All language subtitles for Mrs. Santa Claus - 1996.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,729 --> 00:01:56,415 - I love exercise. 2 00:01:56,415 --> 00:01:59,959 ♫ Teddy's vest has satin lining 3 00:01:59,959 --> 00:02:03,941 ♫ And the locomotive's brass is shining 4 00:02:03,941 --> 00:02:07,941 ♫ And the sparkle and the gloss 5 00:02:11,072 --> 00:02:14,655 ♫ We attribute to the boss 6 00:02:20,109 --> 00:02:24,010 ♫ Miss Muffet's hair is twice as curly 7 00:02:24,010 --> 00:02:28,116 ♫ And, we're wrapped and packed and finished early 8 00:02:28,116 --> 00:02:31,949 ♫ So, a big round of applause 9 00:02:35,892 --> 00:02:38,436 ♫ To our sturdy and smart 10 00:02:38,436 --> 00:02:39,716 ♫ Top on the job 11 00:02:39,716 --> 00:02:41,194 ♫ Soft in the heart 12 00:02:41,194 --> 00:02:43,511 ♫ Positive, practical 13 00:02:43,511 --> 00:02:45,928 ♫ Mrs. Claus 14 00:02:49,620 --> 00:02:53,314 ♫ We still have seven days till Christmas 15 00:02:53,314 --> 00:02:55,261 Oh team, we've done it. 16 00:02:55,261 --> 00:02:57,469 1910 is a record year. 17 00:02:57,469 --> 00:02:59,404 You are a magician Arvo. 18 00:02:59,404 --> 00:03:02,813 - No, you're the magician, Mrs. Claus. 19 00:03:02,813 --> 00:03:06,666 - Well, what counts is we've done it all together. 20 00:03:06,666 --> 00:03:10,122 I mean, look at these wonderful teddy bears. 21 00:03:10,122 --> 00:03:12,893 They stand up to a lot of loving 22 00:03:12,893 --> 00:03:13,726 and that is the most important test. 23 00:03:13,726 --> 00:03:15,476 - Oh yes it is. 24 00:03:16,756 --> 00:03:19,981 - And, now you can all go home a week early. 25 00:03:20,823 --> 00:03:23,137 And, have the very merriest Christmas. 26 00:03:23,137 --> 00:03:24,986 Oh, aren't you tickled, Arvo? 27 00:03:24,986 --> 00:03:27,399 I mean, with all of the toys made, 28 00:03:27,399 --> 00:03:31,165 the only thing left is the delivery. 29 00:03:31,165 --> 00:03:33,108 Of course, Santa will take care of that 30 00:03:33,108 --> 00:03:35,725 and you'll be able to spend a real Christmas Eve 31 00:03:35,725 --> 00:03:37,946 at home with your family. 32 00:03:37,946 --> 00:03:39,914 - What about you, Mrs. Claus? 33 00:03:39,914 --> 00:03:41,175 Another Christmas Eve alone? 34 00:03:41,175 --> 00:03:45,482 - After the first hundred years or so, you get used to it. 35 00:03:45,482 --> 00:03:46,513 - More mail? 36 00:03:46,513 --> 00:03:47,346 - Nicholas-- 37 00:03:47,346 --> 00:03:48,179 - That's not all. 38 00:03:48,179 --> 00:03:49,179 - More mail. 39 00:03:50,213 --> 00:03:53,732 Well, don't worry, darling, there are plenty of toys 40 00:03:53,732 --> 00:03:56,767 for these children and much more. 41 00:03:56,767 --> 00:03:58,930 Here's your cocoa, dear. 42 00:03:58,930 --> 00:04:00,756 Nicholas, if you have a moment, 43 00:04:00,756 --> 00:04:04,641 there's something that I'd like you to take a look at. 44 00:04:04,641 --> 00:04:05,844 - Is it me, or are there more children 45 00:04:05,844 --> 00:04:08,282 in the world every year? 46 00:04:08,282 --> 00:04:09,997 - Well, as it happens, there are, 47 00:04:09,997 --> 00:04:13,355 which is why I was looking over your navigational maps. 48 00:04:13,355 --> 00:04:15,482 - Yes, yes, sounds very interesting. 49 00:04:15,482 --> 00:04:17,917 - You see, if you change course here and head off 50 00:04:17,917 --> 00:04:20,039 in an easterly direction-- 51 00:04:20,039 --> 00:04:22,417 - Oh, Easter is lovely. 52 00:04:22,417 --> 00:04:24,301 Course it's no Christmas, but-- 53 00:04:24,301 --> 00:04:28,679 - Nick, you haven't heard a word I've said. 54 00:04:28,679 --> 00:04:30,301 - Yes, I have. 55 00:04:30,301 --> 00:04:32,613 You wanna serve a new course for Easter. 56 00:04:32,613 --> 00:04:34,775 Bread pudding's always nice, don't you think? 57 00:04:37,403 --> 00:04:39,997 - Oh, Nick, I wish you'd let me help you 58 00:04:39,997 --> 00:04:42,637 with the mail this year. 59 00:04:42,637 --> 00:04:45,287 - They write to Santa Claus. 60 00:04:45,287 --> 00:04:48,263 They're gonna have their letters read by Santa Claus. 61 00:04:48,263 --> 00:04:51,037 Now, call me old fashioned, but I only know one way 62 00:04:51,037 --> 00:04:53,569 to do this job and that's to do it right. 63 00:04:53,569 --> 00:04:55,309 - We're getting behind, chief. 64 00:04:55,309 --> 00:04:56,893 I've never seen this much mail. 65 00:04:56,893 --> 00:04:59,098 - But, I haven't made a dent in the last batch. 66 00:05:00,132 --> 00:05:00,965 Wait! 67 00:05:02,619 --> 00:05:05,643 - Do you suppose there's a letter in there 68 00:05:05,643 --> 00:05:07,643 addressed to both of us? 69 00:05:13,059 --> 00:05:14,726 Oh, didn't think so. 70 00:05:16,469 --> 00:05:20,475 Well, at least drink some of your cocoa 71 00:05:20,475 --> 00:05:22,308 while it's still warm. 72 00:05:23,716 --> 00:05:25,527 Oh, it's very chilly in here. 73 00:05:25,527 --> 00:05:29,110 I think someone must've left a window open. 74 00:05:32,116 --> 00:05:34,660 Oh look! 75 00:05:34,660 --> 00:05:37,383 You can see it tonight. 76 00:05:37,383 --> 00:05:39,133 - Oh, the North Star. 77 00:05:40,817 --> 00:05:44,308 Nearly as bright as on Christmas Eve. 78 00:05:44,308 --> 00:05:47,558 - When it guides you safely home to me. 79 00:05:51,531 --> 00:05:54,448 Don't want to catch a chill, do we. 80 00:06:01,947 --> 00:06:05,282 Well, if you don't need me for anything... 81 00:06:05,282 --> 00:06:07,279 - And, there's always the naughty ones 82 00:06:07,279 --> 00:06:09,558 with the bad handwriting. 83 00:06:09,558 --> 00:06:12,308 Hmm, did you say something, Anna? 84 00:06:13,589 --> 00:06:16,006 - Oh, no, no, nothing at all. 85 00:06:24,189 --> 00:06:28,356 ♫ I need something challenging to do 86 00:06:29,459 --> 00:06:33,921 ♫ Somewhere marvelous to go 87 00:06:33,921 --> 00:06:38,397 ♫ He's seen every little corner of the world 88 00:06:38,397 --> 00:06:42,147 ♫ All I've ever seen is snow 89 00:06:45,306 --> 00:06:48,512 ♫ I'm Mrs. Santa Claus 90 00:06:48,512 --> 00:06:51,672 ♫ The invisible wife 91 00:06:51,672 --> 00:06:55,499 ♫ And Mrs. Santa Claus needs a change 92 00:06:55,499 --> 00:06:57,647 ♫ In her life 93 00:06:57,647 --> 00:06:59,002 ♫ I've been manning the business 94 00:06:59,002 --> 00:07:03,397 ♫ And planning each holiday plan 95 00:07:03,397 --> 00:07:07,564 ♫ And I'm tired of being the shadow behind the great man 96 00:07:09,493 --> 00:07:13,660 ♫ For each December when Santa's checking his list 97 00:07:15,391 --> 00:07:19,558 ♫ 'Tis the season that he forgets I exist 98 00:07:21,032 --> 00:07:24,072 ♫ So the moment has come to beat my own drum 99 00:07:24,072 --> 00:07:26,259 ♫ Because 100 00:07:26,259 --> 00:07:30,426 ♫ I want the world to know there's a Mrs. Santa Claus 101 00:07:32,918 --> 00:07:35,426 Arvo, hitch up the reindeer, please. 102 00:07:35,426 --> 00:07:36,316 - The reindeer? 103 00:07:36,316 --> 00:07:37,311 - Where are you going? 104 00:07:37,311 --> 00:07:39,733 - I'm going to try out this map. 105 00:07:39,733 --> 00:07:43,716 I just know that this new route will save gobs of time. 106 00:07:43,716 --> 00:07:45,376 - Yeah, but what about the chief? 107 00:07:45,376 --> 00:07:46,540 When are you coming back? 108 00:07:46,540 --> 00:07:48,819 - Well, I'll be back before morning, dear. 109 00:07:48,819 --> 00:07:51,370 Just tell him that I've gone out for a little spin 110 00:07:51,370 --> 00:07:52,787 around the world. 111 00:07:54,352 --> 00:07:56,991 - Please guys, look after her. 112 00:07:56,991 --> 00:07:59,750 ♫ I'm Mrs. Santa Claus 113 00:07:59,750 --> 00:08:02,918 ♫ Yes, I'm married to him 114 00:08:02,918 --> 00:08:07,085 ♫ And for centuries I've been proper and prim 115 00:08:08,557 --> 00:08:10,729 ♫ But I'm tired of folding the bedding 116 00:08:10,729 --> 00:08:13,262 ♫ And spreading the jam 117 00:08:13,262 --> 00:08:14,450 - Oh boy! 118 00:08:14,450 --> 00:08:18,617 ♫ And I feel I'm about to begin to find out who I am 119 00:08:26,309 --> 00:08:30,476 ♫ I've planned my strategy and my flag is unfurled 120 00:08:31,877 --> 00:08:36,044 ♫ For I have gifts of my own to offer the world 121 00:08:37,781 --> 00:08:39,220 ♫ So I'm coming your way 122 00:08:39,220 --> 00:08:40,744 ♫ Keep an eye on my sleigh 123 00:08:40,744 --> 00:08:43,013 ♫ Because 124 00:08:43,013 --> 00:08:47,180 ♫ I want the world to know there's a Mrs. Santa Claus 125 00:08:58,385 --> 00:08:59,726 ♫ So I'm coming your way 126 00:08:59,726 --> 00:09:01,301 ♫ Keep an eye on my sleigh 127 00:09:01,301 --> 00:09:03,640 ♫ Because 128 00:09:03,640 --> 00:09:07,348 ♫ You'll have a Merry Christmas with 129 00:09:07,348 --> 00:09:09,265 ♫ Mrs. 130 00:09:10,496 --> 00:09:12,496 ♫ Santa 131 00:09:13,517 --> 00:09:15,517 ♫ Claus 132 00:09:26,935 --> 00:09:28,437 Just a little heavy weather. 133 00:09:28,437 --> 00:09:29,437 Steady boys. 134 00:09:34,236 --> 00:09:36,768 We'd better get down on the ground until this passes. 135 00:09:36,768 --> 00:09:37,685 Gently now. 136 00:09:43,427 --> 00:09:47,594 Oh dear, I thought we were supposed to be near Stockholm. 137 00:09:49,235 --> 00:09:52,985 Uh, get ready for an emergency landing, boys. 138 00:09:54,143 --> 00:09:54,976 Easy. 139 00:09:54,976 --> 00:09:56,309 Whoa, whoa boys. 140 00:09:57,705 --> 00:09:58,538 Whoa. 141 00:10:04,849 --> 00:10:06,272 Well, my goodness. 142 00:10:06,272 --> 00:10:08,310 Are you all right, sweethearts? 143 00:10:09,143 --> 00:10:12,060 It was a bit unexpected, wasn't it? 144 00:10:18,036 --> 00:10:21,361 It's all right, everything is going to be fine. 145 00:10:21,361 --> 00:10:23,150 That's a good boy, Prancer. 146 00:10:23,150 --> 00:10:24,699 You're a very good boy. 147 00:10:25,532 --> 00:10:27,000 What is it, darling? 148 00:10:27,000 --> 00:10:28,395 Oh, Cupid. 149 00:10:28,395 --> 00:10:31,883 Well, we're all safe and sound, aren't we? 150 00:10:31,883 --> 00:10:34,383 Oh, you've hurt your poor leg. 151 00:10:49,195 --> 00:10:50,476 Lovely singing. 152 00:10:52,094 --> 00:10:53,538 Good morning. 153 00:10:53,538 --> 00:10:55,396 I wonder if you could help me, dear. 154 00:10:55,396 --> 00:10:57,962 You see, I had a little mishap with my-- 155 00:10:57,962 --> 00:10:59,053 - Horse? 156 00:10:59,053 --> 00:11:00,220 - Not exactly. 157 00:11:01,500 --> 00:11:03,159 Come along, Cupid dear. 158 00:11:05,618 --> 00:11:06,451 Yes. 159 00:11:06,451 --> 00:11:07,884 - It's a reindeer. 160 00:11:07,884 --> 00:11:09,985 - Yes, a reindeer. 161 00:11:09,985 --> 00:11:12,659 - Oh for a Christmas pageant. 162 00:11:12,659 --> 00:11:16,264 - Yes, a Christmas pageant. 163 00:11:16,264 --> 00:11:17,097 Quite a big one. 164 00:11:17,097 --> 00:11:18,541 We do it every year. 165 00:11:18,541 --> 00:11:19,374 - Oh. 166 00:11:21,275 --> 00:11:23,162 - Is he very badly hurt? 167 00:11:23,162 --> 00:11:23,995 - Hey. 168 00:11:26,436 --> 00:11:29,581 It's not broken, senora, but he will need a rest. 169 00:11:29,581 --> 00:11:30,797 You leave him here with me? 170 00:11:30,797 --> 00:11:32,300 - Oh, I'd be so grateful. 171 00:11:32,300 --> 00:11:34,173 How soon will he be able to fly? 172 00:11:34,173 --> 00:11:38,170 Uh, that is, how long will it be before the poor darling 173 00:11:38,170 --> 00:11:39,815 is all healed? 174 00:11:39,815 --> 00:11:42,490 - One week he will be as good as new. 175 00:11:42,490 --> 00:11:45,034 - Oh goodness, one week? 176 00:11:45,034 --> 00:11:47,770 But, I absolutely have to be home by Christmas Eve 177 00:11:47,770 --> 00:11:49,280 at the very latest. 178 00:11:49,280 --> 00:11:50,960 - Nothing to worry, senora. 179 00:11:50,960 --> 00:11:53,408 I give him extra special care. 180 00:11:53,408 --> 00:11:55,703 - Oh, thank you very much. 181 00:11:55,703 --> 00:11:58,398 I am Marcello Damaroco. 182 00:11:58,398 --> 00:12:00,511 - I'm honored Marcello. 183 00:12:00,511 --> 00:12:02,602 - Where you come from Mrs. uh-- 184 00:12:02,602 --> 00:12:06,656 - I come from the North, uh, from the North. 185 00:12:06,656 --> 00:12:09,021 Ah, Senora de North. 186 00:12:09,021 --> 00:12:12,188 - Well, actually, yes, I'm Mrs. North. 187 00:12:14,423 --> 00:12:16,605 Marcello, I don't suppose you have room 188 00:12:16,605 --> 00:12:17,709 for a few more? 189 00:12:17,709 --> 00:12:19,101 - More? 190 00:12:19,101 --> 00:12:22,090 - Well, it would be a very sorry Christmas pageant 191 00:12:22,090 --> 00:12:24,007 with only one reindeer. 