All language subtitles for Ixcanul.2015.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,604 --> 00:03:09,607 Come on, let's get her pregnant. 2 00:03:10,900 --> 00:03:12,652 We'll cook one for Ignacio's family. 3 00:03:12,861 --> 00:03:14,571 Open the gate. 4 00:03:14,779 --> 00:03:16,072 Quick. 5 00:03:23,288 --> 00:03:24,664 Come on! 6 00:03:40,638 --> 00:03:42,557 They don't want to do it! 7 00:03:46,144 --> 00:03:47,896 Rum will make them horny. 8 00:05:31,457 --> 00:05:34,460 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 9 00:05:35,378 --> 00:05:39,090 Thank you, spirits, for all your blessings. 10 00:05:39,299 --> 00:05:41,384 Your blessings for my daughter. 11 00:05:41,592 --> 00:05:42,802 Hey! 12 00:05:43,344 --> 00:05:44,846 Concentrate. 13 00:05:48,266 --> 00:05:50,018 Pray with me. 14 00:05:55,440 --> 00:06:00,111 Thank you, earth, wind, water, volcano. 15 00:06:00,320 --> 00:06:04,532 Bless my daughter with a good marriage. 16 00:06:05,199 --> 00:06:08,911 I'm praying for my home, my work, my daughter. 17 00:06:09,120 --> 00:06:12,415 This is what I want, what I pray for. 18 00:06:12,623 --> 00:06:17,920 I want my daughter to be happy and protected. 19 00:06:52,705 --> 00:06:54,290 Take me with you. 20 00:06:54,832 --> 00:06:56,376 Why should I? 21 00:06:57,168 --> 00:07:00,254 If you want to come, let me taste it. 22 00:07:20,525 --> 00:07:22,026 Maria! 23 00:07:24,695 --> 00:07:26,280 My father will yell at me. 24 00:07:27,782 --> 00:07:29,450 Lucky for you. 25 00:09:26,734 --> 00:09:28,903 Stir it or it will burn! 26 00:10:52,194 --> 00:10:54,989 Come on. Come here. 27 00:10:56,574 --> 00:10:58,117 Don't cross your arms! 28 00:10:58,326 --> 00:11:00,369 - Hello! - Welcome! 29 00:11:00,578 --> 00:11:03,080 You brought the whole family. 30 00:11:03,456 --> 00:11:05,875 Our house is yours. 31 00:11:08,753 --> 00:11:11,672 Your kids have grown! 32 00:11:12,548 --> 00:11:15,259 You brought too many things. 33 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 Thank you, brother. 34 00:11:19,430 --> 00:11:21,098 How are you? 35 00:11:21,307 --> 00:11:24,018 Thank you for coming. 36 00:11:24,226 --> 00:11:25,728 Welcome to our home. 37 00:11:25,936 --> 00:11:27,521 This is too much. 38 00:11:27,730 --> 00:11:31,067 You even brought a duck! 39 00:11:32,985 --> 00:11:35,237 Oh, God! Thanks. 40 00:11:35,446 --> 00:11:38,282 Please sit at the table. What a beautiful kid! 41 00:11:40,076 --> 00:11:41,827 Thank you for bringing all this. 42 00:11:42,036 --> 00:11:45,247 Thank you for the basket. 43 00:11:45,456 --> 00:11:47,750 Maria, you look beautiful. 44 00:11:47,958 --> 00:11:50,252 Sit at the table! Smile at them. 45 00:11:50,878 --> 00:11:54,048 The secret is to simmer the pork the night before. 46 00:11:54,256 --> 00:11:56,634 It was good, huh? 47 00:11:56,842 --> 00:11:57,843 Cheers. 48 00:12:00,304 --> 00:12:02,056 Thank you very much. 49 00:12:03,182 --> 00:12:05,726 Let's get to the point. 50 00:12:06,644 --> 00:12:09,021 - I'm not a pretentious man. - Of course not. 51 00:12:09,230 --> 00:12:12,900 - You know me. I'm sincere. - Yes. 52 00:12:13,109 --> 00:12:17,738 We know you are a good person, but I care about Maria's future. 53 00:12:17,947 --> 00:12:19,448 You understand? 54 00:12:19,657 --> 00:12:23,411 Don't worry. She'll have everything she needs. 55 00:12:25,621 --> 00:12:26,914 That's a relief. 56 00:12:27,123 --> 00:12:30,543 After the wedding, we'll all be the same family. 57 00:12:30,751 --> 00:12:34,380 You'll keep your house, your job. What else would you need? 58 00:12:34,588 --> 00:12:36,465 Thank you very much! 59 00:12:42,596 --> 00:12:43,848 So be it. 60 00:12:45,057 --> 00:12:47,309 Ma'am? Mister? I have a question. 61 00:12:47,518 --> 00:12:48,894 Is Maria a good housewife? 62 00:12:49,103 --> 00:12:51,897 Don't worry, she's a good cook. 63 00:12:52,106 --> 00:12:55,234 She helped me cook this. 64 00:12:55,443 --> 00:12:58,237 Don't worry. She planted the last coffee trees. 65 00:12:59,155 --> 00:13:01,866 Best harvest ever. Very good coffee. 66 00:13:02,366 --> 00:13:04,952 She has fertility on her hands! 67 00:13:05,161 --> 00:13:06,996 She is young and strong. 68 00:13:07,204 --> 00:13:08,539 To fertility! 69 00:13:11,000 --> 00:13:13,043 To new babies! 70 00:13:16,547 --> 00:13:19,592 May our line continue. 71 00:13:19,800 --> 00:13:22,803 We've had a lot of problems. 72 00:13:23,012 --> 00:13:26,891 Juana had problems getting pregnant. 