All language subtitles for Kusursuz Kiracı 4. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:08.613 --> 00:00:11.613 (Müzik) 2 00:00:30.732 --> 00:00:33.732 (Müzik devam ediyor) 3 00:00:52.779 --> 00:00:55.779 (Müzik devam ediyor) 4 00:01:11.119 --> 00:01:12.119 Buldun mu? 5 00:01:15.913 --> 00:01:18.580 Mutfaktaki dolabı kilitlemeyi unutmuşlar. 6 00:01:19.158 --> 00:01:21.967 -Emin misin? -Monako! 7 00:01:23.782 --> 00:01:25.900 -Önce kim? -Ben yaparım. 8 00:01:34.028 --> 00:01:35.028 Sıra sende. 9 00:01:36.314 --> 00:01:39.314 (Müzik) 10 00:01:53.849 --> 00:01:56.524 Kardeşimsin. Ölene kadar. 11 00:01:57.029 --> 00:01:59.778 Kardeşimsin. Öldükten sonra bile. 12 00:02:00.019 --> 00:02:03.019 (Müzik) 13 00:02:08.832 --> 00:02:10.689 Bıçak ne olacak? 14 00:02:10.930 --> 00:02:13.413 -Artık bizim oldu. -Hayır. 15 00:02:13.654 --> 00:02:14.818 Niyeymiş? 16 00:02:24.381 --> 00:02:26.061 Bıçakları sevmiyorum. 17 00:02:26.633 --> 00:02:29.593 Bebek gibi davranma da hatıra kutumuza saklayalım. 18 00:02:37.894 --> 00:02:40.085 -Kutu yok! -Buradaydı. 19 00:02:40.561 --> 00:02:43.323 -Yok işte. -Kaybolmuş. 20 00:02:43.564 --> 00:02:45.158 Hayır, çalınmış. 21 00:02:48.517 --> 00:02:50.770 "Hişt!" 22 00:02:51.353 --> 00:02:53.953 "Mona sakın duymasın" 23 00:02:54.602 --> 00:02:57.542 "O meraklı, çok meraklı" 24 00:02:57.877 --> 00:03:00.737 "Burnunu her yere sokar" 25 00:03:01.102 --> 00:03:03.962 "Bizim bu apartmanda" 26 00:03:04.326 --> 00:03:07.086 "Gizli bir bildiğimiz var" 27 00:03:07.464 --> 00:03:10.295 "Ya açarsa kapımızı, ya bulursa sırrımızı?" 28 00:03:10.550 --> 00:03:11.866 "Pişmiş aşa su katacak" 29 00:03:12.107 --> 00:03:14.226 "Sırlar ortaya çıkacak" 30 00:03:14.594 --> 00:03:20.594 "Çil çil altıncıklar ortaya saçılacak" 31 00:03:22.996 --> 00:03:26.677 "Gitmeli, gitmeli, bu kız buradan gitmeli" 32 00:03:26.950 --> 00:03:30.484 "Gitmeli, gitmeli, yuvamızı terk etmeli" 33 00:03:30.781 --> 00:03:34.958 "Bu kız buradan gitmeli" 34 00:03:35.238 --> 00:03:37.344 "Hişt!" 35 00:03:39.317 --> 00:03:42.317 (Müzik) 36 00:03:52.581 --> 00:03:55.255 -Siz... -Ne olmuş bana? 37 00:03:57.615 --> 00:03:58.838 Aa! 38 00:04:01.777 --> 00:04:02.777 Nasılsınız? 39 00:04:03.291 --> 00:04:07.385 Vallahi hafif baş ağrısı dışında fişek gibiyim. 40 00:04:11.694 --> 00:04:12.694 Mona? 41 00:04:13.813 --> 00:04:15.868 Amcama niye hortlak görmüş gibi bakıyorsun? 42 00:04:18.012 --> 00:04:20.845 -Biraz şaşırdım. -Canım ölmedik ya. 43 00:04:21.086 --> 00:04:24.490 İki gün ortadan kaybolduk, ortalık birbirine girmiş. 44 00:04:26.075 --> 00:04:27.900 Boşuna endişelenmişiz. 45 00:04:32.989 --> 00:04:35.672 -Bunun burada ne işi var? -Ne bileyim ben? 46 00:04:35.913 --> 00:04:40.088 -Eh! Sabah daha oteldeydi, aradım. -Mert'e de aynısını demiş. 47 00:04:40.329 --> 00:04:42.958 Allah Allah, bize de bir akıllısı denk gelmez ki be. 48 00:04:43.498 --> 00:04:45.221 -Neyse hadi yakalanmadan çıkalım. -Hadi yürü. 49 00:04:45.462 --> 00:04:47.738 Bir dakika, bunu ne yapacağız? Merdiven? 50 00:04:48.262 --> 00:04:50.111 Bunu da Mumu halletsin canım. 51 00:04:51.609 --> 00:04:55.142 Kızım dur. Tak, tak, tak ses yapıyorsun, şu stilettoları çıkar. 52 00:04:55.383 --> 00:04:57.706 Sus, sus, yakalanacağız. 53 00:04:59.587 --> 00:05:02.032 Sizin yüzünüzden yakalanacağız. Yürüyün. 54 00:05:03.516 --> 00:05:05.389 Ben olmasam ne yapacaksınız acaba? 55 00:05:05.630 --> 00:05:08.031 Vallahi öyle amca, mevlidini falan okuyacaklardı. 56 00:05:08.272 --> 00:05:10.795 Bak Cüneyt abiye bıraksaydım, benden biraz yüz bulsaydı... 57 00:05:11.036 --> 00:05:13.043 ...şu televizyonda kayıp arama şeyleri var ya, programları... 58 00:05:13.284 --> 00:05:16.833 ...oradaydın söyleyeyim. -Bizim bu apartmanın en fena tarafı bu. 59 00:05:17.074 --> 00:05:18.830 (Muzaffer) Hemen ortalığı velveleye veriyorlar. 60 00:05:19.071 --> 00:05:20.408 -(Yakup) Hemen. -(Muzaffer) Tabii bunlar... 61 00:05:20.649 --> 00:05:23.036 ...hep birlik, beraberlikten, başka bir şey değil. 62 00:05:23.277 --> 00:05:27.477 Ona ne şüphe. Biriniz hepiniz, hepiniz biriniz için, değil mi? 63 00:05:29.103 --> 00:05:30.396 Bak sen. 64 00:05:31.126 --> 00:05:35.510 Neler de biliyor Dartanyan. Yeni kuşak ama aferin. 65 00:05:36.092 --> 00:05:38.282 Ama bak, tam da dediğim gibi. 66 00:05:38.601 --> 00:05:41.710 -Ne? -Amcamın hususi işleri varmış. 67 00:05:41.951 --> 00:05:42.951 Ya... 68 00:05:43.824 --> 00:05:45.268 Hususi işleri. 69 00:05:53.413 --> 00:05:55.111 Gerinle dağları devirdin be kadın! 70 00:05:55.352 --> 00:05:56.352 O ses neydi? 71 00:05:56.915 --> 00:05:57.915 (Yakup) Ah! 72 00:06:05.109 --> 00:06:07.180 Ne neydi canım? 73 00:06:07.421 --> 00:06:08.911 Sesi duymadınız mı? İçeriden ses geldi. 74 00:06:09.152 --> 00:06:11.636 -Yok be, ne sesi? -Bir bak istersen. 75 00:06:12.777 --> 00:06:16.070 Yani bu devirde hırlısı var, hırsızı var. 76 00:06:16.563 --> 00:06:17.843 Dur, ben bir bakayım. 77 00:06:18.566 --> 00:06:20.224 Ah! 78 00:06:20.679 --> 00:06:24.507 (Muzaffer bağırıyor) Ne oldu amca? Yaktın mı? 79 00:06:24.748 --> 00:06:27.773 -Yaktın mı? -Yok, yanmadı. Dokuz canlı maşallah. 80 00:06:28.014 --> 00:06:30.760 (Bağırıyor) Yandım, bal gibi yandım işte. 81 00:06:31.001 --> 00:06:34.891 -(Yakup) Gel amca. -(Muzaffer) Yandım. Bak nasıl da kızardı. 82 00:06:35.132 --> 00:06:36.299 (Yakup) Sen şurada tut, ben merhem getireyim. 83 00:06:36.540 --> 00:06:38.172 (Muzaffer) Kızardı. Kızardı bile hemen. 84 00:06:39.312 --> 00:06:41.812 Bu parmak, el yakmak bizde de moda oldu. 85 00:06:45.408 --> 00:06:46.448 (Kapı açıldı) 86 00:06:47.844 --> 00:06:50.241 -Siz sesi duymuyor musunuz? -(Muzaffer) Ne sesi? 87 00:06:50.482 --> 00:06:52.162 Ben bir tıkırtı duydum. 88 00:06:53.085 --> 00:06:54.928 -(Mona) Bir şeyler duydum. -Kedidir o. 89 00:06:55.169 --> 00:06:56.589 Kimin kedisi Muzaffer amca? 90 00:06:56.830 --> 00:06:58.903 -Ben şuna bakayım. -Oğlum kedidir diyorum. 91 00:06:59.144 --> 00:07:00.807 Kedi girmiştir falan, neyine bakacaksın? 92 00:07:01.048 --> 00:07:03.773 Tamam, kedi bile olsa bakayım, sakin olun. 93 00:07:13.154 --> 00:07:16.575 Anladım. Rüzgârdan... 94 00:07:17.572 --> 00:07:19.305 ...dedemin bastonu düşmüş. 95 00:07:22.833 --> 00:07:25.127 Bana bak, bizimkiler miydi? 96 00:07:30.674 --> 00:07:31.952 Ben birazdan geliyorum. 97 00:07:32.193 --> 00:07:33.491 Gözün aydın, ölmemişsin. 98 00:07:33.732 --> 00:07:36.129 Vallahi senin de gözün aydın, katil değilsin. 99 00:07:36.824 --> 00:07:38.836 Yakup'a yaptıklarını anlattıktan sonra böyle... 100 00:07:39.077 --> 00:07:41.352 Hişt, sakın, aman diyeyim. 101 00:07:41.680 --> 00:07:44.497 Diğerlerini anlarım da sen niye numara yapıyorsun? 102 00:07:44.897 --> 00:07:47.167 -Miras senin mirasın. -Nereden çıktı, benim değil. 103 00:07:47.408 --> 00:07:50.296 -Abinin altınları sana kalmadı mı? -Kalmadı. 104 00:07:50.537 --> 00:07:53.638 Abim ölmeden birkaç hafta önce beni mirastan menetmişti. 105 00:07:53.879 --> 00:07:57.614 -Bunu Yakup'a nasıl yaparsın? -Bana bak, sakın bir delilik yapma. 106 00:07:57.901 --> 00:08:00.484 Hep beraber, apartmanca oturup bir konuşalım, tamam mı? 107 00:08:00.725 --> 00:08:05.058 Bak, peşin hüküm de yürütme. Vallahi bu iş göründüğünden daha karışık. 108 00:08:05.919 --> 00:08:10.603 Vay be amca, hatırlar mısın, dedem bir şey söylemek istediği zaman... 109 00:08:10.844 --> 00:08:13.505 ...bastonunu tatlı tatlı yere vururdu, tak, tak, tak. 110 00:08:14.992 --> 00:08:18.865 Muzaffer! Neredesin be hıyar herif? 111 00:08:19.106 --> 00:08:24.076 Ya... Şefkatli, candan, ne değerli adamdı be. 112 00:08:24.468 --> 00:08:27.253 Canım abim. Nur içinde yatsın. 113 00:08:28.196 --> 00:08:30.710 Şu bastonu da atamadım be amca vallahi. 114 00:08:30.951 --> 00:08:33.614 Eve girince karşıda bunu görmek hoşuma gidiyor nedense. 115 00:08:34.138 --> 00:08:36.201 Bak, sana ta oralardan hoş geldin diyor. 116 00:08:36.578 --> 00:08:38.483 Hoş buldum, sağ olsun. 117 00:08:38.724 --> 00:08:41.874 Ben bir şeyi anlayamadım. Siz ne zaman döndünüz? 118 00:08:42.237 --> 00:08:43.237 (Yakup) Dönmedi. 119 00:08:44.371 --> 00:08:45.926 Zorla getirildi. 120 00:08:46.542 --> 00:08:49.542 (Müzik) 121 00:08:52.616 --> 00:08:54.640 (Telefon çalıyor) 122 00:08:54.881 --> 00:08:55.881 Bu kim? 123 00:08:57.126 --> 00:08:58.126 Alo. 124 00:09:00.304 --> 00:09:02.788 Abi ben haberi Zafer'e pasladım, o gidecekti. 125 00:09:03.561 --> 00:09:07.529 Hadi ya. Tamam, ben hallederim, ben birazdan çıkarım. 126 00:09:07.893 --> 00:09:09.432 Tamam, çıkarım. Hadi bye bye. 127 00:09:10.883 --> 00:09:11.883 Ne olmuş? 128 00:09:12.519 --> 00:09:14.253 Dün gece kundaklama olmuş. 129 00:09:14.845 --> 00:09:16.369 Evet, öyleymiş. 130 00:09:16.610 --> 00:09:18.774 Normalde habere arkadaş gidecekti de karısı doğuma girmiş... 131 00:09:19.014 --> 00:09:20.792 ...mecbur ben gideceğim. -Koş. 132 00:09:23.918 --> 00:09:27.349 Sen niye gitmiyorsun? Yoksa haberi çoktan girdin mi? 133 00:09:27.645 --> 00:09:30.436 Bak Mona, ben böyle yırtıcı rekabet ortamlarında çok tutunamam, söyleyeyim. 134 00:09:30.677 --> 00:09:32.875 -Yok, ben haberi girmedim. -İyi, gel seni götüreyim. 135 00:09:33.116 --> 00:09:34.983 -Ufuk birazdan arar. -Aramaz. 136 00:09:35.515 --> 00:09:36.777 Nasıl aramaz, niye? 137 00:09:37.636 --> 00:09:39.941 -Kovuldum. -Ne? Niye? 138 00:09:40.182 --> 00:09:44.573 Hastanenin güvenlik kayıtları. Ufuk Bey pek sevmedi. 139 00:09:44.814 --> 00:09:45.814 O, şey... 140 00:09:46.486 --> 00:09:47.725 Hadi ya! 141 00:09:49.378 --> 00:09:51.648 -Yine benim yüzümden. -Yok, zaten niyeti oydu... 142 00:09:51.889 --> 00:09:54.702 ...bahanesi oldu. -(Muzaffer) Geçmiş olsun. 143 00:09:55.163 --> 00:09:58.655 Çok üzüldüm. Bu zamanda işsiz kalmak çok zor. 144 00:09:59.481 --> 00:10:03.321 Hele elinde avucunda böyle toplu bir para yoksa, fena. 145 00:10:04.669 --> 00:10:07.479 Herife aşırı tav oldum. Ne yapabiliriz Mona? 146 00:10:07.720 --> 00:10:10.964 Hiçbir şey. Ama akşam bir yemek yiyelim. 147 00:10:11.686 --> 00:10:13.027 Biraz konuşuruz. 148 00:10:14.962 --> 00:10:18.049 Olur, konuşalım. Bu arada benim de konuşacağım şeyler var. 149 00:10:18.421 --> 00:10:20.038 O zaman akşam evde bir yemek yeriz. 150 00:10:20.395 --> 00:10:22.588 Hadi o zaman, ben de seninle çıkayım. 151 00:10:22.829 --> 00:10:24.615 İki dakika otursaydınız, muhabbet ederdik. 152 00:10:25.513 --> 00:10:28.029 Be-benim, şeyim... 153 00:10:28.293 --> 00:10:33.090 Çiçeklerim, benim çiçeklerim kaç gündür yalnız, susuz. 154 00:10:33.331 --> 00:10:35.330 Ben gideyim, biraz onlarla ilgileneyim. 155 00:10:36.000 --> 00:10:39.590 -Sonrasında mutlaka yaparız. -Hadi bakalım. 156 00:10:42.297 --> 00:10:43.432 (Kapı açıldı) 157 00:10:44.888 --> 00:10:46.008 (Kapı kapandı) 158 00:10:46.954 --> 00:10:49.954 (Müzik) 159 00:10:58.793 --> 00:11:00.473 Ben neyin içine düştüm? 160 00:11:02.949 --> 00:11:04.274 Ben neden buradayım? 161 00:11:12.253 --> 00:11:15.581 (Kapı vuruldu) 162 00:11:15.822 --> 00:11:16.822 (Suzi) Vur Cüneyt. 163 00:11:17.100 --> 00:11:21.928 (Kapı vuruldu) 164 00:11:23.353 --> 00:11:24.388 Sen ne halt ediyorsun? 165 00:11:24.637 --> 00:11:26.926 Kaç gündür seni saklayacağız diye göbeğimiz çatladı. 166 00:11:27.167 --> 00:11:30.152 Neden erkenden geliyorsun? Yakalanıyorduk. 167 00:11:31.321 --> 00:11:32.845 Bir çuval inciri berbat ettin. 168 00:11:33.244 --> 00:11:36.742 Tam bu kızdan kurtulacaktık, şimdi ölmediğini öğrenince... 169 00:11:36.983 --> 00:11:38.857 ...artık gider mi, gitmez mi bilmiyorum. 170 00:11:39.098 --> 00:11:41.123 Gitmez, kazık kakacak. 171 00:11:41.364 --> 00:11:43.676 Yakup'a fişfiklemezse kına yakacağım. 172 00:11:43.917 --> 00:11:47.425 Kardeşim de araya gidecek, of! 173 00:11:48.251 --> 00:11:50.773 Bana bakın, öyle mahkemelere falan düşersek... 174 00:11:51.014 --> 00:11:53.772 ...kardeşimin hiçbir şeyden haberi yok diyeceksiniz, beni duydunuz mu? 175 00:11:54.013 --> 00:11:55.379 -Daha gencecik. -Ne yani... 176 00:11:55.620 --> 00:11:57.691 ...benim kızıma hırsızın çocuğu mu diyecekler? 177 00:11:57.932 --> 00:12:01.837 -Abi sen ne yaptın? -Yeter be! 178 00:12:02.674 --> 00:12:06.873 Kalaylamanız bittiyse konuşabilir miyim? Ben konuşabilir miyim? 179 00:12:08.965 --> 00:12:12.607 Otelden çıkıp bir şeyler yiyeyim dedim, bizim Ziya'nın çorbacısına gittim. 180 00:12:12.848 --> 00:12:14.566 (Muzaffer) Orada da Yakup'a enselendim, bu. 181 00:12:14.807 --> 00:12:16.871 (Cüneyt) Enselenirsin tabii, onun da hep gittiği yer. 182 00:12:17.112 --> 00:12:20.771 (Muzaffer) Oldu bir kere. Hep yanımdaydı, bir türlü ayrılmadı. 183 00:12:21.012 --> 00:12:23.375 Ben de arayamadım. Yoldan mesaj atmaya çalıştım... 184 00:12:23.616 --> 00:12:26.489 ...pat diye şarjım bitti, o da olmadı. -Ama yani! 185 00:12:26.730 --> 00:12:30.597 Yeter artık. Bak, yukarıda zaten sizi çekip çevireceğim diye... 186 00:12:30.838 --> 00:12:34.353 ...akla karayı seçtim. O kız neredeyse hepimizi ele veriyordu. 187 00:12:34.633 --> 00:12:36.713 -Vermedi mi? -Hayır, vermedi. 188 00:12:37.073 --> 00:12:39.493 Ama Yakup'a, akşama mutlaka konuşalım, dedi. 189 00:12:39.734 --> 00:12:41.828 Of, of, ipliğimiz pazara çıktı a dostlar. 190 00:12:42.069 --> 00:12:44.530 Bu kız kesin Yakup'a her şeyi yetiştirecek. 191 00:12:44.819 --> 00:12:48.580 Kimseyi öldürmediğini gördü tabii, korkacak neyi kaldı ki? 192 00:12:49.329 --> 00:12:52.263 -Yaktın bizi Muzaffer abi. -Bu ne diyor hâlâ be? 193 00:12:52.504 --> 00:12:54.073 -Ne yapacağız şimdi? -Ne, ne yapacağız? 194 00:12:54.314 --> 00:12:57.377 Kız korkmaya devam etsin diye Muzaffer'i tutup ben mi öldüreyim şimdi? 195 00:12:58.145 --> 00:13:00.382 Lafın gelişi diyorum Muzaffer. 196 00:13:00.623 --> 00:13:03.930 Şey, elimizde bir ceset olsa elimizi güçlendirir babında. 197 00:13:04.242 --> 00:13:10.061 Zaten elimizde bu kızın seni öldürdüğüne dair her türlü delil var ama... 198 00:13:10.302 --> 00:13:14.824 ...ceset yok. -Evet. Bir cesedimiz olsa iyiydi. Of! 199 00:13:15.065 --> 00:13:18.236 Sayenizde beklemekten çürüdüm zaten. 200 00:13:18.523 --> 00:13:21.780 Şu kızı evden çıkaramadınız. Hani bu bir güne kaçıp gidiyordu buradan? 201 00:13:22.021 --> 00:13:24.631 Bunların yüzünden. Ben demedim mi? 202 00:13:24.872 --> 00:13:27.270 Yok, kız sokakta kalırmış, yok, tek başına ne olacakmış... 203 00:13:27.511 --> 00:13:28.897 ...birkaç günmüş falan. 204 00:13:29.732 --> 00:13:33.463 Yok, bizim bu kızı püskürtecek bir şey bulmamız lazım. 205 00:13:33.704 --> 00:13:36.607 -Püskürtme meselesi çoktan geçti. -Ne yapacağız peki? 206 00:13:36.848 --> 00:13:40.262 Münasip bir havuç gösterip kızı kendi tarafımıza çekmemiz lazım. 207 00:13:40.754 --> 00:13:43.174 -Benim bir fikrim var. -Ne? 208 00:13:43.995 --> 00:13:45.701 -Öyle mi? -Aa! 209 00:13:46.387 --> 00:13:48.966 Neymiş? Çok merak ettim. 210 00:13:49.207 --> 00:13:51.175 Hayda! 211 00:13:51.416 --> 00:13:53.019 Bu da iyi alıştı böyle her yere dan diye. 212 00:13:53.260 --> 00:13:54.260 Evet. 213 00:13:54.501 --> 00:13:56.418 Bunun sizde ne işi var? 214 00:14:01.720 --> 00:14:03.434 -O ne ki? -Bu ne be? 215 00:14:04.923 --> 00:14:07.732 Kızım şimdi bunları bırak, bunları geç. 216 00:14:08.061 --> 00:14:10.664 Bak belli ki biz altınlara yaklaşıyoruz. 217 00:14:10.905 --> 00:14:14.061 Biz seni sokakta bırakmadık sen de bizi yarı yolda bırakma. 218 00:14:14.478 --> 00:14:17.105 Hım... Benim alnımda ne yazıyor peki? 219 00:14:17.416 --> 00:14:20.974 Katil mi yazıyor, enayi mi yazıyor? Ona karar verebilirsek çok güzel olur. 220 00:14:21.287 --> 00:14:22.407 Estağfurullah. 221 00:14:22.907 --> 00:14:26.401 Bak, biz o gece seni sadece korkutup kaçıracaktık. 222 00:14:26.642 --> 00:14:28.269 Başka fena hiçbir niyetimiz yoktu. 223 00:14:28.510 --> 00:14:30.692 Ama sen birden uyanıp benim canıma okuyunca... 224 00:14:30.933 --> 00:14:32.048 Canına okuyunca mı? 225 00:14:32.289 --> 00:14:34.404 Kafamda lamba parçaladın evladım. 226 00:14:34.808 --> 00:14:37.175 'Bızt', elektrik vermeler falan, ölüyordum. 227 00:14:37.416 --> 00:14:39.758 Gece sapık gibi odama girdiğin için olabilir mi? 228 00:14:39.999 --> 00:14:43.068 İstirham ederim kırıcı olmayalım. 229 00:14:43.516 --> 00:14:46.174 Biz uygar bir korkutma planı yapmıştık. 230 00:14:46.727 --> 00:14:49.030 Kudurmuş gibi uyanıp üzerime saldıran sizsiniz. 231 00:14:49.271 --> 00:14:53.238 Kud-kudurmuş gibi? Sizin hiç suçunuz yok, sizin hiç kabahatiniz yok, değil mi? 232 00:14:53.479 --> 00:14:55.393 Canım işler bu raddeye gelince... 