All language subtitles for How.The.Gringo.Stole.Christmas.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:03,802 It's four days before Christmas, 2 00:01:04,324 --> 00:01:05,543 and it's 70 degrees. 3 00:01:05,717 --> 00:01:07,806 Only in East L.A. 4 00:01:09,155 --> 00:01:12,550 East L.A. may be thousands of miles from the North Pole, 5 00:01:12,724 --> 00:01:14,856 but it doesn't lack Christmas spirit. 6 00:01:27,260 --> 00:01:29,741 - Take care, son! - Always, Mom. 7 00:01:29,915 --> 00:01:32,091 Baby! Your lunch! 8 00:01:34,615 --> 00:01:37,357 - Thank you. - You got it. Good morning. 9 00:01:37,531 --> 00:01:39,185 - Good morning! - Good night. 10 00:01:41,666 --> 00:01:43,407 Dirty woman! 11 00:01:43,581 --> 00:01:46,497 I'm not dirty, I'm clean. I spread love around. 12 00:01:49,239 --> 00:01:51,589 ♪ I'm dreaming ♪ 13 00:01:51,763 --> 00:01:54,635 ♪ Of a brown Christmas ♪ 14 00:01:54,809 --> 00:02:00,163 ♪ Just like the ones in Mexico ♪ 15 00:02:02,948 --> 00:02:07,387 ♪ Just like every wetback in town ♪ 16 00:02:07,561 --> 00:02:10,173 ♪ I miss the cockfight season ♪ 17 00:02:10,347 --> 00:02:12,479 In the North Pole they have little helpers 18 00:02:12,653 --> 00:02:14,481 that do all the hard work. 19 00:02:14,655 --> 00:02:17,397 In Los Angeles, they're called Mexicans. 20 00:02:17,571 --> 00:02:19,704 There's many stories about Christmas, 21 00:02:19,878 --> 00:02:23,186 but here is a tale that has never been told before, 22 00:02:23,360 --> 00:02:25,449 and, perhaps, will never be forgotten. 23 00:02:25,623 --> 00:02:28,365 ♪ With borrachos drinking ♪ 24 00:02:28,539 --> 00:02:32,543 ♪ And police lights blinking ♪ 25 00:02:32,717 --> 00:02:36,373 ♪ And you don't have no ID to show ♪ 26 00:02:46,905 --> 00:02:49,299 Daddy's little girl is coming home for Christmas! 27 00:03:01,398 --> 00:03:04,270 Big thanks from all of us here at Area 51 Studios. 28 00:03:04,444 --> 00:03:08,100 We hope to be bringing Alien Zombie Wars to a galaxy near you. 29 00:03:08,274 --> 00:03:10,102 Leif, what can I say? 30 00:03:10,276 --> 00:03:11,973 You've exceeded every one of our expectations. 31 00:03:12,147 --> 00:03:13,845 Yes. 32 00:03:14,019 --> 00:03:17,196 Not only will this satisfy every youngster's innate ADHD... 33 00:03:17,370 --> 00:03:19,764 - ...it's gonna bring people together 34 00:03:19,938 --> 00:03:22,680 through some internalized rage tendencies, 35 00:03:22,854 --> 00:03:24,725 some fantasies to fulfill right there. 36 00:03:24,899 --> 00:03:27,075 Bravo! 37 00:03:27,250 --> 00:03:30,731 Hey... Leif? You still with us? 38 00:03:30,905 --> 00:03:33,430 Oh, I'm sorry, Toby, I, uh... 39 00:03:33,604 --> 00:03:34,996 I gotta go. Um... 40 00:03:35,170 --> 00:03:37,216 I'm afraid it's an emergency. 41 00:03:37,390 --> 00:03:39,218 We were just about to discuss the contract-- 42 00:03:58,411 --> 00:04:00,413 - To the woman of my dreams. 43 00:04:00,587 --> 00:04:02,023 Mm-hmm. 44 00:04:02,197 --> 00:04:03,851 I would like to spend 45 00:04:04,025 --> 00:04:05,940 my hard-earned airline miles and Christmas bonus, 46 00:04:06,114 --> 00:04:08,160 thank you very much, Alien Zombie Wars, 47 00:04:08,334 --> 00:04:10,858 to fly her to the land of dreams. 