> 00:06:14,542
We're changing tomorrow's front page.
104
00:06:14,584 --> 00:06:16,584
We're publishing this. We're going with this.
105
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
I want to see the former congressman's face
106
00:06:20,417 --> 00:06:22,167
after he sees that picture.
107
00:06:51,876 --> 00:06:53,250
Thank you.
108
00:07:03,125 --> 00:07:04,918
Good afternoon.
109
00:07:04,959 --> 00:07:06,584
How are you?
110
00:07:06,626 --> 00:07:08,209
We're going to Cali.
111
00:07:12,375 --> 00:07:15,876
El Espectador! Buy El Espectador!
112
00:07:16,834 --> 00:07:20,417
El Espectador! Buy El Espectador!
113
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
Thank you.
114
00:07:32,042 --> 00:07:34,501
Alright, you know where we're headed.
115
00:07:36,125 --> 00:07:38,709
El Espectador! Buy El Espectador!
116
00:07:46,501 --> 00:07:48,292
There you have him!
117
00:07:48,334 --> 00:07:51,459
How many times did we listen to him
118
00:07:51,501 --> 00:07:54,459
at the Congress saying he was a businessman.
119
00:07:55,584 --> 00:07:57,501
Look,...
120
00:07:57,959 --> 00:08:02,667
This photo demostrates that the business of Pablo Escobar is cocaine,
121
00:08:02,709 --> 00:08:06,042
as Minister Lara said
122
00:08:06,083 --> 00:08:09,709
and for which reason he was meanly murdered.
123
00:08:47,918 --> 00:08:49,876
-What's up, Fabricio? -Pablo.
124
00:08:49,918 --> 00:08:55,083
Can you explain this crap to me? What's their problem?
125
00:08:55,125 --> 00:08:56,542
Why are you asking me?
126
00:08:56,584 --> 00:08:59,834
I'm a commander of the MR-20. I have nothing to do with them.
127
00:08:59,876 --> 00:09:01,542
Who recommended them to me?
128
00:09:01,584 --> 00:09:04,375
Who said they were serious, decent, honest people,
129
00:09:04,417 --> 00:09:05,876
who are committed to the business?
130
00:09:05,918 --> 00:09:08,959
This is how I'm repaid?
131
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
Calm down, Pablo.
132
00:09:10,292 --> 00:09:11,918
I get that you're upset,
133
00:09:11,959 --> 00:09:14,417
but let's analyze this situation for a moment.
134
00:09:14,459 --> 00:09:17,375
Why would our Sandinista friends take that picture?
135
00:09:17,417 --> 00:09:20,209
Well, they took it, and now I'm f***ed.
136
00:09:20,250 --> 00:09:22,542
You're f***ed, and everyone else is f***ed!
137
00:09:22,584 --> 00:09:24,667
This is the proof the United States needed
138
00:09:24,709 --> 00:09:26,042
to extradite me!
139
00:09:26,083 --> 00:09:27,584
You get it?
140
00:09:27,626 --> 00:09:29,334
I want to tell you something.
141
00:09:29,375 --> 00:09:32,000
If I get into big trouble because of this,
142
00:09:32,042 --> 00:09:35,209
you go down with me.
143
00:09:35,250 --> 00:09:38,209
Pablo, why aren't you doubtful of your own men?
144
00:09:38,250 --> 00:09:40,501
How can you think I'd doubt my own men?
145
00:09:40,542 --> 00:09:42,501
How many years have I worked with them?
146
00:09:42,542 --> 00:09:44,000
You think I'm new at this?
147
00:09:44,042 --> 00:09:45,292
Who was there that day?
148
00:09:45,334 --> 00:09:46,375
Same people as always were there.
149
00:09:46,417 --> 00:09:49,375
I was there with my cousin, Gonzalo,
150
00:09:49,417 --> 00:09:52,542
your friends, the Sandinistas, and the pilot!
151
00:09:52,584 --> 00:09:55,042
There you go! It was the pilot!
152
00:09:56,083 --> 00:09:57,501
The pilot?
153
00:09:57,542 --> 00:09:58,542
Why the pilot?
154
00:09:58,584 --> 00:09:59,792
Because there was no one else.
155
00:09:59,834 --> 00:10:01,709
Your cousin, I vouch for the Sandinistas,
156
00:10:01,751 --> 00:10:03,709
and the pilot.
157
00:10:08,209 --> 00:10:11,375
Pablito, welcome to your country, my friend.
158
00:10:11,417 --> 00:10:13,000
Thank you.
159
00:10:25,042 --> 00:10:27,709
That son of a bitch.
160
00:10:32,167 --> 00:10:34,667
Have you got a satellite phone that I could borrow?
161
00:10:34,709 --> 00:10:36,375
Guys, get a satellite phone!
162
00:10:36,876 --> 00:10:40,459
Pablo, I need to talk to you about something.
163
00:10:40,667 --> 00:10:42,375
What is it?
164
00:10:42,417 --> 00:10:44,751
Look, the government isn't going along
165
00:10:44,792 --> 00:10:47,042
with the peace talks.
166
00:10:47,542 --> 00:10:49,042
That's what they are saying.
167
00:10:49,083 --> 00:10:51,042
They're killing our commanders.
168
00:10:51,083 --> 00:10:52,876
They say they'll sign a peace process,
169
00:10:52,918 --> 00:10:55,209
but they're still attacking us.
170
00:10:57,626 --> 00:10:59,542
What is it you want?
171
00:10:59,584 --> 00:11:04,334
You want me to get in touch with the president myself?
172
00:11:05,459 --> 00:11:09,626
Pablo, we're thinking of taking the president to court,
173
00:11:11,000 --> 00:11:14,292
taking him before the Supreme Court,
174
00:11:14,334 --> 00:11:18,959
the very one that evaluates the extradition treaty...