233 00:14:58.240 --> 00:15:00.716 ...biz de krizi fırsata çevirelim babında... 234 00:15:02.195 --> 00:15:03.862 ...yaptık bir hata. -Hata? 235 00:15:04.451 --> 00:15:08.096 Yok, bu hata değil, bu resmen suikast. Organize çete. 236 00:15:08.821 --> 00:15:11.273 Hepiniz bu iştesiniz değil mi? Berabersiniz? 237 00:15:12.105 --> 00:15:13.105 (Mona) Peki... 238 00:15:14.335 --> 00:15:15.701 ...Madam Vula da sizinle mi? 239 00:15:15.942 --> 00:15:18.876 Hayır. Madam duysa kafamızı keser. 240 00:15:19.405 --> 00:15:22.167 Gençlerin de bir suçu yok. Mert'in mesela. 241 00:15:22.527 --> 00:15:24.391 Mert'in? 242 00:15:25.420 --> 00:15:28.159 Mert, Şile'ye kafa dinlemeye gitmedi, senin yanına geldi, değil mi? 243 00:15:28.773 --> 00:15:30.304 (Mona) Sen de onun yanındaydın. 244 00:15:30.579 --> 00:15:32.712 Sen domatesi ne kadar çok seviyorsun. 245 00:15:34.763 --> 00:15:37.548 (Mona dış ses) İki gün boş duramamışsın, her yere ekip biçmişsin. 246 00:15:40.419 --> 00:15:42.172 (Mona) Peki Mert'in sizinle ne ilgisi var? 247 00:15:42.956 --> 00:15:45.900 -Çetenizin elebaşı o mu yoksa? -Onun bir suçu yok. 248 00:15:46.141 --> 00:15:47.501 Onu ben yolladım. 249 00:15:48.062 --> 00:15:50.165 Muzaffer abi apar topar çıkınca... 250 00:15:50.453 --> 00:15:53.556 Bir de arayıp üstüne başına birkaç parça bir şey isteyince... 251 00:15:53.797 --> 00:15:55.527 ...öyle oldu yani. -Mertciğim al... 252 00:15:55.768 --> 00:15:58.728 ...bu torbayı Muzaffer abine götür, dedim. Vallahi çocuğun hiçbir günahı yok. 253 00:15:58.969 --> 00:16:01.585 Sen de teşekkür için kolundaki saati ona verdin. 254 00:16:02.414 --> 00:16:04.866 Aa, ne kadar güzelmiş deyince verdim, ne yapayım? 255 00:16:05.107 --> 00:16:06.917 Ama işler umduğunuz gibi gitmedi. 256 00:16:11.381 --> 00:16:14.231 -Ne lüzumu vardı Muzaffer abi? -Al, al. 257 00:16:14.520 --> 00:16:16.629 Pek beğenerek baktın zaten. 258 00:16:17.143 --> 00:16:20.595 Hem bana fazla tarz kaçtı. Bak, sana çok yakıştı. 259 00:16:20.836 --> 00:16:23.345 (Yakup) Amca! 260 00:16:27.048 --> 00:16:31.024 -Aa, Yakup abiyle o kiracı kız gelmiş. -Ne diyorsun? 261 00:16:31.265 --> 00:16:32.617 -(Mona) Biri var galiba. -(Yakup) Amcamdır. 262 00:16:32.858 --> 00:16:35.760 -Hemen saklan! -Niye, kapıyı açmayacak mıyız? 263 00:16:36.001 --> 00:16:37.573 Yemek de yapalım mı? 264 00:16:39.785 --> 00:16:41.039 (Mona dış ses) Benim aklıma yatmadı. 265 00:16:41.842 --> 00:16:46.429 Ablası, Mert'in kaçışını bir görsen, hiçbir şey bilmediğine asla inanmazsın. 266 00:16:47.625 --> 00:16:49.145 Bence şöyle oldu... 267 00:16:49.789 --> 00:16:51.216 (Geriye sarma efekti) 268 00:16:51.457 --> 00:16:54.370 -Eyvah, Yakup abiyle o kiracı kız gelmiş. -Ne diyorsun? 269 00:16:54.611 --> 00:16:57.420 Saklanmamız lazım, çabuk. Yandık! 270 00:16:57.739 --> 00:17:00.591 Tut şunu, hadi yürü saklanalım. 271 00:17:02.611 --> 00:17:03.841 Amca giriyoruz. 272 00:17:04.910 --> 00:17:05.950 (Yakup) Amca? 273 00:17:13.160 --> 00:17:16.421 Amcam yeni yemek yemiş, buralardadır. Amca? 274 00:17:20.066 --> 00:17:22.264 -O neydi? -Yakup! 275 00:17:23.795 --> 00:17:26.795 (Müzik) 276 00:17:37.036 --> 00:17:40.029 Tabii gençlik başka bir şey, daha atak oluyorlar. 277 00:17:41.373 --> 00:17:45.865 Bence yediden yetmişe hepiniz hırsızsınız. 278 00:17:49.053 --> 00:17:51.307 Bunları duyacağıma ölseydim daha iyiydi. 279 00:17:52.788 --> 00:17:54.923 Kaç yaşındayım, şu düştüğüm hâle bak. 280 00:17:57.872 --> 00:17:59.690 Şerefim beş paralık oldu. 281 00:18:01.402 --> 00:18:02.402 Kader. 282 00:18:06.823 --> 00:18:08.331 Üzülme Cüneyt Bey. 283 00:18:09.756 --> 00:18:13.173 Hayat hepimizi sınıyor. Üzülme. 284 00:18:13.530 --> 00:18:16.395 Siz niye bu kadar içlendiniz? Yalan mı söylüyorum? 285 00:18:18.598 --> 00:18:20.916 Belki de her şey göründüğü gibi değildir küçük hanım. 286 00:18:21.403 --> 00:18:23.034 Bak, dışarısı günlük güneşlik. 287 00:18:23.409 --> 00:18:26.149 Ama insanların derdi, hepsini için için yakıyor. 288 00:18:26.832 --> 00:18:30.117 Kimin neyi neden yaptığını bilmeden yargılıyorsan başka tabii. 289 00:18:30.358 --> 00:18:32.172 Tamam, söyleyin de anlayayım o zaman. 290 00:18:33.600 --> 00:18:38.283 Bak, biz de yaptığımız şey çok matah bir şey demiyoruz. 291 00:18:38.629 --> 00:18:40.804 Ama kimseye bir zarar vermedik. 292 00:18:41.045 --> 00:18:44.561 -Sadece hayatta kalmaya çalışıyoruz. -Hayatta kalmak derken? 293 00:18:45.510 --> 00:18:47.320 Sen yokluk nedir bilir misin? 294 00:18:49.244 --> 00:18:51.101 -Bilirim. -Peki evladın var mı? 295 00:18:53.477 --> 00:18:54.858 Bildiğiniz gibi yok. 296 00:18:55.422 --> 00:19:00.619 İşte o zaman evladının açlığıyla kendi açlığının arasındaki farkı bilemezsin. 297 00:19:02.257 --> 00:19:04.614 İnsan kendi yoksulluğuna dayanır da... 298 00:19:05.743 --> 00:19:08.226 ...evladınınki ciğerlerini paralar. 299 00:19:09.351 --> 00:19:11.637 Yakup'un paraya pula ihtiyacı yok. 300 00:19:11.938 --> 00:19:15.869 Ama benim kızım arkadaşlarıyla kafeye bile gidemiyor. 301 00:19:16.384 --> 00:19:20.407 Kızına yok dediğinde babasının yüzünün hâlini bir görsen. 302 00:19:21.022 --> 00:19:25.561 Kendi aileni, ananı babanı düşünsene, senin acınla acılanmazlar mı? 303 00:19:27.410 --> 00:19:30.206 Ben de hem kardeşimi okutuyorum hem de her ay memlekete... 304 00:19:30.620 --> 00:19:32.507 ...annemlere para gönderiyorum. 305 00:19:33.759 --> 00:19:37.331 Yetmiyor. Her şey zamlandı, ne yapayım yetmiyor. 306 00:19:39.128 --> 00:19:42.656 Neyim kaldı ki? Bir evim bir de şerefim var. 307 00:19:43.731 --> 00:19:46.295 Evim zaten banka borcundan gitti gidecek. 308 00:19:48.012 --> 00:19:50.187 Şerefim de az önce beş paralık oldu. 309 00:19:51.698 --> 00:19:54.467 Ben şimdi hanımın, çocukların yüzüne nasıl bakayım? 310 00:19:56.354 --> 00:20:00.269 Şeytan diyor, şakağına namluyu daya, tetiği çek. 311 00:20:00.510 --> 00:20:04.533 Allah korusun, ağzından yel alsın Cüneyt Bey, o nasıl laf? 312 00:20:06.554 --> 00:20:10.895 -Bilmiyordum ama böyle de... -Sence biz böyle olsun ister miydik? 313 00:20:11.425 --> 00:20:14.187 Kendini bizim yerimize koyar mısın lütfen? 314 00:20:14.694 --> 00:20:18.186 Bir yanında senden yardım bekleyen, eline bakan sevdiklerin... 315 00:20:18.513 --> 00:20:22.745 ...bir yanında sahibinin bile haberdar olmadığı boş boş bekleyen altınlar. 316 00:20:23.127 --> 00:20:24.127 Ne yapardın? 317 00:20:25.237 --> 00:20:27.280 Ben olsam sizin yaptığınızı yapmazdım. 318 00:20:28.672 --> 00:20:32.235 Umarım hayat karşına böyle sınavlar çıkarmaz kızım. 319 00:20:32.607 --> 00:20:33.607 (Cüneyt) Çünkü zor. 320 00:20:34.377 --> 00:20:35.377 Çok zor. 321 00:20:35.618 --> 00:20:39.926 Bak kızım, ben de yeğenimin arkasından iş çevirmekten memnun değilim. 322 00:20:40.519 --> 00:20:43.947 Ama kalbimin adaleti de beni bu yola sürüklüyor. 323 00:20:44.334 --> 00:20:46.365 Bir tarafta ihtiyacı olan komşular... 324 00:20:46.606 --> 00:20:50.808 ...diğer tarafta hiçbir şeye ihtiyacı olmayan kendi kanımdan, canımdan birisi. 325 00:20:51.460 --> 00:20:56.094 Gel bizi dinle, şu hazine işini kendi aramızda halledelim. 326 00:21:01.160 --> 00:21:04.121 Yakup'a söylemeyeceksin, değil mi? 327 00:21:06.430 --> 00:21:07.430 Zor soru. 328 00:21:09.802 --> 00:21:12.874 Ama Yakup'un kimlerle yaşadığını bilmeye hakkı var. 329 00:21:16.588 --> 00:21:20.357 -Kimlere güvendiğini... -Aman diyeyim kızım, aman. Lütfen. 330 00:21:20.598 --> 00:21:23.230 -Biz ettik, sen etme kızım. -Mahvoluruz, ne olur. 331 00:21:23.534 --> 00:21:27.889 Tamam, yeter! Ben size başka bir şey soruyorum, bu fotoğrafı nereden aldınız? 332 00:21:28.438 --> 00:21:30.612 Bu yukarıyı kazarken çıktı işte. 333 00:21:32.126 --> 00:21:33.673 Bu çocukları tanıyor musunuz? 334 00:21:35.390 --> 00:21:38.308 -Kim? Ben tanımıyorum. -Yok. 335 00:21:40.438 --> 00:21:43.684 -Bunlar mektep talebesi değil mi? -Evet, boncuk gibi dizilmişler. 336 00:21:43.925 --> 00:21:45.876 Okulun önünde çekilmiş, özel okul galiba. 337 00:21:46.117 --> 00:21:48.632 Değil mi? Giyim kuşam da bir değişik, merasim falan mı acaba? 338 00:21:48.873 --> 00:21:50.411 Yeter! 339 00:21:51.060 --> 00:21:53.702 -Bunu oraya kim gömdü? -Ayol biz ne bilelim? 340 00:21:53.943 --> 00:21:57.237 Altın sandık kazdık, o eski püskü kutu çıktı işte, bilmiyoruz ki. 341 00:21:57.478 --> 00:22:01.977 Aman Şuayip Bey'in abuk sabuk işleri işte. Sen o fotoğrafa niye taktın ki? 342 00:22:02.218 --> 00:22:03.220 Şuayip Bey'in? 343 00:22:03.461 --> 00:22:05.811 Bana kalırsa biraz çoluk çocuk işi gibi geldi. 344 00:22:06.052 --> 00:22:09.549 Böyle bir kutu bulduk, içinden oyuncaklar çıktı falan filan. 345 00:22:09.805 --> 00:22:12.620 Acaba Yakup çocukken bunu çıkardı, oraya koydu da... 346 00:22:12.861 --> 00:22:14.572 ...sonra üstüne beton mu döküldü falan diyorum. 347 00:22:14.813 --> 00:22:15.813 Yakup? 348 00:22:16.054 --> 00:22:20.651 Aa bak, bu olabilir. Çocukken de ıvırını zıvırını o çatı katına saklardı. 349 00:22:22.877 --> 00:22:24.704 -Yakup? -Yakup. 350 00:22:25.077 --> 00:22:28.506 Ona söylemeyeceksin, değil mi? Bizi ele vermeyeceksin? Ne olur. 351 00:22:31.559 --> 00:22:32.984 (Suzi) Ne olursun. 352 00:22:36.699 --> 00:22:37.699 Yakup. 353 00:22:37.940 --> 00:22:40.940 (Gerilim müziği) 354 00:22:47.122 --> 00:22:50.466 (Kapı zili çaldı) 355 00:22:51.932 --> 00:22:52.972 (Kapı açıldı) 356 00:22:53.840 --> 00:22:55.674 (Erkek) Sonunda. 357 00:22:56.224 --> 00:22:59.647 Çok vaktim yok, işe gitmem lazım. Ama bir konuşalım. 358 00:22:59.888 --> 00:23:00.888 (Erkek) Geç. 359 00:23:01.129 --> 00:23:04.129 (Müzik) 360 00:23:09.754 --> 00:23:10.754 Alıştın mı? 361 00:23:16.156 --> 00:23:19.188 Beni boş ver, haberler sende. 362 00:23:19.675 --> 00:23:21.087 Öncelikle şunu söyleyeyim. 363 00:23:21.910 --> 00:23:23.974 Benden haber beklemeden kafana göre arıyorsun. 364 00:23:24.596 --> 00:23:27.691 Hayır, kız yanımdayken de arıyorsun. Kız anlayacak, kız zehir gibi. 365 00:23:28.029 --> 00:23:31.119 -Anlarsa bütün plan patlar. -Ne yapayım? 366 00:23:31.778 --> 00:23:35.516 Savcı falan diyorsun, sonra karabatak gibi ortadan kayboluyorsun. 367 00:23:36.267 --> 00:23:37.902 İşler raydan çıktı sandım. 368 00:23:38.695 --> 00:23:40.608 O mevzunun bizimle bir ilgisi yok, sana söyledim. 369 00:23:40.849 --> 00:23:43.121 Yaptığı bir haberle ilgili savcı görüşmek istemiş, o kadar. 370 00:23:43.462 --> 00:23:45.457 Zaten biraz dişini sıksan seni arayacaktım. 371 00:23:46.341 --> 00:23:50.746 Peki, tamam. Senden işaret gelmeden aramayız Yakup Bey. 372 00:23:52.988 --> 00:23:54.291 Bir de başka bir mevzu var. 373 00:23:55.442 --> 00:23:56.878 Ama şimdi bu sana nasıl söylenir bilmiyorum. 374 00:23:57.119 --> 00:23:58.119 Bir kerede. 375 00:23:58.846 --> 00:24:02.060 Nasıl söyleyeceğini bilmiyorsan ya bir kerede söyleyeceksin... 376 00:24:02.737 --> 00:24:04.602 ...ya da hiç ağzını açmayacaksın. 377 00:24:07.631 --> 00:24:09.151 Mona'yla mı ilgili? 378 00:24:10.083 --> 00:24:11.083 Evet. 379 00:24:11.634 --> 00:24:15.476 O zaman seçenekler teke düşer. Anlat. 380 00:24:19.463 --> 00:24:20.820 Anlatayım. 381 00:24:23.399 --> 00:24:24.399 Yani... 382 00:24:25.758 --> 00:24:27.558 ...biraz hassas bir mesele. 383 00:24:28.690 --> 00:24:31.292 Biliyorum böyle anlaşmamıştık ama... 384 00:24:32.176 --> 00:24:33.874 ...bazen evdeki hesap çarşıya uymayınca... 385 00:24:34.115 --> 00:24:35.287 Yakup. 386 00:24:36.877 --> 00:24:38.226 Sadede gel. 387 00:24:40.817 --> 00:24:41.817 Peki. 388 00:24:44.360 --> 00:24:46.040 Beklenmedik bir şey oldu. 389 00:24:46.982 --> 00:24:50.982 Yani hoşuna gitmeyebilir ama plan baki. Yani ne söz verdiysem o. 390 00:24:53.931 --> 00:24:55.039 Ama ben... 391 00:24:57.358 --> 00:24:58.358 Sen... 392 00:25:01.162 --> 00:25:02.522 Of... 393 00:25:10.260 --> 00:25:13.260 (Müzik) 394 00:25:16.728 --> 00:25:19.680 Sonra benim adım niye kirpi? 395 00:25:20.152 --> 00:25:21.620 Ben sana nasıl sarılayım? 396 00:25:22.473 --> 00:25:24.187 Ben sana şimdi nasıl sarılayım? 397 00:25:25.999 --> 00:25:27.933 Umarım sen değilsindir Yakup. 398 00:25:29.344 --> 00:25:30.344 Leyla. 399 00:25:31.489 --> 00:25:32.703 Buluşmamız lazım. 400 00:25:36.348 --> 00:25:37.548 (Kapıyı çarptı) 401 00:25:39.805 --> 00:25:42.805 (Müzik) 402 00:25:46.491 --> 00:25:52.305 (Telefon çalıyor) 403 00:25:54.944 --> 00:25:56.991 -(Suzi) Neredesin? -Teras. 404 00:25:58.309 --> 00:26:00.242 "Mert, niye okulda değilsin?" 405 00:26:05.214 --> 00:26:07.275 -(Suzi) Mert! -(Mert) Abla. 406 00:26:09.164 --> 00:26:11.759 -Niye okulda değilsin? -Niye işte değilsin? 407 00:26:12.000 --> 00:26:14.976 -Biz bittik. -Aa, çok şaşırdım. 408 00:26:15.256 --> 00:26:17.839 -Hiç huyumuz değildir hâlbuki. -Dalga geçme. 409 00:26:18.080 --> 00:26:22.599 -Bu yeni kız, Muzaffer abiyi gördü. -Olacağı buydu. İyi olmuş işte. 410 00:26:22.840 --> 00:26:26.166 Nesi iyi olmuş? Bu iş patlarsa... 411 00:26:26.407 --> 00:26:29.782 ...Yakup bizden davacı olursa, seni de yardım ve yataklıktan içeri alırlarsa? 412 00:26:30.023 --> 00:26:32.687 Alırlarsa belki hapiste rahat ederim. 413 00:26:33.127 --> 00:26:35.145 Hem hiç değilse belki rahatça kitap okurum, ne dersin? 414 00:26:35.386 --> 00:26:38.252 Mert, sen olayın ciddiyetini anlayamadın galiba. 415 00:26:38.493 --> 00:26:39.493 Diyorsun? 416 00:26:39.771 --> 00:26:42.607 Ben kendim için değil, ablan olarak senin için endişeleniyorum herhâlde. 417 00:26:42.848 --> 00:26:47.411 Benim için? Çok endişelendiğin için mi kalkıp beni zorla Şile'ye gönderdin? 418 00:26:50.957 --> 00:26:55.115 Ne üşendin be Mert. Alt tarafı iki parça eşya götüreceksin. 419 00:26:55.660 --> 00:26:58.667 Bak Cüneyt abin rica etti, Mert bir koşu gidiversin, dedi. Hadi. 420 00:26:58.908 --> 00:27:00.188 Tabii, bir koşu. 421 00:27:00.612 --> 00:27:04.154 -Bakkala ekmek almaya mı yolluyorsunuz? -Mertciğim uzatma ama. 422 00:27:04.395 --> 00:27:06.585 Bak, evden yedek anahtarı da aldık diyorum. 423 00:27:06.826 --> 00:27:09.425 Dolaşmaya falan çıkarsa kapıda kalmazsın, al. 424 00:27:09.674 --> 00:27:11.518 -Hadi. -Hadi Mert. 425 00:27:13.058 --> 00:27:16.308 Sizden bıktım, yemin ederim bıktım. İyi, ver. 426 00:27:16.549 --> 00:27:19.778 Umarım yakalanırsınız, bu salak işleriniz elinizde patlar. 427 00:27:24.772 --> 00:27:26.709 Yalan mı? Yalan mı, söyle abla. 428 00:27:26.950 --> 00:27:29.258 Ben en başından beri bu işin içinde olmak istemiyorum. 429 00:27:29.499 --> 00:27:32.309 Ama senin o aç gözünü para hırsı bürüdüğü için beni zorla soktun. 430 00:27:32.794 --> 00:27:35.651 Aksine ben seni olaydan uzak tutmaya çalışıyorum be! 431 00:27:35.892 --> 00:27:37.807 O meraklı burnunu her şeye kendin sokmadın mı? 432 00:27:38.048 --> 00:27:39.410 -Ben mi? -(Suzi) Evet, sen. 433 00:27:39.651 --> 00:27:42.482 Gelip öyle gizlice laf dinleyen ben değildim herhâlde. 434 00:27:48.646 --> 00:27:50.734 İyi, bunlar iş görür. 435 00:27:50.975 --> 00:27:54.138 İş görmesine görür de bunları nerede saklayacağız? 436 00:27:54.935 --> 00:27:57.141 -Burada kalsınlar. -Olur mu canım? 437 00:27:57.382 --> 00:27:59.909 Mert'in dikkatini çeker, sonra sormaya başlar vallahi... 438 00:28:00.150 --> 00:28:02.073 ...bunlar ne, ne yapıyorsunuz, diye. Yok, olmaz. 439 00:28:02.314 --> 00:28:03.867 -Tamam. -Ben malımı biliyorum. 440 00:28:04.108 --> 00:28:06.375 Detektörü bizim yatağın altına koyarız, oraya da bakacak hâlleri yok. 441 00:28:06.616 --> 00:28:07.942 Kalanı da bölüşürüz işte. 442 00:28:08.183 --> 00:28:11.127 Benim eve bıraksaydık ya. Nasıl olsa kimse yok. 443 00:28:11.368 --> 00:28:14.763 Yok, olmaz. Şimdi Yakup gelir, senin eve girer, daha tehlikeli. 444 00:28:15.139 --> 00:28:17.451 Hem de birer parça alırsak dikkat çekmez. 445 00:28:17.692 --> 00:28:19.764 Gençler meraklı olur, uyanmasınlar. 446 00:28:20.005 --> 00:28:22.512 Yani biz Pelin'e katiyetle bir şey söylemedik. 447 00:28:22.753 --> 00:28:25.219 -Anneme de. -Bizim tekne kazıntısının da haberi yok. 448 00:28:25.460 --> 00:28:26.983 Büyüğe zaten hiçbir şey demedik. 449 00:28:27.224 --> 00:28:30.202 Yok canım, ona söylenmez zaten. Askeriyede başına bir şey gelir... 450 00:28:30.443 --> 00:28:31.570 ...çocuğun istikbalini yakmayalım. 451 00:28:31.811 --> 00:28:34.843 Bence biz bu işi tereyağından kıl çeker gibi hallederiz de... 452 00:28:35.084 --> 00:28:37.187 ...tabii gençleri karıştırmamak en münasibi. 