192 00:12:27,432 --> 00:12:28,528 Come along, dears. 193 00:12:28,528 --> 00:12:30,774 This is the one we call Blitzen. 194 00:12:31,975 --> 00:12:32,808 Comet. 195 00:12:34,637 --> 00:12:36,703 And, Prancer and Vixen, of course. 196 00:12:36,703 --> 00:12:38,980 - No more, please, senora. 197 00:12:38,980 --> 00:12:42,313 - Oh, just Dasher and Donder and Dancer. 198 00:12:44,039 --> 00:12:45,840 I realize that eight is a lot. 199 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 But, they won't be any bother. 200 00:12:47,760 --> 00:12:50,447 I mean, they could double up. 201 00:12:50,447 --> 00:12:54,197 - Well we better get them some breakfast, no? 202 00:12:56,509 --> 00:12:58,992 Where are you staying, Mrs. North? 203 00:12:58,992 --> 00:13:01,150 - Oh, I hadn't given it a thought. 204 00:13:01,150 --> 00:13:04,381 Any old place to unbutton my boots will do you know. 205 00:13:04,381 --> 00:13:06,541 - Come, I take you to the best boarding house 206 00:13:06,541 --> 00:13:08,518 in all of New York City. 207 00:13:08,518 --> 00:13:10,851 Right down here on Avenue A. 208 00:13:32,539 --> 00:13:36,706 ♫ Welcome to the world of Avenue A 209 00:13:38,061 --> 00:13:40,699 ♫ Where you hear como esta 210 00:13:40,699 --> 00:13:43,907 ♫ And bless my soul and oy vey 211 00:13:45,292 --> 00:13:48,330 ♫ Rosie Finkelstein and Michael Monaghan 212 00:13:48,330 --> 00:13:51,718 ♫ Are still going steady 213 00:13:51,718 --> 00:13:55,557 ♫ Mrs. Brandenheim is yelling out their window 214 00:13:55,557 --> 00:13:58,640 ♫ Breakfast is ready 215 00:13:59,638 --> 00:14:03,805 ♫ And that's the way it goes on Avenue A 216 00:14:05,514 --> 00:14:09,681 ♫ Where Father Callahan bids Rabbi Hershey good day 217 00:14:12,548 --> 00:14:15,758 ♫ People carrying their lasagna and chow mein 218 00:14:15,758 --> 00:14:19,485 ♫ All share the same tray 219 00:14:19,485 --> 00:14:23,652 ♫ Part of the great big bouillabaisse called Avenue A 220 00:14:26,890 --> 00:14:29,153 - Women of the world unite! 221 00:14:29,153 --> 00:14:31,233 A revolution is at hand. 222 00:14:31,233 --> 00:14:34,482 Join us in the march to Union Square. 223 00:14:34,482 --> 00:14:36,368 The time for change is now. 224 00:14:36,368 --> 00:14:38,368 - There she is, mouthing off again. 225 00:14:38,368 --> 00:14:39,595 - This is my Sadie. 226 00:14:39,595 --> 00:14:41,322 She's beautiful, no? 227 00:14:41,322 --> 00:14:42,677 - Oh, she's beautiful, yes. 228 00:14:42,677 --> 00:14:43,911 Is she a friend of yours? 229 00:14:43,911 --> 00:14:44,744 - Ah, no, no, no. 230 00:14:44,744 --> 00:14:48,189 She speeches to me, but I never speak to her. 231 00:14:48,189 --> 00:14:51,762 Her mama is the lady I tell you about who rents the rooms. 232 00:14:51,762 --> 00:14:53,323 - And, we need it now! 233 00:14:53,323 --> 00:14:55,324 - Brava, beautiful. 234 00:14:55,324 --> 00:14:57,241 - What she needs is a man. 235 00:14:57,241 --> 00:14:59,778 - Sawbuck Sadie, give it a rest. 236 00:14:59,778 --> 00:15:01,921 - Senora Shaughnessy, Senora Brandenheim. 237 00:15:01,921 --> 00:15:04,965 - It's time to throw down the shackles of oppression 238 00:15:04,965 --> 00:15:07,098 once and for all and march as-- 239 00:15:07,098 --> 00:15:08,595 - Hey, enough. 240 00:15:08,595 --> 00:15:10,349 - Quiet Mama, I'm not finished. 241 00:15:10,349 --> 00:15:12,279 - Not finished? 242 00:15:12,279 --> 00:15:14,707 The police look, down the street is coming. 243 00:15:14,707 --> 00:15:15,892 Quick before he sees you. 244 00:15:15,892 --> 00:15:18,293 - No Mama, this is a free country. 245 00:15:18,293 --> 00:15:20,025 - For free they'll throw us out of it. 246 00:15:20,025 --> 00:15:20,858 Come. 247 00:15:22,365 --> 00:15:26,532 ♫ Welcome to the world of Avenue A 248 00:15:27,956 --> 00:15:30,580 ♫ Where there's a family drama 249 00:15:30,580 --> 00:15:34,634 ♫ Playing day after day 250 00:15:34,634 --> 00:15:38,772 ♫ There's a secondhand emporium on every corner 251 00:15:38,772 --> 00:15:41,514 ♫ That I'd walk 252 00:15:41,514 --> 00:15:44,813 ♫ Ringelevio and little girls with jacks 253 00:15:44,813 --> 00:15:48,646 ♫ All share the same sidewalk 254 00:15:49,519 --> 00:15:53,686 ♫ That's the way it goes on Avenue A 255 00:15:55,411 --> 00:15:59,578 ♫ Look there's a pushcart full of bagels coming your way 256 00:16:02,053 --> 00:16:04,918 ♫ There's a rag man with a saxophone 257 00:16:04,918 --> 00:16:09,402 ♫ There's not a tune he can't play 258 00:16:09,402 --> 00:16:13,569 ♫ Part of the great kaleidoscope called Avenue A 259 00:17:50,312 --> 00:17:51,645 - Mazel tov. 260 00:17:51,645 --> 00:17:52,478 Hey, hey! 261 00:17:59,904 --> 00:18:01,024 - Hey! 262 00:18:06,156 --> 00:18:07,156 - Hey! 263 00:18:39,252 --> 00:18:43,419 ♫ That's the way it goes on Avenue A 264 00:18:46,731 --> 00:18:50,422 ♫ Where's there's a new adventure 265 00:18:50,422 --> 00:18:53,839 ♫ Awaiting day after day 266 00:18:55,131 --> 00:18:58,393 ♫ There's a rag man with a saxophone 267 00:18:58,393 --> 00:19:02,560 ♫ There's not a tune he can't play 268 00:19:03,788 --> 00:19:07,871 ♫ Part of the great kaleidoscope 269 00:19:09,621 --> 00:19:12,454 ♫ Called Avenue A 270 00:19:30,276 --> 00:19:32,086 - This is the lady I was telling you about. 271 00:19:32,086 --> 00:19:34,321 Senora Lowenstein, she's right down here. 272 00:19:34,321 --> 00:19:37,428 She has beautiful rooms, reasonable rates. 273 00:19:37,428 --> 00:19:40,782 It think it'll be suitable for a few days. 274 00:19:40,782 --> 00:19:42,390 Senora Lowenstein. 275 00:19:43,907 --> 00:19:45,299 I bring to you a new boarder. 276 00:19:45,299 --> 00:19:47,184 May I present, Mrs. North. 277 00:19:47,184 --> 00:19:49,518 - I'm delighted to meet you. 278 00:19:49,518 --> 00:19:52,300 - A pleasure, Mrs. North. 279 00:19:52,300 --> 00:19:53,897 Sadie! 280 00:19:53,897 --> 00:19:57,564 Ah, Mr. Kilkenny, one of my finest boarders. 281 00:19:58,422 --> 00:19:59,862 - Good morning, ma'am. 282 00:19:59,862 --> 00:20:04,051 If you don't mind, I have to go catch the trolley. 283 00:20:04,051 --> 00:20:05,634 Now, goodbye, Nora. 284 00:20:06,979 --> 00:20:09,174 And, make sure no trouble today. 285 00:20:09,174 --> 00:20:10,208 - I'll be good, Da. 286 00:20:10,208 --> 00:20:11,208 - All right. 287 00:20:15,417 --> 00:20:17,936 - Sadie, help our new guest to the house. 288 00:20:17,936 --> 00:20:19,698 Enough with the women's suffering. 289 00:20:19,698 --> 00:20:21,369 - Women's suffrage, Mama. 290 00:20:21,369 --> 00:20:22,953 One man, one vote. 291 00:20:22,953 --> 00:20:25,065 The law says nothing about women. 292 00:20:25,065 --> 00:20:27,020 - Excuse my daughter. 293 00:20:27,020 --> 00:20:28,569 She's a little excitable. 294 00:20:28,569 --> 00:20:31,171 - Oh, but she does have a point. 295 00:20:31,171 --> 00:20:32,504 - Why thank you. 296 00:20:34,854 --> 00:20:37,529 - I'd like you to meet your greatest admirer, Sadie. 297 00:20:37,529 --> 00:20:40,112 This is Marcello Damoroco. 298 00:20:40,112 --> 00:20:42,235 - An honor, signorina. 299 00:20:42,235 --> 00:20:44,598 I come to listen to you every day. 300 00:20:44,598 --> 00:20:45,689 - To my speeches? 301 00:20:45,689 --> 00:20:49,456 - To you is speech, signorina, to me is a song. 302 00:20:49,456 --> 00:20:51,565 If I could, I would give my vote to you. 303 00:20:52,398 --> 00:20:53,853 - Come back here. 304 00:20:53,853 --> 00:20:55,514 - Oh, I didn't do nothing, you dirty-- 305 00:20:55,514 --> 00:20:57,290 - Don't you lie to me. 306 00:20:57,290 --> 00:20:58,538 You raising the devil out here. 307 00:20:58,538 --> 00:20:59,371 Get inside. 308 00:20:59,371 --> 00:21:01,261 - I'll go, I'll go. 309 00:21:01,261 --> 00:21:02,761 Just let go of me. 310 00:21:06,344 --> 00:21:07,177 - Hooligan! 311 00:21:07,177 --> 00:21:08,261 You wait and see, but I'll be speaking 312 00:21:08,261 --> 00:21:09,511 to your father. 313 00:21:11,599 --> 00:21:13,301 - Come, you shouldn't freeze out here. 314 00:21:13,301 --> 00:21:17,468 - Oh, where I come from, this is picnic weather. 315 00:21:21,762 --> 00:21:23,877 Oh, I'm afraid I can't take 316 00:21:23,877 --> 00:21:25,471 one of your rooms, Mrs. Lowenstein. 317 00:21:25,471 --> 00:21:27,653 You see, I have no money. 318 00:21:27,653 --> 00:21:29,359 - A fine lady like you? 319 00:21:29,359 --> 00:21:30,690 You'll get a job. 320 00:21:30,690 --> 00:21:32,239 You'll pay me when you can. 321 00:21:32,239 --> 00:21:33,072 Come. 322 00:21:34,975 --> 00:21:36,808 - Thank you, Marcello. 323 00:21:39,343 --> 00:21:42,815 ♫ I've landed in the world 324 00:21:42,815 --> 00:21:45,315 ♫ Of Avenue A 325 00:21:46,402 --> 00:21:49,544 ♫ Where you hear como esta 326 00:21:49,544 --> 00:21:53,759 ♫ And bless my soul and oy vey 327 00:21:53,759 --> 00:21:57,752 ♫ So, a lady from a cold and distant place 328 00:21:57,752 --> 00:22:01,164 ♫ A lifetime away 329 00:22:01,164 --> 00:22:05,331 ♫ Still can become part of the world 330 00:22:06,732 --> 00:22:09,232 ♫ Of Avenue A 331 00:22:22,069 --> 00:22:24,060 - And, this is the parlor. 332 00:22:25,116 --> 00:22:28,453 I take in a little sewing on the side, as you can see. 333 00:22:28,453 --> 00:22:31,189 You want something mended, you just ask. 334 00:22:31,189 --> 00:22:34,031 - Well, I'm afraid I only have the clothes on my back. 335 00:22:34,031 --> 00:22:35,400 - Oh! 336 00:22:35,400 --> 00:22:37,560 Well, I know a ladies emporium. 337 00:22:37,560 --> 00:22:40,597 Gorgeous second-hand clothes, on credit yet. 338 00:22:42,204 --> 00:22:45,902 - Well don't tell me that you made this! 339 00:22:45,902 --> 00:22:49,080 - For my fancy customer, from uptown. 340 00:22:49,080 --> 00:22:49,913 Let me. 341 00:22:49,913 --> 00:22:51,711 - Oh thank you. 342 00:22:51,711 --> 00:22:53,878 - Dinner, I serve at 6:00. 343 00:22:55,612 --> 00:22:57,877 Extra five cents a day should you want. 344 00:22:57,877 --> 00:22:59,989 - Oh thank you, I want. 345 00:23:01,407 --> 00:23:02,407 - Excuse me. 346 00:23:07,022 --> 00:23:09,628 - Where's that little hellion, Nora Kilkenny? 347 00:23:09,628 --> 00:23:11,029 Is her father at home? 348 00:23:11,029 --> 00:23:13,276 - No, no, not here. 349 00:23:13,276 --> 00:23:15,300 On the trolley car he's working. 350 00:23:15,300 --> 00:23:16,488 Day and night. 351 00:23:16,488 --> 00:23:18,636 - Well, you tell him for me that his little hooligan 352 00:23:18,636 --> 00:23:20,738 has been raising holy hellfire. 353 00:23:20,738 --> 00:23:23,308 Excuse the language, missus and missus. 354 00:23:23,308 --> 00:23:27,141 - I'll tell him sir, officer, Your Honor, sir. 355 00:23:35,382 --> 00:23:38,225 - Oh, Mrs. Lowenstein, you're shaking. 356 00:23:38,225 --> 00:23:40,687 - I think he's coming to take away Sadie. 357 00:23:40,687 --> 00:23:42,739 She makes such trouble. 358 00:23:42,739 --> 00:23:46,391 - Oh, just for speaking on the sidewalk? 359 00:23:46,391 --> 00:23:49,844 - I have seen what comes from this in the old country. 360 00:23:56,508 --> 00:23:58,841 This bag in the closet, this 361 00:24:02,556 --> 00:24:05,139 I always keep packed and ready. 362 00:24:06,058 --> 00:24:08,424 A candlestick from my grandmother, 363 00:24:08,424 --> 00:24:12,383 pictures of my husband, may he rest in peace. 364 00:24:12,383 --> 00:24:14,543 He didn't live to see America. 365 00:24:14,543 --> 00:24:16,943 - Oh, I'm so sorry. 366 00:24:16,943 --> 00:24:19,055 - And, at the rate my Sadie is going, 367 00:24:19,055 --> 00:24:21,692 they could throw out tomorrow. 368 00:24:21,692 --> 00:24:24,359 So, always the bag stays packed. 369 00:24:29,394 --> 00:24:31,893 - Women of the world, unite! 370 00:24:31,893 --> 00:24:34,184 A revolution is at hand. 371 00:24:34,184 --> 00:24:37,434 And, when we take our rightful place... 372 00:24:38,399 --> 00:24:39,649 Well, some day. 373 00:24:41,650 --> 00:24:42,567 You'll see. 374 00:24:44,050 --> 00:24:45,550 Everyone will see. 375 00:24:46,847 --> 00:24:48,728 - Here, beautiful miss. 376 00:24:48,728 --> 00:24:50,914 Please, let me help you down. 377 00:24:50,914 --> 00:24:52,280 - It may surprise you to know that a woman 378 00:24:52,280 --> 00:24:54,239 is perfectly capable of taking a step 379 00:24:54,239 --> 00:24:55,989 without a man's help. 380 00:24:57,887 --> 00:24:59,137 But, thank you. 381 00:25:00,993 --> 00:25:03,011 - My pleasure, signorina. 