All language subtitles for Jurassic Galaxy - 2018.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,839 --> 00:01:31,550 Hallo? Hört mich jemand? 2 00:01:36,888 --> 00:01:37,973 Hallo? 3 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 Hallo? 4 00:01:46,356 --> 00:01:50,277 Hier ist Hobbes Zahn vom Erd-Weltall-Linienschiff Galileo. 5 00:01:50,277 --> 00:01:51,570 Wir sind abgestürzt. 6 00:01:57,200 --> 00:01:58,160 Hallo? 7 00:02:04,875 --> 00:02:06,084 Ist da jemand? 8 00:02:15,344 --> 00:02:19,765 Schleich dich doch nicht so an mich ran, Pal. Tu was Sinnvolles. 9 00:02:19,765 --> 00:02:22,100 Such nach Überlebenden. Los! 10 00:03:23,453 --> 00:03:24,621 Hallo? 11 00:03:32,879 --> 00:03:34,840 Ich glaube, mein Bein ist gebrochen. 12 00:03:41,596 --> 00:03:43,682 Aber das gibt es doch nicht. 13 00:04:17,382 --> 00:04:18,967 Ist da irgendwer? 14 00:04:23,430 --> 00:04:28,769 Mayday. Notfall-Code sieben vier eins fünf. Hier ist Daizy Farron, 15 00:04:28,769 --> 00:04:31,563 Flugkommandeur zweiten Grades des Erd-Schiffs Galileo. 16 00:04:32,731 --> 00:04:36,902 Wir sind abgestürzt und brauchen Unterstützung. Over. 17 00:04:41,782 --> 00:04:43,909 Hört mich jemand? Over. 18 00:05:09,935 --> 00:05:12,270 Pal? Los, hilf ihr. 19 00:05:14,397 --> 00:05:15,982 Was ist das? 20 00:05:17,943 --> 00:05:20,153 Er heißt Pal. Keine Sorge, er holt Sie da runter. 21 00:05:20,570 --> 00:05:21,822 Die Schrott-Kugel? 22 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 Verdammte Scheiße, hätten Sie nicht... 23 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Was zur Hölle? 24 00:05:49,266 --> 00:05:50,559 Kannst du laufen? 25 00:05:50,559 --> 00:05:51,601 Ich denke schon. 26 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 Hey Pal. 27 00:05:58,358 --> 00:06:00,151 Scheint alles okay zu sein. 28 00:06:00,944 --> 00:06:02,237 Jetzt hau ab! 29 00:06:04,948 --> 00:06:06,908 Du bist von der Security, nicht wahr? 30 00:06:07,534 --> 00:06:08,493 So sieht es aus. 31 00:06:14,291 --> 00:06:18,336 Ach du Scheiße. Wo sind wir? 32 00:06:26,720 --> 00:06:28,263 Und was jetzt, Mr. Security? 33 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 Hast du noch jemanden gesehen? 34 00:06:58,126 --> 00:07:00,462 Hilfe! 35 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Kommt schon, helft mir! 36 00:07:06,092 --> 00:07:07,552 Okay. Bereit? 37 00:07:08,303 --> 00:07:09,721 Bereit. 38 00:07:12,724 --> 00:07:15,810 Ist keiner mehr übrig. Sie sind alle tot. 39 00:07:16,895 --> 00:07:21,441 Hey, hey! Komm schon! Hör auf, durch die Gegend zu starren, und fass mit an! 40 00:07:21,441 --> 00:07:22,692 Sonst stirbt der Kerl! 41 00:07:23,109 --> 00:07:24,277 Der ist sowieso schon tot. 42 00:07:25,111 --> 00:07:25,987 Hey! 43 00:07:29,324 --> 00:07:30,867 Du wirst uns helfen! 44 00:07:32,827 --> 00:07:35,664 Hast du mir was zu sagen, Blondie? 45 00:07:36,998 --> 00:07:39,459 Bitte hilf uns. 46 00:07:46,216 --> 00:07:47,467 Aus dem Weg. 47 00:07:48,635 --> 00:07:50,136 Du! Hier! 48 00:07:50,136 --> 00:07:52,389 -Und du! Da drüben! -Alles klar. 49 00:07:52,389 --> 00:07:55,934 Wir drücken nach oben. Du ziehst nach hinten. 50 00:07:55,934 --> 00:07:57,644 Auf drei. Los geht es. 51 00:07:57,644 --> 00:07:59,729 Eins, zwei, drei! 52 00:07:59,729 --> 00:08:01,064 Kommt schon! 53 00:08:14,369 --> 00:08:16,371 Pal! Pal! 54 00:08:29,926 --> 00:08:32,971 Okay, das Schienbein ist dreifach gebrochen. 55 00:08:33,555 --> 00:08:35,890 Das Wadenbein sieht auch ziemlich übel aus. 56 00:08:35,890 --> 00:08:37,267 Der Blutdruck ist verdammt niedrig. 57 00:08:38,643 --> 00:08:39,894 Okay. 58 00:08:47,485 --> 00:08:49,988 -Alles okay. Wir kriegen das hin. -Danke. 59 00:08:50,155 --> 00:08:53,283 Wir werden Ihnen helfen. Wie heißen Sie? 60 00:08:54,826 --> 00:08:56,286 Corrigan. 61 00:08:56,286 --> 00:08:57,620 Freut mich, Sie kennenzulernen. 62 00:09:02,042 --> 00:09:04,627 Okay, das Schiff ist also mitten im Flug auseinandergebrochen. 63 00:09:05,086 --> 00:09:08,673 Die vordere Hälfte ist irgendwo dort gelandet und die hintere Hälfte 64 00:09:08,673 --> 00:09:14,387 irgendwo da. Sollten nicht mehr als 80 Kilometer sein. Wir müssen es finden. 65 00:09:14,846 --> 00:09:17,599 Was kann am Arsch eines Weltraumschiffs so wichtig sein? 66 00:09:17,766 --> 00:09:19,726 Was befindet sich im Hinterteil des Schiffs? 67 00:09:19,726 --> 00:09:25,148 Ein Shuttle, ausgelegt für Transportflüge zu nahegelegenen Planten. 68 00:09:25,315 --> 00:09:26,649 Vollautomatisch. 69 00:09:27,108 --> 00:09:29,110 Sofern es noch intakt ist, kann man es nutzen, 70 00:09:29,277 --> 00:09:32,155 um den Planeten zu verlassen und ein SOS zu senden, aber... 71 00:09:36,326 --> 00:09:37,410 Was? 72 00:09:38,578 --> 00:09:40,330 Nichts, gar nichts. 73 00:09:42,499 --> 00:09:44,250 Woher willst du das wissen? 74 00:09:44,250 --> 00:09:46,711 Ich bin Teil der Flugbesatzung, es ist mein Job, sowas zu wissen. 75 00:09:46,711 --> 00:09:48,421 Hast du etwa diese Todesfalle gesteuert? 76 00:09:48,588 --> 00:09:50,840 -Nein. Nein. -Nein? War heute dein freier Tag? 77 00:09:50,840 --> 00:09:53,843 Keine Lust gehabt, dafür zu sorgen, dass das Ding nicht abstürzt? 