175
00:11:19,000 --> 00:11:21,667
the one that decides which Colombian stays
176
00:11:21,709 --> 00:11:24,292
and which Colombian goes to the United States.
177
00:11:24,334 --> 00:11:26,542
You've lost your mind, Fabricio.
178
00:11:26,584 --> 00:11:30,792
The only way to take President De la Cruz to court
179
00:11:30,834 --> 00:11:32,459
is by forcing him.
180
00:11:32,501 --> 00:11:34,709
That's exactly what we'll do.
181
00:11:34,751 --> 00:11:37,959
That's why we need your help.
182
00:11:42,834 --> 00:11:45,125
Mr. Galan...
183
00:11:45,167 --> 00:11:47,792
what's your opinion regarding the picture
184
00:11:47,834 --> 00:11:50,167
El Espectador published a few days ago,
185
00:11:50,209 --> 00:11:52,542
in which Pablo Escobar and his cousin Gonzalo Gaviria
186
00:11:52,584 --> 00:11:56,417
are shown loading or unloading a plane with cocaine?
187
00:11:56,459 --> 00:11:59,542
That picture only proves
188
00:11:59,584 --> 00:12:02,542
what the late member of the New Liberalism Party,
189
00:12:02,584 --> 00:12:04,501
Rodrigo Lara Bonilla,
190
00:12:04,542 --> 00:12:08,000
kept insisting about regarding Pablo Escobar.
191
00:12:08,042 --> 00:12:12,667
No one doubts he's a drug trafficker.
192
00:12:12,709 --> 00:12:18,334
He's partnered with none other than the Sandinistas.
193
00:12:18,751 --> 00:12:23,000
We just hope that with a piece of evidence of such magnitude
194
00:12:23,042 --> 00:12:28,417
the United States government extradites that man.
195
00:12:30,042 --> 00:12:33,918
The same goes for his partner, Pedro Motoa,
196
00:12:33,959 --> 00:12:36,584
who's being held in Spain.
197
00:12:37,584 --> 00:12:40,042
We hope he goes through the same thing.
198
00:12:42,626 --> 00:12:47,375
There are a million dollars for the operation in each suitcase.
199
00:12:56,083 --> 00:12:58,083
Commander...
200
00:12:58,125 --> 00:13:01,584
are you sure you should take this money?
201
00:13:01,626 --> 00:13:04,209
We already did, comrade.
202
00:13:04,250 --> 00:13:07,042
Besides, they won't misuse the opportunity we have
203
00:13:07,083 --> 00:13:09,375
to go in there and burn some files.
204
00:13:09,417 --> 00:13:10,626
It's also to our advantage.
205
00:13:10,667 --> 00:13:12,792
We need lots of money for the operation.
206
00:13:12,834 --> 00:13:15,375
Well, you are right about that,
207
00:13:15,417 --> 00:13:17,709
but what about your safety?
208
00:13:17,751 --> 00:13:20,375
Don't worry about that.
209
00:13:22,042 --> 00:13:24,250
Alright. Say no more.
210
00:13:24,292 --> 00:13:25,626
Let's go.
211
00:13:40,459 --> 00:13:42,375
Commander.
212
00:13:42,417 --> 00:13:45,375
-Homeland or death. -Homeland or death, sir.
213
00:13:46,000 --> 00:13:47,792
Let's go.
214
00:13:55,709 --> 00:13:57,167
Step on it.
215
00:14:30,000 --> 00:14:32,501
Construction...
216
00:14:32,542 --> 00:14:35,292
the engineer has been sighted.
217
00:14:35,334 --> 00:14:36,792
Perfect.
218
00:14:36,834 --> 00:14:38,834
Get back to work.
219
00:14:44,751 --> 00:14:47,125
My hair's really falling out, man.
220
00:14:48,709 --> 00:14:50,000
Wait there, Jaime.
221
00:14:58,375 --> 00:14:59,709
Hello.
222
00:15:01,667 --> 00:15:04,542
Sorry about the delay, but I had to take precautions.
223
00:15:04,584 --> 00:15:08,042
What precautions? Why is that? You're safe here.
224
00:15:08,751 --> 00:15:11,083
My cousin sent you this.
225
00:15:12,167 --> 00:15:14,083
Check it, man!
226
00:15:15,375 --> 00:15:16,834
-That's a lot. -What?
227
00:15:16,876 --> 00:15:17,918
That's a lot!
228
00:15:17,959 --> 00:15:20,209
You plan on going to war with just three guns?
229
00:15:20,250 --> 00:15:21,459
I'm not talking about that.
230
00:15:21,501 --> 00:15:23,209
If you want, I'll take them back.
231
00:15:23,250 --> 00:15:24,542
I'm not talking about that!
232
00:15:24,584 --> 00:15:26,459
I just thought there'd be a meeting point.
233
00:15:26,501 --> 00:15:27,709
Something more strategic.
234
00:15:27,751 --> 00:15:29,042
This was the meeting point.
235
00:15:29,083 --> 00:15:30,751
You don't like it or what?
236
00:15:30,792 --> 00:15:33,459
Besides, you're not taking this in your pocket.
237
00:15:36,042 --> 00:15:38,834
The truck is also a gift from Pablo.
238
00:15:38,876 --> 00:15:40,501
Alright.
239
00:15:41,459 --> 00:15:43,125
Do me a favor then...
240
00:15:43,167 --> 00:15:45,792
tell Mr. Pablo thank you.
241
00:15:46,125 --> 00:15:48,042
I'll tell him, no problem.
242
00:15:48,083 --> 00:15:50,542
Another thing, Mr. Guerrilla Man...