453 00:28:37.428 --> 00:28:39.324 Anacığım bunların pırtı çeneleri de durmaz ki. 454 00:28:39.565 --> 00:28:42.502 Orada burada konuşurlar, sosyal medyaya 'story' falan atarlar. 455 00:28:43.109 --> 00:28:47.259 Yani altınlara kavuşmadan mahpushane köşelerinde çürümeyelim. 456 00:28:49.454 --> 00:28:53.163 Ne altını, ne mahpusu, siz neden bahsediyorsunuz? 457 00:28:54.058 --> 00:28:55.058 Bunlar ne? 458 00:28:55.696 --> 00:28:57.296 Sen ne zaman geldin? 459 00:29:01.012 --> 00:29:03.750 Sen sorunca öyle aptal yerine koymaktansa... 460 00:29:03.991 --> 00:29:06.775 ...sana doğruları söylediğim için özür dilerim Mertciğim, benim suçum. 461 00:29:07.016 --> 00:29:09.016 Yok, hiç sorun değil ablacığım. 462 00:29:09.343 --> 00:29:11.501 Ben genel olarak uyuyormuşum zaten. 463 00:29:11.813 --> 00:29:14.385 Yanı başımdaki ablamın hırsız olduğuna bile ayılamamışım. 464 00:29:15.666 --> 00:29:18.459 Laflarına dikkat et Mert, ablanla konuşuyorsun. 465 00:29:18.827 --> 00:29:22.258 Çok pardon ablacığım, çok özür dilerim, duygularını mı incittim? 466 00:29:23.666 --> 00:29:27.380 Sen öğlenlere kadar ekmek elden su gölden yan gelip yatarken... 467 00:29:27.621 --> 00:29:30.027 ...sabahın köründe kalkıp işe giden ben miyim hırsız? 468 00:29:30.325 --> 00:29:32.904 Ben haftanın beş günü, 09.00-18.00 niye çalışıyorum? 469 00:29:33.320 --> 00:29:35.545 Güzel soru, ben bunu biraz düşüneyim. 470 00:29:35.786 --> 00:29:39.064 Suşici... Sosyal medyaya koyacak çanta almak için, değil mi? 471 00:29:39.720 --> 00:29:42.797 Zamanında çektiğim eziyetlerin hiçbirini çekmeden... 472 00:29:43.038 --> 00:29:46.623 ...prensler gibi okuyorsun be. O beğenmediğin plazada var ya... 473 00:29:46.864 --> 00:29:48.733 ...gece gündüz senin için ömür çürütüyorum ben. 474 00:29:48.974 --> 00:29:49.974 Onun için değil abla. 475 00:29:50.608 --> 00:29:53.792 Sen olmadığın kişi gibi davranmaya kalkışmasan bu kadar yorulmazdın. 476 00:29:54.033 --> 00:29:56.915 Öyle kalkıp böyle saçma sapan işlere de tenezzül etmezdin. 477 00:29:57.775 --> 00:30:00.420 Seni okutmak için kırk takla atıyoruz herhâlde, değil mi Mert? 478 00:30:00.661 --> 00:30:02.938 -Evet. -İnsan biraz kıymet bilir. 479 00:30:03.462 --> 00:30:06.383 Kıymet bilir? Aynı senin yaptığın gibi, değil mi? 480 00:30:07.460 --> 00:30:09.049 Hani her fırsatta, sizin bana yapmadığınızı... 481 00:30:09.290 --> 00:30:11.351 ...ben Mert'e yapıyorum, diye annemleri eziyorsun. 482 00:30:12.583 --> 00:30:14.140 Abla kendini kandırma artık, yeter. 483 00:30:14.463 --> 00:30:16.043 Sen kendinden başka hiç kimseyi düşünmüyorsun. 484 00:30:16.284 --> 00:30:18.284 Hele beni zerre kadar umursamıyorsun. 485 00:30:18.713 --> 00:30:21.128 Sen kendini hayal ettiğin yaldızlı insan gibi sanıp... 486 00:30:21.378 --> 00:30:24.540 ...bunu millete satmaktan başka hiçbir şeyi önemsemiyorsun. 487 00:30:26.320 --> 00:30:28.470 Ama çok pardon, çok üzgünüm! Ben ne yapacağım? 488 00:30:28.711 --> 00:30:30.145 Bu sefer sorumsuz yakalandın. 489 00:30:30.385 --> 00:30:32.570 Ne yapalım? Beraber çalışalım ister misin? 490 00:30:33.673 --> 00:30:36.673 (Duygusal müzik) 491 00:31:00.247 --> 00:31:02.320 Beni öyle bir işin ortasında aradın ki... 492 00:31:02.600 --> 00:31:06.060 ...yaşayan ölülerin dönüşü dışında hiçbir haber beni buraya getiremezdi. 493 00:31:06.400 --> 00:31:07.840 Tek haber o değil. 494 00:31:10.307 --> 00:31:12.205 Telefonda söylemek istemedim. 495 00:31:12.445 --> 00:31:14.500 -Gizli kutumuz. -Hayır. 496 00:31:14.760 --> 00:31:17.300 Yıllar önce kaybolan gizli kutumuz. 497 00:31:19.214 --> 00:31:20.520 Nereden çıktı bu? 498 00:31:20.760 --> 00:31:24.020 -Komşular çatıyı kazarken bulmuş. -Nasıl yani? 499 00:31:28.264 --> 00:31:32.500 -Bu o saçma numaralarından biri olmasın? -Önce ben de öyle düşündüm. 500 00:31:32.741 --> 00:31:34.900 Para için her şeyi yapabilecek insanlar. 501 00:31:36.437 --> 00:31:38.732 Gerçekten ihtiyaçları vardı. 502 00:31:39.049 --> 00:31:41.944 Ama fotoğraftan haberleri yok. Çocuğun ben olduğumu anlamadılar bile. 503 00:31:42.185 --> 00:31:45.112 Ne diyorlar peki? Bu kutuyu o çatıya kim koymuş? 504 00:31:45.353 --> 00:31:46.793 Yakup olabilirmiş. 505 00:31:48.729 --> 00:31:49.780 Al işte! 506 00:31:52.668 --> 00:31:54.880 Çocukken her şeyini çatıda saklarmış. 507 00:31:55.280 --> 00:31:57.180 Bizim gizli yerimizde kutuyu saklamamız gibi. 508 00:31:57.421 --> 00:31:59.636 O çocukta bir enayilik olduğunu biliyordum. 509 00:32:00.132 --> 00:32:02.132 (Telefon çalıyor) 510 00:32:03.337 --> 00:32:07.015 Burhan deli gibi arıyor. Görüntülerin ondan çalındığını kesin anladı. 511 00:32:07.256 --> 00:32:10.660 O da Yakup'un suçu. Al yayınla diye haberleri sana o vermedi mi? 512 00:32:10.920 --> 00:32:12.196 İyilik olsun diye. 513 00:32:12.437 --> 00:32:14.780 O dert yuvasına seni iyilik olsun diye soktu? 514 00:32:15.718 --> 00:32:17.607 Seni iyilik olsun diye işten kovdurdu? 515 00:32:17.847 --> 00:32:20.380 Ne büyüklük dostlukmuş! Ne büyük vefakârmış! 516 00:32:21.516 --> 00:32:23.260 Neyse, ne yapacaksın şimdi? 517 00:32:24.171 --> 00:32:27.199 -Bilmiyorum. Önce bir kafamı toparlayayım. -Sonra? 518 00:32:27.440 --> 00:32:30.680 Sonra gazeteye uğrarım. Belki Ufuk'un siniri geçmiştir. 519 00:32:30.921 --> 00:32:33.900 -Mantıklı. Sonra? -Bilmiyorum. Kafam çok karışık. 520 00:32:34.200 --> 00:32:36.660 Bir taraftan komşulara acıdım. Bir taraftan da... 521 00:32:37.391 --> 00:32:39.391 Benim her şeyi Yakup'a anlatmam lazım. 522 00:32:39.668 --> 00:32:41.340 Bu akşam konuşacağım. Fotoğraflar, altınlar... 523 00:32:41.581 --> 00:32:44.237 Altınları falan bırak! Sana ne milletin derdinden? 524 00:32:44.478 --> 00:32:45.897 Bırak gözlerini oysunlar. 525 00:32:46.138 --> 00:32:48.580 Çünkü Yakup'a zarar veriyorlar. Yakup benim... 526 00:32:50.535 --> 00:32:51.660 Arkadaşım. 527 00:32:55.510 --> 00:32:57.900 Bizim birbirimizden başka arkadaşımız yok. 528 00:32:59.042 --> 00:33:00.300 Bunu hâlâ anlayamadın mı? 529 00:33:00.541 --> 00:33:02.260 -Ama Yakup... -Bırak Yakup'u! 530 00:33:02.560 --> 00:33:06.620 Esas mesele bizim çocukluk hazinemizin orada ne işi var? 531 00:33:07.200 --> 00:33:08.640 Daha büyük mesele... 532 00:33:09.320 --> 00:33:10.900 Benim orada ne işim var? 533 00:33:11.515 --> 00:33:14.911 Çocukken kaybettiğimiz kutunun yıllar sonra senin kaldığın... 534 00:33:15.152 --> 00:33:16.832 ...apartmanda çıkması... 535 00:33:17.398 --> 00:33:19.340 ...biraz... -Manyakça. 536 00:33:19.680 --> 00:33:20.680 Evet. 537 00:33:21.688 --> 00:33:23.460 Asıl meseleye odaklan o yüzden. 538 00:33:25.260 --> 00:33:28.260 (Telefon çalıyor) 539 00:33:30.148 --> 00:33:31.340 (Leyla boğazını temizledi) 540 00:33:31.737 --> 00:33:34.547 İşi ektim papara 'time'. 541 00:33:36.051 --> 00:33:39.051 (Müzik) 542 00:33:45.367 --> 00:33:47.060 (Leyla) Hişt! Önüne bak. 543 00:33:48.327 --> 00:33:51.147 Benim şimdi gitmem lazım. Kutuyla ilgili ağzını arayabilirsin... 544 00:33:51.388 --> 00:33:52.667 ...ama bana söz ver. 545 00:33:53.130 --> 00:33:56.140 Yakup'a altınlarla ilgili hiçbir şey anlatmayacaksın. 546 00:33:56.662 --> 00:33:58.340 Biz mantıklı bir konuşma yapana kadar. 547 00:33:58.581 --> 00:34:01.240 Apartmandakilerle başın tekrar belaya girsin istemiyorum. 548 00:34:02.240 --> 00:34:03.240 Söz ver. 549 00:34:05.080 --> 00:34:07.580 -Söz. Tamam, söz. -Şöyle! 550 00:34:08.118 --> 00:34:09.318 İnatçılık etme. 551 00:34:09.892 --> 00:34:11.700 Eğer çok bir şey araştırmak istiyorsan... 552 00:34:11.941 --> 00:34:13.941 ...bu kutuyu oraya kim koymuş onu bul. 553 00:34:14.831 --> 00:34:17.031 Senin daha önce bulduğun gibi mi? 554 00:34:21.413 --> 00:34:24.413 (Müzik) 555 00:34:31.571 --> 00:34:33.571 Bu arada kutunun içindeki her şey aynı. 556 00:34:34.454 --> 00:34:35.454 Biliyorum. 557 00:34:35.695 --> 00:34:38.281 Ama kutuda bir gariplik var. Çözemedim. 558 00:34:38.880 --> 00:34:40.740 Hişt! Monako... 559 00:34:41.400 --> 00:34:42.741 ...sen hemen hareket etme. 560 00:34:45.035 --> 00:34:46.035 Birazdan gidersin. 561 00:34:46.366 --> 00:34:48.866 "Bir köprüde karşılaşmış" 562 00:34:49.107 --> 00:34:51.860 "İki inatçı keçi" 563 00:34:52.856 --> 00:34:54.120 "Ha ha hay" 564 00:34:54.361 --> 00:34:55.560 "Ha ha hay" 565 00:34:55.801 --> 00:34:57.472 "Ha ha ha ha hay" 566 00:34:58.644 --> 00:35:00.937 "Bir köprüde karşılaşmış" 567 00:35:01.178 --> 00:35:03.556 "İki inatçı keçi" 568 00:35:03.797 --> 00:35:04.980 "Ha ha hay" 569 00:35:05.221 --> 00:35:06.340 "Ha ha hay" 570 00:35:06.581 --> 00:35:09.084 "Ha ha ha ha hay" 571 00:35:09.325 --> 00:35:10.600 Sevgiye ne dersin? 572 00:35:10.841 --> 00:35:14.540 Sanmam. Pısırığın teki. Depo katına bile inemez. 573 00:35:15.776 --> 00:35:16.776 İpek? 574 00:35:17.017 --> 00:35:19.917 İspiyoncu. Bulsa hemen Nezahat anneye verirdi. 575 00:35:20.160 --> 00:35:22.220 O da çoktan bizi odasına çağırmıştı bile. 576 00:35:22.461 --> 00:35:23.620 Doğru. 577 00:35:24.734 --> 00:35:27.800 -Songül? -Songül kimsenin bir şeyini çalmaz. 578 00:35:29.591 --> 00:35:31.940 -Nereden biliyorsun? -Çok iyi bir kız. 579 00:35:32.280 --> 00:35:36.100 -Neden iyiymiş? -Onu seviyorum. Arkadaşım. 580 00:35:38.115 --> 00:35:42.120 Bence o. Kutumu kesin o aldı. Kıskanıp da çaldı. 581 00:35:48.293 --> 00:35:49.293 (Geçiş sesi) 582 00:35:50.120 --> 00:35:53.120 (Müzik) 583 00:36:11.317 --> 00:36:12.927 (Kapı gıcırdadı) 584 00:36:13.355 --> 00:36:16.355 (Müzik) 585 00:36:35.986 --> 00:36:38.986 (Müzik devam ediyor) 586 00:36:46.693 --> 00:36:49.426 Dikkat etsene be! Ayakkabımı kirletmeyin. 587 00:36:49.829 --> 00:36:51.569 Kutuyu sakladığı yere gidiyor. 588 00:36:56.719 --> 00:36:58.076 (Kız) Nerede kaldın? 589 00:36:58.386 --> 00:37:02.240 Kimseye görünme dediniz. Bizim yatakhanedekiler daha yeni uyudu. 590 00:37:02.512 --> 00:37:03.980 Bebeği getirdin mi? 591 00:37:04.550 --> 00:37:07.626 -Alamadım. -Sevgi uyuduğunda alacağım demiştin ya. 592 00:37:07.867 --> 00:37:08.960 Ne istiyor? 593 00:37:09.201 --> 00:37:12.580 Sevgi'ye bayramda hediye edilen bebeği istiyorlar herhâlde. 594 00:37:12.873 --> 00:37:14.873 Yapamadım. Ben hırsızlık yapamam. 595 00:37:15.200 --> 00:37:18.020 O zaman cezanı çekersin. Şimdi görürsün! 596 00:37:19.480 --> 00:37:21.980 Yapmayın. Ne olur yapmayın. 597 00:37:22.221 --> 00:37:24.780 -Lütfen beni bırakın. -Sus yoksa dayağı yersin. 598 00:37:25.021 --> 00:37:28.259 (Songül) Lütfen bırakın. Yapmayın. Ne olur bırakın beni. 599 00:37:28.615 --> 00:37:31.580 -Bırakın beni. Lütfen bırakın beni. -Sus yoksa dayak yersin! 600 00:37:33.065 --> 00:37:34.185 (Kız) Devam et. 601 00:37:35.145 --> 00:37:36.265 Ne yapıyorsun? 602 00:37:36.557 --> 00:37:40.340 -Ya! Bırak beni! Nereye? -Yatakhaneye. 603 00:37:41.784 --> 00:37:43.784 -Yardım etmeyecek miyiz? -Niye? 604 00:37:44.157 --> 00:37:45.340 Arkadaşımız. 605 00:37:45.581 --> 00:37:48.869 Bizim birbirimizden başka arkadaşımız yok Mona. 606 00:37:49.551 --> 00:37:53.536 Kutuyu Songül almamış. Belki hırsız o kızlardır. 607 00:37:55.598 --> 00:37:58.120 -Bırak beni! -Gitme, seni de döverler. 608 00:37:58.368 --> 00:38:01.015 -(Songül) Lütfen bırakın beni. -(Kız) Dur yoksa dayağı yersin. 609 00:38:01.256 --> 00:38:02.660 Bırakın onu. 610 00:38:02.901 --> 00:38:04.777 (Songül ağlıyor) 611 00:38:05.018 --> 00:38:06.548 (Kız) Ne yaparsın? 612 00:38:07.540 --> 00:38:10.540 (Müzik) 613 00:38:22.200 --> 00:38:25.740 (Kuşlar ötüyor) 614 00:38:32.543 --> 00:38:35.543 (Gerilim müziği) 615 00:38:42.680 --> 00:38:44.420 (Hamiyet) Ne yapacağız Sami? 616 00:38:45.388 --> 00:38:47.780 (Hamiyet) Bu kız her şeyi bülbül gibi şakımasın? 617 00:38:48.605 --> 00:38:50.605 O haspadan her şey beklenir. 618 00:38:51.692 --> 00:38:56.100 (Hamiyet) Bir hışımla gidişi vardı. Ne yapacağı belli değil. 619 00:38:57.383 --> 00:38:58.823 Ne yapacağız Sami? 620 00:38:59.975 --> 00:39:00.982 Anne! 621 00:39:02.803 --> 00:39:06.689 Sen ne zaman geldin yavrum? Ben hiç görmedim ki geldiğini. Alo? 622 00:39:07.994 --> 00:39:11.400 Sonra konuşuruz. Evet, kapatıyorum. Hadi. 623 00:39:12.307 --> 00:39:14.762 Ne oluyor anne? Yine beni mi çekiştiriyorsunuz? 624 00:39:16.872 --> 00:39:19.840 Yok annem. Biz seni niye çekiştirelim? 625 00:39:20.080 --> 00:39:23.789 Bir hışımla çıkmışım, girmişim falan! Acaba yine hangi günüm masaya yatırılıyor? 626 00:39:24.030 --> 00:39:27.580 Pelin zaten canım burnumda bir de sen yorma yavrum. Hadi! 627 00:39:28.336 --> 00:39:30.900 Biraz paraya ihtiyacım var. Onun için şey yaptım. 628 00:39:31.240 --> 00:39:33.822 Kızım sen yeni para almadın mı? Bu ne parası? 629 00:39:34.063 --> 00:39:35.477 Kızlarla dışarı çıkacağım. 630 00:39:35.718 --> 00:39:38.740 Baban yakında seni dışarı çıkaracak! 631 00:39:39.000 --> 00:39:41.356 Kızım her akşam ne oluyor böyle? 632 00:39:41.597 --> 00:39:44.180 Anneciğim vermeyeceksen vermeyeceğimi, de. Uzatma. 633 00:39:44.421 --> 00:39:45.781 (Telefon çalıyor) 634 00:39:46.060 --> 00:39:48.740 -Alo, Asmin. -Anneyle bu nasıl bir konuşmak! 635 00:39:49.160 --> 00:39:51.300 Anneciğim susar mısın! Telefondakini duymuyorum. 636 00:39:51.544 --> 00:39:54.172 Anneciğim birazcık susar mısın! Telefondakini duymuyorum. 637 00:39:54.413 --> 00:39:57.080 Anne senin şu hâlinden nefret ediyorum. Yapma şu taklidimi. 638 00:39:57.400 --> 00:39:58.580 Nefret mi? 639 00:40:00.469 --> 00:40:01.469 Ne? 640 00:40:02.043 --> 00:40:03.740 Müzeyyen görüyorsun değil mi? 641 00:40:05.016 --> 00:40:07.683 Doğur, besle, büyüt, saçını süpürge et... 642 00:40:07.924 --> 00:40:10.220 ...kendi evladın seni düşman bellesin. 643 00:40:10.849 --> 00:40:13.360 Anne ben gidiyorum! Öf! 644 00:40:13.789 --> 00:40:14.789 Nereye? 645 00:40:20.127 --> 00:40:22.127 Müzeyyen hâlimi görüyorsun değil mi? 646 00:40:24.473 --> 00:40:28.340 Ne güzel sen suyun içinde akvaryumda öyle dolaş dur. 647 00:40:29.668 --> 00:40:31.188 Dert yok, tasa yok. 648 00:40:33.775 --> 00:40:36.820 Alo, Asminciğim kusura bakma annem motora bağladı. 649 00:40:37.080 --> 00:40:39.100 Terasa geldim, seni şimdi oradan arıyorum. 650 00:40:39.480 --> 00:40:41.180 Ben akşam gelemiyorum. 651 00:40:43.459 --> 00:40:47.180 Parayı alışverişte ezdim. Annemle kavga ettik. Hayatta vermez. 652 00:40:48.120 --> 00:40:50.313 Yok, yok. Babaannemden isteyemem. Daha geçen istedim... 653 00:40:50.554 --> 00:40:52.554 ...kefenim kısa kaldı diye söyleniyor hâlâ. 654 00:40:55.016 --> 00:40:57.079 Durum bu kuzum. Gelemiyorum. 655 00:40:58.198 --> 00:41:00.660 Tamam. Gitmeden mutlaka beni gör, tamam mı? 656 00:41:01.280 --> 00:41:02.539 Hadi öptüm. 657 00:41:04.787 --> 00:41:05.787 Üf... 658 00:41:08.292 --> 00:41:09.763 Aa, Mert! 659 00:41:10.231 --> 00:41:12.740 -Sen de mi buradaydın? -Pelin şey... 660 00:41:13.727 --> 00:41:16.671 Bizimkilerden kaçmanın en kolay yolu bu teras. 661 00:41:17.802 --> 00:41:19.380 Al benden de o kadar. 662 00:41:19.762 --> 00:41:24.608 Şey... Bir yere mi gidiyorsun? Daha demin kulak misafiri oldum da. 663 00:41:27.040 --> 00:41:29.781 Arkadaşım öğrenci değişim programıyla Fransa'ya gidiyor. 664 00:41:30.029 --> 00:41:32.254 Akşam bir veda partisi yapalım dedik de... 665 00:41:32.495 --> 00:41:33.804 Ama gidemiyorsun. 666 00:41:34.045 --> 00:41:37.633 'Fix' menülü bir yermiş. Annemle de kavga ettik malum. 667 00:41:41.624 --> 00:41:42.980 Şey... 668 00:41:44.250 --> 00:41:46.198 Tabii yanlış anlamazsan... 669 00:41:47.056 --> 00:41:49.256 ...ben sana borç para verebilirim. 670 00:41:50.631 --> 00:41:52.865 -Gerçekten mi? -Evet. 671 00:41:56.803 --> 00:41:58.640 Lafı bile olmaz. 672 00:41:59.145 --> 00:42:00.325 Yok. 673 00:42:01.254 --> 00:42:02.940 Yok, olmaz. 674 00:42:03.591 --> 00:42:04.591 Alamam. 675 00:42:05.091 --> 00:42:06.091 Pelin... 676 00:42:06.553 --> 00:42:10.540 ...ben bütün gün bu terastayım. Ben burada bu parayı harcasam bitiremem. 677 00:42:11.113 --> 00:42:13.700 En azından ikimizden biri bu akşam neşelensin. 678 00:42:17.413 --> 00:42:20.782 Neşelensin tabii ya! Doğru söylüyorsun. Ne yapacağız burada? 679 00:42:21.023 --> 00:42:22.060 Değil mi! 680 00:42:23.540 --> 00:42:28.080 Ben aslında borç falan alamam. Bizim çocuklar olsa çok utanırdım. 681 00:42:28.321 --> 00:42:29.655 Ama sen olunca... 682 00:42:32.849 --> 00:42:34.662 Senden çekinmiyorum. 683 00:42:36.199 --> 00:42:37.199 Çok garip. 684 00:42:37.676 --> 00:42:40.260 Ama borç olarak alıyorum, mutlaka ödeyeceğim. 685 00:42:40.501 --> 00:42:42.800 -Hiç acelesi yok. -Tamam. 