Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,604 --> 00:03:09,607
Come on, let's get her pregnant.
2
00:03:10,900 --> 00:03:12,652
We'll cook one for Ignacio's family.
3
00:03:12,861 --> 00:03:14,571
Open the gate.
4
00:03:14,779 --> 00:03:16,072
Quick.
5
00:03:23,288 --> 00:03:24,664
Come on!
6
00:03:40,638 --> 00:03:42,557
They don't want to do it!
7
00:03:46,144 --> 00:03:47,896
Rum will make them horny.
8
00:05:31,457 --> 00:05:34,460
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
9
00:05:35,378 --> 00:05:39,090
Thank you, spirits,
for all your blessings.
10
00:05:39,299 --> 00:05:41,384
Your blessings for my daughter.
11
00:05:41,592 --> 00:05:42,802
Hey!
12
00:05:43,344 --> 00:05:44,846
Concentrate.
13
00:05:48,266 --> 00:05:50,018
Pray with me.
14
00:05:55,440 --> 00:06:00,111
Thank you, earth, wind, water, volcano.
15
00:06:00,320 --> 00:06:04,532
Bless my daughter
with a good marriage.
16
00:06:05,199 --> 00:06:08,911
I'm praying for my home,
my work, my daughter.
17
00:06:09,120 --> 00:06:12,415
This is what I want,
what I pray for.
18
00:06:12,623 --> 00:06:17,920
I want my daughter
to be happy and protected.
19
00:06:52,705 --> 00:06:54,290
Take me with you.
20
00:06:54,832 --> 00:06:56,376
Why should I?
21
00:06:57,168 --> 00:07:00,254
If you want to come, let me taste it.
22
00:07:20,525 --> 00:07:22,026
Maria!
23
00:07:24,695 --> 00:07:26,280
My father will yell at me.
24
00:07:27,782 --> 00:07:29,450
Lucky for you.
25
00:09:26,734 --> 00:09:28,903
Stir it or it will burn!
26
00:10:52,194 --> 00:10:54,989
Come on.
Come here.
27
00:10:56,574 --> 00:10:58,117
Don't cross your arms!
28
00:10:58,326 --> 00:11:00,369
- Hello!
- Welcome!
29
00:11:00,578 --> 00:11:03,080
You brought the whole family.
30
00:11:03,456 --> 00:11:05,875
Our house is yours.
31
00:11:08,753 --> 00:11:11,672
Your kids have grown!
32
00:11:12,548 --> 00:11:15,259
You brought too many things.
33
00:11:17,553 --> 00:11:19,221
Thank you, brother.
34
00:11:19,430 --> 00:11:21,098
How are you?
35
00:11:21,307 --> 00:11:24,018
Thank you for coming.
36
00:11:24,226 --> 00:11:25,728
Welcome to our home.
37
00:11:25,936 --> 00:11:27,521
This is too much.
38
00:11:27,730 --> 00:11:31,067
You even brought a duck!
39
00:11:32,985 --> 00:11:35,237
Oh, God! Thanks.
40
00:11:35,446 --> 00:11:38,282
Please sit at the table.
What a beautiful kid!
41
00:11:40,076 --> 00:11:41,827
Thank you for bringing all this.
42
00:11:42,036 --> 00:11:45,247
Thank you for the basket.
43
00:11:45,456 --> 00:11:47,750
Maria, you look beautiful.
44
00:11:47,958 --> 00:11:50,252
Sit at the table!
Smile at them.
45
00:11:50,878 --> 00:11:54,048
The secret is
to simmer the pork the night before.
46
00:11:54,256 --> 00:11:56,634
It was good, huh?
47
00:11:56,842 --> 00:11:57,843
Cheers.
48
00:12:00,304 --> 00:12:02,056
Thank you very much.
49
00:12:03,182 --> 00:12:05,726
Let's get to the point.
50
00:12:06,644 --> 00:12:09,021
- I'm not a pretentious man.
- Of course not.
51
00:12:09,230 --> 00:12:12,900
- You know me. I'm sincere.
- Yes.
52
00:12:13,109 --> 00:12:17,738
We know you are a good person,
but I care about Maria's future.
53
00:12:17,947 --> 00:12:19,448
You understand?
54
00:12:19,657 --> 00:12:23,411
Don't worry.
She'll have everything she needs.
55
00:12:25,621 --> 00:12:26,914
That's a relief.
56
00:12:27,123 --> 00:12:30,543
After the wedding,
we'll all be the same family.
57
00:12:30,751 --> 00:12:34,380
You'll keep your house, your job.
What else would you need?
58
00:12:34,588 --> 00:12:36,465
Thank you very much!
59
00:12:42,596 --> 00:12:43,848
So be it.
60
00:12:45,057 --> 00:12:47,309
Ma'am? Mister? I have a question.
61
00:12:47,518 --> 00:12:48,894
Is Maria a good housewife?
62
00:12:49,103 --> 00:12:51,897
Don't worry, she's a good cook.
63
00:12:52,106 --> 00:12:55,234
She helped me cook this.
64
00:12:55,443 --> 00:12:58,237
Don't worry.
She planted the last coffee trees.
65
00:12:59,155 --> 00:13:01,866
Best harvest ever. Very good coffee.
66
00:13:02,366 --> 00:13:04,952
She has fertility on her hands!
67
00:13:05,161 --> 00:13:06,996
She is young and strong.
68
00:13:07,204 --> 00:13:08,539
To fertility!
69
00:13:11,000 --> 00:13:13,043
To new babies!
70
00:13:16,547 --> 00:13:19,592
May our line continue.
71
00:13:19,800 --> 00:13:22,803
We've had a lot of problems.
72
00:13:23,012 --> 00:13:26,891
Juana had problems
getting pregnant.
73
00:13:27,767 --> 00:13:31,228
The spiritual guide helped us,
but I had a girl.
74
00:13:31,437 --> 00:13:35,024
With Ignacio in the family,
I'll have a boy at last.