243
00:15:50,584 --> 00:15:53,292
you'll be safe as long as you're in Antioquia,
244
00:15:53,334 --> 00:15:55,792
as the authorities have already been informed of this.
245
00:15:55,834 --> 00:15:57,334
Anything beyond Antioquia is your responsibility
246
00:15:57,375 --> 00:15:58,584
so don't mess it up.
247
00:15:58,626 --> 00:16:00,792
-I don't want to lose any money. -Alright.
248
00:16:00,834 --> 00:16:03,667
Pablo may be fine with what you do,
249
00:16:03,709 --> 00:16:05,209
but as far as I'm concerned,
250
00:16:05,250 --> 00:16:07,834
what you do isn't well received around these parts, alright?
251
00:16:07,876 --> 00:16:10,626
-Don't worry. -I’m not worried.
252
00:16:10,667 --> 00:16:12,584
The keys.
253
00:16:13,542 --> 00:16:15,417
Jaime, take that car.
254
00:16:42,209 --> 00:16:45,042
Attention, breaking news!
255
00:16:45,083 --> 00:16:46,959
After several weeks of intelligence work
256
00:16:47,000 --> 00:16:48,709
by the national army,
257
00:16:48,751 --> 00:16:51,542
this morning in Cali, the MR-20 commander,
258
00:16:51,584 --> 00:16:54,083
Fabricio Romero, was arrested,
259
00:16:54,125 --> 00:16:57,250
along with other guerrilla fighters.
260
00:16:57,292 --> 00:17:00,626
The operation is considered another sign of the rupture
261
00:17:00,667 --> 00:17:02,918
of the truce declared by the government
262
00:17:02,959 --> 00:17:06,709
in the peace talks with said guerrilla group.
263
00:17:09,167 --> 00:17:11,125
You think we lost that money?
264
00:17:11,167 --> 00:17:13,167
I hope not.
265
00:17:13,209 --> 00:17:16,292
I hope his people were well-informed
266
00:17:16,334 --> 00:17:20,209
and that they knew I was helping them out.
267
00:17:20,250 --> 00:17:21,876
I've been doing the math,
268
00:17:21,918 --> 00:17:25,292
and they still need lots of money to finish that.
269
00:17:25,334 --> 00:17:27,250
Will we keep helping them with money or what?
270
00:17:27,292 --> 00:17:28,626
Yeah, right.
271
00:17:28,667 --> 00:17:30,792
I won't give them any more money.
272
00:17:30,834 --> 00:17:32,876
If they want to take the courthouse,
273
00:17:32,918 --> 00:17:35,501
they'll have to make do with what I gave them.
274
00:17:35,542 --> 00:17:37,167
You're a guerrilla man.
275
00:17:37,209 --> 00:17:40,792
You like the left wing. Admit it.
276
00:17:40,834 --> 00:17:43,209
I don't get how that would benefit us.
277
00:17:43,250 --> 00:17:44,709
I don't get it.
278
00:17:44,751 --> 00:17:47,209
Of course it benefits us, it benefits us a lot!
279
00:17:47,250 --> 00:17:50,876
I do sympathize with the revolutionary cause,
280
00:17:50,918 --> 00:17:55,667
but the siege of the courthouse is fundamental for us.
281
00:17:55,709 --> 00:17:57,876
Without the Supreme Court,
282
00:17:57,918 --> 00:18:00,375
there won't be anyone capable enough
283
00:18:00,417 --> 00:18:05,876
to address the charges we currently have against us.
284
00:18:07,859 --> 00:18:10,318
You think?
285
00:18:12,318 --> 00:18:14,151
Well, let's do it then.
286
00:18:14,192 --> 00:18:17,276
-I always go along with your nonsense. -I know.
287
00:18:17,318 --> 00:18:19,525
We're cousins, after all.
288
00:18:23,775 --> 00:18:26,067
We'll have to do something about this damn gringo.
289
00:18:26,109 --> 00:18:28,525
Do we ever!
290
00:18:28,567 --> 00:18:31,026
He's a dead man.
291
00:18:31,942 --> 00:18:34,817
Ernesto's on top of it.
292
00:18:34,859 --> 00:18:39,067
It's just that intelligence told me he hasn't come back to Colombia,
293
00:18:39,109 --> 00:18:42,942
so I don't know how to do it.
294
00:18:42,984 --> 00:18:45,234
Let's go get him.
295
00:18:47,775 --> 00:18:49,859
Alright.
296
00:19:14,859 --> 00:19:16,192
You know...
297
00:19:16,234 --> 00:19:19,234
attorneys like you are despicable.
298
00:19:19,276 --> 00:19:21,400
Defending a rat like him...
299
00:19:30,109 --> 00:19:33,400
No protection from anyone, much less from someone like you.
300
00:20:08,442 --> 00:20:09,442
Hello?
301
00:20:09,483 --> 00:20:10,984
Good afternoon.
302
00:20:11,026 --> 00:20:14,901
Colonel, take note of what I'm going to say.
303
00:20:14,942 --> 00:20:16,734
This information will interest you
304
00:20:16,775 --> 00:20:19,483
and is very important for the country.
305
00:20:19,525 --> 00:20:22,276
The guerrilla group MR-20
306
00:20:22,318 --> 00:20:25,026
is planning a siege on the courthouse
307
00:20:25,067 --> 00:20:26,901
in the upcoming days.
308
00:20:26,942 --> 00:20:28,901
What did you say?
309
00:20:28,942 --> 00:20:29,984
Say that again.
310
00:20:30,026 --> 00:20:33,192
No, sir, you understood everything I said.
311
00:20:33,234 --> 00:20:35,026
Do whatever you have to do.
312
00:20:35,734 --> 00:20:38,609
Hello?
313
00:20:46,109 --> 00:20:47,109
Don't worry.