78 00:09:54,177 --> 00:09:55,678 Ich bin vorübergehend gesperrt. 79 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 Ich hab den letzten Zertifizierungstest nicht bestanden, zufrieden? 80 00:10:01,059 --> 00:10:02,685 Eine gescheiterte Pilotin. 81 00:10:04,646 --> 00:10:06,439 Und was sollst du darstellen? Eine Krankenschwester? 82 00:10:07,232 --> 00:10:08,900 Sicherheitsdienst. 83 00:10:10,693 --> 00:10:13,947 Oh, „Sicherheitsdienst.“ Großartig! Fabelhaft. 84 00:10:13,947 --> 00:10:16,282 Eine Möchtegern-Pilotin und ein Bulle. 85 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Wir sind gerettet. 86 00:10:23,123 --> 00:10:25,959 Seine Tätowierung. Er hat lebenslänglich. 87 00:10:26,668 --> 00:10:28,044 Ja, ich weiß. 88 00:10:28,920 --> 00:10:30,171 Und denkst du, wir sind sicher? 89 00:10:32,507 --> 00:10:34,008 Halt einfach die Augen auf. 90 00:10:36,094 --> 00:10:38,388 Ja. Du auch. 91 00:10:47,689 --> 00:10:50,567 Das könnte womöglich funktionieren. Pal! 92 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 Hey. Schweiß das hier zusammen. 93 00:10:58,950 --> 00:11:01,369 Deine Waffenschmiedekunst in allen Ehren, aber 94 00:11:04,622 --> 00:11:05,915 wir haben keine Zeit zu verlieren. 95 00:11:07,208 --> 00:11:09,919 Hier draußen ist alles Mögliche. Nicht nur Sand. 96 00:11:10,420 --> 00:11:12,839 Was auch immer hier draußen ist, ist nicht unser einziges Problem. 97 00:11:16,301 --> 00:11:18,136 Du fühlst es auch, oder? 98 00:12:56,067 --> 00:13:02,365 Flynn. Ich habe zwar lebenslänglich, aber sterben lass ich dich nicht. 99 00:13:03,616 --> 00:13:10,915 Daize. Daizy Farron. Flugkommandeur zweiten Grades. 100 00:13:13,835 --> 00:13:15,378 Marston Shane. 101 00:13:17,088 --> 00:13:18,589 Schiffs-Security. 102 00:13:19,173 --> 00:13:20,800 Warst du beim Militär? 103 00:13:21,301 --> 00:13:22,093 Ja. 104 00:13:23,052 --> 00:13:24,887 Ist dir das hier vertraut? 105 00:13:26,306 --> 00:13:29,309 Nein, Dinosaurier wurden blöderweise in der Grundausbildung nicht behandelt. 106 00:13:29,726 --> 00:13:31,644 Aber Überlebenstraining, oder nicht? 107 00:13:31,644 --> 00:13:36,941 Na ja, anstelle von feindlichen Soldaten haben wir es mit Riesenechsen zu tun. 108 00:13:36,941 --> 00:13:39,527 Ich schicke Pal los. Er kann für uns die Lage checken. 109 00:13:40,194 --> 00:13:42,572 Wir sollten uns auf den Weg zum Hinterteil des Schiffs machen. 110 00:14:48,054 --> 00:14:49,347 In Ordnung, in Ordnung. Okay, warte. 111 00:14:49,347 --> 00:14:51,474 Der hat doch niemals den ganzen Planeten abgesucht. 112 00:14:51,891 --> 00:14:53,476 Ging ganz schön schnell. 113 00:14:53,476 --> 00:14:55,103 In Ordnung, Pal. Okay, warte. 114 00:14:56,771 --> 00:14:58,731 Er hat zwei Rettungskapseln gefunden. 115 00:15:01,359 --> 00:15:03,528 Sie sind intakt und wurden verlassen. 116 00:15:04,570 --> 00:15:05,696 Oh nein. 117 00:15:12,537 --> 00:15:13,871 Was ist passiert? 118 00:15:14,497 --> 00:15:16,958 Der Sicherheitsmodus. Beim geringsten Anzeichen von Gefahr 119 00:15:17,125 --> 00:15:20,044 wird die Mission abgebrochen und er kehrt automatisch zurück. 120 00:15:20,711 --> 00:15:22,338 Schnell zurück auf Papas Schoß, was? 121 00:15:23,172 --> 00:15:24,590 Los, wir sehen uns das an. 122 00:15:25,758 --> 00:15:28,136 Hey, wir wissen nicht mal, ob da irgendjemand überlebt hat. 123 00:15:28,302 --> 00:15:30,430 Wenn wir nichts unternehmen, sind jedenfalls bald alle tot. 124 00:15:30,888 --> 00:15:32,640 Je mehr wir sind, desto besser. 125 00:15:33,057 --> 00:15:38,312 Na schön. Na schön. Hauptsache, es geht voran. Ich weigere mich, gejagt zu werden. 126 00:15:47,697 --> 00:15:50,241 Die Shuttle-Sitze sind besser extrabreit. 127 00:16:57,266 --> 00:17:01,604 Alles okay. Alles gut. Wir tun euch nichts. Ihr seid sicher. 128 00:17:02,146 --> 00:17:04,482 Pal? Behalte die Umgebung im Blick. 129 00:17:04,941 --> 00:17:06,651 Alles in Ordnung, Mrs. Zahn. 130 00:17:07,777 --> 00:17:09,153 Bei euch alles okay? 131 00:17:09,153 --> 00:17:11,239 Was ist das für eine Frage? Es ist gar nichts okay. 132 00:17:11,239 --> 00:17:13,533 Schon gut, hey, in Ordnung. Alles gut. 133 00:17:13,908 --> 00:17:16,869 Ich bin Marston. Galileo Sicherheitsdienst. 134 00:17:17,328 --> 00:17:18,579 Daizy. 135 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 Und ich bin ungeduldig. Los, auf geht es. 136 00:17:21,040 --> 00:17:22,375 Wisst ihr, was da rumläuft? 137 00:17:22,375 --> 00:17:23,793 Ja, aber hier könnt ihr nicht bleiben. 138 00:17:24,585 --> 00:17:27,213 Euch begleiten wir ganz sicher nicht, euch Gesocks. 139 00:17:31,926 --> 00:17:33,511 Für wen zum Teufel haltet ihr euch? 140 00:17:35,263 --> 00:17:38,891 Ich bin der hochwohlgeborene Marvin T. Harris. Und dies ist Mrs. Gail Zahn. 141 00:17:43,813 --> 00:17:45,356 Mit so einer impertinenten Person rede ich schon mal gar nicht. 142 00:17:45,356 --> 00:17:46,816 Also, wer hat hier das Sagen, du oder du? 143 00:17:46,983 --> 00:17:49,235 Hier hat niemand das Sagen, klar, Mr. Harris? 144 00:17:49,610 --> 00:17:51,279 Wir sind alle nur Überlebende. 145 00:17:52,196 --> 00:17:55,241 Aber es gibt einen Plan, diesen Planeten zu verlassen, richtig? 