382 00:25:03,011 --> 00:25:07,115 ♫ In the middle the slush, the noise 383 00:25:07,115 --> 00:25:11,032 ♫ The teeming grind of the day 384 00:25:13,392 --> 00:25:17,559 ♫ Look how a lovely rose can bloom 385 00:25:18,937 --> 00:25:21,437 ♫ On Avenue A 386 00:25:33,863 --> 00:25:38,150 - Now, tonight latkas I'm making for Hanukkah. 387 00:25:38,150 --> 00:25:40,221 Oh yes, Hanukkah. 388 00:25:40,221 --> 00:25:41,689 - Hanukkah. 389 00:25:41,689 --> 00:25:43,285 While you're having Christmas. 390 00:25:43,285 --> 00:25:45,452 So, we're having Hanukkah. 391 00:25:47,248 --> 00:25:49,443 So, what happened to all my eggs? 392 00:25:49,443 --> 00:25:50,320 Ush! 393 00:25:50,320 --> 00:25:52,488 Now, I have to go out and get. 394 00:25:52,488 --> 00:25:55,011 - So, you don't celebrate Christmas. 395 00:25:55,011 --> 00:25:55,844 - No. 396 00:25:56,953 --> 00:26:00,902 But, between you and me, I'm enjoying it more than I should. 397 00:26:17,491 --> 00:26:18,824 - Officer Doyle. 398 00:26:20,185 --> 00:26:22,018 - Oh, Mrs. Lowenstein. 399 00:26:23,975 --> 00:26:24,975 Well, hello. 400 00:26:26,519 --> 00:26:27,352 - Hello. 401 00:26:28,727 --> 00:26:30,432 - Well, you darling girl. 402 00:26:30,432 --> 00:26:31,969 You found the eggs that Mrs. Lowenstein 403 00:26:31,969 --> 00:26:33,422 was looking for. 404 00:26:33,422 --> 00:26:35,362 - I seen you, you little brat. 405 00:26:35,362 --> 00:26:37,279 By God, I have you now. 406 00:26:38,321 --> 00:26:39,904 - Oh cripes, Doyle! 407 00:26:42,750 --> 00:26:43,583 - In here. 408 00:26:55,278 --> 00:26:56,470 - Uh, where is she? 409 00:26:56,470 --> 00:26:57,478 The girl? 410 00:26:57,478 --> 00:27:00,822 - Oh, did I hear little footsteps going out the back way? 411 00:27:00,822 --> 00:27:03,072 - Thanks very much, missus. 412 00:27:06,682 --> 00:27:08,765 - All clear. 413 00:27:09,603 --> 00:27:12,450 - Hey, why did you do that? 414 00:27:12,450 --> 00:27:16,964 - It so happens that I like children very much. 415 00:27:16,964 --> 00:27:18,981 - You living here? 416 00:27:18,981 --> 00:27:20,324 - For awhile. 417 00:27:20,324 --> 00:27:21,345 - Me too. 418 00:27:21,345 --> 00:27:22,318 I'm Nora. 419 00:27:22,318 --> 00:27:24,058 - Oh, I'm Mrs. North. 420 00:27:24,058 --> 00:27:26,347 Mmm, and where is your mother? 421 00:27:26,347 --> 00:27:27,886 - She's back in Ireland. 422 00:27:27,886 --> 00:27:29,339 My old man's working double shifts 423 00:27:29,339 --> 00:27:31,327 to pay for a steamship ticket to bring her 424 00:27:31,327 --> 00:27:33,477 and my baby brother over. 425 00:27:33,477 --> 00:27:36,622 - So, your mother is in Ireland and your father 426 00:27:36,622 --> 00:27:38,494 is working all the time. 427 00:27:38,494 --> 00:27:40,677 - Hey, I pull my own weight. 428 00:27:40,677 --> 00:27:43,784 I got me a job over at Tavish's. 429 00:27:43,784 --> 00:27:45,581 - You have a job? 430 00:27:45,581 --> 00:27:47,445 - Well, why shouldn't I? 431 00:27:47,445 --> 00:27:49,041 Don't you? 432 00:27:49,041 --> 00:27:50,539 - At the moment, no. 433 00:27:50,539 --> 00:27:52,853 Uh, but I do need one. 434 00:27:52,853 --> 00:27:56,168 - All right, you did for me so I'll do for you, kiddo. 435 00:27:56,168 --> 00:27:57,464 - Kiddo? 436 00:27:57,464 --> 00:27:58,760 - That's New York talk. 437 00:27:58,760 --> 00:27:59,649 - Oh. 438 00:27:59,649 --> 00:28:02,948 - I don't suppose you'd know anything about making toys? 439 00:28:02,948 --> 00:28:03,781 - Oh. 440 00:28:18,091 --> 00:28:21,848 ♫ The red balloons may stain your ceiling 441 00:28:21,848 --> 00:28:26,155 ♫ And the fire engine's paint is peeling 442 00:28:26,155 --> 00:28:27,978 ♫ Put my heart 443 00:28:27,978 --> 00:28:31,311 ♫ Just squeals with joy 444 00:28:33,861 --> 00:28:35,950 ♫ I've just made a Tavish Toy 445 00:28:35,950 --> 00:28:39,752 ♫ It only has to last till Christmas 446 00:28:39,752 --> 00:28:43,400 ♫ A few tight smiles I'm always cautious 447 00:28:43,400 --> 00:28:48,018 ♫ 'Cause those dimpled faces make me nauseous 448 00:28:48,018 --> 00:28:49,658 ♫ So to each 449 00:28:49,658 --> 00:28:52,741 ♫ Sweet girl and boy 450 00:28:55,415 --> 00:28:58,915 ♫ You deserve a Tavis Toy 451 00:29:00,112 --> 00:29:03,195 ♫ So when you're low 452 00:29:04,071 --> 00:29:07,184 ♫ And when you're down 453 00:29:07,184 --> 00:29:08,423 ♫ Remember kids 454 00:29:08,423 --> 00:29:11,173 ♫ Because of you 455 00:29:12,752 --> 00:29:15,419 ♫ I live uptown 456 00:29:17,012 --> 00:29:18,298 ♫ A house in Chelsea 457 00:29:18,298 --> 00:29:22,452 ♫ So the teddy bear has popped its stitches 458 00:29:22,452 --> 00:29:26,813 ♫ And the cowboy doll has lost its britches 459 00:29:26,813 --> 00:29:28,450 ♫ But to all 460 00:29:28,450 --> 00:29:31,033 ♫ In my employ 461 00:29:34,319 --> 00:29:37,010 ♫ Be proud you made a Tavis Toy 462 00:29:37,010 --> 00:29:37,843 Sing kids! 463 00:29:38,854 --> 00:29:42,168 ♫ We're proud we made a Tavish Toy 464 00:29:42,168 --> 00:29:43,001 - And? 465 00:29:43,001 --> 00:29:43,834 ♫ A one of a kind 466 00:29:43,834 --> 00:29:44,824 ♫ Tip of the line 467 00:29:44,824 --> 00:29:45,861 ♫ Fully insured 468 00:29:45,861 --> 00:29:47,244 ♫ Rather unusual 469 00:29:47,244 --> 00:29:49,577 ♫ Tavis Toy 470 00:29:53,845 --> 00:29:58,012 ♫ It only has to last till Christmas 471 00:29:59,208 --> 00:30:00,875 Ah, here she is now. 472 00:30:02,348 --> 00:30:03,400 Workers. 473 00:30:04,233 --> 00:30:07,109 Allow me to present Mrs. North, 474 00:30:07,109 --> 00:30:09,535 your new supervisor. 475 00:30:09,535 --> 00:30:13,702 Welcome, welcome to the wonderful world of Tavish Toys. 476 00:30:14,828 --> 00:30:16,711 We're so lucky to have found someone 477 00:30:16,711 --> 00:30:20,695 with Mrs. North's experience and on such short notice. 478 00:30:20,695 --> 00:30:21,528 - Uh, yes. 479 00:30:23,156 --> 00:30:24,970 Well, it certainly looks as if I'll have to 480 00:30:24,970 --> 00:30:27,155 roll up my sleeves a bit. 481 00:30:27,155 --> 00:30:31,884 - Well, I shall leave you to your own devices. 482 00:30:31,884 --> 00:30:36,051 Just keep in mind, time is of the essence, tick, tock. 483 00:30:38,513 --> 00:30:41,626 - Well, I'm certainly used to the Christmas rush. 484 00:30:41,626 --> 00:30:43,543 - Outstanding. 485 00:30:45,685 --> 00:30:48,671 - Now, my little elves, I do not want a repeat 486 00:30:48,671 --> 00:30:52,421 of what happened to the last supervisor, hmm? 487 00:31:01,298 --> 00:31:02,697 - Well, hello. 488 00:31:02,697 --> 00:31:05,893 You're awfully small to be using such a big broom. 489 00:31:05,893 --> 00:31:06,798 - That's Emilio. 490 00:31:06,798 --> 00:31:08,094 He don't talk. 491 00:31:08,094 --> 00:31:10,062 He's new in America. 492 00:31:10,062 --> 00:31:12,654 - I know just how he feels. 493 00:31:12,654 --> 00:31:16,709 Now, if I might ask, what happened to the other supervisor? 494 00:31:16,709 --> 00:31:18,857 I was told that he was taken ill. 495 00:31:18,857 --> 00:31:20,369 - Yeah, he tripped over something. 496 00:31:20,369 --> 00:31:21,953 - Yeah, your foot. 497 00:31:22,865 --> 00:31:25,829 - Hey, Mrs. North is all right. 498 00:31:25,829 --> 00:31:27,377 She's my friend. 499 00:31:27,377 --> 00:31:29,790 - If she's your friend, tell her to get us some heat. 500 00:31:29,790 --> 00:31:32,251 - Yes, it is a bit frosty in here, isn't it? 501 00:31:32,251 --> 00:31:34,673 There must be some kind of malfunction with the stove. 502 00:31:34,673 --> 00:31:35,912 - Yeah, it don't function 503 00:31:35,912 --> 00:31:37,937 till Tavish puts some coal in it. 504 00:31:37,937 --> 00:31:39,991 - Well, I'll have to speak to Mr. Tavish 505 00:31:39,991 --> 00:31:42,074 about that, won't I? 506 00:31:42,074 --> 00:31:45,029 I've always felt that a happy workshop 507 00:31:45,029 --> 00:31:47,360 is a productive workshop. 508 00:31:47,360 --> 00:31:48,525 Don't you agree? 509 00:31:48,525 --> 00:31:50,637 - Have you ever worked in a factory before, lady? 510 00:31:50,637 --> 00:31:52,147 - Tell her, Fritzie, tell her. 511 00:31:52,147 --> 00:31:53,388 - Well, it so happens that we're 512 00:31:53,388 --> 00:31:55,946 in the toy business ourselves back home. 513 00:31:55,946 --> 00:31:56,779 - Get her. 514 00:31:56,779 --> 00:31:58,141 What's an old lady know about toys? 515 00:31:59,114 --> 00:32:00,708 - Old lady? 516 00:32:00,708 --> 00:32:04,100 Certainly, you're not referring to me. 517 00:32:04,100 --> 00:32:08,267 ♫ I'm holding back the hands of time 518 00:32:09,114 --> 00:32:11,549 ♫ And though a fool might say 519 00:32:11,549 --> 00:32:13,177 ♫ I passed my prime 520 00:32:13,177 --> 00:32:17,575 ♫ My heart has always clung 521 00:32:17,575 --> 00:32:21,075 ♫ To staying almost young 522 00:32:22,500 --> 00:32:26,277 ♫ A few gray hairs, a few gold teeth 523 00:32:26,277 --> 00:32:30,276 ♫ Can never hide the kid that's underneath 524 00:32:30,276 --> 00:32:34,700 ♫ A kid whose hopes are hung 525 00:32:34,700 --> 00:32:38,200 ♫ On staying almost young 526 00:32:39,464 --> 00:32:43,062 ♫ My walk is swift and sporty 527 00:32:43,062 --> 00:32:46,895 ♫ My disposition is evergreen 528 00:32:47,837 --> 00:32:51,527 ♫ Why say I'm over 40 529 00:32:51,527 --> 00:32:54,027 ♫ I'm over 17 530 00:32:55,737 --> 00:32:59,860 ♫ I'll still have all the speed it takes 531 00:32:59,860 --> 00:33:03,985 ♫ When all the others have applied the brakes 532 00:33:03,985 --> 00:33:08,327 ♫ And when my knell has rung 533 00:33:08,327 --> 00:33:09,809 ♫ I'll still be struttin' and kickin' 534 00:33:09,809 --> 00:33:10,882 ♫ Like some little chicken 535 00:33:10,882 --> 00:33:14,095 ♫ I'm almost young 536 00:33:14,095 --> 00:33:15,322 - I hope you're almost finished. 537 00:33:15,322 --> 00:33:17,235 - Not a chance, kiddo. 538 00:33:17,235 --> 00:33:20,785 ♫ So if you think this spunky pup 539 00:33:20,785 --> 00:33:25,035 ♫ Is either boggin' down or slowin' up 540 00:33:25,035 --> 00:33:29,285 ♫ You'd better hold your tongue 541 00:33:29,285 --> 00:33:32,868 ♫ I'm feeling almost young 542 00:33:57,715 --> 00:33:59,132 - See, I told ya. 543 00:34:07,815 --> 00:34:11,242 ♫ My bones are often racked up 544 00:34:11,242 --> 00:34:13,376 ♫ They always act up 545 00:34:13,376 --> 00:34:15,542 ♫ Each time it rains 546 00:34:15,542 --> 00:34:19,601 ♫ But my arthritis and my phlebitis 547 00:34:19,601 --> 00:34:23,184 ♫ Are simply growing pains 548 00:34:24,115 --> 00:34:28,360 ♫ So let them say I passed my peak 549 00:34:28,360 --> 00:34:32,560 ♫ That I'm a million years from hide-and-seek 550 00:34:32,560 --> 00:34:36,695 ♫ But when my dirge is sung 551 00:34:36,695 --> 00:34:39,323 ♫ I'll still be tough as a riddle and fit as a fiddle 552 00:34:39,323 --> 00:34:41,423 ♫ And struttin' and kickin' like some little chicken 553 00:34:41,423 --> 00:34:43,840 ♫ And almost 554 00:34:45,723 --> 00:34:48,056 - Come on, Mrs. North. 555 00:34:49,013 --> 00:34:49,846 ♫ Young 556 00:34:56,048 --> 00:34:59,268 - Happy workers, that's what I like. 557 00:34:59,268 --> 00:35:01,268 Grateful, happy workers. 558 00:35:03,923 --> 00:35:06,999 - Yes, but, there are some problems, Mr. Tavish. 559 00:35:06,999 --> 00:35:09,209 I mean, the heat, for instance. 560 00:35:09,209 --> 00:35:10,042 - Heat? 561 00:35:10,042 --> 00:35:11,865 I don't feel any heat, do you? 562 00:35:11,865 --> 00:35:14,790 - Oh, and there's a matter of quality. 563 00:35:14,790 --> 00:35:17,748 Mr. Tavish, have you ever seen how a child 564 00:35:17,748 --> 00:35:19,670 plays with a teddy bear? 565 00:35:19,670 --> 00:35:21,073 - What's your point, Mrs. North? 566 00:35:21,073 --> 00:35:23,213 - Well, give this bear a hug and you'll see what I mean. 567 00:35:23,213 --> 00:35:24,046 - Um, no. 568 00:35:25,857 --> 00:35:27,419 - Oh just a little hug. 569 00:35:27,419 --> 00:35:30,328 - Get that bear away from me. 570 00:35:30,328 --> 00:35:33,655 - Well then, I'll show you myself. 571 00:35:33,655 --> 00:35:38,301 This is how a child hugs a teddy bear, Mr. Tavish. 