75
00:13:35,232 --> 00:13:37,234
Cheers.
76
00:13:41,655 --> 00:13:45,659
Tell me, did Ignacio mourn
his first wife with dignity?
77
00:13:46,076 --> 00:13:51,081
Of course. He's a respectful man.
He can be trusted.
78
00:13:51,749 --> 00:13:55,169
We hear no gossip about Ignacio.
79
00:13:55,336 --> 00:13:57,546
With all the female workers around him!
80
00:13:59,173 --> 00:14:03,844
I want to be sure Maria loves Ignacio.
81
00:14:04,053 --> 00:14:08,015
If not, she won't take care
of him and his children.
82
00:14:09,767 --> 00:14:12,645
Don't worry. Of course she loves him.
83
00:14:12,853 --> 00:14:14,104
Don't you?
84
00:14:14,688 --> 00:14:17,608
- Don't you?
- She really loves him!
85
00:14:17,817 --> 00:14:21,320
Then it's fine, that's a relief.
86
00:14:26,033 --> 00:14:29,995
She's shy because she's never done it.
But she'll enjoy it.
87
00:14:30,204 --> 00:14:33,958
When she tastes it,
she'll like it.
88
00:14:35,000 --> 00:14:37,670
How not to enjoy it?
89
00:14:39,505 --> 00:14:41,048
You'll see.
90
00:14:42,424 --> 00:14:45,845
We're teasing you!
Laugh!
91
00:14:46,053 --> 00:14:48,389
You'll have to perform very well.
92
00:14:49,431 --> 00:14:51,559
To the future couple!
93
00:14:53,102 --> 00:14:54,854
I have more good news.
94
00:14:55,437 --> 00:14:58,440
The boss is taking me to the city.
95
00:14:59,316 --> 00:15:01,694
As soon as I come back,
96
00:15:02,278 --> 00:15:03,863
I'll marry Maria.
97
00:15:04,572 --> 00:15:06,282
Thank you.
98
00:15:06,490 --> 00:15:10,661
- Aren't you scared of going to the city?
- Not at all.
99
00:15:12,371 --> 00:15:16,250
Wherever you go,
don't forget where you come from.
100
00:15:16,458 --> 00:15:19,169
By the way,
what will you do in the city?
101
00:15:21,213 --> 00:15:23,716
Business, Manuel. Business.
102
00:15:23,924 --> 00:15:26,969
- To business.
- Good luck.
103
00:15:35,978 --> 00:15:37,730
Are you asleep?
104
00:15:38,272 --> 00:15:39,565
Are you asleep?
105
00:15:41,025 --> 00:15:42,443
Wake up.
106
00:15:43,027 --> 00:15:44,612
Come on, wake up.
107
00:15:44,820 --> 00:15:47,489
- Feel like it?
- Get on top of me.
108
00:15:49,992 --> 00:15:51,619
Touch me.
109
00:15:56,457 --> 00:15:59,627
Are you tired?
You don't want to?
110
00:16:03,881 --> 00:16:05,507
Wait, it's getting hard.
111
00:16:56,558 --> 00:17:00,312
Sing for the volcano to fall asleep.
112
00:17:21,792 --> 00:17:23,919
You work too slowly.
113
00:17:35,889 --> 00:17:39,727
- What's in the United States?
- Big houses.
114
00:17:40,644 --> 00:17:42,229
With gardens.
115
00:17:42,771 --> 00:17:45,149
People have cars.
116
00:17:47,651 --> 00:17:49,820
The electricity works all the time.
117
00:17:50,529 --> 00:17:52,322
Even the streets are lit.
118
00:17:53,198 --> 00:17:55,325
They sell the fruit peeled.
119
00:17:55,951 --> 00:17:58,912
And everybody speaks English.
120
00:18:00,497 --> 00:18:03,584
You'd better learn Spanish
121
00:18:03,792 --> 00:18:05,836
before thinking about English.
122
00:18:06,045 --> 00:18:08,338
It's because of people like you
123
00:18:08,839 --> 00:18:10,966
this country is stuck.
124
00:18:15,512 --> 00:18:17,723
And what else is there?
125
00:18:17,931 --> 00:18:20,642
Money. Dollars.
126
00:18:27,900 --> 00:18:31,361
- What does the air smell like there?
- I don't know.
127
00:18:34,531 --> 00:18:39,119
Here, the air smells of coffee.
And of the volcano.
128
00:18:41,163 --> 00:18:43,123
You're not afraid to leave?
129
00:18:56,595 --> 00:18:59,098
More and more snakes.
130
00:19:02,434 --> 00:19:04,645
There's danger here too, you see.
131
00:19:08,607 --> 00:19:11,860
It must have walked a long time
before falling here.
132
00:19:28,127 --> 00:19:29,461
Let's go.
133
00:19:47,938 --> 00:19:50,190
What do you have in mind?
134
00:22:00,570 --> 00:22:02,948
You think the Gringos are waiting for you...
135
00:22:04,074 --> 00:22:06,493
with a job and a home, huh?
136
00:22:07,286 --> 00:22:10,247
White people will treat you like shit.
137
00:22:10,455 --> 00:22:13,583
No, they have their Negroes for that.
138
00:22:13,792 --> 00:22:16,336
He is an Indian, not a Negro.
139
00:22:16,545 --> 00:22:18,338
Shut up, it's the same shit.
140
00:22:18,547 --> 00:22:21,049
The Negroes are treated worse.
141
00:22:21,842 --> 00:22:24,386
Pepe, proud Indian...
142
00:22:27,180 --> 00:22:30,183
Pepe has no money.
143
00:22:30,392 --> 00:22:32,352
He is poor.
144
00:22:36,815 --> 00:22:39,484
- Another drink, please.
- Take mine!
145
00:22:40,861 --> 00:22:43,697
Not from that one. The good stuff.