73 00:13:27,767 --> 00:13:31,228 The spiritual guide helped us, but I had a girl. 74 00:13:31,437 --> 00:13:35,024 With Ignacio in the family, I'll have a boy at last. 75 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 Cheers. 76 00:13:41,655 --> 00:13:45,659 Tell me, did Ignacio mourn his first wife with dignity? 77 00:13:46,076 --> 00:13:51,081 Of course. He's a respectful man. He can be trusted. 78 00:13:51,749 --> 00:13:55,169 We hear no gossip about Ignacio. 79 00:13:55,336 --> 00:13:57,546 With all the female workers around him! 80 00:13:59,173 --> 00:14:03,844 I want to be sure Maria loves Ignacio. 81 00:14:04,053 --> 00:14:08,015 If not, she won't take care of him and his children. 82 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Don't worry. Of course she loves him. 83 00:14:12,853 --> 00:14:14,104 Don't you? 84 00:14:14,688 --> 00:14:17,608 - Don't you? - She really loves him! 85 00:14:17,817 --> 00:14:21,320 Then it's fine, that's a relief. 86 00:14:26,033 --> 00:14:29,995 She's shy because she's never done it. But she'll enjoy it. 87 00:14:30,204 --> 00:14:33,958 When she tastes it, she'll like it. 88 00:14:35,000 --> 00:14:37,670 How not to enjoy it? 89 00:14:39,505 --> 00:14:41,048 You'll see. 90 00:14:42,424 --> 00:14:45,845 We're teasing you! Laugh! 91 00:14:46,053 --> 00:14:48,389 You'll have to perform very well. 92 00:14:49,431 --> 00:14:51,559 To the future couple! 93 00:14:53,102 --> 00:14:54,854 I have more good news. 94 00:14:55,437 --> 00:14:58,440 The boss is taking me to the city. 95 00:14:59,316 --> 00:15:01,694 As soon as I come back, 96 00:15:02,278 --> 00:15:03,863 I'll marry Maria. 97 00:15:04,572 --> 00:15:06,282 Thank you. 98 00:15:06,490 --> 00:15:10,661 - Aren't you scared of going to the city? - Not at all. 99 00:15:12,371 --> 00:15:16,250 Wherever you go, don't forget where you come from. 100 00:15:16,458 --> 00:15:19,169 By the way, what will you do in the city? 101 00:15:21,213 --> 00:15:23,716 Business, Manuel. Business. 102 00:15:23,924 --> 00:15:26,969 - To business. - Good luck. 103 00:15:35,978 --> 00:15:37,730 Are you asleep? 104 00:15:38,272 --> 00:15:39,565 Are you asleep? 105 00:15:41,025 --> 00:15:42,443 Wake up. 106 00:15:43,027 --> 00:15:44,612 Come on, wake up. 107 00:15:44,820 --> 00:15:47,489 - Feel like it? - Get on top of me. 108 00:15:49,992 --> 00:15:51,619 Touch me. 109 00:15:56,457 --> 00:15:59,627 Are you tired? You don't want to? 110 00:16:03,881 --> 00:16:05,507 Wait, it's getting hard. 111 00:16:56,558 --> 00:17:00,312 Sing for the volcano to fall asleep. 112 00:17:21,792 --> 00:17:23,919 You work too slowly. 113 00:17:35,889 --> 00:17:39,727 - What's in the United States? - Big houses. 114 00:17:40,644 --> 00:17:42,229 With gardens. 115 00:17:42,771 --> 00:17:45,149 People have cars. 116 00:17:47,651 --> 00:17:49,820 The electricity works all the time. 117 00:17:50,529 --> 00:17:52,322 Even the streets are lit. 118 00:17:53,198 --> 00:17:55,325 They sell the fruit peeled. 119 00:17:55,951 --> 00:17:58,912 And everybody speaks English. 120 00:18:00,497 --> 00:18:03,584 You'd better learn Spanish 121 00:18:03,792 --> 00:18:05,836 before thinking about English. 122 00:18:06,045 --> 00:18:08,338 It's because of people like you 123 00:18:08,839 --> 00:18:10,966 this country is stuck. 124 00:18:15,512 --> 00:18:17,723 And what else is there? 125 00:18:17,931 --> 00:18:20,642 Money. Dollars. 126 00:18:27,900 --> 00:18:31,361 - What does the air smell like there? - I don't know. 127 00:18:34,531 --> 00:18:39,119 Here, the air smells of coffee. And of the volcano. 128 00:18:41,163 --> 00:18:43,123 You're not afraid to leave? 129 00:18:56,595 --> 00:18:59,098 More and more snakes. 130 00:19:02,434 --> 00:19:04,645 There's danger here too, you see. 131 00:19:08,607 --> 00:19:11,860 It must have walked a long time before falling here. 132 00:19:28,127 --> 00:19:29,461 Let's go. 133 00:19:47,938 --> 00:19:50,190 What do you have in mind? 134 00:22:00,570 --> 00:22:02,948 You think the Gringos are waiting for you... 135 00:22:04,074 --> 00:22:06,493 with a job and a home, huh? 136 00:22:07,286 --> 00:22:10,247 White people will treat you like shit. 137 00:22:10,455 --> 00:22:13,583 No, they have their Negroes for that. 138 00:22:13,792 --> 00:22:16,336 He is an Indian, not a Negro. 139 00:22:16,545 --> 00:22:18,338 Shut up, it's the same shit. 140 00:22:18,547 --> 00:22:21,049 The Negroes are treated worse. 141 00:22:21,842 --> 00:22:24,386 Pepe, proud Indian... 142 00:22:27,180 --> 00:22:30,183 Pepe has no money. 