572 00:35:38,301 --> 00:35:40,313 There, you see what I mean? 573 00:35:40,313 --> 00:35:42,913 I mean, what's needed here is thicker cloth 574 00:35:42,913 --> 00:35:43,925 for the fur. 575 00:35:43,925 --> 00:35:46,499 And, good, strong thread. 576 00:35:46,499 --> 00:35:48,927 - You worry too much, Mrs. North. 577 00:35:48,927 --> 00:35:51,682 You look at the bear and see the flaws. 578 00:35:51,682 --> 00:35:55,435 I look at it and see the happiness it brings. 579 00:35:55,435 --> 00:35:57,400 - Oh, but I don't think that defective toy 580 00:35:57,400 --> 00:35:59,587 makes any child happy, Mr. Tavish. 581 00:35:59,587 --> 00:36:02,252 - I was referring to the happiness it brings to me. 582 00:36:02,252 --> 00:36:05,806 The more we make, the more we sell, the happier I am. 583 00:36:05,806 --> 00:36:08,762 Tick, tock, Mrs. North, tick, tock. 584 00:36:08,762 --> 00:36:12,074 - Mr. Tavish, if you've ever see a child's face 585 00:36:12,074 --> 00:36:13,651 when a toy breaks. 586 00:36:13,651 --> 00:36:16,214 - Workers, what's our motto? 587 00:36:16,214 --> 00:36:19,735 - It only has to last till Christmas. 588 00:36:19,735 --> 00:36:21,103 - Oh, but Mr. Tavish. 589 00:36:21,103 --> 00:36:24,013 The children's hands are shaking with the cold. 590 00:36:24,013 --> 00:36:25,930 Can't anything be done? 591 00:36:26,946 --> 00:36:30,566 - Of course something can be done, Mrs. North. 592 00:36:30,566 --> 00:36:31,399 Mittens. 593 00:36:35,142 --> 00:36:38,059 - But, Mr. Tavish, Mr. Tavish, sir. 594 00:36:42,780 --> 00:36:43,947 Auggie Tavish. 595 00:36:45,606 --> 00:36:50,509 Children, the conditions in here are intolerable. 596 00:36:50,509 --> 00:36:52,002 - So, what are you gonna do about it? 597 00:36:52,002 --> 00:36:55,017 - Well, I haven't decided just yet, 598 00:36:55,017 --> 00:36:57,017 but when I do, I do know 599 00:36:58,070 --> 00:37:00,987 that we all have to stick together. 600 00:37:02,053 --> 00:37:03,386 What do you say? 601 00:37:12,909 --> 00:37:16,828 ♫ So let them say you passed my peak 602 00:37:16,828 --> 00:37:20,861 ♫ That you're a million years from hide-and-seek 603 00:37:20,861 --> 00:37:25,246 ♫ But when my dirge is sung 604 00:37:25,246 --> 00:37:27,881 ♫ You'll still be tough as a riddle and fit as a fiddle 605 00:37:27,881 --> 00:37:29,951 ♫ And struttin' and kickin' like some little chicken 606 00:37:29,951 --> 00:37:32,868 ♫ And almost young 607 00:37:52,708 --> 00:37:53,791 - Here we go. 608 00:37:55,176 --> 00:37:56,093 Piping hot. 609 00:37:57,496 --> 00:37:58,996 - Thank you, Arvo. 610 00:38:04,498 --> 00:38:05,331 Rrruck! 611 00:38:06,424 --> 00:38:07,691 My wife made this cocoa? 612 00:38:07,691 --> 00:38:10,036 - Uh looks like nice is beating naughty 613 00:38:10,036 --> 00:38:12,029 'bout 100 to one this year. 614 00:38:12,029 --> 00:38:13,154 - Arvo, I asked you a question. 615 00:38:13,154 --> 00:38:14,317 Who made the cocoa? 616 00:38:14,317 --> 00:38:16,571 - I made the cocoa. 617 00:38:16,571 --> 00:38:17,616 I'm a supervisor. 618 00:38:17,616 --> 00:38:19,202 I'm not a cocoa elf. 619 00:38:19,202 --> 00:38:21,827 - Why didn't Mrs. Claus make it? 620 00:38:21,827 --> 00:38:26,105 Arvo, I repeat, why didn't Mrs. Claus make it? 621 00:38:26,105 --> 00:38:29,022 - Uh, Mrs. Claus isn't here, chief. 622 00:38:30,199 --> 00:38:31,129 - Isn't here? 623 00:38:31,129 --> 00:38:33,262 That's impossible. 624 00:38:33,262 --> 00:38:34,845 Where would she be? 625 00:38:37,669 --> 00:38:40,974 - Uh, well, she said to uh, tell you, that 626 00:38:40,974 --> 00:38:43,844 she's taking a little trip. 627 00:38:43,844 --> 00:38:46,019 Around the world. 628 00:38:46,019 --> 00:38:48,024 - Arvo, why didn't she tell me? 629 00:38:48,024 --> 00:38:48,975 I would've stopped her. 630 00:38:48,975 --> 00:38:50,769 - Maybe that's what she didn't tell you. 631 00:38:50,769 --> 00:38:51,836 - Well, why didn't you tell me, Arvo? 632 00:38:51,836 --> 00:38:53,871 - I've been expecting her back any minute now 633 00:38:53,871 --> 00:38:55,140 and I didn't want you to worry. 634 00:38:55,140 --> 00:38:58,458 Besides, you didn't even notice she was gone. 635 00:38:58,458 --> 00:38:59,584 - Well I wa... 636 00:38:59,584 --> 00:39:01,167 Well certainly I... 637 00:39:02,126 --> 00:39:03,425 Well she hasn't been gone-- 638 00:39:03,425 --> 00:39:04,342 - Two days. 639 00:39:06,460 --> 00:39:08,293 - That's not possible. 640 00:39:09,176 --> 00:39:10,820 Surely I would've... 641 00:39:10,820 --> 00:39:13,626 - Look, if you had taken notice of her now and then, 642 00:39:13,626 --> 00:39:15,405 maybe she wouldn't have left. 643 00:39:15,405 --> 00:39:17,534 - Where on Earth can she be? 644 00:39:17,534 --> 00:39:19,388 In a few days it'll be Christmas. 645 00:39:19,388 --> 00:39:20,376 - Well, if she's not back soon, 646 00:39:20,376 --> 00:39:23,415 we may not even have Christmas. 647 00:39:23,415 --> 00:39:25,248 She took the reindeer. 648 00:39:28,599 --> 00:39:32,766 - Can't bear to think of her out there, somewhere, 649 00:39:33,798 --> 00:39:36,120 helpless and alone. 650 00:39:36,120 --> 00:39:39,579 - Ho, ho, ho, Merry Christmas. 651 00:39:39,579 --> 00:39:41,584 Thank you, young man. 652 00:39:41,584 --> 00:39:42,966 - A very worthy cause, dear. 653 00:39:42,966 --> 00:39:46,483 But, the boots aren't quite right. 654 00:39:53,162 --> 00:39:55,412 Good morning, Mr. Kilkenny. 655 00:40:03,054 --> 00:40:05,023 - It is time for change. 656 00:40:05,023 --> 00:40:08,206 We have the right to demand the vote. 657 00:40:08,206 --> 00:40:10,287 Look at Susan B. Anthony. 658 00:40:10,287 --> 00:40:11,877 Look how one woman has taken up-- 659 00:40:14,177 --> 00:40:16,431 Oh, nice and crunchy. 660 00:40:16,431 --> 00:40:17,983 Just like the boys like them. 661 00:40:17,983 --> 00:40:20,893 I wonder, would you be a dear and send over eight bunches 662 00:40:20,893 --> 00:40:22,905 of these to the Delancey stables? 663 00:40:22,905 --> 00:40:24,962 And, some of these lovely apples, too. 664 00:40:24,962 --> 00:40:27,480 I think 20 pounds should do it. 665 00:40:27,480 --> 00:40:30,139 And, tell Marcello that Mrs. North sent them. 666 00:40:30,139 --> 00:40:31,427 He'll know what to do. 667 00:40:31,427 --> 00:40:32,926 - Marcello, Delancey Stables. 668 00:40:32,926 --> 00:40:33,759 - Mrs. North. 669 00:40:35,115 --> 00:40:38,752 - The workers were not afraid to speak up for their rights. 670 00:40:38,752 --> 00:40:41,193 And, when the bosses wouldn't give him a better wage, 671 00:40:41,193 --> 00:40:43,379 the workers demanded it. 672 00:40:43,379 --> 00:40:45,563 And, the right to vote will not be granted 673 00:40:45,563 --> 00:40:48,163 until women demand it. 674 00:40:48,163 --> 00:40:51,095 - I demand some hot water. 675 00:40:51,095 --> 00:40:54,235 Why don't you holler on my landlord, Sadie? 676 00:40:54,235 --> 00:40:58,191 - Who will march with me to Union Square? 677 00:40:58,191 --> 00:40:59,363 It's hopeless. 678 00:40:59,363 --> 00:41:02,595 All these women care about is the price of pushcart onions. 679 00:41:02,595 --> 00:41:04,088 - I know. 680 00:41:04,088 --> 00:41:06,204 You know, Sadie, I'm in a bit of a predicament 681 00:41:06,204 --> 00:41:07,952 and I think you might be just the person 682 00:41:07,952 --> 00:41:09,170 to help me. 683 00:41:09,170 --> 00:41:10,003 - Really? 684 00:41:10,003 --> 00:41:13,761 - Now, try to imagine a group of workers 685 00:41:13,761 --> 00:41:16,223 in a factory, let's say. 686 00:41:16,223 --> 00:41:20,475 Now, how might they improve their working conditions? 687 00:41:20,475 --> 00:41:24,353 Keeping in mind that the boss is a rather difficult man. 688 00:41:24,353 --> 00:41:28,520 Not inclined to give in to demands, if you know what I mean. 689 00:41:30,195 --> 00:41:32,311 - And, that's all you have to do. 690 00:41:32,311 --> 00:41:34,163 - It's really that simple? 691 00:41:34,163 --> 00:41:35,749 - Oh, it's been successful in factories 692 00:41:35,749 --> 00:41:37,499 all over the country. 693 00:41:38,750 --> 00:41:41,038 I wish the other women around here would listen 694 00:41:41,038 --> 00:41:43,213 to me the way you do. 695 00:41:43,213 --> 00:41:44,630 I promised I'd... 696 00:41:48,044 --> 00:41:49,871 - You're a good influence, Mrs. North, 697 00:41:49,871 --> 00:41:52,062 keeping my Sadie out of trouble. 698 00:41:55,609 --> 00:41:57,944 - I promised that I'd bring a whole contingent 699 00:41:57,944 --> 00:42:00,360 from Avenue A to the rally tomorrow. 700 00:42:00,360 --> 00:42:03,019 Instead, I'm just bringing a soapbox. 701 00:42:03,019 --> 00:42:06,273 - Well, if you wouldn't mind a little advice 702 00:42:06,273 --> 00:42:08,742 from a Johnny-come-lately like me? 703 00:42:08,742 --> 00:42:10,216 - No, please. 704 00:42:10,216 --> 00:42:13,449 I so admire your fervor, Sadie. 705 00:42:13,449 --> 00:42:17,852 But, I don't believe anyone likes to be shouted at. 706 00:42:17,852 --> 00:42:21,864 - Well, I shout so my message can be heard. 707 00:42:21,864 --> 00:42:25,531 - Perhaps if you try talking to these ladies 708 00:42:26,881 --> 00:42:28,631 without your soapbox. 709 00:42:38,175 --> 00:42:39,692 - Good afternoon, Mrs. Shaughnessy. 710 00:42:39,692 --> 00:42:42,661 - Well, if it isn't Soapbox Sadie. 711 00:42:42,661 --> 00:42:44,422 I'll have none of your blarney now. 712 00:42:44,422 --> 00:42:45,673 Good day to you, Mrs. North. 713 00:42:45,673 --> 00:42:47,340 - And, to you, Mrs. Shaughnessy. 714 00:42:47,340 --> 00:42:48,801 You know, Sadie was just telling me 715 00:42:48,801 --> 00:42:51,837 how you came all the way over here from Ireland 716 00:42:51,837 --> 00:42:54,115 when you were just a girl. 717 00:42:54,115 --> 00:42:57,460 - My own mother brought 10 of us over from Dublin. 718 00:42:57,460 --> 00:43:00,614 - Oh, did you say Dublin, on the River Liffey. 719 00:43:00,614 --> 00:43:02,187 - Bless my soul. 720 00:43:02,187 --> 00:43:03,935 You know Dublin, Mrs. North? 721 00:43:03,935 --> 00:43:06,852 - Well, I'm very keen on geography. 722 00:43:07,775 --> 00:43:10,065 - Now, Mrs. Shaughnessy, there must've been some 723 00:43:10,065 --> 00:43:12,123 who told your mother to stay put. 724 00:43:12,123 --> 00:43:14,331 - Oh well, there were many that tried. 725 00:43:14,331 --> 00:43:16,701 But, you don't know my mother. 726 00:43:16,701 --> 00:43:19,077 - But, are you very many of the women like her? 727 00:43:19,077 --> 00:43:20,063 You for example. 728 00:43:20,063 --> 00:43:21,167 - That's why we're asking you 729 00:43:21,167 --> 00:43:23,200 to stand strong, Mrs. Shaughnessy. 730 00:43:23,200 --> 00:43:24,445 - Just like your mother. 731 00:43:24,445 --> 00:43:25,656 - And, march with us. 732 00:43:25,656 --> 00:43:28,447 - For a woman's right to vote. 733 00:43:31,253 --> 00:43:33,516 - Mr. Brandenheim makes all the decisions. 734 00:43:33,516 --> 00:43:35,208 What do I need the vote for? 735 00:43:35,208 --> 00:43:37,186 - But, Mrs. Brandenheim, you yourself 736 00:43:37,186 --> 00:43:39,532 make 100 decisions every day. 737 00:43:39,532 --> 00:43:42,844 Don't you decide what you make for dinner? 738 00:43:42,844 --> 00:43:44,258 - Yah, I do that. 739 00:43:44,258 --> 00:43:46,647 - And, don't you decide how much coal to buy? 740 00:43:46,647 --> 00:43:48,180 - Yah, I do that. 741 00:43:48,180 --> 00:43:51,169 - And, how many nickels to put in the cookie jar? 742 00:43:51,169 --> 00:43:53,495 - Yah, I do that too. 743 00:43:53,495 --> 00:43:56,678 - So, shouldn't you decide who gets elected? 744 00:43:56,678 --> 00:43:57,511 - Yah! 745 00:43:58,438 --> 00:44:00,816 Oh, all this deciding. 746 00:44:00,816 --> 00:44:02,149 It wears me out. 747 00:44:05,108 --> 00:44:06,292 - Oh well, I guess it's only 748 00:44:06,292 --> 00:44:08,019 the two of us after all. 749 00:44:08,019 --> 00:44:11,602 - Still I'm proud to march with you, Sadie. 750 00:44:14,794 --> 00:44:18,961 ♫ I'm Mrs. Shaughnessy and I'm marching with you 751 00:44:20,036 --> 00:44:24,203 ♫ I'm Mrs. Brandenheim and I'm joining you too. 752 00:44:25,118 --> 00:44:27,638 ♫ It's time to stand up, step out, and be counted 753 00:44:27,638 --> 00:44:30,318 ♫ And then 754 00:44:30,318 --> 00:44:34,485 ♫ How about tying an apron on all of the men 755 00:44:35,836 --> 00:44:37,612 - Vote for women! 