686 00:42:43.623 --> 00:42:45.280 -Hadi görüşürüz. -Gö... 687 00:42:46.408 --> 00:42:49.408 (Müzik) 688 00:43:00.069 --> 00:43:02.069 -Oo, Mona Hanım! -Ne haber Rafet? 689 00:43:02.320 --> 00:43:03.520 İyidir, senden? 690 00:43:03.852 --> 00:43:06.105 -İyi. Selam. -Selam, hoş geldin. 691 00:43:07.175 --> 00:43:09.300 -Ufuk Bey içeride mi? -Olmaz mı! 692 00:43:09.720 --> 00:43:12.120 -Keyfi yerinde mi? -Her zamanki gibi. 693 00:43:12.949 --> 00:43:15.500 Her zamanki gibi... Çok iyi! 694 00:43:15.741 --> 00:43:17.328 (Telefon çalıyor) 695 00:43:17.773 --> 00:43:20.664 Oğlum bana niye düğün fotoğrafçısı gibi fotoğraf çekip getiriyorsun? 696 00:43:20.905 --> 00:43:23.977 Buna kim tıklayacak? Bana görümce topuzu çek, getir daha iyi. 697 00:43:24.218 --> 00:43:25.527 Beni delirtmeyin ya! 698 00:43:25.768 --> 00:43:26.901 (Kapı vuruldu) Gelme. 699 00:43:27.142 --> 00:43:30.107 -Ufuk Bey. -Bir sen eksiktin! Pastadaki çilek! 700 00:43:30.348 --> 00:43:31.708 Ne istiyorsun ya? 701 00:43:32.112 --> 00:43:33.855 -Ben bir şey diyecektim. -Ne diyecektin? 702 00:43:34.096 --> 00:43:36.197 Başıma bin tane bela açtın zaten. Daha ne diyecektin Mona? 703 00:43:36.438 --> 00:43:38.912 -Bir şey soracaktım. -Ne soracaktın? Sor. 704 00:43:39.153 --> 00:43:42.319 -Ben kesin kovuldum mu? -Kesin kovuldun. Kesin bilgi. Bunu da yay. 705 00:43:42.560 --> 00:43:44.633 Hani bazen sinirle bir şeyler söylüyorsunuz ya. 706 00:43:44.897 --> 00:43:47.239 Sinirle söyledim. Şimdi daha da sinirliyim, tamam mı Mona? 707 00:43:47.480 --> 00:43:49.999 -Tamam o zaman ben sonra gelirim. -Sonra daha da sinirli olacağım. 708 00:43:50.240 --> 00:43:51.660 Çok sinirli olacağım. Ben agresifim. 709 00:43:51.920 --> 00:43:54.928 -Ufuk Bey bana bir şans verirseniz... -Bir şans? 710 00:43:56.463 --> 00:43:58.678 -Sana bir şans veririm Mona. -Gerçekten mi? 711 00:43:58.919 --> 00:44:01.020 Beni bir dahaki hayatında bulursan sana bir şans vereceğim. 712 00:44:02.947 --> 00:44:03.947 Peki. 713 00:44:04.760 --> 00:44:07.660 O zaman tazminatla ilgili bir konuşabilirsek. 714 00:44:07.901 --> 00:44:10.460 Ne tazminatı? Sen çalışmaya başlayalı bir sene oldu mu? 715 00:44:10.920 --> 00:44:12.900 Bizim sana tazminat davası açmamız lazım. 716 00:44:13.600 --> 00:44:14.860 Çık ve kapıyı kapat. 717 00:44:15.508 --> 00:44:18.180 -Ufuk Bey... -Çık ve kapıyı kapat. Hadi. 718 00:44:19.166 --> 00:44:22.166 (Duygusal müzik) 719 00:44:36.575 --> 00:44:37.855 (Kedi miyavladı) 720 00:44:40.632 --> 00:44:41.900 Pıs pıs. 721 00:44:49.847 --> 00:44:50.847 Gel bakalım.. 722 00:44:55.169 --> 00:44:56.679 Mama stoğu bitiyor. 723 00:44:57.132 --> 00:44:58.940 İdareli kullanın tamam mı? 724 00:44:59.979 --> 00:45:02.979 (Duygusal müzik) 725 00:45:12.880 --> 00:45:15.880 (Hareketli müzik) 726 00:45:21.052 --> 00:45:23.500 Acil kurye bekliyorum. Geldiği anda haber veriyorsun tamam? 727 00:45:23.741 --> 00:45:24.940 -Tamam. -Tamam. 728 00:45:27.682 --> 00:45:30.623 Selamlar. Ufuk Bey'le görüşecektim de odası nerede acaba? 729 00:45:30.864 --> 00:45:33.780 -Koridorun sonunda sağdaki oda. -Teşekkürler. 730 00:45:34.651 --> 00:45:37.651 (Müzik) 731 00:45:46.060 --> 00:45:47.060 Gel. 732 00:45:48.382 --> 00:45:49.820 -Ufuk Bey. -Evet? 733 00:45:50.120 --> 00:45:51.120 Selamlar. 734 00:45:51.770 --> 00:45:53.770 -Yakup Ortaç ben. -Evet? 735 00:45:54.216 --> 00:45:56.820 -Mona'nın arkadaşıyım. -Konu neydi? 736 00:45:57.907 --> 00:46:00.060 Müsaitseniz sizinle bir şey konuşmak istiyordum. 737 00:46:00.426 --> 00:46:01.457 Ne istiyorsun? 738 00:46:01.698 --> 00:46:03.698 Öncelikle Mona'ya buraya geldiğimi söylemezseniz sevinirim. 739 00:46:03.939 --> 00:46:06.240 Böyle şeylere çok kızar. Biliyorsunuz, tanıyorsunuz. 740 00:46:06.481 --> 00:46:09.332 Delikanlı ben de çok kızarım. Özellikle zamanımın çalınmasına çok kızarım. 741 00:46:09.573 --> 00:46:11.060 Hadi ne istiyorsun? Konu ne? 742 00:46:11.519 --> 00:46:14.608 Şu haber meselesi. O haberi Mona'ya ben yolladım. 743 00:46:14.849 --> 00:46:17.300 Haberi girmesi için de ben ısrar ettim. Mona'nın bir suçu yok. 744 00:46:17.541 --> 00:46:20.833 Kara olan benim diyorsun yani? Ama bir bakalım ne olmuyor? 745 00:46:21.074 --> 00:46:24.639 Bu benim hiç umurumda olmuyor. Mona benim çalışanım ve ben onu kovdum. 746 00:46:24.880 --> 00:46:26.880 Sen benim bir çalışanım olsan seni de kovardım. 747 00:46:27.121 --> 00:46:28.980 Şimdi lütfen çıkarken kapıyı kapat. 748 00:46:32.505 --> 00:46:34.588 Kız durduk yere işsiz kaldı. Bu sizi rahatsız etmiyor mu? 749 00:46:34.829 --> 00:46:36.926 -İyi de bundan sana ne! -Nasıl bana ne? Arkadaşı olarak... 750 00:46:37.167 --> 00:46:38.466 Arkadaş derken? 751 00:46:38.990 --> 00:46:42.140 Delikanlı ilanıaşk edeceksen git Mona'yı bul. Benim işim gücüm var. 752 00:46:42.381 --> 00:46:43.620 Kapı lütfen. 753 00:46:45.481 --> 00:46:46.841 Pişman olacaksın. 754 00:46:47.769 --> 00:46:49.275 Mona çok iyi bir gazeteci. 755 00:46:52.138 --> 00:46:53.138 Kapı. 756 00:46:56.119 --> 00:46:57.119 Kapı. 757 00:47:08.330 --> 00:47:11.580 Evin babası geldi. Hop! Karşılayan yok mu? 758 00:47:11.821 --> 00:47:13.821 Tereyağı ile deterjan aldın mı? 759 00:47:14.078 --> 00:47:16.680 -Ne deterjanı? -Sami mesaj attım ya. 760 00:47:17.431 --> 00:47:20.090 -Ben onu görmedim. -18.00'dan sonra sipariş gelir diye... 761 00:47:20.331 --> 00:47:21.877 ...mesajlarını okumuyorsun ki Sami. 762 00:47:22.118 --> 00:47:24.940 Dur be kadın! Eve gireyim, ondan sonra bombalarsın. 763 00:47:25.240 --> 00:47:27.287 -Hoş geldin evladım. -Hoş bulduk annem. 764 00:47:27.528 --> 00:47:31.500 -İş nasıldı? Seni çok yordular mı? -(Sami) Yordular annem. 765 00:47:31.741 --> 00:47:34.420 Sen artık biraz dinlen evladım. 766 00:47:35.455 --> 00:47:36.824 Sağ ol annem. 767 00:47:39.886 --> 00:47:42.240 Bizimkilerle konuştuk. Kız daha gelmedi. 768 00:47:42.481 --> 00:47:46.100 Gelince kenara çekip altınlardan biraz daha pay vermeyi düşünüyoruz. 769 00:47:46.341 --> 00:47:49.039 Yahu daha ne kadar pay vereceğiz? Bize bir şey kalmadı ki Hamiyet. 770 00:47:49.280 --> 00:47:53.559 Kaldı Sami. Atletimizle donumuz kaldı. Temiz temiz evimizde oturacağız. 771 00:47:53.800 --> 00:47:56.380 Mapushane köşelerine boşu boşuna getirmek zorunda kalmayacaklar. 772 00:47:56.640 --> 00:48:00.020 Kızım biz daha suç işlemedik ki. Henüz daha bir şey çalmadık. 773 00:48:00.441 --> 00:48:03.000 Biz yukarıda internetten baktık Sami. 774 00:48:03.410 --> 00:48:07.108 Konut dokunulmazlığını ihlal. İzinsiz kazı. Şantaj. 775 00:48:07.349 --> 00:48:10.747 Haa! Kız bir de abartıp saldırdılar diye anlatır da... 776 00:48:10.988 --> 00:48:14.560 ...adam öldürmeye bağlarlarsa temiz bir on yılımız var. 777 00:48:14.801 --> 00:48:17.660 Hay ben sizin yapacağınız işe! Hop hop! 778 00:48:18.200 --> 00:48:21.060 Nereye böyle havalı havalı? Babaya bir merhaba yok mu? 779 00:48:21.301 --> 00:48:24.046 Merhaba baba. Anne ben üzerimi değiştirip gidiyorum. 780 00:48:24.287 --> 00:48:25.886 -Nereye? -Arkadaşlarla buluşacağız. 781 00:48:26.126 --> 00:48:28.422 Kim bu arkadaşlar gece, gündüz? 782 00:48:29.053 --> 00:48:31.544 Baba hani filmlerde oluyor ya insanların arkadaşları oluyor... 783 00:48:31.785 --> 00:48:33.580 ...dışarıya çıkıyor, eğleniyor falan, bildin? 784 00:48:33.848 --> 00:48:35.848 Pelin senin bu hâllerini ben hiç beğenmiyorum. 785 00:48:36.088 --> 00:48:38.088 Ben de senin bu hâllerini beğenmiyorum baba. 786 00:48:38.329 --> 00:48:40.980 -En geç 00.00'da evde olacaksın. -Ben Kül Kedisi miyim ya! 787 00:48:41.320 --> 00:48:43.679 Kız hani senin paran yoktu? Nereden bu... 788 00:48:44.252 --> 00:48:46.620 (Kapı kapandı) Biz nerede hata yaptık Hamiyet? 789 00:48:46.960 --> 00:48:48.827 Nerede doğru yaptık ki Sami? 790 00:48:50.080 --> 00:48:52.036 En başından seninle evlen... 791 00:48:53.480 --> 00:48:54.480 Neyse! 792 00:48:55.840 --> 00:48:58.341 Fazla soyunup dökünme de yukarı çıkacağız. 793 00:48:59.432 --> 00:49:01.300 Kız gelirse kaçırmayalım. 794 00:49:11.919 --> 00:49:12.919 Pelin. 795 00:49:13.678 --> 00:49:14.678 Selam. 796 00:49:15.377 --> 00:49:16.497 Çıkıyor musun? 797 00:49:16.738 --> 00:49:18.860 -Evet. -Çok güzel olmuşsun. 798 00:49:19.320 --> 00:49:20.320 Sağ ol. 799 00:49:20.911 --> 00:49:24.240 Şey... Umarım yemeğiniz güzel geçer. 800 00:49:24.800 --> 00:49:26.000 -Ya ben asl... -Pelin hadi! 801 00:49:27.040 --> 00:49:28.040 Geldim. 802 00:49:28.852 --> 00:49:31.252 Kusura bakma. Hadi konuşuruz. Öptüm. 803 00:49:32.278 --> 00:49:35.278 (Müzik) 804 00:49:41.324 --> 00:49:43.324 -(Pelin) Ne yapıyorsunuz? -(Erkek) Sen nasılsın? 805 00:49:44.469 --> 00:49:47.469 (Müzik) 806 00:50:00.926 --> 00:50:01.926 Ne oluyor? 807 00:50:02.545 --> 00:50:06.577 -Korkuttuk mu güzel kızım? -Korkma tatlım. Yabancı değil, biziz. 808 00:50:06.996 --> 00:50:08.837 Seni kaçırmayalım diye. 809 00:50:09.680 --> 00:50:12.820 Kaçırmayalım derken kaçırmak anlamında değil. Sakın yanlış anlama. 810 00:50:13.061 --> 00:50:15.580 Geçerken bizi görmeden geçme diyor. 811 00:50:17.215 --> 00:50:19.760 -Ne istiyorsunuz? -Biraz konuşabilir miyiz? 812 00:50:20.116 --> 00:50:21.760 İşim var. Ben Yakup'la konuşacağım. 813 00:50:22.422 --> 00:50:23.780 Söyleyecek misin? 814 00:50:24.021 --> 00:50:28.180 Şimdi değil ama eşyalarınızı toplamak için yeterince vaktiniz olacak. 815 00:50:30.613 --> 00:50:34.664 Kızım biz düşündük de sana da bir pay versek? 816 00:50:34.905 --> 00:50:37.849 -Güle güle harcarsınız. -Herkesin derdi başka. 817 00:50:38.090 --> 00:50:41.060 Başka tabii kızım. Hepimizin derdi başka. 818 00:50:41.320 --> 00:50:44.180 Bunca çoluk çocuk, bunca hane. 819 00:50:44.421 --> 00:50:47.147 -Mona söylemeyeceğim dedin. -(Sami) Ama biz kime diyoruz! 820 00:50:47.729 --> 00:50:49.135 Bir dinle ya! 821 00:50:49.376 --> 00:50:52.860 Kızım söylemeyeceğim dedin. Söz verdin Mona. 822 00:50:54.031 --> 00:50:55.180 Yok. 823 00:50:55.822 --> 00:50:57.500 Bu iş böyle olmayacak. 824 00:50:58.245 --> 00:51:00.220 Bu kesin gidip anlatacak. 825 00:51:01.362 --> 00:51:02.780 Bizim bu işe... 826 00:51:03.320 --> 00:51:05.820 ...başka bir hâl çaresi bulmamız lazım. 827 00:51:06.880 --> 00:51:09.880 (Gerilim müziği) 828 00:51:16.698 --> 00:51:17.860 Yakup? 829 00:51:18.101 --> 00:51:19.380 Majesteleri. 830 00:51:23.169 --> 00:51:24.580 Neyin kafası bu? 831 00:51:24.876 --> 00:51:26.188 Hoş geldiniz huysuz hanım. 832 00:51:28.087 --> 00:51:29.367 Burnuna ne oldu? 833 00:51:30.894 --> 00:51:34.180 Ufak bir kaza. Boş ver. Sofrayı nasıl buldun? 834 00:51:40.402 --> 00:51:43.920 -Etkileyici. -Size layık değil ama... 835 00:51:44.239 --> 00:51:46.239 ...elimizden geldiğince bir şeyler yapıyoruz. 836 00:51:47.436 --> 00:51:50.436 (Müzik) 837 00:51:58.762 --> 00:51:59.762 Buyurun. 838 00:52:07.154 --> 00:52:09.808 -Ben biraz konuşuruz diye... -Konuşuruz. 839 00:52:10.880 --> 00:52:12.780 Hem yiyip hem konuşamıyor muyuz? 840 00:52:19.600 --> 00:52:20.600 Al bakalım. 841 00:52:28.033 --> 00:52:29.380 Bu eve gelişine. 842 00:52:31.027 --> 00:52:33.380 Varlığınla bu köhne evi güzelleştirmene. 843 00:52:38.163 --> 00:52:39.163 Bir dakika. 844 00:52:40.847 --> 00:52:43.100 Se... Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 845 00:52:43.640 --> 00:52:46.734 -Niye sinirlendin şimdi? Ne yaptım? -Tatlı sözler falan! 846 00:52:47.514 --> 00:52:49.780 Mona hayatında hiçbiri sana iltifat etmedi mi? 847 00:52:50.080 --> 00:52:53.240 -Seninle iyi geçinmeye çalışıyorum. -Yok, senin başka bir derdin var. 848 00:52:53.535 --> 00:52:56.151 Habire hedef şaşırtmaya çalışıyorsun. Ben sanki hiç anlamıyorum! 849 00:52:56.392 --> 00:52:57.680 -Hedef mi şaşırtmaya çalışıyorum? -Evet. 850 00:52:57.921 --> 00:53:00.500 -Mona ne diyorsun, anlamıyorum? -Neden bahsediyorum! 851 00:53:06.540 --> 00:53:07.540 Bu ne? 852 00:53:08.001 --> 00:53:09.860 -Kutu. -Kutu? 853 00:53:15.502 --> 00:53:16.502 Peki bu ne? 854 00:53:16.845 --> 00:53:18.060 Fotoğraf. 855 00:53:18.761 --> 00:53:19.761 Ne ki bu? 856 00:53:24.266 --> 00:53:26.100 Bir dakika. Bu sağdaki sen misin? 857 00:53:27.704 --> 00:53:28.980 Evet sensin. 858 00:53:29.846 --> 00:53:32.980 Bir insanın yüzündeki ifade hiç mi değişmez. Aynısın. 859 00:53:33.248 --> 00:53:36.180 -Tatlı ve huysuz. -İlk defa görüyormuşsun gibi yapma. 860 00:53:36.480 --> 00:53:37.660 Mona ilk defa görüyorum. 861 00:53:37.901 --> 00:53:40.980 Eskiden biz bu kutuya Leyla'yla eski eşyalarımızı koyardık. 862 00:53:41.280 --> 00:53:42.280 Leyla? 863 00:53:43.480 --> 00:53:45.620 Şu gizemli ve hiç tanışmadığımız arkadaşın. 864 00:53:45.861 --> 00:53:47.116 Leyla gizli görevde. 865 00:53:47.357 --> 00:53:49.357 Şu an senin merakını giderecek bir zamanı yok. 866 00:53:49.598 --> 00:53:51.460 Sen konuyu değiştireceğine kutuya odaklan. 867 00:53:51.701 --> 00:53:54.780 Bu kutu yıllar önce kaybolmuştu. Bil bakalım nereden çıktı. 868 00:53:55.566 --> 00:53:56.820 Nereden çıktı? 869 00:53:57.920 --> 00:53:59.040 Çatı katından. 870 00:53:59.461 --> 00:54:02.194 -Bu evin çatı katından? Yukarıdan? -Bravo! 871 00:54:02.928 --> 00:54:05.238 -Bunun burada ne işi var? -Mona... 872 00:54:05.479 --> 00:54:07.445 ...resmi ilk defa görüyorum ve şu an ne dediğini anlamıyorum. 873 00:54:07.686 --> 00:54:09.180 -Nereye varmaya çalışıyorsun? -Anlamıyorsun? 874 00:54:09.421 --> 00:54:10.856 Anlamıyorum evet. 875 00:54:11.097 --> 00:54:13.677 Ben o zaman sana hemen uygulamalı gösteriyorum. 876 00:54:14.114 --> 00:54:16.820 Mona! Mona nereye gidiyorsun? 877 00:54:17.999 --> 00:54:21.660 -Suzi üstüme çökme ya! -Tamam, ne diyorlar? 878 00:54:22.024 --> 00:54:25.180 Yakıp kıza bağırıyor. Kutu falan bir şeyler diyor. Anlamadım. 879 00:54:25.421 --> 00:54:28.580 -Bunlar da niye taktılar bu kutu... -Hişt! Yavaş. 880 00:54:28.986 --> 00:54:31.700 Gerçekten ben de anlamadım. Kutunun içinde ne varsa artık. 881 00:54:32.634 --> 00:54:33.900 Abi sen bir gelsene. 882 00:54:36.373 --> 00:54:39.500 -Altın falan bir şey diyor mu? -Duymuyorum. 883 00:54:40.078 --> 00:54:41.878 Mona... Mona ne yapıyorsun? 884 00:54:43.236 --> 00:54:44.420 Mona. 885 00:54:46.551 --> 00:54:47.551 Mona. 886 00:54:50.229 --> 00:54:53.580 Mona şu an saçmalıyorsun. Mona ne yapıyorsun Allah aşkına? 887 00:54:53.821 --> 00:54:56.776 Sen beni bu eve tesadüfen getirmedin. Yukarıda benim çocukluk fotoğraflarım... 888 00:54:57.017 --> 00:54:58.754 ...aşağıda ben, etrafımda bir dolu saçmalık. 889 00:54:58.995 --> 00:55:02.260 Bakalım Yakup Efendi senin başka ne gibi hazinelerin var. 890 00:55:02.728 --> 00:55:05.605 Ne hazinesi olabilir Mona? Mona sinirlerin bozuk. 891 00:55:05.846 --> 00:55:08.300 Mona lütfen eşyalarımı bırakır mısın, ayıp oluyor. Mona! 892 00:55:09.229 --> 00:55:11.380 -Mona. -Biraz da sana ayıp olsun. 893 00:55:16.041 --> 00:55:18.642 -Dur artık! -Neyi bulmamdan korkuyorsun? 894 00:55:18.883 --> 00:55:21.643 Mona o kutuyu da o fotoğrafları da daha önce hayatımda hiç görmedim. 895 00:55:21.923 --> 00:55:23.923 -Hem... -Hem ne? 896 00:55:24.478 --> 00:55:28.000 Mona seni korkutmak istemiyorum ama geceleri uykunda yürüyorsun. 897 00:55:28.241 --> 00:55:31.860 Evin eşyalarını yer değiştiriyorsun. Belki bunların farkında bile değilsin. 898 00:55:32.200 --> 00:55:33.500 Sen bana deli mi diyorsun? 899 00:55:34.038 --> 00:55:36.470 Deli mi diyorsun? Senin gibi ne düşündüğü belli olmayan... 900 00:55:36.711 --> 00:55:38.059 ...güvenilmez biri mi bana bunu söylüyor? 901 00:55:38.300 --> 00:55:40.078 Bak, bu. Bu nerede duruyor biliyor musun? 902 00:55:40.319 --> 00:55:42.120 Bu mutfak tezgâhının üstünde duruyordu. 903 00:55:42.774 --> 00:55:45.154 Dün gece yatağımdan çıktı. Sen gittikten sonra. 904 00:55:45.394 --> 00:55:46.394 (Geçiş sesi) 905 00:55:53.603 --> 00:55:55.603 (Geçiş sesi) Sen ne saçmalıyorsun? 906 00:55:56.584 --> 00:55:58.255 Sen ne demeye çalışıyorsun? Ne saçmalıyorsun? 907 00:55:58.496 --> 00:56:00.496 -Bilmiyorum. -Ne saçmalıyorsun? 908 00:56:00.737 --> 00:56:02.737 Bilmiyorum. Belki de kutuyu oraya sen koydun. 909 00:56:03.485 --> 00:56:05.977 Gece rüyanda ne yaptığını bilmiyoruz. Belki de hatırlamıyorsun. 910 00:56:06.218 --> 00:56:09.200 Yıllardır kayıptı diyorum sana. Sen sağır mısın? 911 00:56:09.441 --> 00:56:13.283 -Senin kafan mı basmıyor? -Belki de değildi. 912 00:56:13.524 --> 00:56:15.298 Gece rüyanda ne gördüğünü, ne yaptığını bilmiyoruz. 913 00:56:15.539 --> 00:56:18.103 Yürüyorsam ne olmuş? 914 00:56:18.343 --> 00:56:19.540 -Mona... -Saçmalıyorsun. 