143 00:22:30,392 --> 00:22:32,352 He is poor. 144 00:22:36,815 --> 00:22:39,484 - Another drink, please. - Take mine! 145 00:22:40,861 --> 00:22:43,697 Not from that one. The good stuff. 146 00:22:45,365 --> 00:22:47,284 She doesn't drink your piss. 147 00:22:50,662 --> 00:22:52,414 She's a lady. 148 00:22:52,789 --> 00:22:54,624 We'll see. 149 00:22:55,834 --> 00:22:57,961 Sit on this! 150 00:22:59,338 --> 00:23:00,589 Teach me. 151 00:23:01,590 --> 00:23:03,216 Juanito wants to taste you. 152 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Hey. 153 00:24:13,787 --> 00:24:15,288 Buy me a drink. 154 00:24:16,581 --> 00:24:19,292 Ignacio won't give me more credit. 155 00:24:22,421 --> 00:24:24,840 I don't work to pay your drinks. 156 00:24:42,441 --> 00:24:43,900 And you are too drunk. 157 00:25:48,673 --> 00:25:49,883 Pepe. 158 00:25:51,801 --> 00:25:53,053 Pepe. 159 00:27:11,006 --> 00:27:12,465 Don't come inside me. 160 00:27:13,341 --> 00:27:14,801 Don't come inside me. 161 00:27:15,427 --> 00:27:17,887 The first time, nothing happens. 162 00:28:00,013 --> 00:28:02,932 Behind the volcano, it's the United States. 163 00:28:03,141 --> 00:28:06,478 Well, there is Mexico in between. 164 00:28:13,902 --> 00:28:16,446 Really, you're not afraid? 165 00:28:17,072 --> 00:28:20,408 No. I have to cross a desert. 166 00:28:21,493 --> 00:28:23,745 I must walk day and night 167 00:28:23,953 --> 00:28:26,081 to escape the Migra. 168 00:28:29,084 --> 00:28:31,503 Also, I'll need to swim 169 00:28:32,587 --> 00:28:36,216 because I'll cross two rivers. 170 00:28:40,595 --> 00:28:42,430 Are you taking me with you? 171 00:28:44,516 --> 00:28:46,226 Maybe. 172 00:28:46,434 --> 00:28:48,144 If you are nice to me. 173 00:28:59,781 --> 00:29:01,700 I've already been nice. 174 00:29:09,708 --> 00:29:12,711 Enough. I must take it back. 175 00:29:17,132 --> 00:29:18,633 You almost finished it. 176 00:30:38,463 --> 00:30:39,923 Tell me, 177 00:30:40,507 --> 00:30:42,801 what's behind the volcano? 178 00:30:43,426 --> 00:30:44,719 Cold weather. 179 00:31:10,829 --> 00:31:12,789 - That's all? - Yes, that's all. 180 00:31:56,916 --> 00:31:58,126 Dad! 181 00:31:59,127 --> 00:32:00,253 Dad! 182 00:32:03,965 --> 00:32:06,634 - There are snakes. - Don't move! 183 00:32:06,843 --> 00:32:08,386 We're coming! 184 00:32:42,962 --> 00:32:46,466 The snake repellent will work this time? 185 00:32:46,674 --> 00:32:48,092 Of course it will. 186 00:32:50,303 --> 00:32:54,098 - People won't work in a field with snakes. - Sure. 187 00:32:54,307 --> 00:32:57,185 They don't dare kill them. And you are leaving too. 188 00:33:00,855 --> 00:33:04,567 Yes, but this product will work. 189 00:33:05,109 --> 00:33:07,070 It comes from the United States. 190 00:33:07,278 --> 00:33:09,155 - So it must be good. - Sure. 191 00:33:09,364 --> 00:33:11,366 Serve your future husband first. 192 00:33:12,116 --> 00:33:13,534 Thank you, Maria. 193 00:33:22,085 --> 00:33:23,962 What's going on with Maria? 194 00:33:27,382 --> 00:33:31,344 Might be the snake repellent. It smells too strong. 195 00:33:31,552 --> 00:33:33,054 Do you smell it? 196 00:33:34,055 --> 00:33:36,474 Me too, it makes me feel sick. 197 00:33:36,683 --> 00:33:39,477 I don't smell anything. 198 00:33:44,315 --> 00:33:46,192 Really nothing. 199 00:33:46,776 --> 00:33:48,152 Good for you. 200 00:34:01,499 --> 00:34:04,502 Let's spread the anti-dengue 201 00:34:05,128 --> 00:34:07,046 in all the other pools. 202 00:34:27,108 --> 00:34:29,235 I'll do it. 203 00:34:29,444 --> 00:34:31,237 Why not go together? 204 00:34:32,113 --> 00:34:33,948 You can carry on here. 205 00:34:37,160 --> 00:34:39,579 Don't stay out too late! 206 00:35:18,409 --> 00:35:19,786 A quintal. 207 00:35:27,710 --> 00:35:29,754 You soaked the coffee on purpose. 208 00:35:30,588 --> 00:35:32,298 You think I'm stupid? 209 00:35:33,925 --> 00:35:35,593 I didn't do anything. 210 00:35:38,221 --> 00:35:40,556 Who will pay the missing weight? 211 00:35:42,058 --> 00:35:44,393 Why do you defend the boss? 212 00:35:46,479 --> 00:35:48,481 Maria! Go back to the house! 213 00:35:52,819 --> 00:35:56,114 If you want to get paid, dry your bag. 214 00:35:57,615 --> 00:35:59,200 Step aside. 215 00:36:44,829 --> 00:36:46,289 Did you like it? 216 00:36:47,999 --> 00:36:49,625 The other night. 217 00:36:51,460 --> 00:36:53,004 It's been a while. 