756 00:44:37,612 --> 00:44:42,604 ♫ Now, Mr. Brandenheim thinks how clever he is 757 00:44:42,604 --> 00:44:46,771 ♫ But, this old girl has a brain that's equal to his 758 00:44:47,659 --> 00:44:48,827 ♫ So, remember our call 759 00:44:48,827 --> 00:44:52,092 ♫ A line that you all can quote 760 00:44:52,092 --> 00:44:56,813 ♫ It's time for every miss and missus to have a vote 761 00:44:56,813 --> 00:44:57,720 - But, beyond the vote. 762 00:44:57,720 --> 00:45:00,894 I mean, men must acknowledge what we do 763 00:45:00,894 --> 00:45:03,327 in little ways every day. 764 00:45:03,327 --> 00:45:05,043 - Mrs. North, wait for me. 765 00:45:05,043 --> 00:45:07,317 - Oh yes, come along, Nora. 766 00:45:07,317 --> 00:45:08,704 Isn't it marvelous what happens 767 00:45:08,704 --> 00:45:11,113 when people speak up for themselves. 768 00:45:11,113 --> 00:45:12,458 And, you know what, Nora? 769 00:45:12,458 --> 00:45:13,291 - What? 770 00:45:13,291 --> 00:45:15,707 - That's what's going to happen at Tavish Toys. 771 00:45:15,707 --> 00:45:17,555 Now Sadie was telling me about something called 772 00:45:17,555 --> 00:45:18,888 a work slowdown. 773 00:45:20,102 --> 00:45:21,628 I think it just might do the trick. 774 00:45:21,628 --> 00:45:22,751 - We'll get heat? 775 00:45:22,751 --> 00:45:24,724 - Only if we stick together, Sadie set. 776 00:45:24,724 --> 00:45:26,478 - I'm with you, Mrs. North. 777 00:45:26,478 --> 00:45:27,975 - Oh Marcello, thank goodness. 778 00:45:27,975 --> 00:45:30,159 I'm on pins and needles about getting home. 779 00:45:30,159 --> 00:45:32,015 Tell me, how is Cupid? 780 00:45:32,015 --> 00:45:33,421 - What are you doing here, Marcello? 781 00:45:33,421 --> 00:45:35,072 - I want for you having a vote, signorina 782 00:45:35,072 --> 00:45:36,121 and all that your heart desires. 783 00:45:36,121 --> 00:45:36,954 - Ho, ho, ho. 784 00:45:36,954 --> 00:45:38,287 Merry Christmas. 785 00:45:39,613 --> 00:45:40,886 Ho, ho, ho. 786 00:45:40,886 --> 00:45:43,396 - We mustn't catch cold, must we dear. 787 00:45:43,396 --> 00:45:44,914 - Thank you. 788 00:45:44,914 --> 00:45:46,890 - Wait for me. 789 00:45:46,890 --> 00:45:48,308 I'm coming. 790 00:45:53,338 --> 00:45:58,254 ♫ We planned our strategy and our flag is unfurled 791 00:45:58,254 --> 00:46:02,421 ♫ For we have gifts of our own to offer the world 792 00:46:03,284 --> 00:46:04,453 ♫ So, remember our call 793 00:46:04,453 --> 00:46:07,741 ♫ A line you all can quote 794 00:46:07,741 --> 00:46:11,750 ♫ It's time for every miss and missus 795 00:46:11,750 --> 00:46:14,500 ♫ To have a vote 796 00:46:27,170 --> 00:46:28,806 - How are we doing, sweetheart? 797 00:46:30,262 --> 00:46:32,422 Oh, I know, I know. 798 00:46:32,422 --> 00:46:35,355 Oh, I imagine that Santa is terribly worried 799 00:46:35,355 --> 00:46:36,970 about us by now. 800 00:46:36,970 --> 00:46:39,573 And, that's why you've got to stay off that leg, darling. 801 00:46:39,573 --> 00:46:41,138 Give it a chance to heal. 802 00:46:41,138 --> 00:46:42,530 There's a sweetheart. 803 00:46:43,613 --> 00:46:48,018 I know, I know, Christmas Eve is fast approaching. 804 00:46:48,018 --> 00:46:49,851 Only three days until. 805 00:46:55,123 --> 00:46:56,454 - There she is. 806 00:46:56,454 --> 00:46:57,537 Brava, Sadie. 807 00:46:58,775 --> 00:47:00,834 - Mazel tov, Sadie, mazel tov. 808 00:47:00,834 --> 00:47:01,802 - Thank you. 809 00:47:01,802 --> 00:47:05,048 - No, you're gonna run for president now? 810 00:47:05,048 --> 00:47:06,521 - Or even mayor of New York? 811 00:47:06,521 --> 00:47:07,354 - Signorina. 812 00:47:07,354 --> 00:47:08,187 Scusa. 813 00:47:08,187 --> 00:47:09,447 Sadie, one moment, please. 814 00:47:09,447 --> 00:47:10,702 - I'm very busy now, Marcello. 815 00:47:10,702 --> 00:47:12,428 I've got to shop for my mother and get home. 816 00:47:12,428 --> 00:47:14,982 - Yes, Christmas Eve, the policemen they make a big party 817 00:47:14,982 --> 00:47:16,622 for the neighborhood, everybody come. 818 00:47:16,622 --> 00:47:20,837 I was wondering dearest Sadie, if you would, 819 00:47:20,837 --> 00:47:22,716 if you would be there too? 820 00:47:22,716 --> 00:47:25,340 - I have more on my mind than parties. 821 00:47:25,340 --> 00:47:28,532 - Yes, but you dance as well as you march. 822 00:47:28,532 --> 00:47:30,016 - Look Marcello... 823 00:47:30,016 --> 00:47:34,189 ♫ A girl with a drive and a fellow with a dream 824 00:47:34,189 --> 00:47:38,467 ♫ Are like pickled herring with vanilla ice cream 825 00:47:38,467 --> 00:47:43,467 ♫ So, as unromantic as my words may seem 826 00:47:43,467 --> 00:47:47,167 ♫ We don't go together at all 827 00:47:47,167 --> 00:47:50,799 ♫ My big loud mouth and your quiet ways 828 00:47:50,799 --> 00:47:55,372 ♫ Are like August evenings with December days 829 00:47:55,372 --> 00:47:59,736 ♫ Are like corned beef and cabbage topped with mayonnaise 830 00:47:59,736 --> 00:48:03,156 ♫ We don't go together at all 831 00:48:03,156 --> 00:48:06,656 ♫ We're like chicken soup 832 00:48:08,459 --> 00:48:12,223 ♫ And a slice of ham 833 00:48:12,223 --> 00:48:15,261 ♫ We're the big bad wolf 834 00:48:15,261 --> 00:48:18,428 ♫ And the little lamb 835 00:48:19,413 --> 00:48:22,489 ♫ Like a picnic lunch 836 00:48:22,489 --> 00:48:27,063 ♫ That's ruined by a sudden squall 837 00:48:27,063 --> 00:48:28,613 ♫ We don't, no we don't 838 00:48:28,613 --> 00:48:32,696 ♫ No we don't go together at all 839 00:48:33,902 --> 00:48:36,819 ♫ Like an overcoat 840 00:48:38,713 --> 00:48:41,463 ♫ And a hot July 841 00:48:42,652 --> 00:48:45,692 ♫ Like a bowl of borscht 842 00:48:45,692 --> 00:48:48,525 ♫ And a pizza pie 843 00:48:49,819 --> 00:48:52,669 ♫ Like if I asked you 844 00:48:52,669 --> 00:48:57,306 ♫ To come to the policemen's ball 845 00:48:57,306 --> 00:48:58,919 ♫ We don't, no we don't 846 00:48:58,919 --> 00:49:03,002 ♫ No we don't go together at all 847 00:49:04,743 --> 00:49:08,917 ♫ An onion roll at a Mayfair tea 848 00:49:08,917 --> 00:49:13,247 ♫ Like a march by Sousa in a minor key 849 00:49:13,247 --> 00:49:18,090 ♫ So forget all the magic that was meant to be 850 00:49:18,090 --> 00:49:21,826 ♫ We don't go together at all 851 00:49:21,826 --> 00:49:25,563 ♫ A stable boy and a suffragette 852 00:49:25,563 --> 00:49:28,840 ♫ Are about as peculiar as a pair can get 853 00:49:28,840 --> 00:49:32,240 ♫ So it's, oh, such a pity 854 00:49:32,240 --> 00:49:35,157 ♫ That we even met 855 00:49:37,674 --> 00:49:41,226 ♫ We don't go together at all 856 00:49:41,226 --> 00:49:44,643 ♫ But, I like your spunk 857 00:49:45,865 --> 00:49:50,006 ♫ And I like your pride 858 00:49:50,006 --> 00:49:53,069 ♫ So I'll still be there 859 00:49:53,069 --> 00:49:56,402 ♫ Marching at your side 860 00:49:57,320 --> 00:50:00,233 ♫ So, I guess, my friend 861 00:50:00,233 --> 00:50:04,233 ♫ We must admit the simple fact 862 00:50:05,256 --> 00:50:08,756 ♫ That opposites 863 00:50:08,756 --> 00:50:11,673 ♫ Oh yes opposites 864 00:50:15,178 --> 00:50:17,345 ♫ Attract 865 00:50:29,968 --> 00:50:31,791 - But Da, I haven't even told you about the rally 866 00:50:31,791 --> 00:50:34,231 after Sadie's speech or nothing. 867 00:50:34,231 --> 00:50:36,512 - I'll hear about it some other time. 868 00:50:36,512 --> 00:50:37,345 Bye child. 869 00:50:42,472 --> 00:50:44,864 You know I'd like to stay with you, Princess. 870 00:50:44,864 --> 00:50:47,682 But, if I'm late, I'll be docked for sure. 871 00:50:49,184 --> 00:50:50,874 Mrs. North, evening. 872 00:50:50,874 --> 00:50:52,124 - Good evening. 873 00:51:00,530 --> 00:51:04,496 Looks like it's just the two of us tonight. 874 00:51:04,496 --> 00:51:07,485 All that walking, all of us gathered there in the square. 875 00:51:07,485 --> 00:51:09,586 It was exhilarating, wasn't it? 876 00:51:09,586 --> 00:51:11,538 - I've never seen so many people in one place 877 00:51:11,538 --> 00:51:12,965 in all of my life. 878 00:51:12,965 --> 00:51:14,826 - I was just thinking how much my husband 879 00:51:14,826 --> 00:51:16,808 would've enjoyed it. 880 00:51:16,808 --> 00:51:18,891 He so loves high spirits. 881 00:51:20,186 --> 00:51:21,734 - My mother too. 882 00:51:21,734 --> 00:51:24,266 - Well, there will certainly be many more good times 883 00:51:24,266 --> 00:51:27,938 after your mother comes over from Ireland. 884 00:51:27,938 --> 00:51:28,771 - Yeah. 885 00:51:30,818 --> 00:51:32,477 Ah, who am I kidding? 886 00:51:32,477 --> 00:51:34,101 I'll never see her again. 887 00:51:34,101 --> 00:51:36,684 - Oh, of course you will, Nora. 888 00:51:37,717 --> 00:51:39,185 - It's been over a year. 889 00:51:39,185 --> 00:51:43,088 She probably won't even recognize me. 890 00:51:43,088 --> 00:51:46,317 - You remember what she looks like, don't you? 891 00:51:46,317 --> 00:51:47,317 - Of course. 892 00:51:48,277 --> 00:51:52,317 She has red hair, sorta brown red, like a penny. 893 00:51:52,317 --> 00:51:53,218 Like mine. 894 00:51:54,816 --> 00:51:59,125 And, she has freckles on her arms and on her cheeks. 895 00:51:59,125 --> 00:52:01,792 And, two right up under her eye. 896 00:52:03,178 --> 00:52:05,746 She probably looks different now anyway. 897 00:52:05,746 --> 00:52:09,018 - She misses you just as much as you miss her. 898 00:52:09,018 --> 00:52:11,557 She thinks about you just as often, 899 00:52:11,557 --> 00:52:13,355 maybe even more. 900 00:52:13,355 --> 00:52:14,487 - Yeah? 901 00:52:14,487 --> 00:52:17,785 - Can you keep a secret, Nora? 902 00:52:17,785 --> 00:52:20,490 I'm missing someone too. 903 00:52:20,490 --> 00:52:23,958 Someone who's also very far away. 904 00:52:23,958 --> 00:52:27,346 And, when I'm missing someone as I am right now, 905 00:52:27,346 --> 00:52:28,929 you know what I do? 906 00:52:30,128 --> 00:52:30,961 Well... 907 00:52:32,528 --> 00:52:37,478 I look up at the night sky and find our special star. 908 00:52:37,478 --> 00:52:41,837 And, with every twinkle, I know that the one I love 909 00:52:41,837 --> 00:52:43,337 is thinking of me. 910 00:52:44,176 --> 00:52:47,967 - You think my mother's thinking of me right now too? 911 00:52:47,967 --> 00:52:49,884 - I know she is, kiddo. 912 00:52:53,208 --> 00:52:55,208 - Oh, Mrs. North, look. 913 00:52:55,208 --> 00:52:56,987 Ever seen the Vaudeville show? 914 00:52:56,987 --> 00:53:00,416 - No, but shall we buy a ticket? 915 00:53:00,416 --> 00:53:01,249 - Are you kidding? 916 00:53:01,249 --> 00:53:02,528 It costs two bits. 917 00:53:02,528 --> 00:53:03,361 - Oh. 918 00:53:04,446 --> 00:53:05,279 - Come on. 919 00:53:17,913 --> 00:53:19,902 Oh, aren't they something? 920 00:53:19,902 --> 00:53:23,235 - Oh, I must say, they're a rare talent. 921 00:53:34,993 --> 00:53:35,826 - Oh, Maud and Claude. 922 00:53:35,826 --> 00:53:38,525 I'm seen 'em a million times! 923 00:53:40,274 --> 00:53:41,823 - Come on, Nora. 924 00:53:41,823 --> 00:53:43,253 Out you go. 925 00:53:43,253 --> 00:53:44,773 Before I gotta start charging you. 926 00:53:44,773 --> 00:53:46,075 - Oh, just another minute, Sean. 927 00:53:46,075 --> 00:53:47,946 My friend ain't seen it before. 928 00:53:51,642 --> 00:53:54,558 - Aye, you've got moxie, Nora, I'll give you that. 929 00:53:54,558 --> 00:53:56,459 But, I don't wanna lose my job. 930 00:53:56,459 --> 00:53:57,703 - All right, we're going. 931 00:53:57,703 --> 00:53:59,430 Don't bust your suspenders. 932 00:53:59,430 --> 00:54:00,739 - Thank you very much, Sean. 933 00:54:05,919 --> 00:54:07,624 - And, that's the last time. 934 00:54:07,624 --> 00:54:09,099 Good night! 935 00:54:11,991 --> 00:54:13,728 - Hey, look it. 936 00:54:13,728 --> 00:54:16,395 Will you look at all this stuff. 