146 00:17:55,241 --> 00:17:56,867 Im Hinterteil des abgestürzten Schiffs 147 00:17:57,034 --> 00:17:59,495 müsste sich ein automatisiertes Shuttle befinden. Es ist robust. 148 00:17:59,495 --> 00:18:01,998 Wenn es den Absturz überstanden hat, können wir damit den Planeten verlassen, 149 00:18:01,998 --> 00:18:04,375 den Strahlungsgürtel durchbrechen und uns in Sicherheit bringen. 150 00:18:04,375 --> 00:18:07,295 Na gut. Dann lasst uns keine Zeit verschwenden. 151 00:18:07,295 --> 00:18:09,714 Brechen wir auf! Wo finden wir das Schiff? 152 00:18:14,927 --> 00:18:16,804 Harris. Auf geht es. 153 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Vielleicht sollte sie das Sagen haben. 154 00:18:21,892 --> 00:18:23,102 Hab nichts dagegen. 155 00:19:57,947 --> 00:19:59,782 Was soll dieses verdammte Gezwitscher schon wieder? 156 00:20:14,755 --> 00:20:17,425 Als ob blutrünstige Dinosaurier nicht schon genug wären. 157 00:20:25,015 --> 00:20:27,393 Weiter, weiter. Los, Bewegung. 158 00:20:28,853 --> 00:20:29,854 Schneller! 159 00:20:31,689 --> 00:20:34,024 Los! Auf den Boden. 160 00:20:38,487 --> 00:20:39,530 Unten bleiben. 161 00:20:43,909 --> 00:20:44,994 Daize! 162 00:20:46,912 --> 00:20:48,205 Pass auf! 163 00:21:11,687 --> 00:21:13,898 Okay, alles gut, alles okay. Komm schon. 164 00:22:15,709 --> 00:22:17,253 Ich weiß ja nicht, wie es euch geht, 165 00:22:17,253 --> 00:22:19,505 aber ich hab so langsam die Schnauze voll von diesem Planeten. 166 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 Was hat er gefunden? 167 00:22:36,772 --> 00:22:38,023 Wartet hier. 168 00:23:17,396 --> 00:23:19,023 Wir können nichts mehr für sie tun. 169 00:23:24,153 --> 00:23:25,279 Was ist denn? 170 00:23:26,530 --> 00:23:29,199 Der Mann. Er ist gestorben. 171 00:23:30,701 --> 00:23:33,120 Hobbes! Hobbes! 172 00:23:33,287 --> 00:23:34,955 Das ist mein Ehemann, mein Geliebter! 173 00:23:34,955 --> 00:23:36,624 Ganz ruhig, ganz ruhig, es wird alles gut. 174 00:23:36,790 --> 00:23:37,875 Gail, Gail, beruhige dich doch. 175 00:23:39,209 --> 00:23:40,961 Lasst mich gefälligst in Ruhe! 176 00:23:41,629 --> 00:23:43,756 Mrs. Zahn, es wird alles gut werden. 177 00:23:44,256 --> 00:23:46,467 Nichts wird gut. Haltet euch bloß von mir fern. 178 00:23:47,801 --> 00:23:50,846 Du! Das ist alles deine Schuld! 179 00:23:51,472 --> 00:23:52,890 Sie ist doch nicht geflogen. 180 00:23:52,890 --> 00:23:56,268 Das glaubt ihr einfach so? Ich erkenne eine Lügnerin, wenn ich sie sehe. 181 00:23:59,063 --> 00:24:01,106 Wir wissen, dass du nicht geflogen bist, Blondie. 182 00:24:01,857 --> 00:24:04,944 Jetzt ist nicht die Zeit dafür, sich gegenseitig an die Kehle zu gehen. 183 00:24:07,488 --> 00:24:09,323 Wir alle hatten genug für heute. 184 00:24:10,282 --> 00:24:12,326 Bekämpfen wir uns verdammt nochmal nicht gegenseitig. 185 00:24:13,786 --> 00:24:17,748 Wir finden eine Lösung. Alles klar? 186 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 Hey! 187 00:27:13,715 --> 00:27:15,717 -Ja, sorry. -Pass gefälligst auf, Mann. 188 00:27:15,717 --> 00:27:17,511 Wahrscheinlich kannst du das Ding nicht mal bedienen. 189 00:27:17,511 --> 00:27:18,971 Halt die Schnauze und lauf weiter, verstanden? 190 00:27:19,138 --> 00:27:21,640 Ich höre wohl nicht recht. Meinst du, du kannst mich hier rumschubsen? 191 00:27:21,640 --> 00:27:23,142 Nur, weil ich lebenslänglich hab? 192 00:27:23,142 --> 00:27:25,310 Nein. Rumschubsen kann ich dich deshalb, weil du 193 00:27:25,310 --> 00:27:28,147 -nicht den geringsten Schimmer hast. -Leute! Leute! Muss das sein? 194 00:27:28,147 --> 00:27:31,024 Lass die beiden gefälligst in Ruhe. Du hast doch überhaupt keine Ahnung. 195 00:27:31,024 --> 00:27:32,276 Halt doch die Schnauze, Püppchen. Wenn wir euch nicht... 196 00:27:33,944 --> 00:27:35,154 Mir reicht es mit dir. 197 00:27:42,202 --> 00:27:43,662 Stopp, stopp, stopp! 198 00:27:43,954 --> 00:27:44,997 Wartet! 199 00:27:47,207 --> 00:27:49,293 Fuck. Was war das bloß? 200 00:27:52,045 --> 00:27:56,341 Also, ich schätze, das war ein klassischer Fall von temporärem Wahnsinn. 201 00:27:57,926 --> 00:28:01,597 Das liegt an diesem Planeten. Das muss es doch sein. Er macht irgendwas mit uns. 202 00:28:01,597 --> 00:28:06,602 Also, wir sind müde. Wir stehen unter Druck. Wir müssen einfach ruhig bleiben. 203 00:28:07,436 --> 00:28:08,896 Die Sonne geht bald unter. 204 00:28:10,022 --> 00:28:11,565 Wir müssen einen Unterschlupf finden. 205 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 Und was ist mit diesen ganzen Viechern? 206 00:28:15,569 --> 00:28:17,196 Wir verstecken uns. 207 00:28:28,207 --> 00:28:35,464 Ja, klar. Ganz bestimmt. Einfach vor den Biestern verstecken, was sonst? 208 00:28:35,464 --> 00:28:37,966 Tja, Jetzt könnt ihr mich nicht mehr sehen, ihr kleinen Kerlchen, 209 00:28:37,966 --> 00:28:40,761 ich versteck mich nämlich vor euch. Wer das glaubt, wird selig. 210 00:28:54,149 --> 00:28:56,610 Sind wir durch die Zeit gereist, oder sowas in der Art? 211 00:28:59,571 --> 00:29:02,324 Ich meine, hat von euch etwa keiner daran gedacht? 212 00:29:03,325 --> 00:29:05,077 Wir sind zur Erde zurückgekehrt; 213 00:29:06,370 --> 00:29:08,455 und zwar vor einer Million Jahren. 