218 00:36:53,796 --> 00:36:55,673 You should have come back. 219 00:36:58,259 --> 00:37:00,219 I couldn't escape from home. 220 00:37:02,054 --> 00:37:03,514 Did you like it? 221 00:37:04,056 --> 00:37:05,433 And you? 222 00:37:12,106 --> 00:37:13,566 Did it hurt? 223 00:37:27,622 --> 00:37:29,040 So? 224 00:37:29,874 --> 00:37:31,959 Was it your first time? 225 00:37:38,507 --> 00:37:39,800 So? 226 00:37:40,509 --> 00:37:41,969 It was good. 227 00:37:44,430 --> 00:37:46,057 Come tonight. 228 00:37:48,476 --> 00:37:49,894 I can't. 229 00:37:51,395 --> 00:37:53,439 But we'll have time, soon. 230 00:37:55,024 --> 00:37:56,317 When? 231 00:37:57,151 --> 00:37:58,736 When we leave. 232 00:38:01,572 --> 00:38:03,658 After the coffee harvest, 233 00:38:03,866 --> 00:38:05,701 when you get paid. 234 00:38:07,328 --> 00:38:10,623 I'll hide in the forest and wait for you. 235 00:38:26,430 --> 00:38:29,850 Whistle like that to find me. 236 00:38:31,143 --> 00:38:32,770 When you whistle, 237 00:38:33,271 --> 00:38:35,773 I'll come out of my hiding place. 238 00:38:44,365 --> 00:38:46,075 I'll bring the bottle for you. 239 00:39:41,672 --> 00:39:46,218 Manuel, get the table ready. 240 00:40:02,401 --> 00:40:03,527 Maria! 241 00:40:03,944 --> 00:40:07,031 Where are you? Come help me clean. 242 00:40:07,907 --> 00:40:10,076 I'll make an offering to the volcano. 243 00:40:10,284 --> 00:40:13,996 - What for? I already did. - Let her go. 244 00:40:14,747 --> 00:40:16,415 It's important. 245 00:40:25,216 --> 00:40:26,801 And my wages? 246 00:40:28,344 --> 00:40:31,222 You've already drunk more than your pay, like Pepe. 247 00:40:31,430 --> 00:40:33,182 You must do the next harvest 248 00:40:33,766 --> 00:40:36,977 to be able to pay your debt. 249 00:40:38,604 --> 00:40:41,857 Go to hell. I owe you nothing. 250 00:40:42,983 --> 00:40:44,485 If you don't come back... 251 00:40:45,528 --> 00:40:47,488 the boss will come and get you. 252 00:40:49,824 --> 00:40:51,367 Tell your friend. 253 00:40:53,786 --> 00:40:55,204 Tell him yourself. 254 00:40:55,413 --> 00:40:59,125 That son of a bitch robbed me. He's crossing the border now. 255 00:41:01,293 --> 00:41:02,628 Next. 256 00:41:18,769 --> 00:41:20,396 What are you doing? 257 00:41:21,021 --> 00:41:22,398 Pepe has left? 258 00:41:24,150 --> 00:41:26,735 - When? - Yesterday. 259 00:41:27,445 --> 00:41:28,946 Without being paid? 260 00:41:29,155 --> 00:41:32,283 The asshole knew what he was doing. 261 00:41:32,491 --> 00:41:34,368 He fucked us over. 262 00:41:36,078 --> 00:41:38,164 Why are you looking for him? 263 00:41:42,084 --> 00:41:44,003 Can I walk you home? 264 00:44:11,942 --> 00:44:13,485 Where were you going? 265 00:44:16,280 --> 00:44:18,699 To the volcano, to make an offering. 266 00:44:19,283 --> 00:44:20,826 I lost my way. 267 00:44:21,452 --> 00:44:24,747 I thought you knew the plantation well. 268 00:44:25,414 --> 00:44:26,832 That's weird. 269 00:45:31,980 --> 00:45:34,692 No, don't move. Let me see. 270 00:45:37,653 --> 00:45:40,781 Why didn't you count your moons? 271 00:45:41,782 --> 00:45:43,158 Are you dumb? 272 00:45:44,660 --> 00:45:47,204 It was that bastard Pepe. 273 00:45:48,914 --> 00:45:50,416 Since when? 274 00:45:52,459 --> 00:45:54,628 When the coffee harvest began. 275 00:45:54,837 --> 00:45:59,508 You waited until I noticed it to tell me? 276 00:46:01,927 --> 00:46:03,637 I wasn't sure. 277 00:46:03,846 --> 00:46:07,975 Ignacio went to the city. We can't marry you in time. 278 00:46:11,812 --> 00:46:15,232 I'd better leave. I'll hide. 279 00:46:15,733 --> 00:46:20,654 With a big belly, you can't do what you want. 280 00:46:20,863 --> 00:46:22,531 What do you think? 281 00:46:22,740 --> 00:46:24,700 Don't be silly. 282 00:46:28,120 --> 00:46:29,872 We have to get rid of it. 283 00:46:46,597 --> 00:46:47,890 Drink this. 284 00:46:49,850 --> 00:46:51,393 You don't want to? 285 00:46:56,774 --> 00:46:59,067 Where is Pepe now? 286 00:47:10,329 --> 00:47:11,538 Drink it. 287 00:47:18,378 --> 00:47:19,797 Drink it all. 288 00:47:58,544 --> 00:47:59,837 Juana. 289 00:48:01,213 --> 00:48:03,715 Why is Maria vomiting like this? 290 00:48:05,133 --> 00:48:06,593 She is nervous. 291 00:48:08,428 --> 00:48:11,849 Tell her to vomit further off. I can't sleep. 292 00:48:41,211 --> 00:48:44,214 Did you do it because you plan to go away? 293 00:48:44,381 --> 00:48:46,300 We gave our word. 294 00:48:46,842 --> 00:48:49,511 If Ignacio learns about this, 295 00:48:49,720 --> 00:48:52,014 your father will lose his job. 296 00:48:52,222 --> 00:48:55,559 We'll go from farm to farm. ls that what you want? 297 00:48:56,018 --> 00:48:57,185 Huh? 298 00:49:21,084 --> 00:49:23,211 Jump hard with both feet together. 