314
00:20:47,151 --> 00:20:49,442
I know what I'm doing.
315
00:21:27,692 --> 00:21:28,984
Alright, gentlemen.
316
00:21:29,026 --> 00:21:31,109
The courthouse has four floors.
317
00:21:31,151 --> 00:21:33,984
This is what we're going to do.
318
00:21:34,026 --> 00:21:36,692
I'm taking a group, and we're going through entrance one.
319
00:21:36,734 --> 00:21:38,817
Which one is that? The main entrance.
320
00:21:38,859 --> 00:21:40,067
I'm going through here.
321
00:21:40,109 --> 00:21:43,650
In the meantime, the big group will enter through two,
322
00:21:43,692 --> 00:21:45,567
which is the basement.
323
00:21:45,609 --> 00:21:49,151
Once we're all there and have the situation under control,
324
00:21:49,192 --> 00:21:54,109
I'll give the order to take the rest of the place.
325
00:21:54,151 --> 00:21:55,109
Is that understood?
326
00:21:55,151 --> 00:21:56,192
Yes, sir!
327
00:21:56,234 --> 00:21:57,609
Alright, this is how it'll go...
328
00:22:18,650 --> 00:22:19,901
MR-20!
329
00:22:19,942 --> 00:22:21,817
To victory always!
330
00:22:21,859 --> 00:22:24,318
Homeland or death, people!
331
00:22:24,359 --> 00:22:26,067
Homeland or death!
332
00:22:26,109 --> 00:22:28,276
Let's go! Come on!
333
00:23:05,234 --> 00:23:06,734
Let's go quickly!
334
00:23:06,775 --> 00:23:08,775
Move it!
335
00:23:10,318 --> 00:23:12,026
Let's go quickly!
336
00:23:59,192 --> 00:24:00,192
Good morning.
337
00:24:00,234 --> 00:24:01,234
Gentlemen, how are you?
338
00:24:01,276 --> 00:24:02,234
Where are you headed?
339
00:24:02,276 --> 00:24:03,901
To the cafeteria.
340
00:24:03,942 --> 00:24:05,650
These aren't the hours.
341
00:24:05,692 --> 00:24:07,318
We won't be long.
342
00:24:07,359 --> 00:24:09,151
We'll be right back out.
343
00:24:09,192 --> 00:24:10,901
Have you got some sort of permit?
344
00:24:10,942 --> 00:24:12,109
Of course!
345
00:24:19,318 --> 00:24:24,318
Hurry up, people! Come on!
346
00:24:24,359 --> 00:24:26,859
Come on, come on!
347
00:24:27,400 --> 00:24:28,692
That's right.
348
00:24:28,734 --> 00:24:30,442
Drag him inside!
349
00:24:35,400 --> 00:24:37,859
Arturo, cover the stairs.
350
00:24:40,026 --> 00:24:45,067
Entrance one is clear. I repeat, entrance one is clear!
351
00:24:55,151 --> 00:24:56,984
Don't move, babe!
352
00:24:57,609 --> 00:24:59,859
We're going up!
353
00:25:08,525 --> 00:25:10,692
Hurry up, bro.
354
00:25:24,234 --> 00:25:29,067
Places, everybody! Places!
355
00:25:29,109 --> 00:25:30,567
Places!
356
00:25:30,609 --> 00:25:32,567
Come on!
357
00:25:33,067 --> 00:25:34,609
To the right!
358
00:25:35,359 --> 00:25:37,234
Places, everybody!
359
00:25:38,859 --> 00:25:40,359
Move it!
360
00:25:40,400 --> 00:25:42,151
What's going on out there?
361
00:25:44,151 --> 00:25:46,276
Come on! Hurry!
362
00:25:46,483 --> 00:25:48,650
At what time did the siege take place?
363
00:25:48,692 --> 00:25:50,734
At about five of 12:00.
364
00:25:50,775 --> 00:25:53,067
-Were there many shots? -Yes, there were.
365
00:25:53,109 --> 00:25:54,650
Were there a lot of them?
366
00:25:54,692 --> 00:25:55,942
There was only one truck.
367
00:25:57,318 --> 00:26:00,817
Places, everybody!
368
00:26:04,067 --> 00:26:05,650
All right, everyone!
369
00:26:05,692 --> 00:26:10,483
I'm Norberto from the MR-20!
370
00:26:10,525 --> 00:26:16,359
We've come to take the President to trial!
371
00:26:16,400 --> 00:26:21,901
As of right now, you're all my hostages.
372
00:26:21,942 --> 00:26:24,276
Let me make something clear.
373
00:26:24,318 --> 00:26:26,359
If you try anything,
374
00:26:26,400 --> 00:26:29,109
your families will end up crying over you!
375
00:26:29,151 --> 00:26:30,775
Get them out of here!
376
00:26:30,817 --> 00:26:32,650
Move it!
377
00:26:33,318 --> 00:26:34,525
Get them out!
378
00:26:36,026 --> 00:26:37,901
Hey, hey!
379
00:26:37,942 --> 00:26:39,151
Move it!
380
00:26:39,609 --> 00:26:40,692
Come on!
381
00:26:41,650 --> 00:26:42,984
Get them out!
382
00:26:43,026 --> 00:26:44,442
Move it!
383
00:26:45,067 --> 00:26:48,151
Bring them here!
384
00:26:50,525 --> 00:26:52,318
Bring them here!
385
00:26:52,359 --> 00:26:54,692
Move it!
386
00:27:03,809 --> 00:27:08,934
Mr. Guiller, you have no idea how chaotic it is over here!
387
00:27:08,975 --> 00:27:13,351
There are explosions, shots from both sides.