214 00:29:11,166 --> 00:29:15,379 Das ist nicht die Erde. Die Landschaft ist völlig anders. 215 00:29:17,214 --> 00:29:23,262 Dieser Planet ist vermutlich nie über die prähistorische Ära hinausgekommen. 216 00:29:24,721 --> 00:29:28,600 Tja, bei uns hat ein Meteor die Dinosaurier erledigt. 217 00:29:29,726 --> 00:29:31,478 Das Glück haben wir hier nicht. 218 00:29:33,313 --> 00:29:36,692 Na ja, mir gefällt meine Theorie besser. 219 00:29:39,403 --> 00:29:43,490 Na, was meinst du? Hast du Lust, keine Ahnung, 220 00:29:45,450 --> 00:29:47,411 das Bevölkern der neuen Erde mit mir anzugehen? 221 00:29:49,037 --> 00:29:50,580 Oh Gott... 222 00:29:53,125 --> 00:29:54,209 Alles okay? 223 00:29:55,752 --> 00:29:57,004 Du bist schwanger? 224 00:29:58,714 --> 00:30:00,966 Sie müssen dazu überhaupt nichts sagen, Mrs. Zahn. 225 00:30:03,719 --> 00:30:05,137 Im dritten Monat. 226 00:30:35,459 --> 00:30:36,418 Da! 227 00:30:38,211 --> 00:30:39,421 Was machen die bloß? 228 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 Dafür sorgen, dass wir wegrennen. 229 00:30:44,217 --> 00:30:45,719 Für den Nervenkitzel oder was? 230 00:30:46,511 --> 00:30:48,263 Solange wir hier sind... 231 00:30:49,806 --> 00:30:51,725 -Wir müssen verschwinden! -Wohin denn? 232 00:30:51,892 --> 00:30:53,310 Hauptsache weg von hier. 233 00:30:53,852 --> 00:30:58,106 Haltet die Stellung. Wir dürfen keine Angst zeigen. 234 00:31:28,720 --> 00:31:30,430 Das war ein bisschen seltsam, oder? 235 00:31:32,099 --> 00:31:34,309 Was redest du da? Was soll das heißen? Wir sind in Sicherheit. 236 00:31:36,520 --> 00:31:37,854 Wir haben sie verscheucht. 237 00:31:37,854 --> 00:31:39,189 Ich glaube nicht, dass das an uns lag. 238 00:31:42,442 --> 00:31:44,152 Ruhen wir uns erstmal aus. 239 00:31:45,404 --> 00:31:47,072 Wir werden unsere Kräfte brauchen. 240 00:31:50,867 --> 00:31:52,202 Wache halten. 241 00:32:46,548 --> 00:32:48,967 Los, Bewegung! Los! hier lang. 242 00:33:49,361 --> 00:33:52,030 Hier lang, hier lang! Beeilung! 243 00:33:55,951 --> 00:33:57,994 Harris. Was soll ich tun? 244 00:33:58,745 --> 00:34:01,706 Jetzt sag schon! Harris? 245 00:34:01,706 --> 00:34:04,167 Es tut mir leid. Ich kann nicht, ich... 246 00:34:04,334 --> 00:34:05,252 Was... 247 00:34:07,921 --> 00:34:09,214 Harris! 248 00:34:12,884 --> 00:34:13,927 Verschwinde! 249 00:34:18,431 --> 00:34:20,058 Gail! Ducken! 250 00:34:34,781 --> 00:34:36,157 Wo ist Harris? 251 00:34:36,575 --> 00:34:37,826 Er hat mich im Stich gelassen. 252 00:34:38,243 --> 00:34:40,161 -Wo könnte er sein? -Irgendwo da drüben? 253 00:34:40,161 --> 00:34:41,288 Alles klar. Auf geht es. 254 00:35:29,419 --> 00:35:32,005 Mir folgen. 255 00:35:41,765 --> 00:35:43,058 Harris! 256 00:35:43,350 --> 00:35:45,435 Wir müssen weiter. Wir müssen weiter! 257 00:35:47,854 --> 00:35:50,857 Es tut mir leid, wir müssen gehen. Es tut mir leid. 258 00:36:06,456 --> 00:36:07,332 Hey! 259 00:36:11,044 --> 00:36:13,630 Na, Kleiner. Sieh mal, was ich gefunden hab. 260 00:36:15,382 --> 00:36:18,718 Ich weiß nicht, ob... Sieht ganz schön... 261 00:36:22,305 --> 00:36:25,600 Was haben die bloß mit dir angestellt, Kumpel? Na schön. 262 00:36:25,600 --> 00:36:26,726 Tja... 263 00:36:44,911 --> 00:36:46,496 Wo bringt der Kerl uns hin? 264 00:36:57,006 --> 00:36:59,843 Sind wir bald mal da? So eine Scheiße. 265 00:37:05,557 --> 00:37:07,600 Sollen wir wirklich da reingehen? 266 00:37:09,644 --> 00:37:11,312 Ich schaffe es nicht, da hochzuklettern. 267 00:37:11,479 --> 00:37:12,439 Das könnte gefährlich sein. 268 00:37:13,231 --> 00:37:16,818 Schon, aber wir haben keine Wahl. Entweder gehen wir da rein, 269 00:37:17,235 --> 00:37:19,112 oder wir bleiben bis zum Sonnenaufgang hier draußen. 270 00:37:20,530 --> 00:37:23,199 Immerhin hat er uns das Leben gerettet. Aber seid wachsam. 271 00:37:24,117 --> 00:37:27,412 Abgesehen davon haben wir unseren eigenen Tunichtgut. 272 00:37:29,164 --> 00:37:31,332 -Bist ein richtiger Scherzkeks. -Ich weiß. 273 00:37:31,624 --> 00:37:32,876 Richtig witzig. 274 00:37:37,422 --> 00:37:40,300 Tja, Jetzt bereust du es, dass du nicht mit mir abgehauen bist, 275 00:37:40,467 --> 00:37:41,885 um das Shuttle zu suchen, nicht wahr? 276 00:37:52,020 --> 00:37:53,772 Der muss schon eine ganze Weile hier sein. 277 00:37:54,397 --> 00:37:56,858 Das würde jedenfalls seinen extravaganten Stil erklären. 278 00:38:25,094 --> 00:38:26,221 Schenken. 279 00:38:29,808 --> 00:38:31,017 Schenken. 280 00:38:34,062 --> 00:38:37,148 Schön. Schön. 281 00:38:44,823 --> 00:38:45,949 Wie heißt du? 282 00:38:52,497 --> 00:38:54,666 Ich glaube, er ist schon seit langer Zeit hier. 283 00:38:57,210 --> 00:38:59,003 Seit sehr langer Zeit. 284 00:38:59,921 --> 00:39:01,881 Wie er wohl heißt? 285 00:39:08,513 --> 00:39:09,764 Wretch. 286 00:39:09,764 --> 00:39:11,891 Wie lange bist du schon hier? 287 00:39:15,186 --> 00:39:16,437 Viele. 288 00:39:17,438 --> 00:39:19,399 Viele Monate? 289 00:39:21,818 --> 00:39:25,572 Viele Jahre. 290 00:39:26,364 --> 00:39:29,951 Viele, viele Jahre. 291 00:39:35,540 --> 00:39:36,749 Und bist du allein? 