299 00:49:23,420 --> 00:49:24,963 Otherwise it won't work. 300 00:49:25,505 --> 00:49:27,466 I'm telling you, it won't work. 301 00:49:28,592 --> 00:49:30,052 Go on, do it right! 302 00:50:31,655 --> 00:50:33,365 It's the flame of life. 303 00:50:33,573 --> 00:50:36,535 I can't do anything. It is his destiny to live. 304 00:50:39,496 --> 00:50:41,289 We must tell your father. 305 00:50:41,999 --> 00:50:43,458 Tie it tightly. 306 00:50:47,212 --> 00:50:48,672 Hide your belly. 307 00:51:07,941 --> 00:51:09,443 Another magazine? 308 00:51:10,777 --> 00:51:12,904 Ignacio gave it to me. 309 00:51:15,115 --> 00:51:18,243 Don't burn it before I finish looking at it. 310 00:51:29,796 --> 00:51:31,339 Will you tell him? 311 00:51:33,175 --> 00:51:34,760 Then I will. 312 00:51:38,972 --> 00:51:43,018 Ignacio will kick us out because of your daughter. 313 00:51:43,685 --> 00:51:45,353 Besides, the product didn't work. 314 00:51:45,562 --> 00:51:47,481 The field is still full of snakes. 315 00:51:49,066 --> 00:51:51,151 There won't be any corn this year. 316 00:51:51,777 --> 00:51:53,695 The boss won't need us. 317 00:52:00,410 --> 00:52:02,287 Don't say anything yet. 318 00:52:06,750 --> 00:52:09,252 You didn't watch her. 319 00:52:09,461 --> 00:52:12,464 You see, women must stay at home. 320 00:52:18,386 --> 00:52:20,472 I'll find a solution, as usual. 321 00:52:37,239 --> 00:52:39,741 Did you find work in another plantation? 322 00:52:39,950 --> 00:52:43,161 It's hard with two women and a baby. 323 00:52:45,664 --> 00:52:47,165 Keep trying- 324 00:52:47,916 --> 00:52:49,167 We must be careful. 325 00:52:49,376 --> 00:52:52,712 The foremen have cell phones, they talk. 326 00:52:54,464 --> 00:52:59,636 We need to find a house before Ignacio comes back. 327 00:53:00,512 --> 00:53:03,306 It will be difficult. There's no work. 328 00:53:04,349 --> 00:53:07,686 What if I chase the snakes off the field myself? 329 00:53:08,103 --> 00:53:11,857 We'll be already sowing when he gets back, 330 00:53:12,065 --> 00:53:13,984 so he can't kick us out. 331 00:53:14,401 --> 00:53:17,487 Even the spiritual guide couldn't expel the snakes. 332 00:53:20,282 --> 00:53:21,449 Thank you. 333 00:53:28,165 --> 00:53:29,708 Your hat! 334 00:53:39,968 --> 00:53:41,553 Don't worry. 335 00:53:42,721 --> 00:53:45,599 When the baby arrives, he'll change. 336 00:53:47,809 --> 00:53:49,269 I don't think so. 337 00:53:50,353 --> 00:53:51,980 Because it's a girl? 338 00:53:54,274 --> 00:53:55,734 Yes. 339 00:53:57,819 --> 00:53:59,613 So you count your moons? 340 00:55:18,650 --> 00:55:20,277 You see, it worked! 341 00:55:21,820 --> 00:55:22,988 You're crazy. 342 00:55:23,196 --> 00:55:25,740 With this wind, you could burn the plantation down. 343 00:55:26,366 --> 00:55:28,201 Tell the workers. 344 00:55:28,410 --> 00:55:31,705 We have to sow corn before Ignacio gets back. 345 00:55:34,791 --> 00:55:37,544 - It didn't work. - Don't tempt fate. 346 00:55:37,752 --> 00:55:40,463 Look, there are still snakes. 347 00:55:40,672 --> 00:55:42,132 Don't run. 348 00:55:42,340 --> 00:55:44,676 - They'll bite you. - Let's go. 349 00:57:26,528 --> 00:57:28,655 Good morning. How are you? 350 00:57:29,614 --> 00:57:33,993 Health Department. I'm here for the population census. 351 00:57:34,452 --> 00:57:36,454 She'll ask you some questions. 352 00:57:37,622 --> 00:57:41,084 Will you come in for coffee? 353 00:57:41,668 --> 00:57:42,919 What did she say? 354 00:57:44,045 --> 00:57:47,048 She offers you coffee. Please go on. 355 00:57:47,757 --> 00:57:50,468 How many people live in this house? 356 00:57:50,677 --> 00:57:52,262 How many are you? 357 00:57:54,097 --> 00:57:55,390 Three. 358 00:57:56,099 --> 00:57:57,225 How many? 359 00:57:57,976 --> 00:57:59,602 They will soon be four. 360 00:57:59,811 --> 00:58:01,521 The daughter is pregnant? 361 00:58:03,731 --> 00:58:06,025 Is this your permanent address? 362 00:58:09,112 --> 00:58:10,905 What address will you give? 363 00:58:17,912 --> 00:58:19,706 This is our address. 364 00:58:20,248 --> 00:58:23,251 - They are leaving. - Where are they going? 365 00:58:23,877 --> 00:58:25,378 I don't know. 366 00:58:27,964 --> 00:58:31,384 There's no electricity, no drinking water - 367 00:58:31,593 --> 00:58:33,803 You finished? Let's go. 368 00:58:34,012 --> 00:58:37,140 I'll finish without them. Thank you very much. 369 00:59:18,640 --> 00:59:20,475 Massage your belly every day 370 00:59:20,683 --> 00:59:24,521 to bring the baby's head in the right position. 371 00:59:29,150 --> 00:59:30,735 Do it yourself. 