146
00:22:45,365 --> 00:22:47,284
She doesn't drink your piss.
147
00:22:50,662 --> 00:22:52,414
She's a lady.
148
00:22:52,789 --> 00:22:54,624
We'll see.
149
00:22:55,834 --> 00:22:57,961
Sit on this!
150
00:22:59,338 --> 00:23:00,589
Teach me.
151
00:23:01,590 --> 00:23:03,216
Juanito wants to taste you.
152
00:24:11,493 --> 00:24:12,661
Hey.
153
00:24:13,787 --> 00:24:15,288
Buy me a drink.
154
00:24:16,581 --> 00:24:19,292
Ignacio won't give me more credit.
155
00:24:22,421 --> 00:24:24,840
I don't work to pay your drinks.
156
00:24:42,441 --> 00:24:43,900
And you are too drunk.
157
00:25:48,673 --> 00:25:49,883
Pepe.
158
00:25:51,801 --> 00:25:53,053
Pepe.
159
00:27:11,006 --> 00:27:12,465
Don't come inside me.
160
00:27:13,341 --> 00:27:14,801
Don't come inside me.
161
00:27:15,427 --> 00:27:17,887
The first time, nothing happens.
162
00:28:00,013 --> 00:28:02,932
Behind the volcano,
it's the United States.
163
00:28:03,141 --> 00:28:06,478
Well, there is Mexico in between.
164
00:28:13,902 --> 00:28:16,446
Really, you're not afraid?
165
00:28:17,072 --> 00:28:20,408
No.
I have to cross a desert.
166
00:28:21,493 --> 00:28:23,745
I must walk day and night
167
00:28:23,953 --> 00:28:26,081
to escape the Migra.
168
00:28:29,084 --> 00:28:31,503
Also, I'll need to swim
169
00:28:32,587 --> 00:28:36,216
because I'll cross two rivers.
170
00:28:40,595 --> 00:28:42,430
Are you taking me with you?
171
00:28:44,516 --> 00:28:46,226
Maybe.
172
00:28:46,434 --> 00:28:48,144
If you are nice to me.
173
00:28:59,781 --> 00:29:01,700
I've already been nice.
174
00:29:09,708 --> 00:29:12,711
Enough.
I must take it back.
175
00:29:17,132 --> 00:29:18,633
You almost finished it.
176
00:30:38,463 --> 00:30:39,923
Tell me,
177
00:30:40,507 --> 00:30:42,801
what's behind the volcano?
178
00:30:43,426 --> 00:30:44,719
Cold weather.
179
00:31:10,829 --> 00:31:12,789
- That's all?
- Yes, that's all.
180
00:31:56,916 --> 00:31:58,126
Dad!
181
00:31:59,127 --> 00:32:00,253
Dad!
182
00:32:03,965 --> 00:32:06,634
- There are snakes.
- Don't move!
183
00:32:06,843 --> 00:32:08,386
We're coming!
184
00:32:42,962 --> 00:32:46,466
The snake repellent will work this time?
185
00:32:46,674 --> 00:32:48,092
Of course it will.
186
00:32:50,303 --> 00:32:54,098
- People won't work in a field with snakes.
- Sure.
187
00:32:54,307 --> 00:32:57,185
They don't dare kill them.
And you are leaving too.
188
00:33:00,855 --> 00:33:04,567
Yes, but this product will work.
189
00:33:05,109 --> 00:33:07,070
It comes from the United States.
190
00:33:07,278 --> 00:33:09,155
- So it must be good.
- Sure.
191
00:33:09,364 --> 00:33:11,366
Serve your future husband first.
192
00:33:12,116 --> 00:33:13,534
Thank you, Maria.
193
00:33:22,085 --> 00:33:23,962
What's going on with Maria?
194
00:33:27,382 --> 00:33:31,344
Might be the snake repellent.
It smells too strong.
195
00:33:31,552 --> 00:33:33,054
Do you smell it?
196
00:33:34,055 --> 00:33:36,474
Me too, it makes me feel sick.
197
00:33:36,683 --> 00:33:39,477
I don't smell anything.
198
00:33:44,315 --> 00:33:46,192
Really nothing.
199
00:33:46,776 --> 00:33:48,152
Good for you.
200
00:34:01,499 --> 00:34:04,502
Let's spread the anti-dengue
201
00:34:05,128 --> 00:34:07,046
in all the other pools.
202
00:34:27,108 --> 00:34:29,235
I'll do it.
203
00:34:29,444 --> 00:34:31,237
Why not go together?
204
00:34:32,113 --> 00:34:33,948
You can carry on here.
205
00:34:37,160 --> 00:34:39,579
Don't stay out too late!
206
00:35:18,409 --> 00:35:19,786
A quintal.
207
00:35:27,710 --> 00:35:29,754
You soaked the coffee on purpose.
208
00:35:30,588 --> 00:35:32,298
You think I'm stupid?
209
00:35:33,925 --> 00:35:35,593
I didn't do anything.
210
00:35:38,221 --> 00:35:40,556
Who will pay the missing weight?
211
00:35:42,058 --> 00:35:44,393
Why do you defend the boss?
212
00:35:46,479 --> 00:35:48,481
Maria! Go back to the house!
213
00:35:52,819 --> 00:35:56,114
If you want to get paid, dry your bag.
214
00:35:57,615 --> 00:35:59,200
Step aside.
215
00:36:44,829 --> 00:36:46,289
Did you like it?
216
00:36:47,999 --> 00:36:49,625
The other night.
217
00:36:51,460 --> 00:36:53,004
It's been a while.
218
00:36:53,796 --> 00:36:55,673
You should have come back.
219
00:36:58,259 --> 00:37:00,219
I couldn't escape from home.
220
00:37:02,054 --> 00:37:03,514
Did you like it?
221
00:37:04,056 --> 00:37:05,433
And you?
222
00:37:12,106 --> 00:37:13,566
Did it hurt?