388
00:27:13,392 --> 00:27:16,101
The army is trying to save the Palace,
389
00:27:16,142 --> 00:27:19,267
but the MR-20< won't stop shooting!
390
00:27:19,309 --> 00:27:21,725
Some cops tried going in through the roof,
391
00:27:21,767 --> 00:27:24,767
but I think half of them broke their legs.
392
00:27:29,351 --> 00:27:32,642
Sir, tanks have arrived.
393
00:27:32,934 --> 00:27:35,892
I don't know what they plan on doing with them.
394
00:27:35,934 --> 00:27:38,101
It's a nightmare.
395
00:27:38,683 --> 00:27:41,767
I think this will all be solved soon.
396
00:27:46,434 --> 00:27:50,725
Mr. President, the ministers are all here..
397
00:27:54,334 --> 00:28:00,083
It's been five minutes since one of the tanks
398
00:28:00,125 --> 00:28:03,125
made it inside the Supreme Court.
399
00:28:03,167 --> 00:28:06,125
That is, the siege laid by the army
400
00:28:06,167 --> 00:28:08,918
and other state security organizations.
401
00:28:08,959 --> 00:28:11,542
In the meantime, just outside,
402
00:28:11,584 --> 00:28:18,042
positioned in the La Casa del Florero, a traditional and historic site,
403
00:28:18,083 --> 00:28:21,083
the national newscast is observing the development
404
00:28:21,125 --> 00:28:24,584
of the siege of the Palace of Justice
405
00:28:24,626 --> 00:28:30,501
by the army and specialized anti-guerrilla units.
406
00:28:31,626 --> 00:28:38,167
Gentlemen, let me remind you how difficult this situation is.
407
00:28:38,209 --> 00:28:41,959
We need a solution...and fast.
408
00:28:42,125 --> 00:28:43,834
...In the Palace of Justice,
409
00:28:43,876 --> 00:28:46,834
where they were fulfilling a military mission
410
00:28:46,876 --> 00:28:48,918
for over two hours.
411
00:28:48,959 --> 00:28:51,292
They were trying to evacuate the guerrillas
412
00:28:51,334 --> 00:28:54,959
that laid siege to the Palace of Justice.
413
00:28:55,000 --> 00:28:59,083
That's the MR-20, bro.
414
00:28:59,125 --> 00:29:00,626
It's going to get worse.
415
00:29:00,667 --> 00:29:03,209
No one will make it out of there okay.
416
00:29:03,250 --> 00:29:06,167
I just want the extradition files to burn.
417
00:29:06,209 --> 00:29:08,167
That's all I'm interested in.
418
00:29:08,209 --> 00:29:11,000
The army has the moral responsibility and obligation
419
00:29:11,042 --> 00:29:13,834
to act aggressively.
420
00:29:13,876 --> 00:29:17,626
If the government has been able to fight the MR-20
421
00:29:17,667 --> 00:29:20,584
and has violated treaties, cease-fires,
422
00:29:20,626 --> 00:29:22,334
and the unilateral truces,
423
00:29:22,375 --> 00:29:26,334
this is their perfect opportunity to get them.
424
00:29:26,375 --> 00:29:28,626
Hold on.
425
00:29:28,667 --> 00:29:31,417
They've got justices there and civilians.
426
00:29:31,459 --> 00:29:33,626
They need to negotiate.
427
00:29:33,667 --> 00:29:36,959
You think the government will negotiate with them
428
00:29:37,000 --> 00:29:40,000
after such public humiliation?
429
00:29:40,042 --> 00:29:42,626
There's no precedent for this in the history of Colombia.
430
00:29:42,667 --> 00:29:44,792
A negotiation isn't to our advantage.
431
00:29:44,834 --> 00:29:46,334
What would be to our advantage
432
00:29:46,375 --> 00:29:51,501
is for the army to take control by force.
433
00:29:51,542 --> 00:29:54,792
Let's toast to that.
434
00:29:54,834 --> 00:29:58,834
With a country without a Supreme Court and at war...
435
00:29:58,876 --> 00:30:02,167
I really don't care about extraditions now.
436
00:30:05,167 --> 00:30:06,876
What is this?
437
00:30:06,918 --> 00:30:09,667
Luis Carlos, they've got to do something!
438
00:30:09,709 --> 00:30:11,417
It's going to get worse!
439
00:30:11,459 --> 00:30:14,459
What are those tanks doing there?
440
00:30:14,501 --> 00:30:16,834
...the situation from the inside.
441
00:30:16,876 --> 00:30:19,626
I don't know.
442
00:30:19,667 --> 00:30:24,792
I'm guessing the military wants to pressure them...
443
00:30:24,834 --> 00:30:27,334
or show they're powerful.
444
00:30:27,375 --> 00:30:28,876
I don't know.
445
00:30:28,918 --> 00:30:32,083
What matters now is that the President solve this
446
00:30:32,125 --> 00:30:34,000
in a peaceful manner.
447
00:30:34,042 --> 00:30:36,375
-I'm going to the Palace. -What?
448
00:30:36,417 --> 00:30:37,584
Look at that!
449
00:30:37,626 --> 00:30:40,626
Tell the kids I'm sorry, but I have to be there.
450
00:30:42,000 --> 00:30:43,542
Be careful.
451
00:30:46,125 --> 00:30:48,626
Cease-fire immediately.
452
00:30:48,792 --> 00:30:53,167
Let the public know that it's urgent,
453
00:30:53,209 --> 00:30:55,667
a matter of life and death.
454
00:30:55,709 --> 00:30:59,083
We've been surrounded by the MR-20.
455
00:30:59,125 --> 00:31:00,626
Several stories.
456
00:31:00,667 --> 00:31:01,834
On the fourth...
457
00:31:06,000 --> 00:31:09,542
Mr. Reyes! Can you hear me?