372 00:59:30,944 --> 00:59:32,070 Like this. 373 00:59:36,157 --> 00:59:37,825 I have heartburn. 374 00:59:38,034 --> 00:59:41,704 It's because the baby has hair already. 375 00:59:50,672 --> 00:59:52,549 I feel like the volcano. 376 00:59:52,715 --> 00:59:55,468 You have the light of life inside you. 377 00:59:55,677 --> 00:59:58,263 That makes you magical. 378 00:59:58,471 --> 01:00:02,016 You must lay your hands on the sick hens. 379 01:00:02,976 --> 01:00:08,356 You can heal them. Your light expels demons, dark spirits, bad energies. 380 01:00:11,192 --> 01:00:13,319 When I was pregnant, 381 01:00:14,279 --> 01:00:16,197 I smelt of milk. 382 01:00:16,406 --> 01:00:21,619 The smell of my milk chased off mosquitos, scorpions, flies, 383 01:00:21,828 --> 01:00:23,997 even snakes. 384 01:00:33,381 --> 01:00:34,632 She's moving. 385 01:00:34,799 --> 01:00:36,301 - Where? - Here. 386 01:00:36,509 --> 01:00:38,052 It's wonderful. 387 01:00:39,387 --> 01:00:41,389 She hears us talking. 388 01:00:43,308 --> 01:00:45,143 Go on with the massage. 389 01:00:57,614 --> 01:00:59,407 Where will we live? 390 01:01:27,518 --> 01:01:29,479 I can chase them off. 391 01:01:30,647 --> 01:01:32,607 What are you talking about? 392 01:01:35,360 --> 01:01:37,028 The snakes. 393 01:01:39,489 --> 01:01:41,491 We still have a chance. 394 01:01:42,200 --> 01:01:44,452 If I chase them off, we can sow. 395 01:01:49,540 --> 01:01:52,043 And like you said, we can stay here. 396 01:01:53,336 --> 01:01:55,004 I'm serious. 397 01:01:56,214 --> 01:01:57,632 Shut up. 398 01:01:58,841 --> 01:02:00,927 Pregnant women can chase snakes off. 399 01:02:01,552 --> 01:02:03,179 Can't they? 400 01:02:15,858 --> 01:02:18,236 You told me when you were pregnant, 401 01:02:18,444 --> 01:02:20,279 you chased snakes off. 402 01:02:25,952 --> 01:02:29,539 You did it before. I can do it too. 403 01:02:30,123 --> 01:02:32,083 Don't believe everything we say. 404 01:02:32,291 --> 01:02:34,043 Can't you see the difference? 405 01:02:37,255 --> 01:02:39,257 Why not try? Nothing to lose. 406 01:02:39,465 --> 01:02:41,092 Shut up! 407 01:02:43,219 --> 01:02:45,346 Let's ask the spiritual guide. 408 01:02:46,013 --> 01:02:47,473 See what he says. 409 01:04:28,032 --> 01:04:29,992 Sacred snakes, go away from here. 410 01:04:30,201 --> 01:04:34,997 Let us work in this field. Hear our prayers. 411 01:04:35,456 --> 01:04:38,417 Sacred snakes, go away from here. 412 01:04:47,426 --> 01:04:49,720 You don't have to. 413 01:04:49,929 --> 01:04:52,640 Don't believe everything they say. 414 01:04:52,849 --> 01:04:55,560 If she doubts, it won't work. 415 01:04:58,229 --> 01:05:00,273 The vibration of your footsteps - 416 01:05:00,481 --> 01:05:03,401 That's what will chase them off. 417 01:05:04,986 --> 01:05:06,904 If you have faith, go. 418 01:05:11,325 --> 01:05:13,536 Walk heavily. 419 01:05:18,207 --> 01:05:19,584 Walk heavily. 420 01:05:47,111 --> 01:05:49,739 A snake bit her! 421 01:05:50,531 --> 01:05:53,242 I told you! Take her away. 422 01:05:53,451 --> 01:05:55,494 Hurry up! 423 01:06:03,461 --> 01:06:06,380 - Take her away. - We must pray! 424 01:06:06,589 --> 01:06:09,759 Shut up! Go get the cart! 425 01:06:09,967 --> 01:06:11,719 Take her to Ignacio's place. 426 01:06:12,219 --> 01:06:13,554 Pray with me. 427 01:06:13,930 --> 01:06:15,306 Forget your prayers. 428 01:06:15,514 --> 01:06:17,183 Take out the venom. 429 01:06:18,476 --> 01:06:20,061 Hurry up! 430 01:06:20,478 --> 01:06:21,896 Go faster. 431 01:06:30,196 --> 01:06:32,281 Hurry, she's gonna die! 432 01:06:33,491 --> 01:06:34,742 Pull harder. 433 01:06:57,473 --> 01:06:59,350 We'll soon be there. 434 01:06:59,558 --> 01:07:00,768 Wake up! 435 01:07:00,977 --> 01:07:03,354 It will be alright, stay with me. 436 01:07:16,409 --> 01:07:17,827 Wake up. 437 01:07:19,537 --> 01:07:22,039 Wake up. It will be alright. 438 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 Move! We must hurry! 439 01:07:43,144 --> 01:07:44,979 Why did you do this? 440 01:07:45,521 --> 01:07:50,526 I told you it wouldn't work. 441 01:07:51,193 --> 01:07:53,612 I told you, my little girl. 442 01:07:53,821 --> 01:07:57,408 Why did I let you do this? 443 01:08:00,286 --> 01:08:03,039 I'm so sorry! Forgive me. 444 01:08:03,748 --> 01:08:07,710 Why, my little girl? I'm so sorry! 445 01:08:12,465 --> 01:08:17,386 Why did I let you do this? 446 01:08:27,229 --> 01:08:28,856 Wake up, my little girl. 447 01:08:36,989 --> 01:08:38,699 Be careful with her. 448 01:08:42,078 --> 01:08:43,370 Hurry! 