292 00:39:46,676 --> 00:39:48,887 Hast du gesehen, wie unser Schiff abgestürzt ist? 293 00:39:49,929 --> 00:39:53,808 Eine Hälfte da, andere Hälfte da. 294 00:39:59,272 --> 00:40:02,942 Es gibt ein Rettungsshuttle im hinteren Teil. 295 00:40:04,986 --> 00:40:07,280 Wir alle können diesen Planeten verlassen. 296 00:40:08,448 --> 00:40:11,284 Alle? Verlassen? 297 00:40:11,576 --> 00:40:12,535 Ja. 298 00:40:13,620 --> 00:40:14,579 Ja. 299 00:40:15,038 --> 00:40:16,831 Wretch nach Hause. 300 00:40:18,333 --> 00:40:19,959 Wretch nach Hause. 301 00:40:21,628 --> 00:40:23,129 Erst essen. 302 00:40:35,099 --> 00:40:39,062 Ich hätte nie gedacht, dass eine gegrillte Riesenechse so gut riechen könnte. 303 00:40:53,034 --> 00:40:54,160 Alter Mann. 304 00:40:55,578 --> 00:40:56,829 Der Vulkan? 305 00:40:59,791 --> 00:41:03,503 Kaum zu glauben, dass du es geschafft hast, hier ganz allein zu überleben. 306 00:41:04,671 --> 00:41:08,591 Wretch hält sich fern von Echsen. 307 00:41:09,092 --> 00:41:12,220 Oder kämpft und tötet. 308 00:41:16,474 --> 00:41:18,101 Also, wann gehen wir weiter? 309 00:41:18,267 --> 00:41:20,895 Gehen? Gehen? Nein, nein. 310 00:41:21,062 --> 00:41:24,732 Essen. Dann finden. Wo? 311 00:41:25,066 --> 00:41:26,734 Marston hat die Koordinaten. 312 00:41:33,241 --> 00:41:34,325 Dein? 313 00:41:35,660 --> 00:41:36,703 Meins. 314 00:41:42,542 --> 00:41:45,336 Ich will nur dafür sorgen, dass wir alle diesen Planeten verlassen. 315 00:41:46,254 --> 00:41:47,171 Hey! 316 00:41:48,548 --> 00:41:50,675 Das schließt jetzt auch dich mit ein, okay? 317 00:41:51,467 --> 00:41:53,970 Und sie? 318 00:41:58,182 --> 00:42:00,685 Wir alle verlassen diesen Planeten. 319 00:42:07,900 --> 00:42:10,194 Schmerzen Kopf? 320 00:42:11,612 --> 00:42:12,864 Ja, ein wenig. 321 00:42:14,615 --> 00:42:17,660 Aber unter den Umständen ist das nicht allzu verwunderlich. 322 00:42:17,994 --> 00:42:19,328 Ich geh mal an die frische Luft. 323 00:42:31,049 --> 00:42:34,761 Lass den Kerl nicht aus den Augen. Bin gleich wieder da. 324 00:42:56,074 --> 00:42:59,368 Freund. Wretch Freund. 325 00:43:01,079 --> 00:43:02,622 Hier, hier. 326 00:43:28,564 --> 00:43:31,192 Gutes Zeug. Kann ich was abhaben? 327 00:43:31,192 --> 00:43:33,277 Mir brummt der Schädel auch ziemlich. 328 00:43:37,448 --> 00:43:41,327 Erst dacht ich, du wärst ein Tablettenabhängiger. 329 00:43:42,411 --> 00:43:44,789 Ein Ex-Soldat, der sich was reinschmeißen muss, um irgendwie klarzukommen. 330 00:43:44,789 --> 00:43:46,374 Aufputschmittel oder sowas. 331 00:43:47,583 --> 00:43:50,086 Aber dann hab ich gemerkt: das ist es nicht. 332 00:43:52,046 --> 00:43:53,256 Wie lang noch? 333 00:43:54,423 --> 00:43:55,591 Nicht sehr lang. 334 00:43:57,301 --> 00:43:59,137 Der Arzt hat gesagt, es dauert noch ein paar Monate, 335 00:43:59,137 --> 00:44:01,055 bis der Krebs mich unterkriegt. 336 00:44:02,640 --> 00:44:07,770 Deshalb hab ich auf dem Schiff angeheuert. Eine allerletzte Pflichterfüllung. 337 00:44:08,312 --> 00:44:09,856 Die Galaxie sehen... 338 00:44:10,690 --> 00:44:12,859 Ja. Sowas in der Art. 339 00:44:14,944 --> 00:44:16,571 Zeit ist was Wertvolles. 340 00:44:19,323 --> 00:44:22,118 Wenn meine Zeit kommt, hoffe ich, dass ich als guter Mensch abtrete. 341 00:44:26,664 --> 00:44:28,708 Wir müssen sie in Sicherheit bringen. 342 00:44:30,585 --> 00:44:33,629 Ja. Wäre ganz schön, als guter Mensch zu sterben. 343 00:44:44,390 --> 00:44:45,892 Ich vertraue ihm nicht. 344 00:44:47,185 --> 00:44:52,023 Ich auch nicht. Aber wir können's uns nicht leisten, über Vertrauen nachzudenken. 345 00:45:04,327 --> 00:45:05,703 Hey Wretch. 346 00:45:11,542 --> 00:45:14,420 Ich will die Flaschen auffüllen, bevor wir uns auf den Weg machen. 347 00:45:14,420 --> 00:45:17,924 Gibt es frisches Wasser in der Gegend? Einen Fluss oder sowas in der Art? 348 00:45:17,924 --> 00:45:20,968 Da ist Wasser. Da. Wasser. 349 00:45:21,510 --> 00:45:23,346 Okay, gut. Zeigst du es mir? 350 00:45:23,346 --> 00:45:24,347 Folgen. 351 00:45:35,107 --> 00:45:36,651 Wo ist unser neuer Freund? 352 00:45:37,276 --> 00:45:41,864 Marston und er sind losgegangen, um die Flaschen aufzufüllen, bevor wir aufbrechen. 353 00:45:44,617 --> 00:45:45,910 Wie sieht es bei euch aus? 354 00:45:46,619 --> 00:45:50,331 Na ja, den Umständen entsprechend, würde ich sagen. 355 00:45:54,377 --> 00:45:56,337 Wie weit ist es denn noch? 356 00:45:57,755 --> 00:46:00,383 Hinter, hinter Felsen. 357 00:46:06,555 --> 00:46:09,225 Wie viele Leute sind zusammen mit dir abgestürzt? 358 00:46:12,812 --> 00:46:17,483 Neun. Drei Kinder. Fünf überlebt. 359 00:46:18,818 --> 00:46:21,988 Also, je früher wir das Shuttle erreichen, desto besser. 360 00:46:22,613 --> 00:46:24,365 Dein Handgepäck hast du ja schon mal. 361 00:46:34,083 --> 00:46:35,459 Es gibt nur einen einzigen. 362 00:46:36,877 --> 00:46:38,004 Einen was? 363 00:46:40,923 --> 00:46:42,091 Es tut mir so leid. 364 00:46:44,593 --> 00:46:46,387 Es tut mir so leid. 365 00:46:46,554 --> 00:46:49,307 Es gibt nur einen was? 366 00:46:51,726 --> 00:46:52,935 Einen Sitz. 367 00:46:54,645 --> 00:46:56,188 Und wo ist dein Schiff jetzt? 368 00:46:57,106 --> 00:47:01,610 Repariert. Nur drei weg. 369 00:47:02,194 --> 00:47:03,738 Wir Schiff repariert. 