458
00:31:09,584 --> 00:31:12,584
We lost communication with Mr. Reyes Echandia,
459
00:31:12,626 --> 00:31:16,667
but the message is clear to President De la Cruz.
460
00:31:16,709 --> 00:31:18,709
The President of the Supreme Court of Justice
461
00:31:18,751 --> 00:31:22,209
demands immediate cease-fire.
462
00:31:22,250 --> 00:31:23,834
May God enlighten us.
463
00:31:23,876 --> 00:31:29,709
Mr. President, we have to find a negotiated solution to this.
464
00:31:29,751 --> 00:31:32,501
Yes, but I'm not going to stand trial.
465
00:31:32,542 --> 00:31:33,584
That's absurd!
466
00:31:33,626 --> 00:31:35,334
I understand and agree with you,
467
00:31:35,375 --> 00:31:39,334
but parking an army tank in Plaza Bolivar is also absurd.
468
00:31:39,375 --> 00:31:40,667
Because what will you do with this tank?
469
00:31:40,709 --> 00:31:42,334
Fire a rocket at the Palace?
470
00:31:42,375 --> 00:31:43,918
Where's the Minister of Defense?
471
00:31:43,959 --> 00:31:46,918
Why won't he pick up?
472
00:31:46,959 --> 00:31:48,918
He's meeting with the generals.
473
00:31:48,959 --> 00:31:52,167
Since when is a general more important than the President?
474
00:31:52,209 --> 00:31:54,709
Get a hold of him right away!
475
00:31:57,334 --> 00:31:59,209
What are they doing?
476
00:31:59,250 --> 00:32:01,501
Why would they drive a tank inside the Palace?
477
00:32:01,542 --> 00:32:03,083
They're going to kill everyone!
478
00:32:05,667 --> 00:32:09,000
Mr. Guiller, the army says they have instructions
479
00:32:09,042 --> 00:32:10,584
to protect the institution,
480
00:32:10,626 --> 00:32:12,167
but I don't understand their strategy
481
00:32:12,209 --> 00:32:15,042
of driving a tank into the Palace.
482
00:32:15,083 --> 00:32:18,626
We don't know how many hostages have been released.
483
00:32:18,667 --> 00:32:21,417
I don't know if the justices are there.
484
00:32:23,125 --> 00:32:28,501
Laying siege to the Palace of Justice is a grave mistake.
485
00:32:28,542 --> 00:32:33,501
I call on prudence, sensibility, and wisdom,
486
00:32:33,542 --> 00:32:36,792
both from President De la Cruz's government,
487
00:32:36,834 --> 00:32:39,834
as well as from the commanders of the MR-20.
488
00:32:39,876 --> 00:32:41,959
We must protect the lives of the justices...
489
00:32:42,000 --> 00:32:44,167
Look who's there.
490
00:32:44,209 --> 00:32:49,000
...the employees, the civilians...
491
00:32:49,042 --> 00:32:50,918
Please.
492
00:32:50,959 --> 00:32:55,501
He's starting to convince me. He's got my vote.
493
00:32:55,542 --> 00:32:57,834
Too bad he's a liberal.
494
00:33:02,159 --> 00:33:07,076
There's smoke coming out of the basement as well.
495
00:33:07,118 --> 00:33:12,118
It seems the fire is covering quite a large area.
496
00:33:13,909 --> 00:33:18,784
There are units from the army, the police, the DAS,
497
00:33:18,826 --> 00:33:20,492
and specialized commands,
498
00:33:20,534 --> 00:33:24,200
which operate in these kinds of actions.
499
00:33:26,200 --> 00:33:29,784
The message you sent the President was useless!
500
00:33:29,826 --> 00:33:33,159
Nobody cares about your your life or the justices'!
501
00:33:33,200 --> 00:33:39,450
There are a total of 42 justices inside
502
00:33:39,492 --> 00:33:42,367
The army has used tanks...
503
00:33:42,409 --> 00:33:44,575
Let us go!Please!
504
00:33:44,617 --> 00:33:48,076
The army and the government want to end your life!
505
00:33:48,118 --> 00:33:50,118
Not the MR-20!
506
00:33:50,159 --> 00:33:52,784
Cease-fire, please!
507
00:33:52,826 --> 00:33:56,742
The President didn't hear you, so a soldier definitely won't either!
508
00:33:57,659 --> 00:34:02,325
Machine guns, handguns, and rifles...
509
00:34:02,367 --> 00:34:06,867
Guys, crossfire ahead!
510
00:34:14,242 --> 00:34:18,409
They have faced the action with what seem to be rockets,
511
00:34:18,450 --> 00:34:22,909
bazookas, machine guns, and other unknown weapons.
512
00:34:22,951 --> 00:34:25,826
Inside the Palace of Justice...
513
00:34:43,617 --> 00:34:45,951
Fellow Colombians...
514
00:34:45,992 --> 00:34:50,076
despite what the country experienced these past days,
515
00:34:50,118 --> 00:34:53,659
which can be labeled a tragedy,
516
00:34:53,701 --> 00:34:58,159
the government did not allow the nation's powers
517
00:34:58,200 --> 00:35:02,325
to be destabilized.
518
00:35:02,367 --> 00:35:05,784
The President had the immense responsibility
519
00:35:05,826 --> 00:35:09,951
of defending the institutions...
520
00:35:09,992 --> 00:35:13,283
whether for good or bad,
521
00:35:13,325 --> 00:35:19,242
he personally made the necessary decisions
522
00:35:19,283 --> 00:35:22,784
and gave the respective orders.
523
00:35:22,826 --> 00:35:27,076
He kept total control of the situation.