223
00:37:27,622 --> 00:37:29,040
So?
224
00:37:29,874 --> 00:37:31,959
Was it your first time?
225
00:37:38,507 --> 00:37:39,800
So?
226
00:37:40,509 --> 00:37:41,969
It was good.
227
00:37:44,430 --> 00:37:46,057
Come tonight.
228
00:37:48,476 --> 00:37:49,894
I can't.
229
00:37:51,395 --> 00:37:53,439
But we'll have time, soon.
230
00:37:55,024 --> 00:37:56,317
When?
231
00:37:57,151 --> 00:37:58,736
When we leave.
232
00:38:01,572 --> 00:38:03,658
After the coffee harvest,
233
00:38:03,866 --> 00:38:05,701
when you get paid.
234
00:38:07,328 --> 00:38:10,623
I'll hide in the forest and wait for you.
235
00:38:26,430 --> 00:38:29,850
Whistle like that to find me.
236
00:38:31,143 --> 00:38:32,770
When you whistle,
237
00:38:33,271 --> 00:38:35,773
I'll come out of my hiding place.
238
00:38:44,365 --> 00:38:46,075
I'll bring the bottle for you.
239
00:39:41,672 --> 00:39:46,218
Manuel,
get the table ready.
240
00:40:02,401 --> 00:40:03,527
Maria!
241
00:40:03,944 --> 00:40:07,031
Where are you? Come help me clean.
242
00:40:07,907 --> 00:40:10,076
I'll make an offering to the volcano.
243
00:40:10,284 --> 00:40:13,996
- What for? I already did.
- Let her go.
244
00:40:14,747 --> 00:40:16,415
It's important.
245
00:40:25,216 --> 00:40:26,801
And my wages?
246
00:40:28,344 --> 00:40:31,222
You've already drunk
more than your pay, like Pepe.
247
00:40:31,430 --> 00:40:33,182
You must do the next harvest
248
00:40:33,766 --> 00:40:36,977
to be able to pay your debt.
249
00:40:38,604 --> 00:40:41,857
Go to hell.
I owe you nothing.
250
00:40:42,983 --> 00:40:44,485
If you don't come back...
251
00:40:45,528 --> 00:40:47,488
the boss will come and get you.
252
00:40:49,824 --> 00:40:51,367
Tell your friend.
253
00:40:53,786 --> 00:40:55,204
Tell him yourself.
254
00:40:55,413 --> 00:40:59,125
That son of a bitch robbed me.
He's crossing the border now.
255
00:41:01,293 --> 00:41:02,628
Next.
256
00:41:18,769 --> 00:41:20,396
What are you doing?
257
00:41:21,021 --> 00:41:22,398
Pepe has left?
258
00:41:24,150 --> 00:41:26,735
- When?
- Yesterday.
259
00:41:27,445 --> 00:41:28,946
Without being paid?
260
00:41:29,155 --> 00:41:32,283
The asshole knew what he was doing.
261
00:41:32,491 --> 00:41:34,368
He fucked us over.
262
00:41:36,078 --> 00:41:38,164
Why are you looking for him?
263
00:41:42,084 --> 00:41:44,003
Can I walk you home?
264
00:44:11,942 --> 00:44:13,485
Where were you going?
265
00:44:16,280 --> 00:44:18,699
To the volcano, to make an offering.
266
00:44:19,283 --> 00:44:20,826
I lost my way.
267
00:44:21,452 --> 00:44:24,747
I thought you knew the plantation well.
268
00:44:25,414 --> 00:44:26,832
That's weird.
269
00:45:31,980 --> 00:45:34,692
No, don't move.
Let me see.
270
00:45:37,653 --> 00:45:40,781
Why didn't you count your moons?
271
00:45:41,782 --> 00:45:43,158
Are you dumb?
272
00:45:44,660 --> 00:45:47,204
It was that bastard Pepe.
273
00:45:48,914 --> 00:45:50,416
Since when?
274
00:45:52,459 --> 00:45:54,628
When the coffee harvest began.
275
00:45:54,837 --> 00:45:59,508
You waited until I noticed it
to tell me?
276
00:46:01,927 --> 00:46:03,637
I wasn't sure.
277
00:46:03,846 --> 00:46:07,975
Ignacio went to the city.
We can't marry you in time.
278
00:46:11,812 --> 00:46:15,232
I'd better leave. I'll hide.
279
00:46:15,733 --> 00:46:20,654
With a big belly,
you can't do what you want.
280
00:46:20,863 --> 00:46:22,531
What do you think?
281
00:46:22,740 --> 00:46:24,700
Don't be silly.
282
00:46:28,120 --> 00:46:29,872
We have to get rid of it.
283
00:46:46,597 --> 00:46:47,890
Drink this.
284
00:46:49,850 --> 00:46:51,393
You don't want to?
285
00:46:56,774 --> 00:46:59,067
Where is Pepe now?
286
00:47:10,329 --> 00:47:11,538
Drink it.
287
00:47:18,378 --> 00:47:19,797
Drink it all.
288
00:47:58,544 --> 00:47:59,837
Juana.
289
00:48:01,213 --> 00:48:03,715
Why is Maria vomiting like this?
290
00:48:05,133 --> 00:48:06,593
She is nervous.
291
00:48:08,428 --> 00:48:11,849
Tell her to vomit further off.
I can't sleep.
292
00:48:41,211 --> 00:48:44,214
Did you do it
because you plan to go away?
293
00:48:44,381 --> 00:48:46,300
We gave our word.
294
00:48:46,842 --> 00:48:49,511
If Ignacio learns about this,
295
00:48:49,720 --> 00:48:52,014
your father will lose his job.
296
00:48:52,222 --> 00:48:55,559
We'll go from farm to farm.
ls that what you want?
297
00:48:56,018 --> 00:48:57,185
Huh?
298
00:49:21,084 --> 00:49:23,211
Jump hard with both feet together.