48 00:04:11,032 --> 00:04:14,079 For this holiday season, we're going to the spectacular, 49 00:04:14,253 --> 00:04:16,647 - romantic paradise... 50 00:04:16,821 --> 00:04:19,214 - ...of... oh! 51 00:04:19,389 --> 00:04:21,565 - Um... it's okay. 52 00:04:21,739 --> 00:04:24,481 It-it's just my dad. He just... 53 00:04:24,655 --> 00:04:26,396 Somehow always has a sixth sense 54 00:04:26,570 --> 00:04:27,788 to call at exactly the wrong moment. 55 00:04:27,962 --> 00:04:30,313 - Okay... - You were saying? 56 00:04:36,580 --> 00:04:38,495 For the best girlfriend a geek like me could ask for... 57 00:04:40,758 --> 00:04:45,023 you have won an all expenses paid trip 58 00:04:45,197 --> 00:04:48,113 - down to... 59 00:04:50,463 --> 00:04:52,422 - You hear that? 60 00:04:52,596 --> 00:04:54,598 That's you when you were five years old 61 00:04:54,772 --> 00:04:56,251 at the St. Francis beauty pageant 62 00:04:56,426 --> 00:04:58,732 before you became a big shot in New York. 63 00:04:58,906 --> 00:05:01,474 Hey, so guess what? 64 00:05:01,648 --> 00:05:04,303 You're gonna have a chance to sing your favorite Christmas song again, 65 00:05:04,477 --> 00:05:06,305 because I am having my first annual 66 00:05:06,479 --> 00:05:09,569 Mexican Hispanic American Chicano Christmas 67 00:05:09,743 --> 00:05:11,354 and we're so happy that you're coming home 68 00:05:11,528 --> 00:05:15,227 to spend Christmas con la familia! 69 00:05:15,401 --> 00:05:16,576 - Do you wanna get that? - Um... 70 00:05:17,882 --> 00:05:19,710 Yeah. Mm. I'm sorry. 71 00:05:19,884 --> 00:05:22,016 Um... I'm just gonna talk to him real quick, okay? 72 00:05:22,190 --> 00:05:23,366 It'll take, like, two seconds. 73 00:05:23,540 --> 00:05:24,715 - Okay. - Yeah? Okay? 74 00:05:24,889 --> 00:05:25,933 - I'll be back. - Love you. 75 00:05:31,069 --> 00:05:33,506 What-- who said I was coming home for the holidays? 76 00:05:33,680 --> 00:05:36,074 And, Dad, I'm an assistant editor. 77 00:05:36,248 --> 00:05:40,165 I-I've been working at the magazine for barely two months. 78 00:05:40,339 --> 00:05:41,296 ♪ Feliz Navidad ♪ 79 00:05:43,298 --> 00:05:45,779 ♪ Feliz Navidad ♪ 80 00:05:45,953 --> 00:05:48,042 Okay, Dad? Dad? 81 00:05:48,216 --> 00:05:50,523 Christmas is in like... 82 00:05:50,697 --> 00:05:54,701 Okay, you can't just spring a 3,000 mile trip on me at the last minute. 83 00:05:54,875 --> 00:05:56,355 I have to talk to my-- 84 00:05:58,226 --> 00:05:59,837 My boss. 85 00:06:00,011 --> 00:06:02,317 No, no, no, here's the beautiful thing. 86 00:06:02,492 --> 00:06:04,494 - I already called your boss and I told her... - You did what?! 87 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 ...about all the things you used to do when you were little, 88 00:06:06,844 --> 00:06:09,063 how we knew you were gonna be big in fashion, 89 00:06:09,237 --> 00:06:11,283 and you were dressing up los perritos and having a fashion show 90 00:06:11,457 --> 00:06:13,241 and you were nine years old, and I told her that, you know, 91 00:06:13,416 --> 00:06:15,069 you wanted to come over here to be with your family 92 00:06:15,243 --> 00:06:17,985 and she said that they are gonna be closed 93 00:06:18,159 --> 00:06:19,857 between Christmas and New Year's, and she didn't mind if you left a day early! 