449 01:08:44,121 --> 01:08:46,540 Look out for cars! 450 01:08:47,917 --> 01:08:49,001 Run, run! 451 01:08:49,210 --> 01:08:50,878 Make way, please! Run! 452 01:09:03,432 --> 01:09:04,892 This way! 453 01:09:10,231 --> 01:09:11,565 The entrance! 454 01:09:12,274 --> 01:09:14,026 Make way, please! 455 01:09:19,448 --> 01:09:20,908 Please! Doctor! 456 01:09:21,117 --> 01:09:22,576 A doctor, quick! 457 01:09:25,621 --> 01:09:28,249 Help us. She's dying. 458 01:09:28,749 --> 01:09:30,417 Help us, quick! 459 01:09:30,626 --> 01:09:32,545 A doctor, please! 460 01:09:34,880 --> 01:09:37,133 Come on, come on! A doctor! 461 01:09:37,341 --> 01:09:38,884 Where is the doctor? 462 01:09:39,093 --> 01:09:40,427 A doctor! 463 01:10:16,380 --> 01:10:18,174 There's a doctor. 464 01:10:19,216 --> 01:10:20,551 Hurry up. 465 01:10:21,010 --> 01:10:23,137 How is my daughter? 466 01:10:23,345 --> 01:10:25,973 Sorry, I don't speak your language. 467 01:10:27,099 --> 01:10:28,434 Sit down. 468 01:10:28,642 --> 01:10:29,935 What did she say? 469 01:10:30,144 --> 01:10:31,645 We have to wait. 470 01:10:48,621 --> 01:10:51,832 Tell them she's fine. She's out of danger. 471 01:10:52,041 --> 01:10:53,918 And tell them about the baby. 472 01:10:54,126 --> 01:10:56,921 They saved Maria. 473 01:10:57,463 --> 01:10:59,298 She's fine now. 474 01:10:59,506 --> 01:11:02,801 Thank you very much. 475 01:11:03,010 --> 01:11:05,221 God bless you. Thank you. 476 01:11:05,429 --> 01:11:07,848 - Please have my shawl. - No, no. 477 01:11:08,057 --> 01:11:09,475 Thank you, Doctor. 478 01:11:09,683 --> 01:11:11,518 What about the baby? 479 01:11:16,899 --> 01:11:18,400 The baby is dead. 480 01:11:19,944 --> 01:11:21,487 Oh, my God! 481 01:11:27,409 --> 01:11:30,537 - Can she still have children? - Yes, don't worry. 482 01:11:30,746 --> 01:11:32,873 - Are you sure? - Yes, I am. 483 01:11:36,001 --> 01:11:38,003 There is a paper to sign. 484 01:11:39,755 --> 01:11:42,174 Maria must sign this. 485 01:11:44,093 --> 01:11:47,846 - What is it? - I never saw this kind of paper. 486 01:11:48,889 --> 01:11:50,849 Why must she sign it? 487 01:11:52,935 --> 01:11:55,604 To get money for the funeral. 488 01:11:55,813 --> 01:12:00,317 They'll give you a coffin. You won't have to pay. 489 01:12:00,526 --> 01:12:03,529 It's government aid for poor peasants like you. 490 01:12:03,946 --> 01:12:06,573 Accept it. But she must sign. 491 01:12:06,782 --> 01:12:08,117 What is the lady doing? 492 01:12:08,325 --> 01:12:11,996 She'll sign it with Maria's fingerprint. 493 01:12:15,749 --> 01:12:17,042 She'll do it. 494 01:12:22,172 --> 01:12:23,966 Where must she sign? 495 01:12:24,174 --> 01:12:25,259 Here. 496 01:12:32,766 --> 01:12:33,892 Thank you. 497 01:12:34,935 --> 01:12:37,855 You'll soon be out of here, my girl. 498 01:12:38,063 --> 01:12:40,941 Don't worry, it will be alright. 499 01:12:41,150 --> 01:12:43,027 You'll be fine. 500 01:12:43,861 --> 01:12:45,946 It will be alright. 501 01:13:50,177 --> 01:13:52,971 Ignacio let us keep our house. 502 01:13:56,642 --> 01:13:59,186 Why didn't they let me see the baby? 503 01:14:00,979 --> 01:14:03,941 It seems the venom deformed the baby. 504 01:14:04,149 --> 01:14:06,151 Better for you not to see that. 505 01:14:15,828 --> 01:14:18,622 It's my fault, I tried to abort. 506 01:14:57,119 --> 01:15:00,122 We'll plant this tree on the grave. 507 01:15:00,330 --> 01:15:02,791 It will grow, become tall and strong 508 01:15:03,000 --> 01:15:04,918 thanks to the baby's breath. 509 01:15:05,127 --> 01:15:07,713 Plant it with me. 510 01:15:08,464 --> 01:15:11,175 Here, take it. 511 01:15:14,678 --> 01:15:17,181 Let go of the coffin. 512 01:15:17,389 --> 01:15:19,475 - Let me see her! - Let go of it. 513 01:15:20,934 --> 01:15:23,103 - I want to see her! - Calm down. 514 01:15:36,158 --> 01:15:37,618 Let her go. 515 01:16:58,699 --> 01:17:00,200 What are you doing? 516 01:17:00,409 --> 01:17:02,828 Your scar could get infected. 517 01:17:03,036 --> 01:17:04,246 Let's go. 518 01:17:07,332 --> 01:17:09,459 The piglets need care. 519 01:17:10,043 --> 01:17:11,461 It doesn't matter! 520 01:17:27,436 --> 01:17:29,646 You must see the baby's grave 521 01:17:30,105 --> 01:17:32,566 so you can let her go. 522 01:19:30,475 --> 01:19:32,352 What have you done? 523 01:19:32,728 --> 01:19:35,230 Have you gone crazy? This is a sin. 524 01:19:35,439 --> 01:19:37,607 You opened the coffin! 525 01:19:37,816 --> 01:19:40,944 - Where's the baby? - He's not dead. 526 01:19:42,612 --> 01:19:44,865 Forgive me, Lord, for having been so blind. 