370 00:47:04,947 --> 00:47:09,577 Aber Schiff hatte zu wenig. Kaum Treibstoff. 371 00:47:09,577 --> 00:47:12,455 Nur zwei weg. Wretch warten. 372 00:47:12,830 --> 00:47:14,707 Oh mein Gott, wir haben dir vertraut! 373 00:47:16,250 --> 00:47:17,543 Verzeiht mir. 374 00:47:17,543 --> 00:47:20,671 Die Kleine hat dich durschaut; von Anfang an. 375 00:47:21,756 --> 00:47:28,929 Sie gesagt, sie kommen zurück. Ein paar Tage. Wochen. 376 00:47:29,722 --> 00:47:32,308 Vielleicht zwei. 377 00:47:34,143 --> 00:47:41,067 War lange Zeit für Wretch. Allein sein. 378 00:47:42,193 --> 00:47:43,694 Warum haust du nicht einfach ab? 379 00:47:44,612 --> 00:47:47,948 Verschwinde einfach und lass uns in Ruhe sterben. 380 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 Aber, aber... 381 00:47:49,575 --> 00:47:50,659 Na los! 382 00:48:01,462 --> 00:48:02,963 Das tut mir wirklich leid. 383 00:48:05,341 --> 00:48:08,302 Was soll Wretch tun? 384 00:48:20,731 --> 00:48:21,857 Ach du Scheiße. 385 00:48:22,024 --> 00:48:24,235 Vielleicht sie tot. 386 00:48:25,528 --> 00:48:30,116 Aber vielleicht sie vergessen Wretch. 387 00:48:37,206 --> 00:48:39,083 Aber nicht nochmal. 388 00:48:46,882 --> 00:48:49,093 -Los, wir müssen verschwinden. -Wieso? Was ist los? 389 00:48:49,427 --> 00:48:52,263 Seine Crew hat ihn nicht verlassen. Er hat sie getötet und verspeist. 390 00:48:52,263 --> 00:48:53,389 Woher weißt du das? 391 00:48:53,389 --> 00:48:54,598 Ich weiß es einfach, jetzt kommt schon! 392 00:48:55,057 --> 00:48:56,392 Los, los, los, los! 393 00:48:57,143 --> 00:48:58,727 Der Kerl ist sowas von tot. 394 00:49:07,862 --> 00:49:10,614 Du jetzt tot. 395 00:49:20,374 --> 00:49:24,587 Hört zu! Ihr wartet dort! Ich hol euch da raus. 396 00:49:26,422 --> 00:49:29,300 Alles okay. Ich glaub, ich kenne einen anderen Weg. 397 00:49:29,675 --> 00:49:31,802 -Ich komm bald zurück! -Hier lang. 398 00:50:43,165 --> 00:50:45,251 -Ich habe kein gutes Gefühl dabei. -Keine Sorge. 399 00:50:46,001 --> 00:50:48,003 Siehst du? Da! Da ist Licht! 400 00:50:52,967 --> 00:50:54,343 Wo ist Marston? 401 00:51:05,104 --> 00:51:06,105 Lauf! 402 00:51:14,113 --> 00:51:15,281 Hilfe! 403 00:51:29,295 --> 00:51:35,050 Du wirst bald sein Königin von Wretch. 404 00:52:00,492 --> 00:52:02,870 Hey, hey, Handtasche! 405 00:52:03,787 --> 00:52:05,164 Hast du mich vermisst? 406 00:52:05,164 --> 00:52:08,917 Nee. Aber die Mädels haben sich Sorgen gemacht. Aber Wretch, der ist... 407 00:52:08,917 --> 00:52:12,421 Ja, der ist total durchgeknallt. Ist mir auch schon aufgefallen. 408 00:52:12,921 --> 00:52:16,050 Er hat mir den Bauch aufgeschlitzt und meinen Handgelenknavigator gestohlen. 409 00:52:20,804 --> 00:52:22,556 Ich hätte nichts dagegen, diesen Planeten zu verlassen 410 00:52:22,556 --> 00:52:25,684 und mein Leben als Häftling auf der Flucht zu beenden. 411 00:52:27,645 --> 00:52:33,400 Kein schlechter Plan. Okay, wie wäre es, wenn du 412 00:52:34,276 --> 00:52:36,278 dich um den Kotzbrocken da kümmerst? 413 00:52:41,116 --> 00:52:42,117 Okay. 414 00:53:03,305 --> 00:53:04,682 Na los, komm schon. 415 00:53:26,537 --> 00:53:28,956 Auf geht es. Lass uns nach den Mädels sehen. 416 00:53:30,916 --> 00:53:35,045 Hey. Warte. Ich kann nicht so schnell! 417 00:53:42,386 --> 00:53:43,262 Hey. 418 00:53:43,804 --> 00:53:44,763 Hey! 419 00:53:45,639 --> 00:53:46,557 Daize? 420 00:53:47,891 --> 00:53:50,436 Wir sind es, wir sind es nur. Alles gut, wir sind es. 421 00:53:50,602 --> 00:53:51,979 Alles okay! Ganz ruhig. 422 00:53:55,733 --> 00:53:58,026 Okay, Leute, wir haben ein klitzekleines Problem. 423 00:53:59,945 --> 00:54:02,114 -Wo ist Gail? -Bei Wretch. 424 00:54:02,114 --> 00:54:03,073 Ah, verdammt. 425 00:54:03,741 --> 00:54:05,242 Kannst du zufällig Fährten lesen? 426 00:54:06,785 --> 00:54:09,413 Ja, ja, ich bin ganz gut darin. 427 00:54:11,540 --> 00:54:13,000 -Hier lang! -Hey! 428 00:54:13,459 --> 00:54:16,879 Warte, warte, ich... Es geht um das Schiff, also... 429 00:54:16,879 --> 00:54:17,796 Weiß ich doch. 430 00:54:19,381 --> 00:54:21,633 Ich weiß alles. Bin doch Security. 431 00:54:41,069 --> 00:54:42,738 Du lässt mich doch dann gehen, oder? 432 00:54:43,906 --> 00:54:46,074 Wenn wir das Shuttle gefunden haben, kannst du von hier abhauen. 433 00:54:50,704 --> 00:54:55,375 Und Königin ganz allein lassen? Nein. 434 00:54:55,834 --> 00:55:00,339 Ich dich nicht verlassen. Du hier sein bei mir. 435 00:55:01,256 --> 00:55:02,800 Meine Königin. 436 00:55:04,134 --> 00:55:10,682 Und andere, sie unsere Sklaven oder sterben. 437 00:55:11,183 --> 00:55:14,186 Wir Herrscher dieser Welt. 438 00:55:14,686 --> 00:55:16,230 Meine Geliebte. 439 00:55:17,397 --> 00:55:22,903 Und bald, du genau so sein wie Wretch. 440 00:55:30,744 --> 00:55:33,664 Woher weißt du, wie man Fährten liest? Lernt man sowas im Knast? 441 00:55:34,873 --> 00:55:36,416 Nein, aber als Pfadfinder. 442 00:55:43,590 --> 00:55:44,800 Was ist? 443 00:55:46,468 --> 00:55:47,970 Ich hab die Fährte verloren. 444 00:55:48,387 --> 00:55:49,972 Und kannst du sie wiederfinden? 445 00:55:49,972 --> 00:55:52,015 Ja, ja, ja, ja, jetzt hetz mich nicht. 