524
00:35:27,118 --> 00:35:32,450
so much so, that what was done in order to find a solution
525
00:35:32,492 --> 00:35:34,617
within the boundaries of the law,
526
00:35:34,659 --> 00:35:37,409
was my decision,
527
00:35:37,450 --> 00:35:40,283
the President of this country.
528
00:35:40,492 --> 00:35:42,159
Those rascals are something else.
529
00:35:43,283 --> 00:35:46,118
They f***** up the Palace of Justice,
530
00:35:46,159 --> 00:35:48,826
and the place was packed.
531
00:35:49,575 --> 00:35:52,534
You have to admit those guerrillas are valiant,
532
00:35:52,575 --> 00:35:55,159
They resisted like mad and practically,
533
00:35:55,200 --> 00:35:57,909
had a country on its knees for a full day.
534
00:35:57,992 --> 00:36:02,784
What's important is that thanks to the MR-20,
535
00:36:02,826 --> 00:36:04,784
nothing was left, not even their toilet paper.
536
00:36:04,826 --> 00:36:06,951
Everything was completely burned.
537
00:36:06,992 --> 00:36:09,575
We can rest easy.
538
00:36:09,617 --> 00:36:12,200
It's going to be very hard
539
00:36:12,242 --> 00:36:15,325
for this country to continue the processes against us.
540
00:36:15,367 --> 00:36:17,659
What do you mean we can rest easy?
541
00:36:17,701 --> 00:36:19,242
What about my brother?
542
00:36:19,283 --> 00:36:20,492
Yeah, Pablo.
543
00:36:20,534 --> 00:36:22,617
Will we let him die?
544
00:36:22,659 --> 00:36:25,701
Things are tough for him with that extradition to the U.S.
545
00:36:25,742 --> 00:36:26,784
I know that, Julito.
546
00:36:26,826 --> 00:36:32,659
That was the reason my cousin and I sent for you.
547
00:36:32,701 --> 00:36:38,200
We have located the gringo snitch that sold us out.
548
00:36:38,242 --> 00:36:41,575
Remember your gringo pilot that we brought for you?
549
00:36:41,617 --> 00:36:44,701
The one that never showed up again?
550
00:36:44,742 --> 00:36:46,367
Harry Bill.
551
00:36:46,409 --> 00:36:47,992
That's your snitch.
552
00:36:48,034 --> 00:36:49,076
That's him.
553
00:36:49,118 --> 00:36:50,659
That man went to the U.S.
554
00:36:50,701 --> 00:36:55,784
after he took a picture of us with the Sandinistas.
555
00:36:55,826 --> 00:37:03,325
Our plan is to find him on American soil and kill him.
556
00:37:06,118 --> 00:37:09,909
Funny.
557
00:37:09,951 --> 00:37:11,575
What's so funny?
558
00:37:11,617 --> 00:37:12,826
What do you mean?
559
00:37:12,867 --> 00:37:16,534
How will you kill him when he's in the U.S.?
560
00:37:16,575 --> 00:37:17,701
What's the problem?
561
00:37:17,742 --> 00:37:21,242
Pablo, if we kill gringos in their own land
562
00:37:21,283 --> 00:37:26,118
they'll extradite us for sure, and we'll all get life.
563
00:37:26,159 --> 00:37:28,325
They can't extradite us.
564
00:37:28,367 --> 00:37:30,450
The only way they'll consider extradition
565
00:37:30,492 --> 00:37:32,159
is by speaking to that witness.
566
00:37:32,200 --> 00:37:34,034
That's why we have to kill him.
567
00:37:34,076 --> 00:37:37,242
Gonzalo and I are willing to take on this problem,
568
00:37:37,283 --> 00:37:40,118
and we expect the same attitude and support.
569
00:37:40,159 --> 00:37:41,492
You can count on us.
570
00:37:41,534 --> 00:37:43,701
-Mariachi. -I'm in.
571
00:37:43,742 --> 00:37:45,325
-Herber.-Without a doubt, man.
572
00:37:45,367 --> 00:37:47,159
Say no more, then.
573
00:37:48,409 --> 00:37:51,283
-Who'll do the job? -I served you some.
574
00:38:11,534 --> 00:38:14,534
Forgive me for being rude.
575
00:38:32,659 --> 00:38:34,325
...six months, tops...
576
00:38:35,867 --> 00:38:37,617
That's it.
577
00:38:42,742 --> 00:38:44,575
If you don't testify,
578
00:38:44,617 --> 00:38:47,200
I'll accuse you of obstruction of justice.
579
00:38:47,242 --> 00:38:48,992
That and the charges for drug trafficking
580
00:38:49,034 --> 00:38:53,076
will keep you in prison for at least 25 years.
581
00:38:53,118 --> 00:38:55,283
Is that clear?
582
00:38:55,325 --> 00:38:59,534
That's a risk I must take.
583
00:39:05,367 --> 00:39:09,367
Either you throw me in prison for 25 years,
584
00:39:09,409 --> 00:39:14,534
or you let me out in six months.
585
00:39:14,575 --> 00:39:17,242
It's up to you.
586
00:39:24,367 --> 00:39:25,575
Here.
587
00:39:42,367 --> 00:39:44,617
What's up, man?
588
00:39:44,659 --> 00:39:46,367
What's up?
589
00:39:49,200 --> 00:39:50,367
Well, what is it?
590
00:39:50,409 --> 00:39:52,367
This is the guy you've got to kill.
591
00:39:52,409 --> 00:39:55,242
He's a schmuck with no bodyguards.
592
00:39:55,283 --> 00:39:58,617
His name is...
593
00:39:58,659 --> 00:39:59,992
Harry Bill.
594
00:40:00,450 --> 00:40:01,784
$25,000.
595
00:40:01,826 --> 00:40:06,118
You have to do a good job, though.