937 00:54:24,170 --> 00:54:25,323 ♫ Whistle 938 00:54:26,314 --> 00:54:29,283 ♫ When you feel that no one is near 939 00:54:30,946 --> 00:54:32,077 ♫ Whistle 940 00:54:33,190 --> 00:54:36,126 ♫ And you'll find me standing right here 941 00:54:37,808 --> 00:54:41,261 ♫ Here to help smooth out the wrinkles 942 00:54:41,261 --> 00:54:44,222 ♫ Here to make loneliness end 943 00:54:44,222 --> 00:54:46,258 ♫ It'll do you a lot of good 944 00:54:46,258 --> 00:54:50,063 ♫ Knowing you've got a good friend 945 00:54:50,063 --> 00:54:52,295 ♫ And all you have to do is whistle 946 00:54:53,602 --> 00:54:56,619 ♫ And you'll find me holding your hand 947 00:54:57,983 --> 00:55:00,370 ♫ When life 948 00:55:00,370 --> 00:55:03,982 ♫ Doesn't go the way that you planned 949 00:55:05,155 --> 00:55:08,534 ♫ Whatever rut you get stuck in 950 00:55:08,534 --> 00:55:11,841 ♫ You'll feel me pulling you through 951 00:55:11,841 --> 00:55:13,689 ♫ And then and forevermore 952 00:55:13,689 --> 00:55:17,856 ♫ You'll hear me whistling for you 953 00:55:22,251 --> 00:55:24,371 ♫ Whistle 954 00:55:24,371 --> 00:55:28,811 ♫ When you feel that no one is near 955 00:55:28,811 --> 00:55:30,891 ♫ Whistle 956 00:55:30,891 --> 00:55:35,509 ♫ And you'll find me standing right here 957 00:55:35,509 --> 00:55:38,799 ♫ Here to help smooth out the wrinkles 958 00:55:38,799 --> 00:55:41,868 ♫ Here to make loneliness end 959 00:55:41,868 --> 00:55:43,771 ♫ It'll do you a lot of good 960 00:55:43,771 --> 00:55:47,938 ♫ Knowing you've got a good friend 961 00:56:16,854 --> 00:56:21,290 ♫ Whatever rut you get stuck in 962 00:56:21,290 --> 00:56:25,261 ♫ You'll feel me pulling you through 963 00:56:25,261 --> 00:56:28,844 ♫ And then and forevermore 964 00:56:29,802 --> 00:56:33,719 ♫ You'll hear me whistling for 965 00:56:43,950 --> 00:56:47,274 ♫ And, all you have to do is whistle 966 00:56:47,274 --> 00:56:52,073 ♫ And, you'll find me holding your hand 967 00:56:52,073 --> 00:56:54,444 ♫ When life 968 00:56:54,444 --> 00:56:58,611 ♫ Doesn't go the way that you planned 969 00:56:59,832 --> 00:57:03,991 ♫ Whatever rut you get stuck in 970 00:57:03,991 --> 00:57:08,007 ♫ You'll feel me pulling you through 971 00:57:08,007 --> 00:57:11,590 ♫ And then and forevermore 972 00:57:12,757 --> 00:57:17,268 ♫ You'll hear me whistling for 973 00:57:17,268 --> 00:57:19,101 ♫ You 974 00:57:33,546 --> 00:57:36,088 - They're good! 975 00:57:36,088 --> 00:57:36,921 - Hold up. 976 00:57:39,355 --> 00:57:41,782 Now, just where do you think you're going with that tree? 977 00:57:41,782 --> 00:57:43,172 - We ain't stealing it, I swear. 978 00:57:43,172 --> 00:57:44,005 - Oh. 979 00:57:44,005 --> 00:57:45,138 - We're just taking it over to Tavish's. 980 00:57:45,138 --> 00:57:46,342 - Nobody else wanted it. 981 00:57:46,342 --> 00:57:48,114 - It's ours free and clear. 982 00:57:48,114 --> 00:57:49,323 - Oh it is, is it? 983 00:57:49,323 --> 00:57:50,471 Well, we'll have to see about that. 984 00:57:50,471 --> 00:57:53,555 And, in the meantime, I'll be taking it, thank you. 985 00:57:53,555 --> 00:57:55,558 - I beg your pardon, officer, 986 00:57:55,558 --> 00:57:58,097 but these are very hard-working children. 987 00:57:58,097 --> 00:58:00,881 And, if they say that they have not stolen that tree, 988 00:58:00,881 --> 00:58:02,123 then I believe them. 989 00:58:02,123 --> 00:58:03,227 - Oh, I see. 990 00:58:03,227 --> 00:58:05,801 So, they have you fooled now as well, have they? 991 00:58:05,801 --> 00:58:06,882 - Listen here, Doyle-- 992 00:58:06,882 --> 00:58:07,799 - Uh, Nora. 993 00:58:09,364 --> 00:58:11,219 - Officer Doyle. 994 00:58:11,219 --> 00:58:15,415 Look, I promise I ain't gonna kick you no more, okay? 995 00:58:15,415 --> 00:58:18,456 Okay, I ain't gonna throw no more eggs at you either. 996 00:58:18,456 --> 00:58:21,039 So, can we have the lousy tree? 997 00:58:23,398 --> 00:58:26,194 - Well, it is a bit of a scrawny old thing, isn't it? 998 00:58:26,194 --> 00:58:27,264 Take it. 999 00:58:27,264 --> 00:58:28,990 - Thank you, officer. 1000 00:58:28,990 --> 00:58:31,392 - Mrs. North, I was wondering, ma'am, 1001 00:58:31,392 --> 00:58:33,268 seeing as you take to the children so, 1002 00:58:33,268 --> 00:58:34,923 maybe you'd be interested in buying a ticket 1003 00:58:34,923 --> 00:58:36,384 for the policemen's benefit. 1004 00:58:36,384 --> 00:58:38,365 It'll be on over in Foley's Saloon. 1005 00:58:38,365 --> 00:58:40,861 And besides, we can't have you spending Christmas Eve 1006 00:58:40,861 --> 00:58:42,413 by yourself, can we? 1007 00:58:42,413 --> 00:58:45,463 - Well, it wouldn't be the fist time. 1008 00:58:45,463 --> 00:58:46,836 But, it sounds lovely. 1009 00:58:46,836 --> 00:58:48,011 And, I'll take two tickets. 1010 00:58:48,011 --> 00:58:48,844 - Okay. 1011 00:58:48,844 --> 00:58:51,753 That'll be 50 cents, ma'am. 1012 00:58:51,753 --> 00:58:54,069 - And, there's something that you could do for me, officer. 1013 00:58:54,069 --> 00:58:55,036 - Ma'am? 1014 00:58:55,036 --> 00:58:57,316 - You see the second ticket is for my landlady, 1015 00:58:57,316 --> 00:58:59,984 Mrs. Lowenstein, and I'd very much like you 1016 00:58:59,984 --> 00:59:03,466 to deliver her ticket to her personally. 1017 00:59:03,466 --> 00:59:04,492 - Me? 1018 00:59:04,492 --> 00:59:08,159 Oh, I don't think herself wants much to do with me, ma'am. 1019 00:59:08,159 --> 00:59:12,137 - I wonder if she might not be a little bit afraid of you. 1020 00:59:12,137 --> 00:59:13,809 - Afraid of me? 1021 00:59:13,809 --> 00:59:14,642 Oh. 1022 00:59:15,942 --> 00:59:19,055 Well, I wish to God some of it'd rub of on that one. 1023 00:59:19,055 --> 00:59:20,943 - I told you, Doyle, I reformed. 1024 00:59:20,943 --> 00:59:21,839 - Oh yes. 1025 00:59:21,839 --> 00:59:23,440 I'll believe that when I see it. 1026 00:59:23,440 --> 00:59:24,682 Well, I'll do that for you, ma'am. 1027 00:59:24,682 --> 00:59:26,384 Good night to you now. 1028 00:59:26,384 --> 00:59:27,579 - Mrs. North, come on. 1029 00:59:27,579 --> 00:59:30,165 I was just telling the kids about your idea for tomorrow. 1030 00:59:30,165 --> 00:59:32,962 - Yes, well Sadie gave me the notion. 1031 00:59:32,962 --> 00:59:36,327 Tomorrow, we all work as slowly 1032 00:59:36,327 --> 00:59:37,910 as we possibly can. 1033 00:59:38,803 --> 00:59:40,607 - It'll drive Tavish crazy. 1034 00:59:40,607 --> 00:59:42,077 So, that's the plan okay? 1035 00:59:42,077 --> 00:59:44,146 Tomorrow, slow as molasses. 1036 00:59:44,146 --> 00:59:45,248 Everybody got it? 1037 00:59:45,248 --> 00:59:46,081 - Got it. 1038 00:59:46,081 --> 00:59:48,944 - But, what if Tavish gets mad? 1039 00:59:48,944 --> 00:59:50,771 - What if we get scared? 1040 00:59:50,771 --> 00:59:53,948 ♫ Then all you have to do is whistle 1041 00:59:53,948 --> 00:59:58,260 ♫ And you'll find me holding your hand 1042 00:59:58,260 --> 01:00:00,231 ♫ When life 1043 01:00:00,231 --> 01:00:04,398 ♫ Doesn't go the way that you planned 1044 01:00:05,585 --> 01:00:07,556 ♫ Whistle 1045 01:00:07,556 --> 01:00:10,401 ♫ When you feel that no one is near 1046 01:00:40,447 --> 01:00:42,085 - Chief? 1047 01:00:42,085 --> 01:00:42,997 - Come in. 1048 01:00:42,997 --> 01:00:43,914 - Surprise! 1049 01:01:11,325 --> 01:01:13,325 - Okay fellas, bad idea. 1050 01:01:16,319 --> 01:01:18,569 Well, we'll be leaving now. 1051 01:01:22,733 --> 01:01:24,109 I said we'll be leaving now. 1052 01:01:24,109 --> 01:01:24,942 Goodbye. 1053 01:01:24,942 --> 01:01:25,775 Merry Christmas. 1054 01:01:25,775 --> 01:01:26,694 - We're going, we're going. 1055 01:01:28,345 --> 01:01:29,178 Okay! 1056 01:01:30,707 --> 01:01:31,540 Gee whiz. 1057 01:01:35,934 --> 01:01:39,398 - Not even one little ho, ho, ho? 1058 01:01:39,398 --> 01:01:40,231 - Ho. 1059 01:01:43,701 --> 01:01:46,534 - Look chief, she's gonna be back. 1060 01:01:47,386 --> 01:01:49,980 - We've been together from the very beginning. 1061 01:01:49,980 --> 01:01:52,017 Without her I feel like, I feel like 1062 01:01:52,017 --> 01:01:55,130 there's no such thing as Santa Claus. 1063 01:01:55,130 --> 01:01:56,233 If only I'd taken the time to tell her 1064 01:01:56,233 --> 01:01:57,738 what she means to me. 1065 01:01:57,738 --> 01:01:59,752 - Why don't you tell her now? 1066 01:01:59,752 --> 01:02:00,585 - Now? 1067 01:02:01,722 --> 01:02:05,889 - Millions of children write letters to you every year. 1068 01:02:06,935 --> 01:02:09,727 Maybe it's time for Santa to write one. 1069 01:02:09,727 --> 01:02:12,560 - We don't even know where she is. 1070 01:02:13,598 --> 01:02:17,765 - Maybe just getting the words on paper would help. 1071 01:02:21,510 --> 01:02:23,177 It's just a thought. 1072 01:02:40,850 --> 01:02:44,183 ♫ Dear Mrs. Santa Claus 1073 01:02:45,951 --> 01:02:48,868 ♫ Wherever you are 1074 01:02:50,840 --> 01:02:54,340 ♫ I'm without you as lost 1075 01:02:55,505 --> 01:02:58,672 ♫ As some little star 1076 01:02:59,775 --> 01:03:02,234 ♫ You're not there when I call 1077 01:03:02,234 --> 01:03:06,317 ♫ And, so everything's all askew 1078 01:03:08,768 --> 01:03:11,694 ♫ So I guess little wife 1079 01:03:11,694 --> 01:03:15,777 ♫ That the joy in my life is you 1080 01:03:20,972 --> 01:03:24,305 ♫ Dear Mrs. Santa Claus 1081 01:03:25,346 --> 01:03:28,763 ♫ How I hope you can see 1082 01:03:30,152 --> 01:03:32,652 ♫ From now on 1083 01:03:33,647 --> 01:03:37,814 ♫ What a drastic change there will be 1084 01:03:39,070 --> 01:03:41,869 ♫ So, I wish on the moon 1085 01:03:41,869 --> 01:03:44,580 ♫ You'll come home to me soon 1086 01:03:44,580 --> 01:03:46,747 ♫ Because 1087 01:03:49,239 --> 01:03:53,072 ♫ You'll never know how Santa 1088 01:03:55,997 --> 01:03:58,997 ♫ Misses Mrs. Claus 1089 01:04:24,212 --> 01:04:26,775 - My fancy customer from uptown. 1090 01:04:26,775 --> 01:04:30,456 So, now she decides she don't want red after all. 1091 01:04:30,456 --> 01:04:31,618 Hmm! 1092 01:04:38,982 --> 01:04:39,982 - Oh, Sadie. 1093 01:04:41,220 --> 01:04:43,629 I was wondering is your mother in? 1094 01:04:43,629 --> 01:04:44,641 Oh, Mrs. Lowenstein. 1095 01:04:44,641 --> 01:04:45,690 - Officer, Your Honor. 1096 01:04:45,690 --> 01:04:46,620 She's a good girl. 1097 01:04:46,620 --> 01:04:48,220 She didn't mean to start nothing. 1098 01:04:48,220 --> 01:04:49,747 - Well, from what I've been told, 1099 01:04:49,747 --> 01:04:51,198 she started plenty. 1100 01:04:51,198 --> 01:04:52,624 - Oh no! 1101 01:04:52,624 --> 01:04:54,715 - Sure did my own mother go up there to Union Square 1102 01:04:54,715 --> 01:04:56,960 to hear them all cheering for your Sadie. 1103 01:04:56,960 --> 01:05:00,490 She's a regular Susan MacAnthony, that one. 1104 01:05:00,490 --> 01:05:01,323 - See Mama. 1105 01:05:01,323 --> 01:05:04,149 - Oh, and by the way, Mrs. L, somebody bought you a ticket 1106 01:05:04,149 --> 01:05:07,046 for our precinct Christmas party. 1107 01:05:07,046 --> 01:05:10,898 It'll be on over in Foley's Saloon, so it will. 1108 01:05:10,898 --> 01:05:13,416 - Who is this does such a thing? 1109 01:05:13,416 --> 01:05:17,271 - Well, let's just say it's your own Secret Santa. 1110 01:05:17,271 --> 01:05:19,794 And, it'd be giving myself and to the lads 1111 01:05:19,794 --> 01:05:21,802 at the precinct much pleasure 1112 01:05:21,802 --> 01:05:25,136 if our favorite hostess could attend. 1113 01:05:25,136 --> 01:05:26,632 - Me, you're talking about? 1114 01:05:26,632 --> 01:05:28,049 - Sure, who else? 1115 01:05:30,494 --> 01:05:34,818 So, we'll be seeing you Christmas Eve then? 1116 01:05:34,818 --> 01:05:36,568 Good day to you both. 1117 01:05:50,907 --> 01:05:53,990 - No, my dumplings, I think a proper slowdown 1118 01:05:53,990 --> 01:05:55,740 would be even slower. 1119 01:05:59,818 --> 01:06:00,651 Slowly. 1120 01:06:03,907 --> 01:06:05,939 Oh that's perfect, Emilio. 1121 01:06:05,939 --> 01:06:06,772 Fine. 1122 01:06:09,066 --> 01:06:10,783 - You think this is really gonna work? 1123 01:06:10,783 --> 01:06:13,395 - It's better than do nothing and freezing. 1124 01:06:13,395 --> 01:06:17,041 - But, we've got to stick together like glue, Fritzie. 1125 01:06:17,041 --> 01:06:19,214 It's only when the wheels turn together 1126 01:06:19,214 --> 01:06:20,872 that the train can move. 1127 01:06:21,930 --> 01:06:22,763 Oh. 1128 01:06:25,067 --> 01:06:28,150 - And, how are my little elves today? 1129 01:06:30,403 --> 01:06:33,320 What, may I ask, is happening here? 1130 01:06:35,233 --> 01:06:37,680 Busiest week of the busiest season and I see 1131 01:06:37,680 --> 01:06:39,597 four, five, six trains. 1132 01:06:41,205 --> 01:06:43,477 Three teddy bears. 1133 01:06:43,477 --> 01:06:45,999 Mrs. North, I demand an explanation at once. 1134 01:06:46,999 --> 01:06:48,863 - I believe that it's the cold air 1135 01:06:48,863 --> 01:06:50,840 that is slowing up down, Mr. Tavish. 