446 00:55:52,891 --> 00:55:55,018 Ich will nur nicht, dass wir in eine völlig falsche Richtung gehen. 447 00:55:58,522 --> 00:56:00,023 Was soll das denn werden? 448 00:56:00,023 --> 00:56:01,108 -Hey... -Was ist das? 449 00:56:02,401 --> 00:56:03,861 Minzbonbons. 450 00:56:04,570 --> 00:56:05,863 Er kratzt ab. 451 00:56:08,073 --> 00:56:10,158 Wir haben keine Zeit für Geheimnisse. 452 00:56:10,868 --> 00:56:12,160 Ist das sein Ernst? 453 00:56:13,829 --> 00:56:16,164 Ja. Das sind Schmerztabletten. 454 00:56:18,625 --> 00:56:21,253 Aber wieso? 455 00:56:21,253 --> 00:56:25,257 Ich hab einen Tumor. Und: ja. Ich mach es nicht mehr lang. 456 00:56:26,675 --> 00:56:29,344 Die Tabletten sind alle, also bin ich auf mich allein gestellt. 457 00:56:30,679 --> 00:56:32,014 Kalter Entzug. 458 00:56:35,517 --> 00:56:39,021 Wie jetzt, das heißt, die ganze Zeit über, als hier Menschen starben, 459 00:56:39,187 --> 00:56:41,315 warst du auf Droge? Völlig zugedröhnt? 460 00:56:41,481 --> 00:56:44,484 Kein Wunder, dass du diesem Irren vertraut hast und jetzt hat er Gail. 461 00:56:45,277 --> 00:56:46,737 Willst du überhaupt leben? 462 00:56:53,201 --> 00:56:57,164 Es war nicht Marstons Schuld. Wir hatten doch keine Wahl, als ihm zu vertrauen. 463 00:56:57,331 --> 00:56:59,291 Wretch hätte auf unserer Seite sein sollen. 464 00:57:00,959 --> 00:57:02,586 Dieser Planet hat ihm ziemlich zugesetzt. 465 00:57:04,546 --> 00:57:07,633 Ich weiß nicht, ob das, was ich sage, Sinn ergibt, ich fasel einfach so vor mich hin. 466 00:57:07,633 --> 00:57:10,677 Nein, nein. Nein. 467 00:57:11,720 --> 00:57:13,805 Nein, du bist vielleicht auf der richtigen Spur. 468 00:57:16,725 --> 00:57:20,395 Ich glaube, der Strahlungsgürtel dieses Planeten hat Auswirkungen auf uns alle. 469 00:57:20,395 --> 00:57:22,147 Mein Kopf dröhnt die ganze Zeit. 470 00:57:22,147 --> 00:57:24,608 -Ja, geht mir genauso. -Ja, mir auch. 471 00:57:25,150 --> 00:57:27,569 Ich hab gedacht, das sei ein Nebeneffekt von den... 472 00:57:29,029 --> 00:57:29,905 Pal! 473 00:57:30,864 --> 00:57:33,575 Pal hat verschiedene Messungen durchgeführt. Und er hat 474 00:57:33,575 --> 00:57:36,662 riesige Mengen an unidentifizierbarer Strahlung aufgezeichnet. 475 00:57:37,037 --> 00:57:40,248 Was, wenn man sich in eine Art Wretch verwandelt, 476 00:57:40,248 --> 00:57:42,209 wenn man zu lange auf diesem Planeten bleibt? 477 00:57:42,209 --> 00:57:44,044 Der Planet macht einen Wilden aus einem. 478 00:57:44,962 --> 00:57:48,715 Wenn die Viecher uns nicht erledigen, dann eben der Planet. 479 00:57:50,968 --> 00:57:52,302 Ein Moment. 480 00:57:53,095 --> 00:57:54,304 Da haben wir es. 481 00:57:55,222 --> 00:57:57,599 Hier lang. Folgt mir! 482 00:58:14,533 --> 00:58:16,451 Du krank? 483 00:58:16,451 --> 00:58:17,661 Schwanger! 484 00:58:21,832 --> 00:58:25,127 Wir haben Baby? 485 00:58:28,547 --> 00:58:33,260 Alter Mann. Alter Mann glücklich. Wretch kriegen Kind. 486 00:58:33,719 --> 00:58:39,683 Danke, alter Mann! Wir bald Kind! Kind von Wretch. 487 00:58:42,477 --> 00:58:43,645 Böse! 488 00:58:46,356 --> 00:58:49,026 Du Königin von Wretch. 489 00:58:50,027 --> 00:58:57,284 Aber beende dein Leben und das von Kind. 490 00:58:58,160 --> 00:58:59,911 Du verstehen? 491 00:59:00,620 --> 00:59:04,791 Du verstehen? Königin von Wretch. 492 00:59:05,625 --> 00:59:07,878 Wretch kriegen Kind. 493 00:59:08,295 --> 00:59:14,634 Wretch bald Familie. Danke, alter Mann. Wretch glücklich. 494 00:59:17,345 --> 00:59:19,681 Wretch König von Welt! 495 00:59:43,663 --> 00:59:44,581 Festhalten. 496 00:59:45,540 --> 00:59:46,708 Zieh! 497 00:59:46,875 --> 00:59:48,043 Ich hab dich. 498 01:00:11,441 --> 01:00:16,571 Das mit der Prüfung war gelogen. Ich bin einfach nur gefeuert worden. 499 01:00:16,780 --> 01:00:18,198 Das ist nicht nötig, du... 500 01:00:18,198 --> 01:00:19,783 Doch. Ich will endlich ehrlich sein. 501 01:00:23,411 --> 01:00:25,288 Ich hatte mich während der Dienstzeit betrunken. 502 01:00:26,540 --> 01:00:29,751 Nachdem ich gefeuert worden war, haben sie mich zurück zur Erde geschickt, 503 01:00:30,877 --> 01:00:32,671 wo ich keine Freunde, keine Familie habe, um das 504 01:00:33,630 --> 01:00:35,715 Versagerleben zu führen, das ich verdiene. 505 01:00:38,718 --> 01:00:42,222 Tja, wir sind ein echt geiler Haufen. 506 01:01:07,330 --> 01:01:09,457 Ach, verdammt. 507 01:01:09,791 --> 01:01:11,168 -Was? -Oh Mann. 508 01:01:11,168 --> 01:01:12,460 -Was? -Oh nein. 509 01:01:14,629 --> 01:01:18,258 Die schlechte Nachricht: Hier endet die Fährte. 510 01:01:19,217 --> 01:01:20,468 Und die gute Nachricht? 511 01:01:21,136 --> 01:01:22,637 Flynn ist noch immer Single. 512 01:01:24,556 --> 01:01:26,474 Los, los, los, los, los! 513 01:01:43,241 --> 01:01:45,327 Runter, los! Unten bleiben. 514 01:02:13,772 --> 01:02:14,689 Daize! 515 01:02:23,490 --> 01:02:25,450 Was? Lass das. 516 01:02:33,375 --> 01:02:35,710 Was soll das? Zurück mit dir. 517 01:03:54,998 --> 01:03:57,751 Du Vollidiot, warum hast du das gemacht? Ich hatte ihn doch! 518 01:03:59,002 --> 01:04:02,172 Komm schon, komm hoch. Ja, gut, los, los, komm. 519 01:04:03,381 --> 01:04:06,384 Du bist ein dummer, dummer Mann. Na los, komm schon. 