596
00:40:06,159 --> 00:40:07,367
All right.
597
00:40:07,409 --> 00:40:11,367
Don't even think about leaving him alive.
598
00:40:11,409 --> 00:40:13,951
That snitch deserves to die.
599
00:40:13,992 --> 00:40:15,242
Got it?
600
00:40:15,283 --> 00:40:19,159
You have to make sure you killed him.
601
00:40:19,200 --> 00:40:21,034
Yeah?
602
00:40:21,076 --> 00:40:23,534
All right, bro. We'll stay in touch.
603
00:40:23,575 --> 00:40:26,909
The quicker the better. Thanks, man.
604
00:40:26,951 --> 00:40:27,951
Hey!
605
00:40:39,742 --> 00:40:41,701
Hold on. Hello?
606
00:40:41,742 --> 00:40:45,992
Girls, hold on.
607
00:40:47,076 --> 00:40:48,367
Come on.
608
00:40:48,409 --> 00:40:50,951
Yes?
609
00:40:50,992 --> 00:40:53,283
Yes, they understood us
610
00:40:53,325 --> 00:40:56,742
and I think they're going to take us some place else.
611
00:40:56,784 --> 00:41:00,283
As long as the Motoa are here, we can't stay here.
612
00:41:00,659 --> 00:41:02,951
Nancy, I'm glad to hear that.
613
00:41:02,992 --> 00:41:07,283
You shouldn't have to see those people.
614
00:41:07,325 --> 00:41:09,992
Mr. Guillermo, tell me what happened
615
00:41:10,034 --> 00:41:12,617
at the Palace of Justice.
616
00:41:12,659 --> 00:41:17,617
Some say many justices died, and I knew many of them.
617
00:41:17,659 --> 00:41:19,409
They were Rodrigo's friends.
618
00:41:19,450 --> 00:41:22,283
Those details aren't known yet.
619
00:41:22,325 --> 00:41:24,659
It's too soon, Nancy.
620
00:41:24,701 --> 00:41:27,659
I don't understand what's happening to our country.
621
00:41:27,701 --> 00:41:28,826
I just don't.
622
00:41:28,867 --> 00:41:34,200
I can't believe the MR-20 sieged the Palace of Justice.
623
00:41:34,242 --> 00:41:37,701
How's it possible for the army to have used tanks?
624
00:41:37,742 --> 00:41:38,826
It's incredible.
625
00:41:38,867 --> 00:41:39,867
Yes.
626
00:41:39,909 --> 00:41:42,826
We still haven't assimilated everything here.
627
00:41:42,867 --> 00:41:45,367
I can just imagine what it looks like over there.
628
00:41:45,409 --> 00:41:46,951
This is crazy.
629
00:41:46,992 --> 00:41:49,826
This whole country is crazy.
630
00:41:52,784 --> 00:41:53,951
Eight days have passed
631
00:41:53,992 --> 00:41:56,367
since the siege of the Palace of Justice.
632
00:41:56,409 --> 00:41:58,325
What started out in Bogota's downtown,
633
00:41:58,367 --> 00:42:01,450
on November 6, 1985,
634
00:42:01,492 --> 00:42:05,242
ended in a tragedy the following day.
635
00:42:05,283 --> 00:42:07,283
A commando of more than 30 guerrilla men
636
00:42:07,325 --> 00:42:10,034
attacked the Palace of Justice by fire and sword.
637
00:42:10,076 --> 00:42:13,159
The national army, by presidential order,
638
00:42:13,200 --> 00:42:16,200
repelled the attack.
639
00:42:16,242 --> 00:42:18,617
The result couldn't have been any worse.
640
00:42:18,659 --> 00:42:21,159
The number of fatalities is still unknown,
641
00:42:21,200 --> 00:42:23,367
but eleven justices,
642
00:42:23,409 --> 00:42:26,034
including the President of the Supreme Court of Justice,
643
00:42:26,076 --> 00:42:29,575
Mr. Alfonso Reyes Echandia, lost their lives.
644
00:42:29,617 --> 00:42:32,617
The national government labeled the siege a tragedy,
645
00:42:32,659 --> 00:42:36,534
but it was also considered a triumph for the nation
646
00:42:36,575 --> 00:42:38,784
over the MR-20.
647
00:42:38,826 --> 00:42:41,951
The Palace was completely destroyed.
648
00:42:41,992 --> 00:42:43,992
The material damages turned the building
649
00:42:44,034 --> 00:42:47,617
into a tower of debris about to collapse.
650
00:42:47,659 --> 00:42:49,118
For most Colombians,
651
00:42:49,159 --> 00:42:51,909
what was experienced during those everlasting 29 hours,
652
00:42:51,951 --> 00:42:55,200
ended the hope of achieving peace.
653
00:42:55,242 --> 00:42:58,909
Today our citizens feel the desperation, pain,
654
00:42:58,951 --> 00:43:01,992
and uncertainty of living in a country at war.
655
00:43:02,034 --> 00:43:04,992
The relatives of the more than 90 deceased
656
00:43:05,034 --> 00:43:07,283
and of those who still don't know what happened
657
00:43:07,325 --> 00:43:08,283
to their loved ones,
658
00:43:08,325 --> 00:43:10,325
are experiencing the consequences
659
00:43:10,367 --> 00:43:13,118
of the violence that's upon us.
660
00:43:13,159 --> 00:43:14,909
All we have left is the uncertainty
661
00:43:14,951 --> 00:43:16,951
of what is to happen...
662
00:43:16,992 --> 00:43:19,659
whether peace for Colombia really is possible,
663
00:43:19,701 --> 00:43:23,450
even after a violent episode
664
00:43:23,492 --> 00:43:25,867
like the one of the Palace of Justice.
44683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.