299
00:49:23,420 --> 00:49:24,963
Otherwise it won't work.
300
00:49:25,505 --> 00:49:27,466
I'm telling you, it won't work.
301
00:49:28,592 --> 00:49:30,052
Go on, do it right!
302
00:50:31,655 --> 00:50:33,365
It's the flame of life.
303
00:50:33,573 --> 00:50:36,535
I can't do anything.
It is his destiny to live.
304
00:50:39,496 --> 00:50:41,289
We must tell your father.
305
00:50:41,999 --> 00:50:43,458
Tie it tightly.
306
00:50:47,212 --> 00:50:48,672
Hide your belly.
307
00:51:07,941 --> 00:51:09,443
Another magazine?
308
00:51:10,777 --> 00:51:12,904
Ignacio gave it to me.
309
00:51:15,115 --> 00:51:18,243
Don't burn it
before I finish looking at it.
310
00:51:29,796 --> 00:51:31,339
Will you tell him?
311
00:51:33,175 --> 00:51:34,760
Then I will.
312
00:51:38,972 --> 00:51:43,018
Ignacio will kick us out
because of your daughter.
313
00:51:43,685 --> 00:51:45,353
Besides, the product didn't work.
314
00:51:45,562 --> 00:51:47,481
The field is still full of snakes.
315
00:51:49,066 --> 00:51:51,151
There won't be any corn this year.
316
00:51:51,777 --> 00:51:53,695
The boss won't need us.
317
00:52:00,410 --> 00:52:02,287
Don't say anything yet.
318
00:52:06,750 --> 00:52:09,252
You didn't watch her.
319
00:52:09,461 --> 00:52:12,464
You see, women must stay at home.
320
00:52:18,386 --> 00:52:20,472
I'll find a solution, as usual.
321
00:52:37,239 --> 00:52:39,741
Did you find work in another plantation?
322
00:52:39,950 --> 00:52:43,161
It's hard with two women and a baby.
323
00:52:45,664 --> 00:52:47,165
Keep trying-
324
00:52:47,916 --> 00:52:49,167
We must be careful.
325
00:52:49,376 --> 00:52:52,712
The foremen have cell phones, they talk.
326
00:52:54,464 --> 00:52:59,636
We need to find a house
before Ignacio comes back.
327
00:53:00,512 --> 00:53:03,306
It will be difficult. There's no work.
328
00:53:04,349 --> 00:53:07,686
What if I chase the snakes
off the field myself?
329
00:53:08,103 --> 00:53:11,857
We'll be already sowing
when he gets back,
330
00:53:12,065 --> 00:53:13,984
so he can't kick us out.
331
00:53:14,401 --> 00:53:17,487
Even the spiritual guide
couldn't expel the snakes.
332
00:53:20,282 --> 00:53:21,449
Thank you.
333
00:53:28,165 --> 00:53:29,708
Your hat!
334
00:53:39,968 --> 00:53:41,553
Don't worry.
335
00:53:42,721 --> 00:53:45,599
When the baby arrives, he'll change.
336
00:53:47,809 --> 00:53:49,269
I don't think so.
337
00:53:50,353 --> 00:53:51,980
Because it's a girl?
338
00:53:54,274 --> 00:53:55,734
Yes.
339
00:53:57,819 --> 00:53:59,613
So you count your moons?
340
00:55:18,650 --> 00:55:20,277
You see, it worked!
341
00:55:21,820 --> 00:55:22,988
You're crazy.
342
00:55:23,196 --> 00:55:25,740
With this wind,
you could burn the plantation down.
343
00:55:26,366 --> 00:55:28,201
Tell the workers.
344
00:55:28,410 --> 00:55:31,705
We have to sow corn
before Ignacio gets back.
345
00:55:34,791 --> 00:55:37,544
- It didn't work.
- Don't tempt fate.
346
00:55:37,752 --> 00:55:40,463
Look, there are still snakes.
347
00:55:40,672 --> 00:55:42,132
Don't run.
348
00:55:42,340 --> 00:55:44,676
- They'll bite you.
- Let's go.
349
00:57:26,528 --> 00:57:28,655
Good morning. How are you?
350
00:57:29,614 --> 00:57:33,993
Health Department.
I'm here for the population census.
351
00:57:34,452 --> 00:57:36,454
She'll ask you some questions.
352
00:57:37,622 --> 00:57:41,084
Will you come in for coffee?
353
00:57:41,668 --> 00:57:42,919
What did she say?
354
00:57:44,045 --> 00:57:47,048
She offers you coffee.
Please go on.
355
00:57:47,757 --> 00:57:50,468
How many people live in this house?
356
00:57:50,677 --> 00:57:52,262
How many are you?
357
00:57:54,097 --> 00:57:55,390
Three.
358
00:57:56,099 --> 00:57:57,225
How many?
359
00:57:57,976 --> 00:57:59,602
They will soon be four.
360
00:57:59,811 --> 00:58:01,521
The daughter is pregnant?
361
00:58:03,731 --> 00:58:06,025
Is this your permanent address?
362
00:58:09,112 --> 00:58:10,905
What address will you give?
363
00:58:17,912 --> 00:58:19,706
This is our address.
364
00:58:20,248 --> 00:58:23,251
- They are leaving.
- Where are they going?
365
00:58:23,877 --> 00:58:25,378
I don't know.
366
00:58:27,964 --> 00:58:31,384
There's no electricity, no drinking water -
367
00:58:31,593 --> 00:58:33,803
You finished? Let's go.
368
00:58:34,012 --> 00:58:37,140
I'll finish without them.
Thank you very much.
369
00:59:18,640 --> 00:59:20,475
Massage your belly every day
370
00:59:20,683 --> 00:59:24,521
to bring the baby's head
in the right position.
371
00:59:29,150 --> 00:59:30,735
Do it yourself.
372
00:59:30,944 --> 00:59:32,070
Like this.
373
00:59:36,157 --> 00:59:37,825
I have heartburn.