520 01:04:25,028 --> 01:04:30,283 Muss überlegen, wie aussieht. 521 01:04:32,535 --> 01:04:35,372 Ja. Shuttle. 522 01:04:37,040 --> 01:04:40,960 Wretch. Ja. Shuttle. 523 01:04:41,127 --> 01:04:45,590 Du nie weggehen. Bleiben bei Wretch. 524 01:04:48,301 --> 01:04:51,471 Komm schon. Weiter. Los. 525 01:04:51,471 --> 01:04:52,430 Ich kann nicht mehr. 526 01:04:52,597 --> 01:04:55,308 -Komm schon, wir müssen weiter. -Na los. Stell dich nicht so an. 527 01:04:55,767 --> 01:04:57,394 -Komm schon. -Ich muss mich setzen. 528 01:04:57,394 --> 01:05:00,855 Ich kann nicht mehr. Ich kann nicht... Ich kann... Ich schaff es nicht. 529 01:05:01,606 --> 01:05:03,817 Komm schon. Los doch. Jetzt komm! 530 01:05:03,817 --> 01:05:05,151 Ich kann nicht. Ich kann nicht. 531 01:05:08,113 --> 01:05:13,368 Alles ist okay, wir können das schaffen. Es kann nicht mehr so weit sein. 532 01:05:13,535 --> 01:05:15,412 Wir sind ganz in der Nähe, bestimmt. 533 01:05:15,412 --> 01:05:16,955 -Daize. -Hilf mir doch, Marston. 534 01:05:16,955 --> 01:05:19,582 -Daize! -Ich muss mich einfach nur ausruhen. 535 01:05:22,919 --> 01:05:27,632 Was für eine Aussicht. Wie schön. 536 01:05:30,343 --> 01:05:31,553 Sehr schön. 537 01:05:34,556 --> 01:05:37,684 Es kann nicht mehr sehr weit sein. Wir sind fast da. 538 01:05:37,851 --> 01:05:40,311 Stimmt doch, oder? Hab ich recht? 539 01:05:42,856 --> 01:05:44,274 Was soll der Quatsch? 540 01:05:46,568 --> 01:05:47,944 Das ist meine Schuld. 541 01:05:48,820 --> 01:05:51,156 -Nein. -Du hast mich gerettet, Flynn. 542 01:05:51,823 --> 01:05:54,117 Ich hab doch gesagt, dass ich nicht zulasse, dass du stirbst, Kleine. 543 01:05:58,204 --> 01:05:59,581 Du bist nicht schuld. 544 01:06:02,125 --> 01:06:04,419 Ich war schon tot, als wir hier gelandet sind. 545 01:06:06,379 --> 01:06:11,634 Ganz ehrlich. Ich konnte keine Hilfe holen und ich konnte auch nicht hierbleiben. 546 01:06:12,135 --> 01:06:14,095 Ich verlier so oder so. 547 01:06:14,596 --> 01:06:16,514 Jetzt hör auf, so einen Unsinn zu erzählen. 548 01:06:17,390 --> 01:06:18,558 Alles okay. 549 01:06:20,268 --> 01:06:23,771 Früher hatte ich Angst vor dem Tod, weißt du? 550 01:06:26,149 --> 01:06:30,195 Aber jetzt... So ruhig hab ich mich nicht mehr gefühlt, 551 01:06:30,778 --> 01:06:32,363 seit wir hier abgestürzt sind. 552 01:07:00,225 --> 01:07:03,561 Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 553 01:07:16,991 --> 01:07:21,538 Aber eins noch: macht diesen Hurensohn fertig, klar? 554 01:07:21,704 --> 01:07:23,122 Darauf kannst du wetten. 555 01:07:31,130 --> 01:07:34,133 Du bist ein guter Mensch. 556 01:07:41,641 --> 01:07:43,059 Ich komme schon klar. 557 01:07:53,278 --> 01:07:56,155 Ich komm schon klar. Gebt nicht auf. 558 01:07:56,614 --> 01:08:01,119 Ihr schafft das. Ich schaff das. 559 01:08:09,919 --> 01:08:11,838 Kommt und holt mich doch. 560 01:08:14,424 --> 01:08:16,259 Kommt und holt mich. 561 01:08:24,100 --> 01:08:25,560 Kommt und holt mich. 562 01:08:26,853 --> 01:08:28,479 Kommt und holt mich. 563 01:08:32,692 --> 01:08:34,694 Kommt doch und holt mich! 564 01:08:37,322 --> 01:08:39,490 Sieh nicht zurück. Geh weiter. Einfach weitergehen. 565 01:08:39,991 --> 01:08:41,743 Ich hab einen Plan. Los! 566 01:08:53,212 --> 01:08:58,468 Wunderschön. Wretch hat noch nie schöneres gesehen. 567 01:08:58,926 --> 01:09:03,598 Aber nicht so schön wie Königin. 568 01:09:04,849 --> 01:09:05,975 Bleiben! 569 01:09:16,402 --> 01:09:18,571 Wretch! 570 01:09:19,489 --> 01:09:22,700 Nein. Nein. Nein. 571 01:09:23,868 --> 01:09:25,203 Lass sie gehen! 572 01:09:27,789 --> 01:09:30,500 Meine Königin fliehen. 573 01:09:30,667 --> 01:09:32,502 Lass sie gehen! 574 01:09:33,127 --> 01:09:35,672 Ich zerstöre Shuttle. 575 01:09:37,006 --> 01:09:38,633 Das lasse ich nicht zu. 576 01:10:42,238 --> 01:10:43,489 Daize, pass auf. 577 01:10:49,537 --> 01:10:51,122 Ich bin noch nicht fertig mit dir. 578 01:10:59,005 --> 01:11:00,381 Und wer hat jetzt das Lachen? 579 01:11:10,016 --> 01:11:11,768 Mit besten Grüßen von deiner Königin. 580 01:11:19,609 --> 01:11:21,652 Nein. Nein. 581 01:11:22,028 --> 01:11:23,362 Nein. 582 01:11:27,408 --> 01:11:29,076 -Los, weiter. Los, los! -Ja, ja. 583 01:11:34,624 --> 01:11:36,584 Los! Los! 584 01:11:36,751 --> 01:11:38,461 Na, beeil dich. Geh schon! 585 01:11:38,461 --> 01:11:39,879 Ich kann das nicht. Ich kann das nicht. 586 01:11:40,046 --> 01:11:41,506 Geh schon, geh! 587 01:11:41,506 --> 01:11:43,800 Wir haben keine Zeit mehr. Los jetzt! 588 01:12:07,240 --> 01:12:08,574 Krieg ich eins? 589 01:12:09,075 --> 01:12:10,493 So gefällt mir das. 590 01:12:21,754 --> 01:12:23,881 Alles klar, auf geht es, mein Freund. 591 01:12:30,388 --> 01:12:33,224 Alles okay, Baby. Es wird alles gut. 592 01:12:33,724 --> 01:12:34,851 Hallo? 593 01:12:36,143 --> 01:12:38,312 Hier ist Mrs. Gail Zahn, 594 01:12:39,146 --> 01:12:42,733 die einzige Überlebende der Galileo. 595 01:12:44,026 --> 01:12:46,612 S.0.S. Kann mich jemand hören? 596 01:12:47,572 --> 01:12:48,781 Irgendjemand? 597 01:12:50,658 --> 01:12:52,159 Ich bin am Leben. 598 01:12:54,704 --> 01:12:56,622 Ich bin am Leben. 41706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.