915 00:56:19.823 --> 00:56:21.605 Sen benim kafamı karıştırmaya çalışıyorsun. 916 00:56:21.846 --> 00:56:24.060 -Sen beni manipüle etmeye çalışıyorsun. -Mona saçmalama. 917 00:56:24.300 --> 00:56:27.688 Deli miyim ben? Deli mi diyorsun? Benim ne yaptığımdan haberim yok mu? 918 00:56:27.929 --> 00:56:30.282 Yapma! Yapma! Yapma! 919 00:56:30.523 --> 00:56:34.140 Tamam Mona. Belki de öyle yapıyorum, bilmiyorum. 920 00:56:34.381 --> 00:56:36.959 Tek bildiğim şey, bu kutuyu hayatımda daha önce hiç görmedim. 921 00:56:37.200 --> 00:56:39.620 Bir kere güven. Lütfen bir kere güven. 922 00:56:40.160 --> 00:56:41.600 Mona lütfen güven. 923 00:56:42.496 --> 00:56:45.443 Sana söz veriyorum şartlar ne olursa olsun... 924 00:56:45.684 --> 00:56:48.786 ...hayatım boyunca seni hayal kırıklığına uğratmayacağım. Söz veriyorum. 925 00:56:49.899 --> 00:56:50.899 Gel... 926 00:56:51.793 --> 00:56:54.700 Gel yemek yiyelim. Senin için o kadar şey hazırladım. 927 00:56:55.360 --> 00:56:58.700 Anladım, teşekkür etmeyeceksin. En azından bir aferin falan, de. 928 00:57:00.348 --> 00:57:02.081 Benim biraz kafam karışık. 929 00:57:03.640 --> 00:57:05.380 Biraz kafam karıştı. 930 00:57:06.403 --> 00:57:08.540 Ben elimi, yüzümü yıkayayım. 931 00:57:09.785 --> 00:57:12.785 (Müzik) 932 00:57:23.835 --> 00:57:26.300 (Arama tonu) 933 00:57:28.029 --> 00:57:30.205 Senin bu kutudan haberin var mıydı? 934 00:57:30.445 --> 00:57:33.340 Hangi foto olacak, Mona'nın küçüklük fotoğraflarının olduğu kutu! 935 00:57:34.233 --> 00:57:35.233 Çatıdaki... 936 00:57:35.840 --> 00:57:39.260 Allah kahretsin! Kapat, kapat! 937 00:57:40.379 --> 00:57:43.379 (Gerilim müziği) 938 00:58:00.601 --> 00:58:04.420 Abiciğim bir itmezsek ama yani! Dinlemeye çalışıyorum burada. 939 00:58:05.695 --> 00:58:07.375 (Madam) Yakup sen misin? 940 00:58:08.799 --> 00:58:11.799 (Müzik) 941 00:58:18.717 --> 00:58:19.717 Madam. 942 00:58:21.701 --> 00:58:24.811 Yukarıdan birtakım sesler geldi sanki. 943 00:58:26.070 --> 00:58:28.897 Bendim ben. Bir nefes almaya yukarı çıkmıştım. 944 00:58:29.138 --> 00:58:31.340 Düşecek gibi oldum, tutundum; odur. 945 00:58:32.535 --> 00:58:35.220 Sizin kulaklar da maşallah. 946 00:58:38.288 --> 00:58:41.919 Sizin şu şey ne oldu? Geçen gün beni kandırdınız. 947 00:58:42.160 --> 00:58:44.680 'Cookie' falan dediniz. Ne gelen var ne giden. 948 00:58:44.921 --> 00:58:46.921 Aa! İstemediniz sandım. 949 00:58:47.209 --> 00:58:49.700 Ben bugün poğaça yaptım. Taze, hemen getireyim. 950 00:58:50.040 --> 00:58:53.060 Yok ya latife ediyorum. Çok teşekkür ederim. 951 00:58:53.301 --> 00:58:55.701 Bu saatte yiyemem. Şişkinlik yapıyor. 952 00:58:57.055 --> 00:59:00.140 İyi akşamlar. İyi akşamlar Muzaffer Bey. 953 00:59:07.446 --> 00:59:08.486 İyi akşamlar. 954 00:59:16.960 --> 00:59:19.960 (Müzik) 955 00:59:28.907 --> 00:59:33.571 -Hemen de hissediyor her şeyi cadı (***)! -Aa! Çok ayıp Cüneyt abi. Madam'a laf yok. 956 00:59:33.936 --> 00:59:37.279 -Aman iyi! -Cüneyt abi, Suzi bir sessiz! 957 00:59:37.520 --> 00:59:39.060 Hiçbir şey duyamıyorum ki! 958 00:59:40.368 --> 00:59:43.368 (Müzik) 959 00:59:52.793 --> 00:59:53.833 Kusura bakma. 960 00:59:55.954 --> 00:59:56.954 Biraz... 961 01:00:05.093 --> 01:00:07.340 O kadar yemek hazırladın... 962 01:00:08.602 --> 01:00:10.874 ...sofra hazırladın, mahvettim değil mi? 963 01:00:11.375 --> 01:00:12.748 Sorun değil. 964 01:00:14.786 --> 01:00:16.340 Gel hadi bir şeyler atıştıralım. 965 01:00:17.745 --> 01:00:21.841 Ben yemesem bozulur musun? Benim biraz iştahım kapandı. Bir de... 966 01:00:22.200 --> 01:00:23.880 ...nefesim daralıyor. 967 01:00:25.039 --> 01:00:26.440 Tamam o zaman... 968 01:00:27.360 --> 01:00:29.620 ...dışarı çıkalım, biraz yürüyelim. Hem iyi gelir. 969 01:00:29.920 --> 01:00:32.056 -Yok, ben hiç şey... -Mona... 970 01:00:33.754 --> 01:00:36.100 ...hem dondurma alırım. Dondurma sözüm vardı. 971 01:00:40.925 --> 01:00:42.139 Kırma beni. 972 01:00:43.848 --> 01:00:44.919 Tamam. 973 01:00:50.134 --> 01:00:51.790 (Muzaffer) Geliyorlar, geliyorlar, geliyorlar. 974 01:00:52.031 --> 01:00:53.713 (Cüneyt) Kaç kaç, yavaş. Yavaş. 975 01:00:53.954 --> 01:00:55.271 -Sakin. -Geç, geç. 976 01:00:55.512 --> 01:00:56.708 Sakin. 977 01:00:57.035 --> 01:00:58.243 (Nihat) Geç, geç. 978 01:00:59.022 --> 01:01:02.022 (Müzik) 979 01:01:15.811 --> 01:01:17.636 İyi, düşürmedin bu sefer. 980 01:01:19.513 --> 01:01:21.164 (Erkek) Baloncu. 981 01:01:23.652 --> 01:01:25.708 (Baloncu) Balonlarım var. 982 01:01:26.973 --> 01:01:28.354 Dayı. 983 01:01:29.691 --> 01:01:31.477 -Baloncu. -Abi. 984 01:01:32.504 --> 01:01:34.236 -Bir balon alayım. -Tabii, buyurun. 985 01:01:34.477 --> 01:01:36.284 -Sağ ol. -(Baloncu) Bereket versin. 986 01:01:37.001 --> 01:01:39.024 -Kolay gelsin. -Teşekkür ederim. 987 01:01:45.683 --> 01:01:47.548 Ne yapıyorsun? Çocuk muyum ben? 988 01:01:48.038 --> 01:01:49.316 Değil misin? 989 01:01:53.842 --> 01:01:56.437 -Aa! -Gitti! 990 01:01:58.951 --> 01:02:00.444 Hadi be! 991 01:02:01.661 --> 01:02:04.780 -Neyse, yenisini alırım. -(Mona) Dur, boş ver. 992 01:02:05.657 --> 01:02:06.950 Gitme. 993 01:02:09.232 --> 01:02:10.796 Aynısını alamazsın. 994 01:02:14.008 --> 01:02:16.349 Uçan bir balon yüzünden mi sadece bu matem? 995 01:02:16.653 --> 01:02:18.327 Sırf balon değil ki. 996 01:02:20.714 --> 01:02:23.952 Çocukken kıyıdan ayrılan vapurlar bile üzerdi beni. 997 01:02:24.311 --> 01:02:27.033 -Gidiyorlar diye mi? -Dönmeyecekler diye. 998 01:02:32.948 --> 01:02:34.273 Hâlbuki dönüyorlar. 999 01:02:36.341 --> 01:02:37.952 Her giden kaybolmaz Mona. 1000 01:02:40.599 --> 01:02:41.988 Bazıları geri döner. 1001 01:02:44.436 --> 01:02:48.102 Hatta bazıları dönebilmek için giderler. 1002 01:02:52.756 --> 01:02:54.851 Nereye? Ne yapıyorsun? 1003 01:02:57.298 --> 01:02:58.616 Hadi be! 1004 01:02:59.682 --> 01:03:02.098 Aa, hâlâ koşuyor. 1005 01:03:02.339 --> 01:03:04.655 -(Yakup) Abi bir tane daha alacağım. -(Baloncu) Buyurun. 1006 01:03:05.291 --> 01:03:06.767 Bayağı deli bu. 1007 01:03:09.582 --> 01:03:11.011 Benden bile deli. 1008 01:03:16.661 --> 01:03:19.796 Dondurmaya mal oldu ama değdi. 1009 01:03:20.968 --> 01:03:22.611 Hem balon farklı olsa ne olur ki? 1010 01:03:23.756 --> 01:03:25.160 Baloncu aynı... 1011 01:03:27.745 --> 01:03:28.904 ...sen aynısın... 1012 01:03:30.875 --> 01:03:32.066 ...ben aynıyım. 1013 01:03:32.556 --> 01:03:35.556 (Müzik) 1014 01:03:46.353 --> 01:03:47.996 Niye yapıyorsun bunu? 1015 01:03:50.334 --> 01:03:51.921 Neden yani? 1016 01:03:52.477 --> 01:03:54.032 Yine o konuya mı dönüyoruz? 1017 01:03:54.765 --> 01:03:59.214 Yani, hiçbir sorumluluğun olmamasına rağmen beni evine alıyorsun... 1018 01:03:59.948 --> 01:04:01.717 ...mutlu etmeye çalışıyorsun... 1019 01:04:03.007 --> 01:04:04.784 ...hırçınlaştığımda bile... 1020 01:04:06.010 --> 01:04:09.144 ...gitmiyorsun. Neden? 1021 01:04:11.459 --> 01:04:14.066 İnsan niye yapar ki böyle şeyleri, değil mi? 1022 01:04:16.473 --> 01:04:18.362 Belki bir ajandası varsa. 1023 01:04:20.755 --> 01:04:22.993 Belki de sadece içinden geldiği içindir. 1024 01:04:24.664 --> 01:04:26.894 Elinden de başka türlüsü gelmediği içindir. 1025 01:04:31.711 --> 01:04:33.473 Balonun dönmesine sevindim. 1026 01:04:34.708 --> 01:04:37.708 (Müzik) 1027 01:04:46.132 --> 01:04:48.616 -Mona, ben... -Sen? 1028 01:04:51.334 --> 01:04:52.731 (Geçiş sesi) 1029 01:04:53.358 --> 01:04:54.787 Ben Mona'ya âşık oldum. 1030 01:04:55.651 --> 01:04:58.651 (Gerilim müziği) 1031 01:05:14.572 --> 01:05:15.882 (Geçiş sesi) 1032 01:05:16.408 --> 01:05:18.813 -Diyecektim ki yani... -Evet? 1033 01:05:25.416 --> 01:05:28.431 İçimizden her geleni söylediğimiz bir hayat, diyecektim. 1034 01:05:29.608 --> 01:05:32.473 -Neye benzerdi acaba? -Evet. 1035 01:05:36.417 --> 01:05:41.178 Hiçbir sırrın olmadığı, her şeyin ortada olduğu bir hayat gibi mi? 1036 01:05:42.012 --> 01:05:45.012 (Müzik) 1037 01:05:55.486 --> 01:05:58.486 (Üst üste konuşmalar) (Sokaktan ortam sesi) 1038 01:06:17.277 --> 01:06:20.277 (Ortam sesi devam ediyor) 1039 01:06:28.772 --> 01:06:30.026 (Anahtar düştü) 1040 01:06:31.054 --> 01:06:34.054 (Müzik) 1041 01:06:38.939 --> 01:06:40.074 Buyur. 1042 01:06:41.935 --> 01:06:43.395 Teşekkürler. 1043 01:06:48.219 --> 01:06:50.785 -İyi geceler o zaman. -İyi geceler. 1044 01:06:51.523 --> 01:06:54.523 (Müzik) 1045 01:07:13.067 --> 01:07:16.067 (Müzik devam ediyor) 1046 01:07:32.713 --> 01:07:34.142 Buyurun, nereye? 1047 01:07:34.422 --> 01:07:37.498 Burhan Komiser'e. Beni çağırmıştı da. 1048 01:07:37.756 --> 01:07:38.891 Tamam. 1049 01:07:39.728 --> 01:07:42.728 (Karakol ortam sesi) 1050 01:07:50.137 --> 01:07:52.637 -Yakup! -(Yakup) Aa! 1051 01:07:53.395 --> 01:07:56.211 -Ne o, erkenden gelmişsin? -Ne işin var burada Kamber? 1052 01:07:56.641 --> 01:07:58.585 Sensiz düğün yapamayacak mıyız? 1053 01:07:58.931 --> 01:08:01.177 -Kiminle evlendiğine bağlı. -Ne işin var, diyorum. 1054 01:08:01.457 --> 01:08:03.658 Burhan'la konuşacaklarım var. Herif gelmeden çıkar mısın lütfen? 1055 01:08:03.899 --> 01:08:05.874 Niye çıkıyormuşum? Beni çağırdı, seni mi çağırdı? 1056 01:08:06.115 --> 01:08:07.351 Bana adamla... 1057 01:08:08.997 --> 01:08:10.283 (Burhan) Dolmuş burası. 1058 01:08:11.890 --> 01:08:14.445 -Sen de mi geldin? -Çağırmıştın. 1059 01:08:15.059 --> 01:08:16.520 İki gündür arıyorum. 1060 01:08:17.379 --> 01:08:19.006 Kusura bakma, ancak şey oldu. 1061 01:08:20.295 --> 01:08:23.755 Evet Yakup Efendi, neymiş bu kadar acil konuşman gereken şey? 1062 01:08:24.060 --> 01:08:26.687 Hemen konuşalım çünkü Mona'yla konuşmam gereken şeyler var. 1063 01:08:26.928 --> 01:08:29.190 Şu hastane kayıtları meselesi. Mona'nın bir suçu yok. 1064 01:08:29.431 --> 01:08:31.120 -Yakup! -USB'yi ben çaldım. 1065 01:08:31.361 --> 01:08:32.635 Yakup! 1066 01:08:33.196 --> 01:08:34.672 (Burhan) Nedense hiç şaşırmadım. 1067 01:08:35.454 --> 01:08:37.168 Anlat, dinliyorum. 1068 01:08:37.984 --> 01:08:40.984 (Müzik) 1069 01:08:50.771 --> 01:08:52.414 Şimdi, beni çok iyi dinleyin. 1070 01:08:52.930 --> 01:08:55.486 Ben sizin gazetecilik yapmanıza karşı değilim. 1071 01:08:56.116 --> 01:08:58.639 (Burhan) Biliyorsunuz, elimden geldiğince destek oluyorum. 1072 01:08:58.888 --> 01:09:01.431 Ama benim dosyamdan bilgi çalamazsınız. 1073 01:09:04.839 --> 01:09:07.129 Yakup Bey, bu diski mi çaldığın an... 1074 01:09:12.855 --> 01:09:14.394 ...bu da Mona'ya verdiğin an. 1075 01:09:16.813 --> 01:09:19.067 Yasalarda bunun karşılığı ne, biliyor musunuz? 1076 01:09:20.093 --> 01:09:23.809 (Burhan) Burada iki ayrı suç unsuru var. Birisi nitelikli hırsızlık. 1077 01:09:24.496 --> 01:09:27.955 Kamu kurumunda işlendiği için üç yıldan yedi yıla kadar hapis cezası var. 1078 01:09:28.506 --> 01:09:31.649 (Burhan) Diğeri, delil saklamak. Onun da altı yıl yatarı var. 1079 01:09:32.177 --> 01:09:34.828 Yani, birisi benim gördüğüm ve nedense hiç şaşırmadığım... 1080 01:09:35.069 --> 01:09:38.894 ...bu görüntüleri görse şu kapıdan çıkıp rahat rahat yürüyemezsiniz. 1081 01:09:39.214 --> 01:09:41.888 Buradan hemen savcılığa sevk, oradan da malum. 1082 01:09:42.638 --> 01:09:45.122 (Burhan) İki suç birleştiğinde on yıl yapar arkadaşlar. 1083 01:09:45.363 --> 01:09:48.657 Şaka değil bu. Çocuk oyuncağı hiç değil. 1084 01:09:49.812 --> 01:09:52.153 -Anlıyor musunuz? -Söylediğim gibi... 1085 01:09:52.816 --> 01:09:54.435 ...onun bir ilgisi yok, benim suçum. 1086 01:09:55.301 --> 01:09:57.523 Ama bil bakalım, haberin altında kimin imzası var? 1087 01:10:00.577 --> 01:10:03.347 Tamam. Ne olacak şimdi? 1088 01:10:03.692 --> 01:10:06.517 İşin içinde Mona olmasaydı sana bir gram acımazdım. 1089 01:10:07.505 --> 01:10:08.806 (Burhan) Git, çek cezanı. 1090 01:10:10.755 --> 01:10:12.048 Ama Mona var. 1091 01:10:18.821 --> 01:10:21.241 (Burhan) Birileri işgüzarlık eder mi bilmiyorum ama... 1092 01:10:21.816 --> 01:10:24.189 ...sana görüntüleri nerede bulduğunu sorarlarsa... 1093 01:10:24.430 --> 01:10:26.866 ...yolun karşısındaki kafede otururken buldum, tamam mı? 1094 01:10:27.432 --> 01:10:30.106 (Burhan) İş zaten o raddeye gelirse ben de orada düşürdüğümü söylerim. 1095 01:10:30.347 --> 01:10:32.696 -İçeride kamera yok zaten. -Tamam. 1096 01:10:33.031 --> 01:10:35.055 Ama bil ki beni çok zor durumda bıraktın Mona. 1097 01:10:36.051 --> 01:10:39.519 Başkası için asla böyle bir şey yapmazdım, biliyorsun. 1098 01:10:42.091 --> 01:10:45.297 Sağ ol Burhan, çok sağ ol. 1099 01:10:50.202 --> 01:10:51.377 Teşekkürler. 1100 01:10:52.958 --> 01:10:54.299 Haberleşiriz o zaman. 1101 01:10:54.787 --> 01:10:57.787 (Müzik) 1102 01:11:02.484 --> 01:11:05.009 Adam on yıl yatarsın, diyor, sen kalkıp suçu üstlenmeye çalışıyorsun. 1103 01:11:05.250 --> 01:11:06.990 Suçu üstlenmiyorum Mona. Suç zaten benim. 1104 01:11:07.231 --> 01:11:08.799 -Neden? -Yine ne neden? 1105 01:11:09.040 --> 01:11:12.084 -Bana yardım ediyorsun. -Mesleki dayanışma. 1106 01:11:12.840 --> 01:11:14.690 -Neden ama? -Neden, neden, neden! 1107 01:11:14.931 --> 01:11:16.074 Sürekli bu soruyu soruyorsun. 1108 01:11:16.323 --> 01:11:18.542 Daha bu soruyu sürekli sorup da mutlu olan kimseyi görmedim Mona. 1109 01:11:18.783 --> 01:11:20.010 Biraz da sonuçlara odaklansak. 1110 01:11:22.714 --> 01:11:24.984 Aramızda ufak da olsa güven bağı kuramıyor muyuz? 1111 01:11:26.649 --> 01:11:27.847 Beni hiç tanımıyorsun. 1112 01:11:28.088 --> 01:11:29.609 Senin oklarından korkmuyorum kirpi hanım. 1113 01:11:31.311 --> 01:11:34.588 Bana gelince de bak, ben ok taşımıyorum. 1114 01:11:35.429 --> 01:11:38.429 (Müzik) 1115 01:11:53.507 --> 01:11:57.437 Leyla benden habersiz iş yapma, dedin, o yüzden haber veriyorum sana. 1116 01:11:57.815 --> 01:11:59.513 Ben Yakup'a her şeyi anlatacağım. 1117 01:12:00.285 --> 01:12:02.134 Anlatacağım, güveniyorum ona. 1118 01:12:02.764 --> 01:12:04.297 Arkamdan iş çevirmediğine eminim. 1119 01:12:04.538 --> 01:12:06.339 (Leyla ses) Dur bir dur Mona, coşma hemen. 1120 01:12:06.580 --> 01:12:09.054 -Önce yanıma gel, bir konuşalım. -Neredesin sen? 1121 01:12:10.819 --> 01:12:15.285 (Kekeleyerek) Ne işin var orada? Tamam. Tamam, geliyorum, tamam. 1122 01:12:16.804 --> 01:12:19.804 (Müzik) 1123 01:12:33.568 --> 01:12:35.441 Ne var? Niye geri geldin? 1124 01:12:35.682 --> 01:12:37.746 Yalnızken söylemem daha doğru olur diye düşündüm. 1125 01:12:38.000 --> 01:12:39.318 Bir maruzatım var. 1126 01:12:41.998 --> 01:12:45.355 Böyle Mona'ya jestler, iyilikler falan yapıyorsun ya... 1127 01:12:45.906 --> 01:12:47.279 ...yapma. 1128 01:12:50.481 --> 01:12:52.069 Ne maval okuyorsun sen? 1129 01:12:52.975 --> 01:12:57.145 Yani diyorum ki icap ederse ben gider, cezamı paşa paşa çekerim. 1130 01:12:58.045 --> 01:13:02.270 Öyle Mona'ya yanaşmak için beni, işini, zavallı iyiliklerini kullanmaya kalkma. 1131 01:13:02.805 --> 01:13:04.876 Saçma sapan bahanelerle Mona'ya yaklaşma. 1132 01:13:06.253 --> 01:13:07.507 Tamam mı? 1133 01:13:09.741 --> 01:13:11.114 Kolay gelsin komiser. 1134 01:13:11.355 --> 01:13:14.355 (Müzik) 1135 01:13:19.080 --> 01:13:22.080 (Martı sesleri) 1136 01:13:28.468 --> 01:13:30.055 (Leyla) O çocuk sağlam pabuç değil. 1137 01:13:31.781 --> 01:13:34.202 -Bak, dünkü hâlini görseydin... -Fikrim değişmezdi. 1138 01:13:34.974 --> 01:13:38.308 Leyla bana söz verdirdin, ben de sözümü tutuyorum. 1139 01:13:38.549 --> 01:13:41.931 Haber veriyorum sana, ben gidip Yakup'a her şeyi anlatacağım. 1140 01:13:42.244 --> 01:13:44.665 -Ne anlatacaksın, pardon? -(Mona) Her şeyi anlatacağım. 1141 01:13:44.906 --> 01:13:47.081 Altınları, amcasını, şantajları, komşuları! 1142 01:13:47.322 --> 01:13:48.756 Eline ne geçecek? 1143 01:13:49.918 --> 01:13:52.767 Yakup benim için çırpınıp dururken onun arkasından iş çevirmek... 1144 01:13:53.024 --> 01:13:54.717 ...nasıl hissettiriyor bana, biliyor musun? 1145 01:13:55.004 --> 01:13:57.512 Tamam. Tamam. 1146 01:14:01.105 --> 01:14:04.374 Ama unutuyorsun galiba, daha dün bu adamın çatısında çıkmadı mı... 1147 01:14:04.615 --> 01:14:06.102 ...bizim çocukluk sandığımız? 1148 01:14:06.475 --> 01:14:08.064 Tavanı delip haldır haldır altın arayan... 1149 01:14:08.305 --> 01:14:10.535 ...ruh hastalarından bahsetmiyorum bile. 1150 01:14:10.776 --> 01:14:12.766 -Sen de her şeyi birbirine... -Mona... 1151 01:14:13.387 --> 01:14:15.172 ...bu apartman normal değil. 1152 01:14:15.643 --> 01:14:18.929 Sen de boşuna o apartmanda değilsin. Buna odaklan lütfen. 