374
00:59:38,034 --> 00:59:41,704
It's because the baby has hair already.
375
00:59:50,672 --> 00:59:52,549
I feel like the volcano.
376
00:59:52,715 --> 00:59:55,468
You have the light of life inside you.
377
00:59:55,677 --> 00:59:58,263
That makes you magical.
378
00:59:58,471 --> 01:00:02,016
You must lay your hands
on the sick hens.
379
01:00:02,976 --> 01:00:08,356
You can heal them. Your light expels
demons, dark spirits, bad energies.
380
01:00:11,192 --> 01:00:13,319
When I was pregnant,
381
01:00:14,279 --> 01:00:16,197
I smelt of milk.
382
01:00:16,406 --> 01:00:21,619
The smell of my milk chased off
mosquitos, scorpions, flies,
383
01:00:21,828 --> 01:00:23,997
even snakes.
384
01:00:33,381 --> 01:00:34,632
She's moving.
385
01:00:34,799 --> 01:00:36,301
- Where?
- Here.
386
01:00:36,509 --> 01:00:38,052
It's wonderful.
387
01:00:39,387 --> 01:00:41,389
She hears us talking.
388
01:00:43,308 --> 01:00:45,143
Go on with the massage.
389
01:00:57,614 --> 01:00:59,407
Where will we live?
390
01:01:27,518 --> 01:01:29,479
I can chase them off.
391
01:01:30,647 --> 01:01:32,607
What are you talking about?
392
01:01:35,360 --> 01:01:37,028
The snakes.
393
01:01:39,489 --> 01:01:41,491
We still have a chance.
394
01:01:42,200 --> 01:01:44,452
If I chase them off, we can sow.
395
01:01:49,540 --> 01:01:52,043
And like you said, we can stay here.
396
01:01:53,336 --> 01:01:55,004
I'm serious.
397
01:01:56,214 --> 01:01:57,632
Shut up.
398
01:01:58,841 --> 01:02:00,927
Pregnant women can chase snakes off.
399
01:02:01,552 --> 01:02:03,179
Can't they?
400
01:02:15,858 --> 01:02:18,236
You told me when you were pregnant,
401
01:02:18,444 --> 01:02:20,279
you chased snakes off.
402
01:02:25,952 --> 01:02:29,539
You did it before. I can do it too.
403
01:02:30,123 --> 01:02:32,083
Don't believe everything we say.
404
01:02:32,291 --> 01:02:34,043
Can't you see the difference?
405
01:02:37,255 --> 01:02:39,257
Why not try? Nothing to lose.
406
01:02:39,465 --> 01:02:41,092
Shut up!
407
01:02:43,219 --> 01:02:45,346
Let's ask the spiritual guide.
408
01:02:46,013 --> 01:02:47,473
See what he says.
409
01:04:28,032 --> 01:04:29,992
Sacred snakes, go away from here.
410
01:04:30,201 --> 01:04:34,997
Let us work in this field.
Hear our prayers.
411
01:04:35,456 --> 01:04:38,417
Sacred snakes, go away from here.
412
01:04:47,426 --> 01:04:49,720
You don't have to.
413
01:04:49,929 --> 01:04:52,640
Don't believe everything they say.
414
01:04:52,849 --> 01:04:55,560
If she doubts, it won't work.
415
01:04:58,229 --> 01:05:00,273
The vibration of your footsteps -
416
01:05:00,481 --> 01:05:03,401
That's what will chase them off.
417
01:05:04,986 --> 01:05:06,904
If you have faith, go.
418
01:05:11,325 --> 01:05:13,536
Walk heavily.
419
01:05:18,207 --> 01:05:19,584
Walk heavily.
420
01:05:47,111 --> 01:05:49,739
A snake bit her!
421
01:05:50,531 --> 01:05:53,242
I told you!
Take her away.
422
01:05:53,451 --> 01:05:55,494
Hurry up!
423
01:06:03,461 --> 01:06:06,380
- Take her away.
- We must pray!
424
01:06:06,589 --> 01:06:09,759
Shut up! Go get the cart!
425
01:06:09,967 --> 01:06:11,719
Take her to Ignacio's place.
426
01:06:12,219 --> 01:06:13,554
Pray with me.
427
01:06:13,930 --> 01:06:15,306
Forget your prayers.
428
01:06:15,514 --> 01:06:17,183
Take out the venom.
429
01:06:18,476 --> 01:06:20,061
Hurry up!
430
01:06:20,478 --> 01:06:21,896
Go faster.
431
01:06:30,196 --> 01:06:32,281
Hurry, she's gonna die!
432
01:06:33,491 --> 01:06:34,742
Pull harder.
433
01:06:57,473 --> 01:06:59,350
We'll soon be there.
434
01:06:59,558 --> 01:07:00,768
Wake up!
435
01:07:00,977 --> 01:07:03,354
It will be alright, stay with me.
436
01:07:16,409 --> 01:07:17,827
Wake up.
437
01:07:19,537 --> 01:07:22,039
Wake up. It will be alright.
438
01:07:34,885 --> 01:07:37,388
Move! We must hurry!
439
01:07:43,144 --> 01:07:44,979
Why did you do this?
440
01:07:45,521 --> 01:07:50,526
I told you it wouldn't work.
441
01:07:51,193 --> 01:07:53,612
I told you, my little girl.
442
01:07:53,821 --> 01:07:57,408
Why did I let you do this?
443
01:08:00,286 --> 01:08:03,039
I'm so sorry! Forgive me.
444
01:08:03,748 --> 01:08:07,710
Why, my little girl? I'm so sorry!
445
01:08:12,465 --> 01:08:17,386
Why did I let you do this?
446
01:08:27,229 --> 01:08:28,856
Wake up, my little girl.
447
01:08:36,989 --> 01:08:38,699
Be careful with her.
448
01:08:42,078 --> 01:08:43,370
Hurry!