1136 01:06:50,840 --> 01:06:54,095 Perhaps some coal on the fire would pick up the pace. 1137 01:06:54,095 --> 01:06:56,315 - I'm on to you, Mrs. North. 1138 01:06:56,315 --> 01:06:59,615 This little slowdown is your handiwork, isn't it? 1139 01:06:59,615 --> 01:07:02,675 - Oh, not just mine, it's all of us together. 1140 01:07:02,675 --> 01:07:07,204 - Yeah, that's right, together, yeah. 1141 01:07:07,204 --> 01:07:11,371 - Well then, it's my pleasure to inform all of you together 1142 01:07:12,207 --> 01:07:15,326 that you'll be spending Christmas Day right here! 1143 01:07:15,326 --> 01:07:17,488 - No! 1144 01:07:17,488 --> 01:07:19,059 - Oh now just a moment, Mr. Tavish. 1145 01:07:19,059 --> 01:07:20,938 What possible use could all the children be 1146 01:07:20,938 --> 01:07:22,212 to you on Christmas? 1147 01:07:22,212 --> 01:07:25,283 I mean, all of the toys will have been delivered. 1148 01:07:25,283 --> 01:07:26,559 - Clean up, Mrs. North. 1149 01:07:26,559 --> 01:07:30,184 A good scrubbing down of all the walls and floors. 1150 01:07:30,184 --> 01:07:31,769 - No! 1151 01:07:31,769 --> 01:07:34,057 - Now children, remember, stick together like the wheels 1152 01:07:34,057 --> 01:07:35,520 on a train. 1153 01:07:37,160 --> 01:07:39,944 - I will let you off an hour early for Christmas 1154 01:07:39,944 --> 01:07:44,670 if you tell me did Mrs. North put you up to this? 1155 01:07:44,670 --> 01:07:46,521 - Yeah, she's the brains behind the whole thing. 1156 01:07:46,521 --> 01:07:47,936 - She made us do it. 1157 01:07:47,936 --> 01:07:49,303 - It was her. 1158 01:07:49,303 --> 01:07:51,662 - Then she took Christmas away from you, didn't she? 1159 01:07:51,662 --> 01:07:52,890 Shall I let her go? 1160 01:07:52,890 --> 01:07:53,742 - Yes! 1161 01:07:53,742 --> 01:07:54,940 - Find you a new supervisor? 1162 01:07:54,940 --> 01:07:56,480 - Yes! 1163 01:07:56,480 --> 01:08:00,424 - There you have it, Mrs. North, democracy in action. 1164 01:08:00,424 --> 01:08:01,507 Now, get out! 1165 01:08:05,682 --> 01:08:06,655 - Careful with those. 1166 01:08:06,655 --> 01:08:08,488 - Okay watch it. 1167 01:08:14,886 --> 01:08:16,719 - Nora, I am so sorry. 1168 01:08:17,973 --> 01:08:19,847 - It's not your fault. 1169 01:08:19,847 --> 01:08:21,355 To tell you the truth, I wouldn't have minded 1170 01:08:21,355 --> 01:08:23,264 working on Christmas. 1171 01:08:23,264 --> 01:08:24,922 I hate Christmas anyway. 1172 01:08:24,922 --> 01:08:27,498 - Oh Nora, you can't mean that. 1173 01:08:27,498 --> 01:08:29,252 - I'm afraid I do. 1174 01:08:29,252 --> 01:08:32,098 Without my mother here, it's just another day of the week. 1175 01:08:32,098 --> 01:08:34,501 - Well, I know just what you mean, 1176 01:08:34,501 --> 01:08:38,141 but Christmas or not, people shouldn't have to work 1177 01:08:38,141 --> 01:08:40,638 under those conditions. 1178 01:08:40,638 --> 01:08:42,340 - Well, we tried. 1179 01:08:42,340 --> 01:08:45,192 - Well, thank you for standing up for me with Mr. Tavish. 1180 01:08:45,192 --> 01:08:46,525 That took moxie. 1181 01:08:50,615 --> 01:08:53,732 - Well, I guess I better start looking for another job 1182 01:08:53,732 --> 01:08:55,013 or we'll never have enough to bring my mother 1183 01:08:55,013 --> 01:08:57,474 and my brother over. 1184 01:08:57,474 --> 01:09:00,994 - When I think of those poor children working so hard, 1185 01:09:00,994 --> 01:09:04,384 their little fingers turning to icicles. 1186 01:09:04,384 --> 01:09:08,134 Nora, there must be something that we can do. 1187 01:09:09,441 --> 01:09:13,582 ♫ Whatever rut you get stuck in 1188 01:09:13,582 --> 01:09:18,559 ♫ You'll feel me pulling you through 1189 01:09:18,559 --> 01:09:21,745 ♫ And then and forevermore more 1190 01:09:21,745 --> 01:09:25,793 ♫ You'll hear me whistling for you 1191 01:09:40,682 --> 01:09:42,932 - Always wanted to do that. 1192 01:09:50,587 --> 01:09:52,170 Mmm, Auggie Tavish. 1193 01:10:00,143 --> 01:10:02,372 Right, sweetheart, the coast is clear. 1194 01:10:02,372 --> 01:10:03,592 - Hey, how'd you do that? 1195 01:10:03,592 --> 01:10:05,408 - Oh, little trick my husband taught me. 1196 01:10:05,408 --> 01:10:06,249 - Anybody see ya? 1197 01:10:06,249 --> 01:10:07,082 - Not yet. 1198 01:10:11,572 --> 01:10:13,609 - We should've stuck with Mrs. North. 1199 01:10:13,609 --> 01:10:15,219 - Then we'd be out of our jobs. 1200 01:10:15,219 --> 01:10:17,129 - Yeah, but at least we wouldn't be freezing. 1201 01:10:17,129 --> 01:10:18,714 - Ah, quit your bellyaching. 1202 01:10:18,714 --> 01:10:19,668 The slowdown didn't work. 1203 01:10:19,668 --> 01:10:21,361 And it didn't work because-- It didn't work because 1204 01:10:21,361 --> 01:10:24,187 we didn't believe in ourselves enough. 1205 01:10:24,187 --> 01:10:25,547 - Mrs. North. 1206 01:10:25,547 --> 01:10:26,521 - What are you doing here? 1207 01:10:26,521 --> 01:10:28,500 - You better not let Tavish find you. 1208 01:10:28,500 --> 01:10:31,043 - Tavis don't scare us, does he, Mrs. North? 1209 01:10:31,043 --> 01:10:33,652 - The only way we'll succeed with Tavish, 1210 01:10:33,652 --> 01:10:36,023 is if you children stick together. 1211 01:10:36,023 --> 01:10:37,205 - Not that again. 1212 01:10:37,205 --> 01:10:39,427 - Well, not just the children in here, 1213 01:10:39,427 --> 01:10:43,073 but all of the children in the entire city. 1214 01:10:43,073 --> 01:10:46,946 What if you told every boy and girl in New York 1215 01:10:46,946 --> 01:10:50,513 that Tavish Toys fall apart the day after Christmas? 1216 01:10:50,513 --> 01:10:54,527 What if everyone knew that little children suffered 1217 01:10:54,527 --> 01:10:55,665 to make them. 1218 01:10:55,665 --> 01:10:59,665 I'm talking about a strike, a boycott, citywide. 1219 01:11:00,667 --> 01:11:02,731 And I want to know who's with me. 1220 01:11:02,731 --> 01:11:04,383 - Mr. Tavish ain't gonna like that. 1221 01:11:04,383 --> 01:11:06,233 - He'll just fire us and hire other kids. 1222 01:11:06,233 --> 01:11:08,419 - Oh, not when they find out how shabbily 1223 01:11:08,419 --> 01:11:10,409 you children have been treated. 1224 01:11:10,409 --> 01:11:12,593 - Nobody cares about kids from Avenue A. 1225 01:11:12,593 --> 01:11:15,476 - Well, I care, Henry, and I care very much. 1226 01:11:15,476 --> 01:11:18,091 And, I know that others will too. 1227 01:11:18,091 --> 01:11:19,757 But, we've got to tell them. 1228 01:11:19,757 --> 01:11:21,091 Now, who will join me? 1229 01:11:21,091 --> 01:11:21,965 - I will! 1230 01:11:21,965 --> 01:11:23,252 - Big surprise. 1231 01:11:23,252 --> 01:11:24,633 - And, what about the rest of you? 1232 01:11:24,633 --> 01:11:26,335 Will one more join in? 1233 01:11:26,335 --> 01:11:28,752 Will someone else say strike? 1234 01:11:31,431 --> 01:11:35,264 Who will help get Tavish Toys off the shelves? 1235 01:11:37,617 --> 01:11:39,113 - Strike! 1236 01:11:39,113 --> 01:11:40,738 - He talks! 1237 01:11:40,738 --> 01:11:42,516 - If Emilio's in, I'm in too. 1238 01:11:42,516 --> 01:11:43,795 And I say strike. 1239 01:11:43,795 --> 01:11:45,000 - Me too. 1240 01:11:45,000 --> 01:11:47,095 - Hey, move over, you aren't in before me. 1241 01:11:47,095 --> 01:11:47,928 Strike. 1242 01:11:47,928 --> 01:11:48,772 - Strike! 1243 01:11:48,772 --> 01:11:52,084 Strike, strike, strike, strike, 1244 01:11:52,084 --> 01:11:54,363 strike, strike, strike. 1245 01:11:54,363 --> 01:11:56,341 - Take Tavish Toys off the shelves. 1246 01:11:56,341 --> 01:11:58,778 Don't buy Tavish Toys. 1247 01:11:58,778 --> 01:12:00,536 - Strike, strike, strike. 1248 01:12:02,393 --> 01:12:04,279 - Thank you very much. 1249 01:12:04,279 --> 01:12:06,224 - Sorry, lady! 1250 01:12:06,224 --> 01:12:08,674 - Here are some Tavish Toys for you. 1251 01:12:08,674 --> 01:12:10,167 - Oh, thank you. 1252 01:12:11,387 --> 01:12:13,465 - Take Tavish Toys off the shelves. 1253 01:12:13,465 --> 01:12:16,273 Tavish Toys aren't built to last. 1254 01:12:16,273 --> 01:12:18,031 - You know, darling, I may have underestimated 1255 01:12:18,031 --> 01:12:19,983 the difficulty of your job. 1256 01:12:19,983 --> 01:12:22,143 - Tavish toys are defective. 1257 01:12:22,143 --> 01:12:24,719 - As mayor, I pledge that no child will ever again 1258 01:12:24,719 --> 01:12:26,630 work under deplorable conditions like those 1259 01:12:26,630 --> 01:12:28,546 of the Tavish Toy Company. 1260 01:12:28,546 --> 01:12:29,575 - Over here, Mr. Mayor. 1261 01:12:30,675 --> 01:12:31,779 Right here, please. 1262 01:12:36,825 --> 01:12:38,126 - Extra, extra. 1263 01:12:38,126 --> 01:12:41,565 Children's crusade closes down Tavish Toys. 1264 01:12:41,565 --> 01:12:43,390 Read all about it. 1265 01:12:43,390 --> 01:12:44,938 Extra, extra. 1266 01:12:48,685 --> 01:12:49,768 - Mrs. North! 1267 01:12:55,736 --> 01:12:57,587 - There's an outcry for child labor laws 1268 01:12:57,587 --> 01:12:59,103 all over New York. 1269 01:12:59,103 --> 01:13:00,658 Thanks to you, Mrs. North. 1270 01:13:00,658 --> 01:13:03,825 - Oh, you were the inspiration, Sadie. 1271 01:13:04,684 --> 01:13:08,851 - Another picture of your father, may he rest in peace. 1272 01:13:10,212 --> 01:13:13,145 And, my grandmother's candlesticks. 1273 01:13:13,145 --> 01:13:14,332 Look, Sadie. 1274 01:13:14,332 --> 01:13:16,285 Only one candlestick now. 1275 01:13:16,285 --> 01:13:17,868 The other was lost. 1276 01:13:18,769 --> 01:13:20,747 - It's beautiful. 1277 01:13:20,747 --> 01:13:23,875 - So, Mama, tell me, you're unpacking your bag. 1278 01:13:23,875 --> 01:13:27,049 Does this mean we'll be staying here awhile? 1279 01:13:27,049 --> 01:13:27,882 - What? 1280 01:13:27,882 --> 01:13:29,142 You don't like America? 1281 01:13:29,142 --> 01:13:32,950 You got someplace better to go? 1282 01:13:32,950 --> 01:13:34,867 Oh, my mother's broach. 1283 01:13:37,325 --> 01:13:40,901 I think I'll wear it to the policemen's party tonight. 1284 01:13:40,901 --> 01:13:42,882 - You're going to the Christmas party, Mama? 1285 01:13:42,882 --> 01:13:45,976 - I got a ticket, so why shouldn't I go? 1286 01:13:45,976 --> 01:13:47,518 You're coming, Mrs. North? 1287 01:13:47,518 --> 01:13:50,656 - Oh, I wouldn't miss it. 1288 01:13:50,656 --> 01:13:52,370 - And, this is what you're wearing? 1289 01:13:52,370 --> 01:13:53,203 - Hmm? 1290 01:14:07,691 --> 01:14:09,163 - Ah, Mrs. North, I have good news. 1291 01:14:09,163 --> 01:14:11,323 Eh, Cupid, his leg is all fixed. 1292 01:14:11,323 --> 01:14:12,705 - Oh, thank you, Marcello. 1293 01:14:12,705 --> 01:14:13,680 Thank you. 1294 01:14:22,181 --> 01:14:24,481 - Everyone, may I have your attention, please? 1295 01:14:24,481 --> 01:14:25,450 May I, please? 1296 01:14:25,450 --> 01:14:26,529 Thank you. 1297 01:14:26,529 --> 01:14:29,460 I know it may seem unusual, a Jewish girl 1298 01:14:29,460 --> 01:14:31,125 making a Christmas toast. 1299 01:14:31,958 --> 01:14:34,324 But, as most of you know, I have the biggest mouth 1300 01:14:34,324 --> 01:14:35,311 on Avenue A. 1301 01:14:38,160 --> 01:14:38,993 - Oh no. 1302 01:14:40,569 --> 01:14:42,501 - I'd like to thank someone we've only known 1303 01:14:42,501 --> 01:14:46,825 a very short while, but who has already given so much 1304 01:14:46,825 --> 01:14:50,309 to me and especially to the children. 1305 01:14:50,309 --> 01:14:52,977 Mrs. North, you've been our good luck charm. 1306 01:14:52,977 --> 01:14:54,736 Come to think of it, what you've really been 1307 01:14:54,736 --> 01:14:56,080 is our Santa Claus. 1308 01:14:56,080 --> 01:14:57,945 - Mrs. Santa Claus. 1309 01:14:57,945 --> 01:14:59,161 - Right. 1310 01:14:59,161 --> 01:15:02,557 Here's to the Mrs. Santa Claus of Avenue A. 1311 01:15:03,640 --> 01:15:04,890 - Brava, brava. 1312 01:15:08,100 --> 01:15:08,933 Brava. 1313 01:15:16,577 --> 01:15:19,077 - May I have this dance? 1314 01:16:26,843 --> 01:16:27,676 - Nicky? 1315 01:16:28,843 --> 01:16:30,339 - It's only me. 1316 01:16:30,339 --> 01:16:32,280 Officer Doyle, Mrs. North. 1317 01:16:32,280 --> 01:16:34,927 What are you doing up there in the cold all by yourself? 