1153 01:14:19.170 --> 01:14:21.197 Odaklan, odaklan. Bana odaklan demek dışında... 1154 01:14:21.438 --> 01:14:23.850 ...başka bir çözüm önerisi sunabilir misin acaba? 1155 01:14:24.623 --> 01:14:27.703 Mona bunca vukuattan sonra o evde gömülü tek sırrın... 1156 01:14:27.944 --> 01:14:29.991 ...o sandık olduğunu mu düşünüyorsun gerçekten? 1157 01:14:35.245 --> 01:14:39.158 Muzaffer, abisi ölmeden iki hafta önce onu mirasından menettiğini söylemişti. 1158 01:14:40.051 --> 01:14:42.273 Şuayip kardeşini mirastan menediyor... 1159 01:14:42.514 --> 01:14:44.999 ...sonra herkesin ortasında altınların yerini o yumurtluyor. 1160 01:14:45.240 --> 01:14:48.239 -Sonra da pat diye ölüyor. -Niye öldü, demiştin? 1161 01:14:48.640 --> 01:14:50.981 Apartman toplantısından sonra kalp krizi. 1162 01:14:51.683 --> 01:14:54.741 Mona, Şuayip'in neden öldüğünü bulmadan... 1163 01:14:54.982 --> 01:14:58.164 ...senin bu apartmanla arandaki bağı çözemeyeceğiz. Biliyorsun değil mi? 1164 01:14:58.762 --> 01:15:00.159 Belki de... 1165 01:15:03.188 --> 01:15:04.767 Ama artık hiçbir şey fikrimi değiştiremez benim. 1166 01:15:05.008 --> 01:15:06.584 Ne dersen de, Yakup'a güveniyorum ve... 1167 01:15:06.825 --> 01:15:08.605 ...onu hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum. 1168 01:15:08.846 --> 01:15:10.559 Peki Mona, git, aldan. 1169 01:15:10.957 --> 01:15:14.060 (Leyla) Omuzumda ağlamak istediğin zaman ben yine burada olacağım. 1170 01:15:18.089 --> 01:15:19.434 (Geçiş sesi) 1171 01:15:21.199 --> 01:15:23.699 (Leyla) Çok kesmemişler, üzülme artık. 1172 01:15:24.018 --> 01:15:25.471 Vurdular bana. 1173 01:15:26.188 --> 01:15:28.846 Gitme demiştim. Songül yardım etmedi mi? 1174 01:15:31.805 --> 01:15:34.575 Bizim birbirimizden başka arkadaşımız yok, demiştim. 1175 01:15:36.834 --> 01:15:39.104 Sana yardım etmediğim için özür dilerim. 1176 01:15:44.183 --> 01:15:48.550 (Leyla) İntikamımızı alırız. Son gülen iyi güler. 1177 01:15:49.857 --> 01:15:51.492 (Geçiş sesi) 1178 01:15:55.473 --> 01:15:59.338 -Neredesin sen? -Geldim işte Batu, trafik vardı. 1179 01:15:59.579 --> 01:16:02.518 -Niye açmıyorsun telefonumu? -Sessizdeydi, duymamışım. 1180 01:16:02.782 --> 01:16:05.465 (Batu) Sessiz falan anlamam ben. Ne zaman arasam açılacak o telefon. 1181 01:16:05.706 --> 01:16:07.428 Delirtme beni, ne hâlin varsa gör. 1182 01:16:07.669 --> 01:16:11.594 Gençler, oğlum çok bağırıyorsun, kafam şişti. 1183 01:16:11.835 --> 01:16:13.618 -Rezil ediyorsun beni insanlara. -Kusura bakmayın. 1184 01:16:13.859 --> 01:16:15.158 -Sen... -Bak, rezil olduk. 1185 01:16:15.406 --> 01:16:17.321 Bence yol yakınken ayrıl sen şundan. 1186 01:16:17.562 --> 01:16:19.385 Konuşmayı bilmiyor, uluyor bu. 1187 01:16:19.626 --> 01:16:21.552 Ne diyorsun sen be? Deli misin hanım teyze? 1188 01:16:22.191 --> 01:16:25.479 Pişmiyor mu o ayaklar, öyle çorapsız? Ay, kokar da. 1189 01:16:25.720 --> 01:16:26.798 -Sana ne be? Deli midir nedir! -Batu lütfen. 1190 01:16:27.039 --> 01:16:28.997 (Batu) Gerçekten uğraşamayacağım, bırak beni. 1191 01:16:30.843 --> 01:16:33.414 (Batu) Ama ben sana ararım, dedim. Telefonum nasıl açılmaz? 1192 01:16:33.655 --> 01:16:35.267 -(Genç kız) Özür diliyorum. -(Batu) Nasıl açmıyorsun telefonumu? 1193 01:16:35.508 --> 01:16:36.973 Mona. 1194 01:16:38.748 --> 01:16:41.161 Gelsene, bir çay ikram edeyim sana. 1195 01:16:42.991 --> 01:16:45.991 (Geç kadın ve Batu tartışıyorlar) 1196 01:16:48.132 --> 01:16:49.267 Çay? 1197 01:16:50.213 --> 01:16:52.840 -(Mona) Olur. -Buranın çaycısı benim. 1198 01:16:53.731 --> 01:16:56.017 Her zaman yedek bardak getiririm. 1199 01:16:59.032 --> 01:17:02.635 -Kim için? -Bazen bir bank komşusunun hakkıdır... 1200 01:17:03.219 --> 01:17:06.552 ...bazen de çok beklediğin insan ansızın geliverir. 1201 01:17:10.615 --> 01:17:13.671 Ama tabii, kimi bekleyeceğini doğru seçecek insan. 1202 01:17:16.271 --> 01:17:17.716 Dönecek birini mi? 1203 01:17:19.473 --> 01:17:22.410 Dönmese bile beklemeye değer birini. 1204 01:17:27.046 --> 01:17:28.522 Siz... 1205 01:17:30.636 --> 01:17:32.739 ...gerçekten değişik birisiniz. 1206 01:17:33.131 --> 01:17:34.296 İlahi. 1207 01:17:34.537 --> 01:17:36.832 Yok, gerçekten diğer komşular gibi değilsiniz. 1208 01:17:37.412 --> 01:17:39.738 Zaten onlarla da genelde takılmıyorsunuz. 1209 01:17:40.518 --> 01:17:43.003 Küçük telaşları ilgimi çekmiyor, diyelim. 1210 01:17:43.826 --> 01:17:45.159 Telaşları? 1211 01:17:48.258 --> 01:17:49.758 Madam Vula... 1212 01:17:50.522 --> 01:17:52.824 ...yaptıklarından haberiniz var mı sizin? 1213 01:17:53.985 --> 01:17:55.525 Ne yapıyorlarmış? 1214 01:18:00.214 --> 01:18:03.851 Bilmem, öyle habire birlikte takılıyorlar ya. 1215 01:18:04.577 --> 01:18:07.902 Fazla muhabbet tez ayrılık getirir. Ben böyle daha iyiyim. 1216 01:18:10.425 --> 01:18:14.131 -Size bir şey sorabilir miyim? -Zor olmasın. 1217 01:18:15.063 --> 01:18:17.873 Muzaffer amcanın abisi, onu mirasından reddetmiş. 1218 01:18:18.346 --> 01:18:21.544 -Doğru mu bu? -Öyle mi yapmış? 1219 01:18:22.072 --> 01:18:24.230 -Hiç şaşırmadım. -Neden? 1220 01:18:24.534 --> 01:18:28.641 Nasıl diyeyim, araları pek canciğer kuzu sarması değillerdi. 1221 01:18:29.031 --> 01:18:31.635 -Kavgalılar mıydı? -Şöyle diyeyim... 1222 01:18:31.883 --> 01:18:35.298 ...kardeş olur, böyle etle tırnak gibi yan yana, can cana... 1223 01:18:35.753 --> 01:18:39.890 ...kardeş olur, uzak, bir yerlerde kopmuş gitmiş. 1224 01:18:40.542 --> 01:18:44.719 Peki, sizce Muzaffer amca abisinin ölümüne üzülmüş müdür? 1225 01:18:44.960 --> 01:18:46.918 Sonuçta kardeş. 1226 01:18:47.464 --> 01:18:49.091 Şuayip Bey'in mi? 1227 01:18:50.442 --> 01:18:52.950 -Yok, sanmam. -Nasıl yani? 1228 01:18:53.636 --> 01:18:55.786 -Sana bir sır vereyim mi? -Tabii. 1229 01:18:58.388 --> 01:19:01.866 Şuayip'in ardından üzülecek insanı zor bulursun. 1230 01:19:02.408 --> 01:19:05.535 Belki birkaç kişi. Onlar da zaten... 1231 01:19:06.055 --> 01:19:08.547 ...onu tanımaya zamanı olmamış insanlardır. 1232 01:19:08.947 --> 01:19:11.384 Ama Yakup bana, dedem çok sevilen biri, demişti. 1233 01:19:12.783 --> 01:19:15.331 Ben de sana dünya düzdür, diyorum. 1234 01:19:15.707 --> 01:19:17.152 Hadi bakalım. 1235 01:19:21.189 --> 01:19:22.657 Biraz daha çay? 1236 01:19:23.748 --> 01:19:27.359 Yok, çok teşekkür ederim. Ben eve geçeyim artık. 1237 01:19:28.905 --> 01:19:30.159 Siz de gelecek misiniz? 1238 01:19:30.683 --> 01:19:33.294 Yok, ben burada iyiyim. Biraz daha bekleyeceğim. 1239 01:19:34.084 --> 01:19:35.346 Kimi? 1240 01:19:36.658 --> 01:19:38.349 Dönmeyecek birini. 1241 01:19:39.121 --> 01:19:42.121 (Müzik) 1242 01:19:50.253 --> 01:19:53.213 (Gerilim müziği) 1243 01:19:59.948 --> 01:20:01.735 (Geçiş sesi) (Muzaffer) Artık ne olacaksa olsun. 1244 01:20:01.975 --> 01:20:04.554 -(Cüneyt) Vallahi, bilmiyorum işte. -(Muzaffer) İş iyice rayından çıktı. 1245 01:20:04.843 --> 01:20:08.740 (Muzaffer) Artık bir şey olmaz. Başımıza bir şey gelecekse de bilelim. 1246 01:20:09.074 --> 01:20:11.243 (Cüneyt) İnşallah gelmez, bakalım. Göreceğiz. 1247 01:20:11.548 --> 01:20:13.802 (Muzaffer) Dinleseydi sözümüzü. 1248 01:20:14.043 --> 01:20:16.108 (Hamiyet) İnceldiği yerden kopsun artık. 1249 01:20:16.401 --> 01:20:18.142 (Muzaffer) Yapalım, yapalım. bence yapalım. 1250 01:20:18.383 --> 01:20:20.964 (Cüneyt) Yapacağız tamam ama sonuçlarına da katlanacağız artık... 1251 01:20:21.205 --> 01:20:23.419 ...ne yapalım. Böyle olsun istemezdik. 1252 01:20:23.660 --> 01:20:26.172 (Muzaffer) Gerçekten yapalım gitsin. Yapalım gitsin. 1253 01:20:31.700 --> 01:20:33.144 (Geçiş sesi) 1254 01:20:36.590 --> 01:20:39.146 Mona, komşum nereye? 1255 01:20:39.887 --> 01:20:42.188 Biz de oturuyorduk hep beraber içeride, gelsene. 1256 01:20:45.169 --> 01:20:48.091 -Sağ olun, ben almayayım. -Aa, çok güzel 'cookie' yaptım. 1257 01:20:48.332 --> 01:20:50.068 Şekersiz, glütensiz. 1258 01:20:50.309 --> 01:20:52.008 Gelsene, biraz konuşalım. 1259 01:20:54.053 --> 01:20:57.275 -Konuşacak bir şeyimiz kaldı mı? -Daha en önemli konuyu konuşmadık. 1260 01:20:57.516 --> 01:21:00.516 -Hadi gel de anlatalım. -Hadi kızım, gel. 1261 01:21:03.594 --> 01:21:05.165 Daha neler duyacağız bakalım. 1262 01:21:06.438 --> 01:21:09.041 Evet, hoş geldin. 1263 01:21:13.248 --> 01:21:16.644 Sağ ol, almayayım ben, ağır geliyor. 1264 01:21:19.197 --> 01:21:20.816 Tamam. 1265 01:21:23.211 --> 01:21:25.261 'Cookie', özel tarif. 1266 01:21:25.912 --> 01:21:28.912 (Müzik) 1267 01:21:47.415 --> 01:21:50.415 (Müzik devam ediyor) 1268 01:21:53.528 --> 01:21:55.060 Yeseydin. 1269 01:21:56.616 --> 01:21:58.045 Önce siz buyurun. 1270 01:22:04.942 --> 01:22:07.942 (Ağzını şapırdatıyor) 1271 01:22:11.480 --> 01:22:14.000 -Aşkım eline sağlık, çok güzel olmuş. -Afiyet olsun canım. 1272 01:22:14.241 --> 01:22:15.954 -Canım. -Benim tabağımdan da... 1273 01:22:16.195 --> 01:22:17.812 ...almak istemez misiniz? 1274 01:22:18.522 --> 01:22:19.832 Aa! 1275 01:22:20.549 --> 01:22:23.399 Ay, bu biz bayağı şey zannetti, değil mi? 1276 01:22:24.085 --> 01:22:26.712 Zehirleyeceğiz sandı. -Hem de kurabiyeyle. 1277 01:22:26.953 --> 01:22:29.856 Yok artık, hiç güleceğim yoktu. Aşk olsun. 1278 01:22:30.956 --> 01:22:33.225 Sen bizi canavar falan sandın herhâlde? 1279 01:22:34.300 --> 01:22:36.832 Aşk olsun, biz hiç öyle insanlar mıyız? 1280 01:22:37.073 --> 01:22:39.429 Ver canım ver, ben yerim. 1281 01:22:39.670 --> 01:22:42.028 Ben senin çeşnicibaşın olurum. Al, bak. 1282 01:22:43.900 --> 01:22:46.249 (Ağızlarını şapırdatıyorlar) 1283 01:22:46.551 --> 01:22:47.789 Şahane, al. 1284 01:22:48.060 --> 01:22:51.583 Yok canım, ne alakası var. Hiç aklıma bile gelmedi. 1285 01:22:57.239 --> 01:22:59.810 Neymiş haber? Hadi anlatın da gideyim, yukarıda bir sürü işim var. 1286 01:23:00.051 --> 01:23:02.290 (Boğazını temizliyor) Güldük, eğlendik. O zaman... 1287 01:23:02.531 --> 01:23:05.847 ...apartman yöneticisi olarak, ben oturumu açayım. 1288 01:23:06.088 --> 01:23:10.185 (Cüneyt) Şimdi, hepinizin bildiği gibi apartmanımızda bir yanlış anlaşılma var. 1289 01:23:10.426 --> 01:23:12.174 Mona Hanım kızımız, biz yanlış anladı. 1290 01:23:12.415 --> 01:23:14.398 Evet, sen bizim niyetimizi kötü zannettin. 1291 01:23:14.826 --> 01:23:18.601 Biz sana karşı biraz kusur işledik. Özür dileriz. Bizi affetmen lazım artık. 1292 01:23:18.842 --> 01:23:21.715 Çünkü biz komşuyuz. Birbirimizin külüne muhtacız. 1293 01:23:22.072 --> 01:23:25.436 Ben affederim ama Yakup affeder mi onu... 1294 01:23:26.501 --> 01:23:29.484 ...bilmiyorum. -Hani söylememiştin? 1295 01:23:29.725 --> 01:23:31.696 Söylemedim, dedim. Söylemeyeceğim, demedim. 1296 01:23:31.936 --> 01:23:33.516 Söylersen ben biterim. 1297 01:23:34.193 --> 01:23:38.156 Yüzüne bakamam bir daha. Gözünden düşerim, kahrımdan ölürüm yahu. 1298 01:23:38.397 --> 01:23:40.818 Yakup'un parasına göz dikmeden önce düşünecektin onu. 1299 01:23:41.059 --> 01:23:44.166 İstesen verirdi, vermez miydi? Hayır, değer miydi bunca rezilliğe? 1300 01:23:44.407 --> 01:23:46.460 Yahu, Yakup'a anlatamazsın. 1301 01:23:46.730 --> 01:23:48.849 -Öyle bir anlatırım ki. -Öyle mi? 1302 01:23:49.224 --> 01:23:51.472 Peki, sana mı inanır, sence bize mi inanır? 1303 01:23:51.713 --> 01:23:55.253 Biz onun bin yıllık komşusuyuz be. Bu adam onun amcası. 1304 01:23:55.494 --> 01:23:57.928 -Kanıt var, fotoğraf var. -Fotoğraf mı var? 1305 01:23:59.330 --> 01:24:02.362 Bu fotoğraf mı? Bu mu? 1306 01:24:03.327 --> 01:24:05.906 Al sana fotoğraf. 1307 01:24:06.950 --> 01:24:09.622 Tatlım dışarı çıkarken anahtarını falan unutursan... 1308 01:24:09.863 --> 01:24:11.754 ...bizde yedek var. Çekinme, çal kapıyı. 1309 01:24:11.995 --> 01:24:14.289 Telefonuma yolladığınız videolar, fotoğraflar? 1310 01:24:14.530 --> 01:24:17.586 Bağırma ayol, reklam edeceksin bizi mahalleye. Hayırdır? Yavaş! 1311 01:24:17.827 --> 01:24:20.464 Hamiyetciğim tamam canım, bu kadar üstüne gitmeyin kızın. 1312 01:24:20.705 --> 01:24:22.148 (Cüneyt) Tamam, sen de üstüne gitme yahu. 1313 01:24:22.389 --> 01:24:24.254 Attığınız o mesajlar, o mesajlar ne? 1314 01:24:24.495 --> 01:24:27.244 (Cüneyt) Tamam, şey yapmayın. Tamam, sakin. 1315 01:24:27.485 --> 01:24:30.996 -Bir sürü şey var, kanıt var. -Evet, var, hepsi var. 1316 01:24:31.619 --> 01:24:35.288 -Sallıyor mu anlamıyorum yani. -Delil var, fotoğraf var... 1317 01:24:35.529 --> 01:24:37.399 ...her şey var ama yani... 1318 01:24:42.843 --> 01:24:44.200 Ne yapıyorsun? 1319 01:24:44.824 --> 01:24:47.824 (Müzik) 1320 01:25:06.133 --> 01:25:09.133 (Müzik devam ediyor) 1321 01:25:21.204 --> 01:25:22.458 Tamam bu. 1322 01:25:23.175 --> 01:25:26.175 (Müzik) 1323 01:25:37.213 --> 01:25:38.999 (Yakup ıslık çalıyor) 1324 01:25:40.898 --> 01:25:43.122 Semtimizin parkında eşsiz bir çiçek açmış. 1325 01:25:43.385 --> 01:25:44.877 İlahi. 1326 01:25:45.118 --> 01:25:47.456 Bugün şehrimizin hangi semtini şereflendirdiniz acaba? 1327 01:25:47.913 --> 01:25:50.231 Pek uzaklara gitmedim, buralardaydım. 1328 01:25:53.300 --> 01:25:55.974 Anlaşılan misafiriniz de vardı. 1329 01:25:57.097 --> 01:25:58.748 Yoksa zarif bir beyefendi mi? 1330 01:25:59.203 --> 01:26:03.515 Hayır, pek zarif, harika bir genç hanımefendi. 1331 01:26:04.106 --> 01:26:05.217 Öyle mi? 1332 01:26:06.442 --> 01:26:09.315 Narin, terbiyeli, zarif. 1333 01:26:09.738 --> 01:26:11.905 Bir gözleri var, boncuk boncuk. 1334 01:26:12.146 --> 01:26:14.995 İnsanın karşısına geçip tablo gibi seyredesi gelir. 1335 01:26:15.236 --> 01:26:16.680 Bayağı övdünüz Madam. 1336 01:26:17.826 --> 01:26:21.072 Madam yoksa Hamiyet postası gibi çöpçatanlık peşinde misiniz? 1337 01:26:21.313 --> 01:26:23.268 Eğer öyleyse söyleyeyim, ilgilenmiyorum. 1338 01:26:23.674 --> 01:26:26.533 -Hiç tarzım değil. -Biliyorum, biliyorum. 1339 01:26:27.258 --> 01:26:29.734 Hamiyet abla sağ olsun. Mahalledeki bütün bekârlardan... 1340 01:26:29.975 --> 01:26:31.871 ...katalog yapmış, harıl harıl çalışıyor. 1341 01:26:32.357 --> 01:26:34.349 Ama daha önce kimseyi bu kadar övmemişti. 1342 01:26:34.756 --> 01:26:38.283 Yoksa sizin eşsiz arkadaşınız, kusursuz mu? 1343 01:26:39.430 --> 01:26:41.374 Kusursuz insan olmaz ki kuzum. 1344 01:26:41.828 --> 01:26:44.178 Hem öyle pek gizemli de sayılmaz. 1345 01:26:44.681 --> 01:26:46.974 Uzakta değil, bizim apartmanda yaşıyor. 1346 01:26:47.334 --> 01:26:48.699 Senin dairende. 1347 01:26:50.194 --> 01:26:52.171 -Mona mı buradaydı? -Evet. 1348 01:26:52.412 --> 01:26:56.466 Birer çay içtik, sohbet ettik. Çok hanımefendi bir genç kız. 1349 01:26:57.447 --> 01:26:59.701 Gözler ve tablo kısmından anlamalıydım. 1350 01:27:00.061 --> 01:27:04.118 -Efendim? -Evet, iyi biri, diyordum. 1351 01:27:08.483 --> 01:27:10.150 -Ne oldu? -Hiç. 1352 01:27:10.994 --> 01:27:12.875 Ben bu bakışı biliyorum Madam, söyleyin. 1353 01:27:13.957 --> 01:27:16.529 Ondan bahsederken göz bebeklerin büyüdü. 1354 01:27:17.413 --> 01:27:19.246 Yok canım, niye büyüsün? 1355 01:27:20.074 --> 01:27:23.844 Benim Niko'm da öyleydi. Yani, arkadaşlarım öyle söylerdi. 1356 01:27:24.237 --> 01:27:27.040 Vula, senden bahsederken göz bebekleri böyle... 1357 01:27:27.281 --> 01:27:29.202 ...çiçek gibi açılıyor, derlerdi. 1358 01:27:30.000 --> 01:27:33.000 (Müzik) 1359 01:27:36.648 --> 01:27:38.267 Çok özlüyorsunuz, değil mi? 1360 01:27:39.021 --> 01:27:40.307 Evet. 1361 01:27:41.119 --> 01:27:43.078 Ama bu bana sadece acı vermiyor. 1362 01:27:43.319 --> 01:27:45.985 Özlenmeye değer hatıraları, mutluluğu... 1363 01:27:46.321 --> 01:27:49.094 ...buruk bir mutluluğu da var. Yani. 1364 01:27:52.272 --> 01:27:56.557 Çoğu insan bu dünyadan gerçek aşkı tadamadan gelip geçiyor. 1365 01:27:58.002 --> 01:28:00.708 Ben tattım, şanslıydım. 1366 01:28:04.405 --> 01:28:05.651 (İç çekiyor) 1367 01:28:09.331 --> 01:28:11.990 -Ne oldu? -Göz bebekleriniz Madam... 1368 01:28:12.875 --> 01:28:14.080 ...kocaman oldular. 1369 01:28:16.520 --> 01:28:18.163 Yardım edeyim. 1370 01:28:19.111 --> 01:28:22.111 (Müzik) 1371 01:28:30.480 --> 01:28:33.972 -Sana da zahmet oldu, kusura bakma. -Yok canım, olur mu hiç? 1372 01:28:34.213 --> 01:28:35.468 (Kapı açıldı) 1373 01:28:38.337 --> 01:28:40.253 İyi günler Hafize Hanım, nasılsınız? 1374 01:28:40.501 --> 01:28:44.119 -Teşekkür ederim, siz nasılsınız? -(Vula) Ben de iyiyim, teşekkür ederim. 1375 01:28:44.798 --> 01:28:47.155 Hafize nine bir kovamadın şu şeytanları gitti ya. 1376 01:28:47.507 --> 01:28:49.840 Aa, ağzından yel alsın. 