449
01:08:44,121 --> 01:08:46,540
Look out for cars!
450
01:08:47,917 --> 01:08:49,001
Run, run!
451
01:08:49,210 --> 01:08:50,878
Make way, please!
Run!
452
01:09:03,432 --> 01:09:04,892
This way!
453
01:09:10,231 --> 01:09:11,565
The entrance!
454
01:09:12,274 --> 01:09:14,026
Make way, please!
455
01:09:19,448 --> 01:09:20,908
Please! Doctor!
456
01:09:21,117 --> 01:09:22,576
A doctor, quick!
457
01:09:25,621 --> 01:09:28,249
Help us. She's dying.
458
01:09:28,749 --> 01:09:30,417
Help us, quick!
459
01:09:30,626 --> 01:09:32,545
A doctor, please!
460
01:09:34,880 --> 01:09:37,133
Come on, come on! A doctor!
461
01:09:37,341 --> 01:09:38,884
Where is the doctor?
462
01:09:39,093 --> 01:09:40,427
A doctor!
463
01:10:16,380 --> 01:10:18,174
There's a doctor.
464
01:10:19,216 --> 01:10:20,551
Hurry up.
465
01:10:21,010 --> 01:10:23,137
How is my daughter?
466
01:10:23,345 --> 01:10:25,973
Sorry, I don't speak your language.
467
01:10:27,099 --> 01:10:28,434
Sit down.
468
01:10:28,642 --> 01:10:29,935
What did she say?
469
01:10:30,144 --> 01:10:31,645
We have to wait.
470
01:10:48,621 --> 01:10:51,832
Tell them she's fine.
She's out of danger.
471
01:10:52,041 --> 01:10:53,918
And tell them about the baby.
472
01:10:54,126 --> 01:10:56,921
They saved Maria.
473
01:10:57,463 --> 01:10:59,298
She's fine now.
474
01:10:59,506 --> 01:11:02,801
Thank you very much.
475
01:11:03,010 --> 01:11:05,221
God bless you. Thank you.
476
01:11:05,429 --> 01:11:07,848
- Please have my shawl.
- No, no.
477
01:11:08,057 --> 01:11:09,475
Thank you, Doctor.
478
01:11:09,683 --> 01:11:11,518
What about the baby?
479
01:11:16,899 --> 01:11:18,400
The baby is dead.
480
01:11:19,944 --> 01:11:21,487
Oh, my God!
481
01:11:27,409 --> 01:11:30,537
- Can she still have children?
- Yes, don't worry.
482
01:11:30,746 --> 01:11:32,873
- Are you sure?
- Yes, I am.
483
01:11:36,001 --> 01:11:38,003
There is a paper to sign.
484
01:11:39,755 --> 01:11:42,174
Maria must sign this.
485
01:11:44,093 --> 01:11:47,846
- What is it?
- I never saw this kind of paper.
486
01:11:48,889 --> 01:11:50,849
Why must she sign it?
487
01:11:52,935 --> 01:11:55,604
To get money for the funeral.
488
01:11:55,813 --> 01:12:00,317
They'll give you a coffin.
You won't have to pay.
489
01:12:00,526 --> 01:12:03,529
It's government aid
for poor peasants like you.
490
01:12:03,946 --> 01:12:06,573
Accept it.
But she must sign.
491
01:12:06,782 --> 01:12:08,117
What is the lady doing?
492
01:12:08,325 --> 01:12:11,996
She'll sign it with Maria's fingerprint.
493
01:12:15,749 --> 01:12:17,042
She'll do it.
494
01:12:22,172 --> 01:12:23,966
Where must she sign?
495
01:12:24,174 --> 01:12:25,259
Here.
496
01:12:32,766 --> 01:12:33,892
Thank you.
497
01:12:34,935 --> 01:12:37,855
You'll soon be out of here, my girl.
498
01:12:38,063 --> 01:12:40,941
Don't worry, it will be alright.
499
01:12:41,150 --> 01:12:43,027
You'll be fine.
500
01:12:43,861 --> 01:12:45,946
It will be alright.
501
01:13:50,177 --> 01:13:52,971
Ignacio let us keep our house.
502
01:13:56,642 --> 01:13:59,186
Why didn't they let me see the baby?
503
01:14:00,979 --> 01:14:03,941
It seems the venom deformed the baby.
504
01:14:04,149 --> 01:14:06,151
Better for you not to see that.
505
01:14:15,828 --> 01:14:18,622
It's my fault, I tried to abort.
506
01:14:57,119 --> 01:15:00,122
We'll plant this tree on the grave.
507
01:15:00,330 --> 01:15:02,791
It will grow, become tall and strong
508
01:15:03,000 --> 01:15:04,918
thanks to the baby's breath.
509
01:15:05,127 --> 01:15:07,713
Plant it with me.
510
01:15:08,464 --> 01:15:11,175
Here, take it.
511
01:15:14,678 --> 01:15:17,181
Let go of the coffin.
512
01:15:17,389 --> 01:15:19,475
- Let me see her!
- Let go of it.
513
01:15:20,934 --> 01:15:23,103
- I want to see her!
- Calm down.
514
01:15:36,158 --> 01:15:37,618
Let her go.
515
01:16:58,699 --> 01:17:00,200
What are you doing?
516
01:17:00,409 --> 01:17:02,828
Your scar could get infected.
517
01:17:03,036 --> 01:17:04,246
Let's go.
518
01:17:07,332 --> 01:17:09,459
The piglets need care.
519
01:17:10,043 --> 01:17:11,461
It doesn't matter!
520
01:17:27,436 --> 01:17:29,646
You must see the baby's grave
521
01:17:30,105 --> 01:17:32,566
so you can let her go.
522
01:19:30,475 --> 01:19:32,352
What have you done?
523
01:19:32,728 --> 01:19:35,230
Have you gone crazy?
This is a sin.
524
01:19:35,439 --> 01:19:37,607
You opened the coffin!