1318 01:16:34,927 --> 01:16:38,392 - Oh, I was just looking for a star. 1319 01:16:38,392 --> 01:16:40,391 - Good night to you now. 1320 01:16:40,391 --> 01:16:42,654 And, Merry Christmas. 1321 01:16:51,431 --> 01:16:54,981 ♫ Every time a star is falling 1322 01:16:54,981 --> 01:16:59,148 ♫ Someone that you love is calling 1323 01:17:04,003 --> 01:17:06,503 ♫ He needs me 1324 01:17:08,242 --> 01:17:11,159 ♫ Yes, he needs me 1325 01:17:12,259 --> 01:17:16,176 ♫ Don't even ask me how I know 1326 01:17:19,018 --> 01:17:20,016 ♫ I know 1327 01:17:20,016 --> 01:17:22,933 ♫ When he calls me 1328 01:17:23,890 --> 01:17:27,761 ♫ My heart hears him 1329 01:17:27,761 --> 01:17:30,370 ♫ And tells me that it's time 1330 01:17:30,370 --> 01:17:32,953 ♫ For me to go 1331 01:17:35,574 --> 01:17:38,241 ♫ He's my world 1332 01:17:39,156 --> 01:17:41,739 ♫ And I am his 1333 01:17:42,840 --> 01:17:45,507 ♫ He's my world 1334 01:17:46,464 --> 01:17:48,808 ♫ And journey's end 1335 01:17:48,808 --> 01:17:51,558 ♫ Is where he is 1336 01:17:53,033 --> 01:17:55,950 ♫ And his laughter 1337 01:17:57,111 --> 01:18:00,684 ♫ Is my laughter 1338 01:18:00,684 --> 01:18:04,851 ♫ And tells me what I'm living for 1339 01:18:07,173 --> 01:18:10,590 ♫ And so, if he needs me 1340 01:18:11,960 --> 01:18:14,127 ♫ I'll go 1341 01:18:16,136 --> 01:18:19,136 ♫ 'Cause I need him 1342 01:18:20,900 --> 01:18:23,233 ♫ Much more 1343 01:18:41,559 --> 01:18:43,859 I have to leave now, sweetheart. 1344 01:18:43,859 --> 01:18:45,191 - All right, I'll see you tomorrow. 1345 01:18:45,191 --> 01:18:46,356 - Well, I'm afraid not. 1346 01:18:46,356 --> 01:18:48,611 You see, I'm needed back home. 1347 01:18:48,611 --> 01:18:51,155 - But you can't go, not yet. 1348 01:18:51,155 --> 01:18:52,516 - I'm afraid I have to. 1349 01:18:52,516 --> 01:18:54,839 But, I haven't forgotten about the Christmas presents 1350 01:18:54,839 --> 01:18:57,227 for you and for the others. 1351 01:18:57,227 --> 01:18:59,107 - Am I ever going to see you again? 1352 01:18:59,107 --> 01:19:01,230 - Oh, I hope so. 1353 01:19:01,230 --> 01:19:04,480 But, until then, remember, just look up 1354 01:19:05,422 --> 01:19:07,951 at the night sky and you'll know 1355 01:19:07,951 --> 01:19:10,284 when I'm thinking about you. 1356 01:19:18,918 --> 01:19:21,905 ♫ He's my world 1357 01:19:21,905 --> 01:19:24,488 ♫ And I am his 1358 01:19:25,552 --> 01:19:28,782 ♫ He's my world 1359 01:19:28,782 --> 01:19:32,949 ♫ And journey's end is where he is 1360 01:19:34,302 --> 01:19:37,914 ♫ And his laughter 1361 01:19:37,914 --> 01:19:41,262 ♫ Is my laughter 1362 01:19:41,262 --> 01:19:45,429 ♫ And tells me what I'm living for 1363 01:19:47,164 --> 01:19:50,581 ♫ And so, if he needs me 1364 01:19:52,311 --> 01:19:54,478 ♫ I'll go 1365 01:19:57,534 --> 01:20:00,534 ♫ 'Cause I need him 1366 01:20:02,943 --> 01:20:05,276 ♫ Much more 1367 01:20:24,921 --> 01:20:25,754 Cupid? 1368 01:20:31,066 --> 01:20:32,528 Comet? 1369 01:20:32,528 --> 01:20:34,034 Donder? 1370 01:20:34,034 --> 01:20:35,617 Where are you boys? 1371 01:20:43,227 --> 01:20:44,060 Oh. 1372 01:20:48,179 --> 01:20:51,270 - Missing something, Mrs. North? 1373 01:20:51,270 --> 01:20:53,603 Or should I say, Mrs. Claus? 1374 01:20:57,439 --> 01:20:59,356 - Oh, how did you know? 1375 01:21:00,266 --> 01:21:03,186 - Oh, I've had my suspicions all along. 1376 01:21:03,186 --> 01:21:06,090 First, there was your knowledge of toy-making. 1377 01:21:06,090 --> 01:21:08,862 And, then the name, Mrs. North, 1378 01:21:08,862 --> 01:21:10,279 as in North Pole. 1379 01:21:11,962 --> 01:21:12,879 Nice touch. 1380 01:21:13,966 --> 01:21:18,146 And, when I realized you'd come down the chimney, 1381 01:21:18,146 --> 01:21:20,896 well! 1382 01:21:22,184 --> 01:21:26,351 - Mr. Tavish, without the reindeer 1383 01:21:27,681 --> 01:21:31,325 the children won't be able to receive their toys. 1384 01:21:32,158 --> 01:21:32,991 - Pity. 1385 01:21:34,350 --> 01:21:37,383 - But, you'll be ruining Christmas. 1386 01:21:37,383 --> 01:21:38,383 - Precisely. 1387 01:21:40,301 --> 01:21:43,308 By morning, all of New York will come crawling back 1388 01:21:43,308 --> 01:21:45,141 to Augustus P. Tavish. 1389 01:21:46,473 --> 01:21:47,990 - Of course. 1390 01:21:47,990 --> 01:21:50,157 Poor little Auggie Tavish. 1391 01:21:51,765 --> 01:21:55,228 You wrote to Santa asking for a stuffed bear 1392 01:21:55,228 --> 01:21:56,978 back in 1872, was it? 1393 01:21:58,517 --> 01:22:01,049 And, Santa brought you the most beautiful bear. 1394 01:22:01,049 --> 01:22:03,882 It had a vest with a satin lining. 1395 01:22:05,009 --> 01:22:07,329 But, then you never wrote to him again. 1396 01:22:07,329 --> 01:22:09,987 - You mean, Santa noticed that? 1397 01:22:09,987 --> 01:22:13,806 - Oh, he mentioned it several times. 1398 01:22:13,806 --> 01:22:18,165 - Well, you see, my step brother, he stole my bear 1399 01:22:18,165 --> 01:22:20,110 on Christmas Day. 1400 01:22:20,110 --> 01:22:22,354 - And, you loved it so. 1401 01:22:22,354 --> 01:22:24,985 And, you thought you'd never have another one like it. 1402 01:22:24,985 --> 01:22:26,809 - Yes, that's right. 1403 01:22:26,809 --> 01:22:29,141 - So, you wanted to ruin every child's Christmas 1404 01:22:29,141 --> 01:22:31,209 just the way yours had been ruined. 1405 01:22:31,209 --> 01:22:32,374 - Yes, it's true. 1406 01:22:32,374 --> 01:22:34,225 I can't deny. 1407 01:22:34,225 --> 01:22:36,457 - Well, Auggie, you don't have to destroy 1408 01:22:36,457 --> 01:22:38,957 anyone's Christmas ever again. 1409 01:22:40,085 --> 01:22:41,002 Here, dear. 1410 01:22:42,385 --> 01:22:46,521 Just like the one you lost, right down to the satin vest. 1411 01:22:46,521 --> 01:22:51,383 And, remember, it's not the gift itself that matters. 1412 01:22:51,383 --> 01:22:53,383 It's the love behind it. 1413 01:22:54,958 --> 01:22:55,958 - Thank you. 1414 01:22:58,677 --> 01:23:01,927 - Would you take me to my reindeer now? 1415 01:23:03,200 --> 01:23:04,200 - Of course. 1416 01:23:08,472 --> 01:23:10,889 And, tell Santa I said hello. 1417 01:23:12,004 --> 01:23:15,337 - Of course. 1418 01:23:22,584 --> 01:23:23,417 - Oh! 1419 01:23:28,816 --> 01:23:32,566 Christmas Eve and the worst night of my life. 1420 01:23:33,806 --> 01:23:36,064 - Ah, there's still time. 1421 01:23:36,064 --> 01:23:38,208 You have to believe. 1422 01:23:38,208 --> 01:23:39,736 - Hello. 1423 01:23:39,736 --> 01:23:40,855 Whoa, boys. 1424 01:23:46,323 --> 01:23:48,507 So sorry I'm late. 1425 01:23:48,507 --> 01:23:50,429 - If only you'd known how worried I've been. 1426 01:23:50,429 --> 01:23:53,290 - Oh, did you miss me, Nick? 1427 01:23:53,290 --> 01:23:54,841 - More than you could ever know. 1428 01:23:54,841 --> 01:23:56,570 Where in the world have you been? 1429 01:23:56,570 --> 01:23:58,920 - Oh, you better hurry, kiddo. 1430 01:23:58,920 --> 01:24:00,398 - Kiddo? 1431 01:24:00,398 --> 01:24:01,859 - Oh, that's New York talk. 1432 01:24:01,859 --> 01:24:03,311 I'll tell you about it tomorrow. 1433 01:24:03,311 --> 01:24:06,976 Tonight, the children are waiting for you. 1434 01:24:06,976 --> 01:24:07,893 Here, here. 1435 01:24:08,997 --> 01:24:11,308 Mustn't catch cold, must we. 1436 01:24:11,308 --> 01:24:13,256 Now, off you go. 1437 01:24:13,256 --> 01:24:16,916 I'll be here tomorrow morning just like I always am. 1438 01:24:16,916 --> 01:24:18,916 - Anna, close your eyes. 1439 01:24:20,041 --> 01:24:21,816 And keep them closed. 1440 01:24:21,816 --> 01:24:23,183 - Excuse me, Mrs. Claus. 1441 01:24:23,183 --> 01:24:24,919 - Who is that? 1442 01:24:24,919 --> 01:24:27,575 What are you doing with my... 1443 01:24:27,575 --> 01:24:29,924 Arvo, what are you doing? 1444 01:24:29,924 --> 01:24:30,757 - Earrings. 1445 01:24:30,757 --> 01:24:31,840 - What is all this? 1446 01:24:31,840 --> 01:24:33,688 - I have a surprise for you. 1447 01:24:33,688 --> 01:24:37,041 But first, you're going to have to put on something warm. 1448 01:24:37,041 --> 01:24:38,624 Open your eyes now. 1449 01:24:41,983 --> 01:24:43,400 - Oh, Nick, Nick, 1450 01:24:46,231 --> 01:24:48,058 it's beautiful. 1451 01:24:48,058 --> 01:24:51,126 - This year, Anna, come with me. 1452 01:24:51,126 --> 01:24:52,596 - Oh, don't be silly. 1453 01:24:52,596 --> 01:24:56,054 - And, this year, I want to use your new map. 1454 01:24:56,054 --> 01:24:57,220 - You are? 1455 01:24:57,220 --> 01:24:59,717 - Step lively, Mrs. Claus, children are waiting. 1456 01:24:59,717 --> 01:25:02,156 - Well, when you put it that way. 1457 01:25:09,812 --> 01:25:12,698 - Oh, so sorry, Anna. 1458 01:25:12,698 --> 01:25:16,865 - Oh, this is so exciting. 1459 01:25:24,218 --> 01:25:25,110 - All right, then. 1460 01:25:25,110 --> 01:25:25,943 On Dasher. 1461 01:25:27,132 --> 01:25:29,332 Come on, Anna, you must know this by now. 1462 01:25:29,332 --> 01:25:30,332 - On Dancer. 1463 01:25:30,332 --> 01:25:31,165 - On Prancer. 1464 01:25:31,165 --> 01:25:31,998 - On Vixen. 1465 01:25:31,998 --> 01:25:33,382 - On Comet. 1466 01:25:33,382 --> 01:25:36,065 - Oh, how awful, I forget who's next. 1467 01:25:36,065 --> 01:25:36,898 - Cupid. 1468 01:25:36,898 --> 01:25:37,731 - Oh how silly. 1469 01:25:37,731 --> 01:25:40,726 How could I have forgotten Cupid. 1470 01:25:40,726 --> 01:25:42,022 - On Cupid. 1471 01:25:42,022 --> 01:25:44,070 - On Donder and Blitzen. 1472 01:25:46,766 --> 01:25:48,306 - Merry Christmas, Anna. 1473 01:25:48,306 --> 01:25:50,858 - Merry Christmas, Nicky. 1474 01:25:50,858 --> 01:25:53,973 ♫ Through a navy blue night 1475 01:25:53,973 --> 01:25:57,614 ♫ Crowned with shimmering stars 1476 01:25:57,614 --> 01:26:01,781 ♫ To the kids of the world I'll be paying my annual call 1477 01:26:03,968 --> 01:26:07,369 ♫ But, now that you're sitting 1478 01:26:07,369 --> 01:26:09,955 ♫ Beside me 1479 01:26:09,955 --> 01:26:14,122 ♫ We'll have the best Christmas of all 1480 01:26:17,391 --> 01:26:20,549 ♫ Flying over the clouds 1481 01:26:20,549 --> 01:26:23,853 ♫ Floating under the moon 1482 01:26:23,853 --> 01:26:25,604 ♫ As we watch and we wait 1483 01:26:25,604 --> 01:26:30,584 ♫ For the first chimney top to appear 1484 01:26:30,584 --> 01:26:34,135 ♫ But, now that you're sitting 1485 01:26:34,135 --> 01:26:36,527 ♫ Beside me 1486 01:26:36,527 --> 01:26:40,694 ♫ We'll have the best, Happy New Year 1487 01:26:43,331 --> 01:26:45,915 ♫ Though the wind may be strong 1488 01:26:45,915 --> 01:26:49,957 ♫ I will never complain dear 1489 01:26:49,957 --> 01:26:52,196 ♫ I'm happy as long 1490 01:26:52,196 --> 01:26:56,279 ♫ As there's you and my reindeer 1491 01:26:57,538 --> 01:27:00,516 ♫ Through a navy blue night 1492 01:27:00,516 --> 01:27:03,817 ♫ Crowned with shimmering stars 1493 01:27:03,817 --> 01:27:05,568 ♫ In a moment I know 1494 01:27:05,568 --> 01:27:09,735 ♫ That the first little snowflake will fall 1495 01:27:10,681 --> 01:27:14,034 ♫ But, now that you're sitting 1496 01:27:14,034 --> 01:27:16,480 ♫ Beside me 1497 01:27:16,480 --> 01:27:20,647 ♫ We'll have the best Christmas of all 1498 01:27:23,147 --> 01:27:25,501 ♫ Though the frost in the air 1499 01:27:25,501 --> 01:27:29,778 ♫ Means a change in the weather 1500 01:27:29,778 --> 01:27:32,184 ♫ But, what do we care 1501 01:27:32,184 --> 01:27:35,934 ♫ When we're flying together 1502 01:27:45,468 --> 01:27:48,446 - Oh look, we're coming up on New York City. 1503 01:27:48,446 --> 01:27:50,863 - I know, Nicky. 1504 01:27:55,829 --> 01:27:56,912 - Nora, come. 1505 01:28:30,624 --> 01:28:31,475 - Mama! 1506 01:28:31,475 --> 01:28:32,308 - Nora! 1507 01:28:33,433 --> 01:28:34,266 Oh. 1508 01:28:40,161 --> 01:28:44,328 ♫ When you're no longer kids and have kids of your own 1509 01:28:46,729 --> 01:28:49,766 ♫ You'll remember what somebody said to you 1510 01:28:49,766 --> 01:28:53,546 ♫ When you were small 1511 01:28:53,546 --> 01:28:57,713 ♫ As long as you love one another 1512 01:28:59,467 --> 01:29:03,634 ♫ You'll have the best Christmas of all 1513 01:29:06,804 --> 01:29:10,971 ♫ As long as you love one another 1514 01:29:12,623 --> 01:29:16,854 ♫ You'll have the best Christmas 1515 01:29:16,854 --> 01:29:23,892 ♫ The best Christmas of all 106107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.