527 01:19:45,073 --> 01:19:49,411 It's our fault. We weren't worthy of this gift. 528 01:19:49,619 --> 01:19:51,913 Are you sending us this trial 529 01:19:52,122 --> 01:19:55,500 to make sure we deserve the blessing of a baby girl? 530 01:19:55,709 --> 01:19:57,836 This isn't my daughter. 531 01:19:58,044 --> 01:20:01,590 If it's true, Lord, thank you for your generosity! 532 01:20:01,798 --> 01:20:04,634 Thank you, our baby girl is alive. 533 01:20:04,843 --> 01:20:07,596 Help us find her. 534 01:20:07,804 --> 01:20:10,891 Let's go and look for her. 535 01:20:11,099 --> 01:20:14,227 Thank you for your generosity. 536 01:20:15,061 --> 01:20:18,774 Show us the way. 537 01:20:18,982 --> 01:20:22,402 Please lead us to her. 538 01:20:23,862 --> 01:20:25,572 Let's go find her. 539 01:20:30,327 --> 01:20:32,329 Did you receive money? 540 01:20:37,584 --> 01:20:40,337 I understand poverty. 541 01:20:41,421 --> 01:20:43,965 Maybe it's difficult to feed the baby. 542 01:20:44,841 --> 01:20:46,301 But tell me, 543 01:20:46,802 --> 01:20:49,012 did you sell the baby? 544 01:20:50,597 --> 01:20:52,349 What is he saying? 545 01:20:54,351 --> 01:20:55,977 How's the mother? 546 01:20:57,062 --> 01:21:00,065 I don't know. We couldn't see her. 547 01:21:00,273 --> 01:21:02,067 You keep her in custody. 548 01:21:08,031 --> 01:21:12,327 Here is the hospital form with the mother's fingerprint. 549 01:21:12,869 --> 01:21:14,538 Everything is in order. 550 01:21:17,290 --> 01:21:19,334 Why did you let them sign? 551 01:21:19,543 --> 01:21:21,044 You speak Spanish. 552 01:21:23,630 --> 01:21:27,008 One shouldn't sign this without seeing a corpse. 553 01:21:28,426 --> 01:21:30,387 They'll find the baby? 554 01:21:34,099 --> 01:21:36,226 You know how things work. 555 01:21:36,810 --> 01:21:40,021 You can file a complaint, we'll open a case. 556 01:21:40,230 --> 01:21:42,691 But the first suspect will be the mother. 557 01:21:42,899 --> 01:21:44,818 She'll stay in custody. 558 01:21:45,026 --> 01:21:46,945 And you'll be next. 559 01:21:49,573 --> 01:21:52,701 The girl is still young, she can have more children. 560 01:21:54,077 --> 01:21:56,621 It's up to you. 561 01:22:00,000 --> 01:22:02,127 Will they find the baby? 562 01:22:02,586 --> 01:22:04,087 They are trying. 563 01:22:05,297 --> 01:22:08,925 - What did she ask? - She wants to leave. 564 01:22:10,051 --> 01:22:13,638 Please help us find the baby! Mister! 565 01:22:15,515 --> 01:22:17,642 Mister, please help us! 566 01:22:18,018 --> 01:22:19,311 Mister. 567 01:22:20,270 --> 01:22:21,897 Let me talk to him. 568 01:22:22,105 --> 01:22:23,398 Mister. 569 01:22:26,776 --> 01:22:28,612 Don't close your file. 570 01:22:28,820 --> 01:22:32,157 Please don't go away! Help us. 571 01:22:32,365 --> 01:22:33,575 Mister! 572 01:22:34,075 --> 01:22:36,578 What are we going to do? 573 01:22:38,204 --> 01:22:39,581 Don't let us down. 574 01:22:39,789 --> 01:22:42,375 Help us find the baby. 575 01:22:42,584 --> 01:22:44,377 You must help us. 576 01:22:47,047 --> 01:22:49,257 You must help us. 577 01:22:49,466 --> 01:22:53,053 Calm yourself. You'll make things worse. 578 01:23:08,193 --> 01:23:10,904 He's probably living in the United States 579 01:23:11,112 --> 01:23:15,367 in a big house with a garden, like those in the magazine. 580 01:23:26,419 --> 01:23:28,630 He must speak English by now. 581 01:23:36,262 --> 01:23:37,973 She is a girl. 582 01:23:38,890 --> 01:23:41,142 And she's too young to talk. 583 01:23:43,853 --> 01:23:46,564 Even if she grows up far from the fields, 584 01:23:46,773 --> 01:23:49,776 she inherited your fertile hands. 585 01:24:00,912 --> 01:24:03,873 Don't worry, she'll survive anywhere. 586 01:24:05,458 --> 01:24:07,502 You know she will. 587 01:24:24,853 --> 01:24:27,313 I can't stay alone with three children. 588 01:24:27,856 --> 01:24:29,941 I understand. 589 01:24:31,818 --> 01:24:34,487 She'll recover little by little, you'll see. 590 01:24:35,155 --> 01:24:37,532 We are sure of that. 591 01:24:37,741 --> 01:24:40,744 - She's a strong woman. - So be it. 592 01:24:41,494 --> 01:24:45,081 I have something for you and your family. 593 01:25:00,680 --> 01:25:02,140 That's for you. 594 01:25:03,183 --> 01:25:05,602 Buy something to make herself pretty with. 595 01:25:16,863 --> 01:25:18,782 Thank you very much. 596 01:25:20,867 --> 01:25:22,327 To Maria. 597 01:25:23,328 --> 01:25:24,621 Thank you. 598 01:25:30,335 --> 01:25:31,711 Cheers. 36851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.