525
01:19:37,816 --> 01:19:40,944
- Where's the baby?
- He's not dead.
526
01:19:42,612 --> 01:19:44,865
Forgive me, Lord,
for having been so blind.
527
01:19:45,073 --> 01:19:49,411
It's our fault.
We weren't worthy of this gift.
528
01:19:49,619 --> 01:19:51,913
Are you sending us this trial
529
01:19:52,122 --> 01:19:55,500
to make sure we deserve
the blessing of a baby girl?
530
01:19:55,709 --> 01:19:57,836
This isn't my daughter.
531
01:19:58,044 --> 01:20:01,590
If it's true, Lord,
thank you for your generosity!
532
01:20:01,798 --> 01:20:04,634
Thank you, our baby girl is alive.
533
01:20:04,843 --> 01:20:07,596
Help us find her.
534
01:20:07,804 --> 01:20:10,891
Let's go and look for her.
535
01:20:11,099 --> 01:20:14,227
Thank you for your generosity.
536
01:20:15,061 --> 01:20:18,774
Show us the way.
537
01:20:18,982 --> 01:20:22,402
Please lead us to her.
538
01:20:23,862 --> 01:20:25,572
Let's go find her.
539
01:20:30,327 --> 01:20:32,329
Did you receive money?
540
01:20:37,584 --> 01:20:40,337
I understand poverty.
541
01:20:41,421 --> 01:20:43,965
Maybe it's difficult to feed the baby.
542
01:20:44,841 --> 01:20:46,301
But tell me,
543
01:20:46,802 --> 01:20:49,012
did you sell the baby?
544
01:20:50,597 --> 01:20:52,349
What is he saying?
545
01:20:54,351 --> 01:20:55,977
How's the mother?
546
01:20:57,062 --> 01:21:00,065
I don't know.
We couldn't see her.
547
01:21:00,273 --> 01:21:02,067
You keep her in custody.
548
01:21:08,031 --> 01:21:12,327
Here is the hospital form
with the mother's fingerprint.
549
01:21:12,869 --> 01:21:14,538
Everything is in order.
550
01:21:17,290 --> 01:21:19,334
Why did you let them sign?
551
01:21:19,543 --> 01:21:21,044
You speak Spanish.
552
01:21:23,630 --> 01:21:27,008
One shouldn't sign this
without seeing a corpse.
553
01:21:28,426 --> 01:21:30,387
They'll find the baby?
554
01:21:34,099 --> 01:21:36,226
You know how things work.
555
01:21:36,810 --> 01:21:40,021
You can file a complaint,
we'll open a case.
556
01:21:40,230 --> 01:21:42,691
But the first suspect will be the mother.
557
01:21:42,899 --> 01:21:44,818
She'll stay in custody.
558
01:21:45,026 --> 01:21:46,945
And you'll be next.
559
01:21:49,573 --> 01:21:52,701
The girl is still young,
she can have more children.
560
01:21:54,077 --> 01:21:56,621
It's up to you.
561
01:22:00,000 --> 01:22:02,127
Will they find the baby?
562
01:22:02,586 --> 01:22:04,087
They are trying.
563
01:22:05,297 --> 01:22:08,925
- What did she ask?
- She wants to leave.
564
01:22:10,051 --> 01:22:13,638
Please help us find the baby! Mister!
565
01:22:15,515 --> 01:22:17,642
Mister, please help us!
566
01:22:18,018 --> 01:22:19,311
Mister.
567
01:22:20,270 --> 01:22:21,897
Let me talk to him.
568
01:22:22,105 --> 01:22:23,398
Mister.
569
01:22:26,776 --> 01:22:28,612
Don't close your file.
570
01:22:28,820 --> 01:22:32,157
Please don't go away! Help us.
571
01:22:32,365 --> 01:22:33,575
Mister!
572
01:22:34,075 --> 01:22:36,578
What are we going to do?
573
01:22:38,204 --> 01:22:39,581
Don't let us down.
574
01:22:39,789 --> 01:22:42,375
Help us find the baby.
575
01:22:42,584 --> 01:22:44,377
You must help us.
576
01:22:47,047 --> 01:22:49,257
You must help us.
577
01:22:49,466 --> 01:22:53,053
Calm yourself.
You'll make things worse.
578
01:23:08,193 --> 01:23:10,904
He's probably living
in the United States
579
01:23:11,112 --> 01:23:15,367
in a big house with a garden,
like those in the magazine.
580
01:23:26,419 --> 01:23:28,630
He must speak English by now.
581
01:23:36,262 --> 01:23:37,973
She is a girl.
582
01:23:38,890 --> 01:23:41,142
And she's too young to talk.
583
01:23:43,853 --> 01:23:46,564
Even if she grows up far from the fields,
584
01:23:46,773 --> 01:23:49,776
she inherited your fertile hands.
585
01:24:00,912 --> 01:24:03,873
Don't worry, she'll survive anywhere.
586
01:24:05,458 --> 01:24:07,502
You know she will.
587
01:24:24,853 --> 01:24:27,313
I can't stay alone with three children.
588
01:24:27,856 --> 01:24:29,941
I understand.
589
01:24:31,818 --> 01:24:34,487
She'll recover little by little,
you'll see.
590
01:24:35,155 --> 01:24:37,532
We are sure of that.
591
01:24:37,741 --> 01:24:40,744
- She's a strong woman.
- So be it.
592
01:24:41,494 --> 01:24:45,081
I have something
for you and your family.
593
01:25:00,680 --> 01:25:02,140
That's for you.
594
01:25:03,183 --> 01:25:05,602
Buy something
to make herself pretty with.
595
01:25:16,863 --> 01:25:18,782
Thank you very much.
596
01:25:20,867 --> 01:25:22,327
To Maria.
597
01:25:23,328 --> 01:25:24,621
Thank you.
598
01:25:30,335 --> 01:25:31,711
Cheers.
36851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.