1377 01:28:50.652 --> 01:28:52.517 Tebelleş olur, maazallah. 1378 01:28:54.045 --> 01:28:58.005 Dikkat et Hafize nine, gökte ararken yerde bulma, malum. 1379 01:28:58.382 --> 01:29:00.591 -Şeytanlar her yerde. -(Hafize) Tövbe estağfurullah! 1380 01:29:00.832 --> 01:29:03.520 Tövbe estağfurullah! Siz gülün, gülün... 1381 01:29:04.237 --> 01:29:07.253 ...duymuyor musunuz, her yerden sesler geliyor? 1382 01:29:07.494 --> 01:29:09.708 Bu apartmanda bir fenalık var. 1383 01:29:10.530 --> 01:29:11.903 Görüşürüz Hafize nine. 1384 01:29:15.718 --> 01:29:17.456 En sevmediğim şey. 1385 01:29:20.285 --> 01:29:23.288 -Neden içeride çıkarmıyorlar ki? -Haklısınız. 1386 01:29:24.426 --> 01:29:27.426 (Müzik) 1387 01:29:41.179 --> 01:29:43.679 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar Madam Vula. 1388 01:29:44.286 --> 01:29:46.517 Sizinle sohbet, her zamanki gibi çok keyifliydi. 1389 01:29:47.314 --> 01:29:50.314 (Müzik) 1390 01:29:59.974 --> 01:30:01.156 Mona. 1391 01:30:03.319 --> 01:30:04.842 Evde misin? 1392 01:30:07.155 --> 01:30:08.473 Değilsin. 1393 01:30:09.610 --> 01:30:11.340 Ben de dünkü yemeği ısıtayım bari. 1394 01:30:16.482 --> 01:30:17.863 (Mikrodalga alarmı çaldı) 1395 01:30:22.362 --> 01:30:25.362 (Müzik) 1396 01:30:29.831 --> 01:30:33.203 Nerede kaldın Mona? İkidir boş kalıyor bu tabaklar. 1397 01:30:41.645 --> 01:30:44.074 -Ne zaman ayılacak bu? -(Cüneyt) Ölmesin? 1398 01:30:44.432 --> 01:30:46.535 Ay, her şey kontrol altında. 1399 01:30:53.244 --> 01:30:55.428 (Telefon çalıyor) Yakup arıyor. 1400 01:30:55.728 --> 01:30:58.484 -Kapıya dayanmasın şimdi. -Yok canım, daha neler. 1401 01:30:59.078 --> 01:31:02.078 (Telefon ısrarla çalıyor) 1402 01:31:04.315 --> 01:31:07.315 (Müzik) 1403 01:31:11.374 --> 01:31:12.549 Taş olsaydın. 1404 01:31:17.475 --> 01:31:18.475 Ekmek alayım ya. 1405 01:31:21.300 --> 01:31:23.315 Kız ayakkabılar. 1406 01:31:24.332 --> 01:31:26.270 Kızın ayakkabıları kapıda mı kaldı? 1407 01:31:26.953 --> 01:31:29.360 -Koş, koş, al! -Ben getiririm. Gittim ben. 1408 01:31:29.601 --> 01:31:33.025 Eyvah! 1409 01:31:40.485 --> 01:31:41.890 -(Yakup) Abi. -Yakup. 1410 01:31:44.449 --> 01:31:45.576 Ne yapıyorsun? 1411 01:31:46.603 --> 01:31:48.190 İyi Yakup, sen ne yapıyorsun? 1412 01:31:48.452 --> 01:31:49.881 İyi ya, ne olsun öyle. 1413 01:31:50.332 --> 01:31:51.485 Görüşemiyoruz. 1414 01:31:51.726 --> 01:31:54.247 Görüşemiyoruz be abi, ne yapalım? Öyle aynı işte sallanıyoruz. 1415 01:31:54.488 --> 01:31:56.711 Şu kapıyı kapatayım da cereyan yapmasın. 1416 01:31:57.106 --> 01:31:59.879 Abi, bu arada Madam Vula şu kapı önü ayakkabılarına... 1417 01:32:00.158 --> 01:32:01.325 ...çok gıcık oluyor, söyleyeyim. 1418 01:32:01.566 --> 01:32:03.710 Ya evet. Ben de onları toplamaya çıktım, biliyor musun? 1419 01:32:03.951 --> 01:32:06.560 Benim için problem yok biliyorsun da gazabına uğramayın. 1420 01:32:06.801 --> 01:32:10.191 Ya haklı. Şimdi böyle öbek öbek ayakkabı hoş mu? 1421 01:32:10.432 --> 01:32:12.446 -Değil. -Çirkin, evet. 1422 01:32:14.262 --> 01:32:16.191 -O ne? -Ne ne ya? 1423 01:32:18.266 --> 01:32:19.338 Şu? 1424 01:32:19.721 --> 01:32:20.975 Şu ne ya? 1425 01:32:21.230 --> 01:32:23.501 Şunu acaba biz mi yaptık eşya taşırken? 1426 01:32:24.378 --> 01:32:26.306 -Ne eşyası? -İşte Mona yok mu? 1427 01:32:26.547 --> 01:32:27.727 Mona yok. 1428 01:32:27.968 --> 01:32:29.053 Mona yok mu, benim ev arkadaşım abi. 1429 01:32:29.294 --> 01:32:30.602 Acaba onun eşyalarını taşırken mi yaptık? 1430 01:32:30.843 --> 01:32:34.734 Mona var. Bu çok eski be oğlum, eskiden vardı. 1431 01:32:34.975 --> 01:32:36.632 İyi. Biz yaptıysak halledelim diye diyorum. 1432 01:32:36.873 --> 01:32:39.296 Ya... Sen... 1433 01:32:39.594 --> 01:32:42.404 Biz burada aileyiz. Bu nedir? Ben bunu iki dakikada boyarım. 1434 01:32:42.645 --> 01:32:44.611 -İyi o zaman, görüşürüz. -Canım benim. 1435 01:32:46.957 --> 01:32:48.457 -Mona'nın botları değil mi onlar? -Kim? 1436 01:32:48.698 --> 01:32:50.230 Şunlar Mona'nın botları değil mi? 1437 01:32:54.435 --> 01:32:57.280 -Pelin! Pelin'in. -Pelin'in. 1438 01:32:57.828 --> 01:32:59.384 Pelin yeni almış da. 1439 01:32:59.903 --> 01:33:01.212 Biz beraber giyiyoruz. 1440 01:33:01.453 --> 01:33:05.132 Sen Pelin'e bak, sen büyü, annenle aynı botu giy, görüyor musun? 1441 01:33:05.377 --> 01:33:07.824 -Hay Allah'ım ya. -Nasıl, genç olmuş muyum? 1442 01:33:08.065 --> 01:33:10.033 Vallahi bayağı yakışmış Hamiyet abla da sen... 1443 01:33:10.885 --> 01:33:11.952 Sen niye buradasın? 1444 01:33:12.193 --> 01:33:14.580 Yoksa böyle gizli gizli buluşuyor musunuz apartman olarak? 1445 01:33:14.821 --> 01:33:19.643 -Ha. Suzi kurabiye yapmış da ondan. -Kurabiye mi yapmış? 1446 01:33:19.884 --> 01:33:23.110 Ama yani aslında o kadar da iyi bir kurabiye de değil, (***). 1447 01:33:23.351 --> 01:33:26.269 -Kurabiye yani, öyle bir kurabiye. -Bir tane yemeden hayatta gitmem. 1448 01:33:26.510 --> 01:33:28.161 Yok, yok. Bitti, bitti bu. 1449 01:33:28.402 --> 01:33:30.362 (Yakup) Dur ya abi, gireyim bir, izin ver selam vereyim herkese iki dakika... 1450 01:33:30.610 --> 01:33:31.973 ...ne olacak? -(Hamiyet) Aa! Yok ya, dur. 1451 01:33:32.214 --> 01:33:33.782 Sami, geç şöyle. 1452 01:33:34.917 --> 01:33:36.869 Sen otur, Muzaffer abiye bak. 1453 01:33:37.508 --> 01:33:41.006 -(Hamiyet) Dur. Vallahi yedik biz bitti. -Hazır. Bir, iki, üç. 1454 01:33:41.247 --> 01:33:43.123 -(Hamiyet) Kuki bitti. -Hoppa! 1455 01:33:43.364 --> 01:33:45.413 (Hamiyet) Bir saniye! 1456 01:33:45.654 --> 01:33:47.512 (Hamiyet) Komşular! 1457 01:33:47.989 --> 01:33:49.044 Oh. 1458 01:33:53.385 --> 01:33:55.884 Oo! Herkes buradaymış. 1459 01:33:56.396 --> 01:33:57.881 (Yakup) Ne o, gizli parti mi var yoksa? 1460 01:33:58.122 --> 01:33:59.943 Yok canım, ne partisi, nereden çıkardın? 1461 01:34:00.184 --> 01:34:02.048 Yok be, öyle iki dakika denk geldik. 1462 01:34:02.289 --> 01:34:03.909 (Muzaffer) Ben de çıkıyordum. Hadi gel çıkalım beraber. 1463 01:34:04.150 --> 01:34:06.505 Amca Suzi kurabiye yapmış, yemeden şuradan şuraya gitmem. 1464 01:34:06.746 --> 01:34:09.673 -(Suzi) Olur, getireyim tabii. -Vallahi yerim. Ne haber ya? 1465 01:34:13.449 --> 01:34:15.687 -Al Yakupcuğum. -Sağ ol canım. 1466 01:34:18.867 --> 01:34:20.177 Hım... 1467 01:34:20.931 --> 01:34:22.144 (Yakup) Çok iyi. 1468 01:34:23.219 --> 01:34:24.786 Nasıl yapıyorsun ya bunu Suzi? 1469 01:34:25.031 --> 01:34:27.265 (Yakup) Var mı bir, iki tane daha? Eve götüreyim Mona da yesin. 1470 01:34:27.506 --> 01:34:29.846 Getireyim tabii, yesin. 1471 01:34:30.394 --> 01:34:32.172 Kancalı olsun. 1472 01:34:41.183 --> 01:34:43.138 (Hamiyet) Kusura bakmayın sinirlerim bozuldu. 1473 01:34:46.649 --> 01:34:48.303 Biri kukiyi fazla kaçırmış. 1474 01:34:48.575 --> 01:34:49.771 Sağ ol canım. 1475 01:34:52.177 --> 01:34:53.543 İyi, ben gideyim o zaman. 1476 01:34:54.458 --> 01:34:56.603 -Hadi görüşürüz. -Hadi. 1477 01:34:57.183 --> 01:34:58.762 Bu arada ben... 1478 01:35:01.584 --> 01:35:03.928 ...toplantılara geleyim diyorum arada böyle ya, keyifli oluyormuş. 1479 01:35:04.169 --> 01:35:05.290 Aa! 1480 01:35:06.470 --> 01:35:08.612 Gel, tabii. Ben haber veririm. 1481 01:35:10.228 --> 01:35:11.672 Hamiyet abla görüşürüz. 1482 01:35:12.667 --> 01:35:14.749 -Ben seni geçireyim. Hadi bakalım. -Hadi iyi akşamlar. 1483 01:35:17.434 --> 01:35:18.864 Hamiyet bir sus ya! 1484 01:35:19.105 --> 01:35:20.651 Sinirlerim bozuldu. 1485 01:35:20.929 --> 01:35:23.929 (Müzik) 1486 01:35:30.123 --> 01:35:31.448 Ne yapalım? 1487 01:35:32.966 --> 01:35:34.442 Geri koyalım mı yerine? 1488 01:35:43.511 --> 01:35:46.511 (Müzik) 1489 01:35:50.063 --> 01:35:53.153 (Islık çalıyor) 1490 01:35:55.646 --> 01:35:58.646 (Müzik) 1491 01:36:24.026 --> 01:36:25.874 Kızım annene bir şey diyeyim mi? 1492 01:36:26.115 --> 01:36:29.081 Selamımı söyle babaanne, onlar selam seviyor. 1493 01:36:30.888 --> 01:36:33.023 -Mert, selam. -Pelin. 1494 01:36:33.264 --> 01:36:35.734 -Nereye? -Arkadaşlarımla buluşacağım. 1495 01:36:35.975 --> 01:36:40.442 Hım. Bu geçen seferki arkadaşın veda yemeğine mi yine? 1496 01:36:41.502 --> 01:36:44.121 -Yok. -Malum geçen sefer gidemedin. 1497 01:36:44.362 --> 01:36:47.505 Barda danslar falan. Ben dedim belki bugüne ertelenmiştir. 1498 01:36:47.746 --> 01:36:50.568 Evet, öyle. Plan değiştirdik eğlenelim diye. 1499 01:36:51.810 --> 01:36:55.661 De sen nereden biliyorsun, beni mi takip ettin? 1500 01:36:55.917 --> 01:36:58.820 Yok canım, tesadüfen gördüm ben. 1501 01:36:59.818 --> 01:37:03.653 Yanındaki... Yani yakındınız bayağı. Sevgilin falan mı? 1502 01:37:08.245 --> 01:37:09.388 Çok güzel. 1503 01:37:11.519 --> 01:37:13.823 -Sana ne, ne oluyoruz Mert? -Pelin, ben... 1504 01:37:14.064 --> 01:37:16.967 Ne bu ya, iki kuruş borç verdin diye hayatıma mı müdahale ediyorsun? 1505 01:37:17.208 --> 01:37:18.997 -Hayır. Ben sadece... -Ne o zaman bu tavırlar ya? 1506 01:37:19.238 --> 01:37:21.452 Hepiniz aynısınız! Seni farklı sanmıştım! 1507 01:37:22.281 --> 01:37:23.884 -Sen beni yanlış anladın. -Yok. 1508 01:37:24.554 --> 01:37:26.625 Asıl sen beni çok yanlış anladın. 1509 01:37:27.843 --> 01:37:28.970 Çok yazık. 1510 01:37:29.591 --> 01:37:33.202 -Pelin! -Dur, sen söylemeden ben söyleyeyim. 1511 01:37:33.509 --> 01:37:35.302 Paranı en kısa zamanda geri vereceğim. 1512 01:37:35.543 --> 01:37:36.589 Pelin! 1513 01:37:37.193 --> 01:37:38.417 Pelin öyle bir şey değil! 1514 01:37:38.721 --> 01:37:42.674 Mert çeneni kapalı tut! Ağzını tut Mert! 1515 01:37:42.969 --> 01:37:45.969 (Müzik) 1516 01:37:57.406 --> 01:37:59.382 (Mert) Bu ne ya, bu ne? 1517 01:37:59.724 --> 01:38:02.901 Allah kahretsin! Ne yaptınız siz? 1518 01:38:03.647 --> 01:38:05.489 İnanamıyorum abla sana ya. 1519 01:38:06.764 --> 01:38:08.581 Sizin hiç mi kafanız çalışmıyor? 1520 01:38:08.822 --> 01:38:10.353 Siz nasıl yaparsınız böyle bir şeyi? 1521 01:38:10.594 --> 01:38:12.372 -Mertciğim... -Çocuk çok haklı, çok abarttık. 1522 01:38:12.613 --> 01:38:15.716 -Hem de gereksiz yere. -Mertciğim, bir şeyi yok. Sadece baygın. 1523 01:38:15.957 --> 01:38:17.910 Sen de üstümü gelme, gerginiz zaten. 1524 01:38:18.151 --> 01:38:20.068 Aman bu çocuk da tam doğrucu Davut'muş. 1525 01:38:20.309 --> 01:38:22.144 Yok, bence çok şık hareket. 1526 01:38:22.385 --> 01:38:24.335 (Sami) Bu devirde böyle genç bulmak imkânsız. 1527 01:38:24.576 --> 01:38:27.118 Bakın, ben bu işte yokum, anladınız mı? 1528 01:38:27.912 --> 01:38:29.657 O Şile'ye de gitmeyecektim zaten. 1529 01:38:29.898 --> 01:38:31.845 Sizin aklınızla yola çıkanda kabahat! 1530 01:38:32.086 --> 01:38:34.182 Lan sakal diye saat almayı bildin ama kerata. 1531 01:38:34.423 --> 01:38:36.563 Sana da yazıklar olsun Muzaffer amca, al. 1532 01:38:36.898 --> 01:38:39.192 Al saatini, al! 1533 01:38:39.806 --> 01:38:41.073 Terbiyesiz. 1534 01:38:41.314 --> 01:38:42.983 Ama ben bu işte yokum, anladınız mı? 1535 01:38:43.224 --> 01:38:47.202 Mertciğim, bir dakika gel. Benimle gelir misin? Bir konuşalım. 1536 01:38:53.185 --> 01:38:54.272 Uyandın mı? 1537 01:38:59.255 --> 01:39:00.541 Kendine geldi. 1538 01:39:07.551 --> 01:39:10.551 (Müzik) 1539 01:39:21.861 --> 01:39:24.321 -Hih! -Ay! Kız dur, yavaş! 1540 01:39:24.562 --> 01:39:26.299 -Sakin. -Aman kızım sakin ol. 1541 01:39:26.540 --> 01:39:27.738 Dur, ne yapıyorsun? 1542 01:39:27.995 --> 01:39:29.080 Ne yaptınız? 1543 01:39:29.979 --> 01:39:32.619 Böbreklerim! 1544 01:39:32.860 --> 01:39:35.712 Çocuğum sapıtma. Ne yapalım senin böbreklerini, yamyam mıyız biz? 1545 01:39:35.953 --> 01:39:37.581 Yok Cüneyt, yemek için demiyor onu ya. 1546 01:39:37.822 --> 01:39:40.359 Hani böyle alıp da çalıp satıyorlar ya, onu diyor. 1547 01:39:40.600 --> 01:39:43.750 Aman bu kız da bizi iyice şeytan gibi görmeye başladı. 1548 01:39:45.293 --> 01:39:46.603 İyisin değil mi canım? 1549 01:39:46.937 --> 01:39:49.461 -Hah. -Bak, tavuk suyuna çorba, hadi iç bakalım. 1550 01:39:49.702 --> 01:39:52.391 Ne çorbası, siz ne yapıyorsunuz? 1551 01:39:54.295 --> 01:39:58.193 Çaydan mı, yoksa kurabiyeden miydi? 1552 01:39:58.434 --> 01:40:01.665 -Yok, yok. Kolonyayı koklayınca... -Açılamadın. 1553 01:40:01.906 --> 01:40:03.189 Kusura bakma. 1554 01:40:03.486 --> 01:40:07.559 Yani biz böyle hafif bir uyutup işimizi görelim dedik ama... 1555 01:40:07.800 --> 01:40:09.569 ...sağ olsun Sabahat Hanım... 1556 01:40:09.850 --> 01:40:12.300 Elimin ayarı kaçmış. Artık hakkını helal et. 1557 01:40:12.610 --> 01:40:15.094 -Ölecek miyim? -Yok, kusura bakma babında. 1558 01:40:15.335 --> 01:40:16.525 Sadece sedatize oldun. 1559 01:40:16.766 --> 01:40:19.652 Bir nevi anestezi uykusuna daldın yani, bir şey yok. 1560 01:40:19.925 --> 01:40:22.637 Tabii biraz uzayınca biz de endişelendik ama... 1561 01:40:22.878 --> 01:40:25.085 (Suzi) Neyse ki Sabahat abla hemşire. 1562 01:40:25.370 --> 01:40:27.841 Her şey kontrol altında deyince rahatladık. 1563 01:40:28.417 --> 01:40:30.077 Ne vardı kolonyanın içinde? 1564 01:40:30.318 --> 01:40:32.025 Sıvılaştırılmış anestezi gazı. 1565 01:40:32.266 --> 01:40:33.511 Ne diyorsun sen ya? 1566 01:40:33.752 --> 01:40:37.186 Uçucu, tutuşmayan, az zehirli, patlayıcı olmayan halojenli bir anestezik. 1567 01:40:37.427 --> 01:40:39.849 -Zehirli? -Az zehirli. Korkacak bir şey yok. 1568 01:40:40.104 --> 01:40:43.587 Yüzde onunu solunumla, yüzde 90'nını da böbrek yoluyla atacaksın. 1569 01:40:43.828 --> 01:40:46.044 (Sabahat) Sadece uyuttu seni, öyle değil mi? 1570 01:40:46.489 --> 01:40:49.943 Ne gerek vardı? Tam işimizi gördük derken... 1571 01:40:50.184 --> 01:40:52.384 Kızım delil delil diye tutturdun. 1572 01:40:52.639 --> 01:40:54.844 Böyle telefonunu bir elden geçirmek gerekti. 1573 01:40:55.085 --> 01:40:56.362 Şifreli telefonum. 1574 01:40:56.603 --> 01:40:58.444 Ha, onu biz hallettik. 1575 01:40:58.685 --> 01:40:59.853 (Geçiş sesi) Telefon, telefon. 1576 01:41:00.094 --> 01:41:01.202 Al. 1577 01:41:06.920 --> 01:41:08.467 -Açıldı. -Oh. 1578 01:41:08.833 --> 01:41:12.098 Baban da mı gangsterdi be? Şimdi neleri siliyoruz? 1579 01:41:12.339 --> 01:41:13.396 (Geçiş sesi) 1580 01:41:14.897 --> 01:41:17.897 (Müzik) 1581 01:41:29.347 --> 01:41:31.696 Fotoğraflar, video yok. 1582 01:41:33.247 --> 01:41:34.446 Mesajlar? 1583 01:41:34.725 --> 01:41:36.963 Biz temiz bir sayfa açalım dedik. 1584 01:41:37.204 --> 01:41:39.633 (Cüneyt) Tertemiz olsun. Her şeyi sildik. 1585 01:41:39.961 --> 01:41:42.898 Sadece senden bana gelen bir mesaj var. 1586 01:41:49.877 --> 01:41:54.117 "İki yüz bin lirayı bir hafta içinde kendi aranızda toplayıp vermezseniz... 1587 01:41:54.399 --> 01:41:58.759 ...o sersem Yakup’a gider, hakkınızda atmadık iftira bırakmam. 1588 01:41:59.015 --> 01:42:02.476 Cinayetten define avına, aklınıza bile gelmeyecek şeyler uydururum. 1589 01:42:02.717 --> 01:42:04.691 Sakın beni hafife almayın" mı? 1590 01:42:07.450 --> 01:42:09.864 Artık uzatmayayım, hadi. 1591 01:42:10.105 --> 01:42:13.549 Kızım bak, bizim o altınlara gerçekten ihtiyacımız var. 1592 01:42:17.939 --> 01:42:22.101 Siz normal değilsiniz. 1593 01:42:22.863 --> 01:42:26.821 -Siz normal değilsiniz. -Ne oldu kız? 1594 01:42:27.062 --> 01:42:28.236 -Kız dur. -Mona. 1595 01:42:28.477 --> 01:42:30.404 Kızım ne yapıyorsun? Bir dur, sakin ol. 1596 01:42:30.645 --> 01:42:31.811 -Bir dur. -Tamam ama. 1597 01:42:32.056 --> 01:42:33.202 Dur, dur, yavaş. 1598 01:42:33.443 --> 01:42:35.132 -Hayır! Ama bak Mona, dur! -Bir saniye! 1599 01:42:35.381 --> 01:42:36.602 Tabii sen de! 1600 01:42:36.843 --> 01:42:39.532 -Benim gerçekten hiçbir alakam yok. -Çekil önümden! 1601 01:42:39.773 --> 01:42:42.758 -Dur ama böyle gitme, yine yanlış anladın. -Bak biz sadece delilleri... 1602 01:42:42.999 --> 01:42:44.952 Bak Yakup'a sakın bir şey anlatma, tamam mı? 1603 01:42:45.193 --> 01:42:46.697 Anlatırsam ne yaparsınız? 1604 01:42:46.938 --> 01:42:49.604 -Öldürür müsünüz beni de? -Aa! Teessüf ederiz. 1605 01:42:49.977 --> 01:42:51.238 De derken kızım? 1606 01:42:51.715 --> 01:42:53.248 Şuayip Bey'e yaptığınız gibi. 1607 01:42:53.489 --> 01:42:56.489 (Müzik) 1608 01:43:07.137 --> 01:43:08.486 -(Cüneyt) Mona! -(Muzaffer) Hişt kızım! 1609 01:43:08.727 --> 01:43:10.097 (Sami) Mona! 1610 01:43:11.919 --> 01:43:14.689 Hayırdır kuzum, maraton koşuyorsun? 1611 01:43:17.276 --> 01:43:18.292 Beyler siz? 1612 01:43:18.533 --> 01:43:22.064 Önümüzdeki hafta bir apartman toplantısı olacak da... 1613 01:43:22.305 --> 01:43:23.852 ...onu iletecektim. 1614 01:43:24.093 --> 01:43:26.251 Mona Hanım, bekliyoruz, tamam mı? 1615 01:43:27.579 --> 01:43:28.960 İyi akşam madam. 1616 01:43:32.187 --> 01:43:34.927 -İyi akşamlar madam. -İyi akşamlar. 1617 01:43:35.467 --> 01:43:36.603 İyi akşamlar. 1618 01:43:37.527 --> 01:43:42.695 Yarbay Bey, size zahmet olacak inerken şunu da götürür müsünüz? 1619 01:43:45.697 --> 01:43:47.451 -Tabii. -(Vula) Teşekkür ederim. 1620 01:43:47.692 --> 01:43:50.096 Şu apartman görevlisi işini de artık halledelim. 1621 01:43:50.337 --> 01:43:53.082 Böylece hiçbirimiz yorulmayız böyle in çık, in çık, değil mi? 1622 01:43:53.441 --> 01:43:54.752 Tabii. 1623 01:43:55.213 --> 01:43:57.294 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 1624 01:44:03.168 --> 01:44:06.168 (Müzik) 1625 01:44:15.153 --> 01:44:16.358 Yakup! 1626 01:44:29.042 --> 01:44:30.216 Yakup! 1627 01:44:30.829 --> 01:44:33.751 Yakup! Yakup! Yakup! 1628 01:44:34.228 --> 01:44:35.410 Yakup! 1629 01:44:37.637 --> 01:44:38.685 Hah. 1630 01:44:44.239 --> 01:44:45.795 Saçmalıyorum ben. 1631 01:44:47.146 --> 01:44:48.392 Saçmalıyorum. 1632 01:44:48.690 --> 01:44:51.690 (Müzik) 1633 01:45:11.829 --> 01:45:14.829 (Müzik devam ediyor) 1634 01:45:38.640 --> 01:45:40.640 Hih! 1635 01:45:40.917 --> 01:45:43.917 (Müzik devam ediyor) 1636 01:45:54.740 --> 01:45:57.137 Sakin ol. 1637 01:46:06.998 --> 01:46:09.800 Leyla benim seni görmem lazım. 1638 01:46:10.041 --> 01:46:11.866 (Leyla ses) Şu an konuşamıyorum. Operasyona girmek üzereyiz. 1639 01:46:12.153 --> 01:46:14.457 -Leyla... -(Leyla ses) Yine bir şey mi oldu? 1640 01:46:19.559 --> 01:46:21.321 Tamam, sen işine git. 1641 01:46:22.602 --> 01:46:24.785 -(Leyla ses) Sesin kötü geliyor. -Yok. 1642 01:46:25.026 --> 01:46:27.593 Zor bir gün geçirdim sadece o kadar. 1643 01:46:28.139 --> 01:46:31.549 (Leyla ses) Anladım canım. İstersen sıcak bir duş al, sakinleş, gevşe. 1644 01:46:31.790 --> 01:46:32.914 Tamam. 1645 01:46:33.263 --> 01:46:35.541 (Leyla ses) Birlikte üstesinden gelemeyeceğimiz hiçbir şey yok. 1646 01:46:35.862 --> 01:46:36.950 Bana güven. 1647 01:46:37.191 --> 01:46:39.586 Unutma biz birbirimizin tek arkadaşıyız. 1648 01:46:40.256 --> 01:46:41.660 Şimdi kapatmam lazım. 1649 01:46:41.901 --> 01:46:45.875 Ama unutma, seni asla yalnız bırakmam, asla. 1650 01:46:50.839 --> 01:46:53.268 (Ağlama sesi) 1651 01:46:53.760 --> 01:46:55.227 (Geçiş sesi) 1652 01:47:01.953 --> 01:47:04.900 -Yeni ayakkabılarım. -Oyuncaklarım. 1653 01:47:05.226 --> 01:47:08.625 Ha, ha, ha, ha hay. 1654 01:47:08.866 --> 01:47:11.866 (Gerilim müziği) 1655 01:47:19.448 --> 01:47:20.583 (Geçiş sesi) 1656 01:47:26.735 --> 01:47:28.870 (Kapı gıcırdadı) 1657 01:47:31.645 --> 01:47:34.645 (Gerilim müziği devam ediyor) 1658 01:47:51.417 --> 01:47:54.417 (Müzik) 1659 01:48:12.552 --> 01:48:13.584 Yakup. 1660 01:48:13.830 --> 01:48:15.823 -Hih! -Mona, gel buraya. 1661 01:48:17.263 --> 01:48:18.477 Ne yapıyorsun sen burada? 1662 01:48:18.718 --> 01:48:21.842 -Sesin kötü geliyordu, içime sinmedi. -İçeri nasıl girdin? 1663 01:48:23.586 --> 01:48:24.681 Aşk olsun. 1664 01:48:25.771 --> 01:48:28.488 -Operasyon? -Buldum bir yolunu geldim işte, boş ver. 1665 01:48:28.729 --> 01:48:31.617 Yakup içeride uyuyor. Haber verseydin bari gelmeden önce. 1666 01:48:31.858 --> 01:48:34.588 Kaç kere haber vermek için aradım, baksaydın telefonuna. 1667 01:48:34.940 --> 01:48:37.014 O garip sesten sonra açmayınca merak ettim seni. 1668 01:48:37.255 --> 01:48:38.318 Banyoya gir dedin. 1669 01:48:38.559 --> 01:48:40.167 Gören de her dediğimi dinliyorsun sanacak. 1670 01:48:40.414 --> 01:48:42.277 Bir şey oldu sandım geldim. 1671 01:48:42.566 --> 01:48:45.766 Bugün neler oldu inanamazsın. Bak bu artık böyle devam edemez. 1672 01:48:46.007 --> 01:48:47.905 Ben gidip Yakup'a her şeyi anlatacağım. 1673 01:48:48.146 --> 01:48:49.438 Dur. 1674 01:48:50.874 --> 01:48:52.088 Odandaydı. 1675 01:48:52.982 --> 01:48:55.355 Kutuda ne gariplik olduğunu biliyorum artık. 1676 01:48:55.707 --> 01:48:59.860 Gel. Az önce kontrol ettim. Sana göstermek için geri koydum. 1677 01:49:04.915 --> 01:49:08.374 Zemindeki deri, rengi beyazdı. Çünkü bu tersi. 1678 01:49:09.316 --> 01:49:11.253 Çıkarıp tekrar koymuşlar. 1679 01:49:11.494 --> 01:49:13.073 Yanlış yüzü üstte duruyor. 1680 01:49:13.456 --> 01:49:15.543 Ve biri sana not bırakmış. 1681 01:49:16.134 --> 01:49:18.515 Mona, buna inanamayacaksın. 1682 01:49:19.605 --> 01:49:20.859 (Yakup) Mona! 1683 01:49:21.346 --> 01:49:22.380 Uyandı. 1684 01:49:22.621 --> 01:49:25.269 -Mona, benim sakın burada olduğumu söyleme. 1685 01:49:25.510 --> 01:49:28.304 Benim burada olduğumu bilmemesi lazım, sakın tamam mı? Mona! 1686 01:49:28.756 --> 01:49:29.931 Geldin mi? 1687 01:49:34.497 --> 01:49:37.497 (Müzik) 1688 01:49:43.242 --> 01:49:44.401 Rüyamda seni gördüm. 1689 01:49:45.196 --> 01:49:46.433 Rüya değildi. 1690 01:49:50.519 --> 01:49:51.820 Sen iyi misin? 1691 01:49:56.741 --> 01:49:58.074 Yakup. 1692 01:50:00.817 --> 01:50:03.666 -Ne oldu? -Sana anlatmam gereken şeyler var. 1693 01:50:08.411 --> 01:50:09.697 Dinliyorum Mona. 1694 01:50:15.308 --> 01:50:17.428 -Çok korkunç şeyler oluyor. -Ne gibi? 1695 01:50:20.885 --> 01:50:21.996 (Yakup) Evet Mona. 1696 01:50:24.175 --> 01:50:25.707 (Leyla iç ses) "Yakup'a güvenme." 1697 01:50:26.923 --> 01:50:28.169 Komşular... 1698 01:50:30.442 --> 01:50:31.466 Evet. 1699 01:50:33.231 --> 01:50:34.842 Ne olmuş komşulara Mona? 1700 01:50:36.481 --> 01:50:39.291 Komşular ve amcan da... 1701 01:50:41.391 --> 01:50:42.859 Evet amcam da? 1702 01:50:44.879 --> 01:50:46.124 Ne oluyor Mona? 1703 01:50:47.329 --> 01:50:50.329 (Gerilim müziği) 1704 01:50:55.858 --> 01:50:57.975 Sana kalan mirası çalmaya çalışıyorlar. 1705 01:50:59.924 --> 01:51:01.972 -Miras mı? -Altınlar var. 1706 01:51:02.965 --> 01:51:06.069 Çatıda altınlar var. Dedenden kalan altınlar. Sadece o da değil. 1707 01:51:08.766 --> 01:51:10.036 Komşular... 1708 01:51:12.660 --> 01:51:13.906 ...dedeni öldürdü. 1709 01:51:16.059 --> 01:51:17.805 Kimin yaptığını da biliyorum ben. 1710 01:51:18.236 --> 01:51:20.077 -Kim? -Dedeni... 1711 01:51:23.615 --> 01:51:24.951 ...amcan öldürdü. 1712 01:51:27.539 --> 01:51:29.190 Mona, sen ne dediğinin farkında mısın? 1713 01:51:30.392 --> 01:51:33.281 Bak, hemen harekete geçmemiz lazım. 1714 01:51:33.838 --> 01:51:35.848 Hemen. Çünkü bu insanlar... 1715 01:51:42.372 --> 01:51:43.452 Evet. 1716 01:51:45.599 --> 01:51:46.733 Bak. 1717 01:51:48.665 --> 01:51:50.658 Bu apartmanda kötü şeyler dönüyor. 1718 01:51:52.089 --> 01:51:54.496 Şimdi beni iyi dinle. 1719 01:51:55.577 --> 01:51:58.402 Mahvolduk. Rezil rüsva olduk. 1720 01:51:58.732 --> 01:52:01.074 Ya Hamiyet, kendine gel. 1721 01:52:02.139 --> 01:52:05.460 Hiç değilse eşyalarla vakit kaybetmeden hemen gidiverelim. 1722 01:52:05.701 --> 01:52:07.636 Ya ne eşyası? 1723 01:52:08.972 --> 01:52:13.610 Ben mahpushanelerde kimseden temiz don, atlet bekleyemem, tamam mı Sami? 1724 01:52:13.851 --> 01:52:15.345 Bol bol, yedekli koymak lazım. 1725 01:52:15.593 --> 01:52:19.374 Hamiyet, ben diyorum Gümüşhane, sen diyorsun kabalarım şahane. 1726 01:52:19.615 --> 01:52:20.937 Evet, şahane. 1727 01:52:21.178 --> 01:52:23.267 İçinde bulunduğumuz belalı durumu anlayamadığın gibi... 1728 01:52:23.508 --> 01:52:25.261 ...onu da anlayamadın senelerce. 1729 01:52:25.502 --> 01:52:27.172 Ya bir şey olduğu yok. 1730 01:52:27.549 --> 01:52:29.226 (Hamiyet) Evet Sami, rahatına bak. 1731 01:52:29.467 --> 01:52:30.949 Hem diyelim ki bir şey oldu. 1732 01:52:31.190 --> 01:52:34.548 Sen benim gömleklerimle kendi kıyafetlerini niye aynı bavula koyuyorsun? 1733 01:52:34.789 --> 01:52:37.234 -Otele mi gidiyoruz? -Hay başıma gelenler! 1734 01:52:37.475 --> 01:52:38.735 Doğru söylüyorsun. 1735 01:52:38.976 --> 01:52:40.970 Ben kadın cezaevine gideceğim, sen erkek cezaevine gideceksin. 1736 01:52:41.232 --> 01:52:42.262 Hah. 1737 01:52:42.503 --> 01:52:45.353 Evladım hangi birimizi ziyarete geleceğini şaşıracak. 1738 01:52:45.922 --> 01:52:49.649 Senin evladın daha evin yolunu bulup bizi salonda ziyaret edemiyor... 1739 01:52:49.913 --> 01:52:51.161 ...ta oralara mı gelecek? 1740 01:52:51.402 --> 01:52:53.678 Bak, kendi ağzınla söyledin. 1741 01:52:54.308 --> 01:52:55.919 Mahpushanelerde çürüyeceğiz. 1742 01:52:56.160 --> 01:52:58.073 Hamiyetciğim, bir dur. 1743 01:52:58.314 --> 01:53:00.583 Belki daha kız anlatmamıştır Yakup'a. 1744 01:53:00.824 --> 01:53:03.040 Hem belki Yakup gidip şikâyetçi de olmayacak. 1745 01:53:03.523 --> 01:53:06.090 Hem zaten biz bir şey yapmadık ki. 1746 01:53:06.368 --> 01:53:08.084 Kızı bayılttık Sami. 1747 01:53:08.592 --> 01:53:11.738 -Kızı bayılttık. -Evet, o kötü oldu. 1748 01:53:11.979 --> 01:53:13.819 Ben sadece şey olacak zannettim. 1749 01:53:14.060 --> 01:53:15.815 Böyle içi biraz geçecek. 1750 01:53:16.056 --> 01:53:19.318 Hani olup bitenin farkına varmadan ayılır diye düşündüm ama. 1751 01:53:19.559 --> 01:53:21.478 Gerzek Sabahat'in yüzünden! 1752 01:53:21.948 --> 01:53:25.500 Haydut gibi abandı kıza böyle iki sensen, devrildi kız. 1753 01:53:25.741 --> 01:53:28.557 Öksüz doyuran gibi boşalttı şişeyi kızın burnuna. 1754 01:53:29.438 --> 01:53:30.541 Manyak! 1755 01:53:37.481 --> 01:53:40.108 -Günlerdir burada define arıyorlar. -Yanlış. 1756 01:53:40.863 --> 01:53:42.381 Aylardır arıyorlar. 1757 01:53:43.146 --> 01:53:44.582 Sen... 1758 01:53:46.235 --> 01:53:47.245 Sen biliyor muydun? 1759 01:53:47.486 --> 01:53:51.011 Mona, tepemde 40 kişi kazma kürek sallıyor, sence anlamamam mümkün mü? 1760 01:53:51.267 --> 01:53:52.891 Niye bir şey yapmıyorsun o zaman? 1761 01:53:53.599 --> 01:53:54.797 Ne gibi mesela? 1762 01:53:55.826 --> 01:53:57.795 -Polise haber vermek gibi mi? -Mesela. 1763 01:53:58.036 --> 01:53:59.962 Çocukça bir oyun sadece bu. 1764 01:54:00.355 --> 01:54:03.205 Çaresizce bir ümit. Mona, anlamıyor musun? 1765 01:54:03.446 --> 01:54:05.190 -Burada altın falan yok. -Ama deden demiş ki... 1766 01:54:05.431 --> 01:54:07.298 Dedem son zamanlarda çocuksulaşmıştı Mona. 1767 01:54:07.539 --> 01:54:09.059 Hep böyle hikâyeler anlatıyordu. 1768 01:54:09.585 --> 01:54:11.842 Bir keresinde Haliç'in dibindeki altınlardan falan bahsetmişti. 1769 01:54:12.083 --> 01:54:13.232 Yok öyle bir şey, yok. 1770 01:54:13.473 --> 01:54:14.947 İnanmışlar ki arıyorlar, baksana. 1771 01:54:15.188 --> 01:54:17.861 Bir ümide tutunmaya çalışıyorlar, çok normal. 1772 01:54:18.794 --> 01:54:20.405 Yani bu hayatlarını böyle kâbusta bırakıp... 1773 01:54:20.646 --> 01:54:24.222 ...şıkır şıkır bir hayata uyanmanın ümidiyle kazıyorlar. Normal. 1774 01:54:24.701 --> 01:54:27.701 (Gerilim müziği) 1775 01:54:38.215 --> 01:54:39.930 Hih! Aa! 1776 01:54:40.255 --> 01:54:42.913 Cüneyt! Cüneyt, ne yapıyorsun? 1777 01:54:44.761 --> 01:54:47.040 Sabahat, ben artık dayanamıyorum. 1778 01:54:47.518 --> 01:54:51.625 Ben şerefimi lekelemelerine izin veremem. 1779 01:54:51.887 --> 01:54:53.474 Saçmalama Cüneyt. 1780 01:54:54.224 --> 01:54:56.756 Daha bir şey olduğu yok. Mona'yla konuşuruz. 1781 01:54:57.002 --> 01:54:59.035 O da kesin dinler tabii. 1782 01:55:00.127 --> 01:55:01.655 (Sabahat) Gerekirse yalvarırız. 1783 01:55:01.896 --> 01:55:03.166 Kendine gel. 1784 01:55:03.995 --> 01:55:06.471 Beni düşün, Rasim'i düşün. 1785 01:55:07.235 --> 01:55:10.394 Sen kafanı çevir Sabahat. 1786 01:55:10.795 --> 01:55:12.343 Travma olmasın. 1787 01:55:20.247 --> 01:55:21.446 Ver şunu! 1788 01:55:23.410 --> 01:55:26.410 (Gerilim müziği) 1789 01:55:32.270 --> 01:55:33.730 Kimileri piyango bileti alır. 1790 01:55:33.971 --> 01:55:36.073 Kimileri böyle olmayan bir hazinenin peşinden koşar. 1791 01:55:36.314 --> 01:55:38.051 Ama senin arkandan iş çevirmişler. 1792 01:55:38.292 --> 01:55:40.557 Boş bir hayalin peşinden çocukça koşan insanların karşısına çıkıp... 1793 01:55:40.798 --> 01:55:44.344 ...onları utandırmak istemedim Mona. Gayet normal. 1794 01:55:44.585 --> 01:55:46.363 Amcana da mı bozulmadın? 1795 01:55:47.430 --> 01:55:48.955 En çok ona bozulmuyorum. 1796 01:55:49.228 --> 01:55:50.783 Yakup, senden çalmaya çalışmış. 1797 01:55:51.024 --> 01:55:53.395 Mona, bilmediğin şeyler var. 1798 01:55:54.167 --> 01:55:55.421 Ailevi meseleler. 1799 01:55:55.725 --> 01:55:57.930 Hem amcamın yapmaya çalıştığı şey çalmak değil. 1800 01:55:58.913 --> 01:56:00.698 Kendince adalet sağlamaya çalışıyor. 1801 01:56:03.283 --> 01:56:05.092 Dedem onu mirasından menetmişti. 1802 01:56:06.039 --> 01:56:07.237 Hem sana bir şey söyleyeyim mi? 1803 01:56:07.534 --> 01:56:09.971 Umarım buradan altın çıkar ve aralarında paylaşırlar. 1804 01:56:10.212 --> 01:56:11.664 Çünkü benim ihtiyacım yok. 1805 01:56:14.889 --> 01:56:17.066 Hadi şuradan çıkalım. Beni böyle yerler harbiden kasıyor. 1806 01:56:17.307 --> 01:56:18.504 Bir dakika! 1807 01:56:18.745 --> 01:56:22.117 -Yakup, senin amcan dedeni öldürdü. -Öldürmedi Mona! 1808 01:56:22.358 --> 01:56:24.631 Öldürmedi. Dedem kendi öldü. Kalp krizinden öldü. 1809 01:56:26.253 --> 01:56:27.492 Hem elinde böyle sağlam deliller yoksa... 1810 01:56:27.732 --> 01:56:29.748 ...insanları böyle ağır şeylerle suçlamaya hakkın yok. 1811 01:56:29.989 --> 01:56:31.892 Hele amcamı, hiç yok. 1812 01:56:33.092 --> 01:56:34.718 Çok güzel akladın herkesi. 1813 01:56:35.076 --> 01:56:37.317 Peki benim buradan çıkan kutuma ne diyeceksin? 1814 01:56:38.564 --> 01:56:40.112 Ha, ne diyeceksin? 1815 01:56:40.854 --> 01:56:43.498 -Yani hiçbir fikrim yok diyebilirim. -Bak, buradan çıkardılar. 1816 01:56:45.693 --> 01:56:49.839 Betonun bu kısmı görece yeni görünüyor. Kutu gömüleli çok olmamış. 1817 01:56:50.080 --> 01:56:52.769 Ama gömmüşler, biri gömmüş. 1818 01:56:56.379 --> 01:56:58.498 -Sen olmayasın? -Ben mi? 1819 01:56:58.739 --> 01:57:00.008 Evet, sen. 1820 01:57:00.336 --> 01:57:02.231 Bizimkiler böyle bazen kazdıkları yerden altın çıkmayınca... 1821 01:57:02.472 --> 01:57:04.882 ...üstünü kapatırlar ben anlamayayım diye. 1822 01:57:05.676 --> 01:57:07.046 Belki de onlar çukuru kazdıktan sonra... 1823 01:57:07.287 --> 01:57:08.911 ...sen gelip kutuyu buraya bırakmışsındır uyurgezerken. 1824 01:57:09.152 --> 01:57:10.484 (Yakup) Sonra da üstünü kapatmışlardır. 1825 01:57:10.725 --> 01:57:12.939 Sonra gelip aynı yeri yanlışlıkla kazmışlardır, olamaz mı? 1826 01:57:13.180 --> 01:57:15.638 -Ben yapmadım. -İyi, güzel Mona, ben de yapmadım. 1827 01:57:17.595 --> 01:57:18.809 Mona! 1828 01:57:22.061 --> 01:57:23.228 Mona! 1829 01:57:23.492 --> 01:57:26.492 (Gerilim müziği) 1830 01:57:32.620 --> 01:57:35.303 (Leyla ses) O iki günlük ne idiği belirsiz Yakup’a sattın beni! 1831 01:57:35.544 --> 01:57:37.210 Bana değil, ona güvenmeyi seçtin. 1832 01:57:37.451 --> 01:57:38.560 Leyla ne diyorsun? 1833 01:57:38.801 --> 01:57:40.040 (Leyla ses) Gittim diyorum Mona, ben gittim! 1834 01:57:40.281 --> 01:57:41.397 Leyla hayır! 1835 01:57:41.638 --> 01:57:43.026 (Meşgul tonu) 1836 01:57:43.267 --> 01:57:46.267 (Müzik) 1837 01:58:01.452 --> 01:58:03.594 Seninle biraz işimiz var amca bey. 1838 01:58:05.749 --> 01:58:10.013 Bu bir cinayetse ve Şuayip'i sen ölürdüysen elimden kurtulamayacaksın. 1839 01:58:10.281 --> 01:58:13.281 (Müzik) 1840 01:58:21.580 --> 01:58:23.088 Sizin oyununuz bitti. 1841 01:58:23.486 --> 01:58:24.970 Şimdi benimki başlıyor. 1842 01:58:26.016 --> 01:58:29.016 (Müzik) 1843 01:58:49.580 --> 01:58:52.580 (Müzik devam ediyor) 1844 01:58:56.524 --> 01:58:59.524 (Gerilim müziği) 1845 01:59:19.405 --> 01:59:22.405 (Gerilim müziği devam ediyor) 1846 01:59:45.348 --> 01:59:48.348 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1847 01:59:48.589 --> 01:59:51.565 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1848 01:59:51.806 --> 01:59:54.806 www.sebeder.org 1849 01:59:55.047 --> 01:59:58.047 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1850 01:59:58.288 --> 02:00:01.288 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan 1851 02:00:01.529 --> 02:00:04.529 Editör: Ela Korgan 1852 02:00:04.770 --> 02:00:07.770 (Jenerik müziği) 1853 02:00:28.319 --> 02:00:31.319 (Jenerik müziği devam ediyor) 1854 02:00:51.829 --> 02:00:54.829 (Jenerik müziği devam ediyor) 1855 02:01:14.431 --> 02:01:17.431 (Jenerik müziği devam ediyor) 137212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.