94 00:06:20,031 --> 00:06:22,033 - ♪ Feliz Navidad ♪ - Okay. 95 00:06:22,207 --> 00:06:24,339 Um, Dad, I'm gonna have to call you back, okay? 96 00:06:24,514 --> 00:06:26,603 And here's your room. It hasn't changed. 97 00:06:26,777 --> 00:06:28,648 Oh, he said hey! Doggie, say Merry Christmas! 98 00:06:28,822 --> 00:06:30,737 - Bye! Mm-hmm. 99 00:06:30,911 --> 00:06:32,347 Mm-hmm. I'm hanging up now, okay? 100 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 - I'm hanging up. - I can't hear you. Huh? 101 00:06:34,045 --> 00:06:36,003 - Bye-bye. - Hurry up-- 102 00:06:37,178 --> 00:06:38,397 Oh, no. 103 00:06:46,057 --> 00:06:48,451 Can you believe him? Did you hear that? 104 00:06:48,625 --> 00:06:50,540 He wants me to go spend the holidays with them. 105 00:06:50,714 --> 00:06:52,411 - He-- - I know. It's... 106 00:06:52,585 --> 00:06:54,761 Well, do you wanna hear something amazing? 107 00:06:54,935 --> 00:06:57,460 That's exactly where I was planning on taking us for the holidays. 108 00:06:59,723 --> 00:07:01,855 Wha-- 109 00:07:02,029 --> 00:07:04,467 To spend them with my family in East L.A.? 110 00:07:04,641 --> 00:07:07,078 That's your idea of the "ultimate romantic paradise"? 111 00:07:07,252 --> 00:07:09,950 No, well, I know how important family is to you, 112 00:07:10,124 --> 00:07:12,475 so actually what better gift 113 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 to a girl who lives so far from home? 114 00:07:14,912 --> 00:07:16,914 - You're kidding, right? 115 00:07:17,088 --> 00:07:19,046 - I'm totally joking, yeah. - Oh, okay, I was gonna say. 116 00:07:19,220 --> 00:07:21,048 - 'Cause that's crazy. - I'm actually... 117 00:07:21,222 --> 00:07:22,920 I'm not joking. Look, I got the tickets. 118 00:07:23,094 --> 00:07:24,704 - What? No, you didn't. - Yeah. 119 00:07:24,878 --> 00:07:27,011 - No, you didn't. - Yeah, I did. 120 00:07:30,014 --> 00:07:32,756 Um... I mean... 121 00:07:32,930 --> 00:07:35,541 I mean, I do miss them. 122 00:07:35,715 --> 00:07:37,325 But, babe, I'm not gonna wish 123 00:07:37,500 --> 00:07:39,371 spending Christmas with my family upon anyone. 124 00:07:39,545 --> 00:07:41,939 Look, I just wanna make you happy. You know? 125 00:07:42,113 --> 00:07:44,681 Would spending the holidays with your family make you happy? 126 00:07:44,855 --> 00:07:46,421 Yeah. 127 00:07:52,036 --> 00:07:53,298 - We're doing this? - Yes. 128 00:07:53,472 --> 00:07:55,039 - Are you sure? - Yes! 129 00:07:55,213 --> 00:07:57,911 - A hundred percent? Positive? - Yeah. 130 00:07:58,085 --> 00:08:00,479 I mean, call your dad back and tell him you got a new boyfriend or... 131 00:08:00,653 --> 00:08:03,134 - Um... - It's like he doesn't know I exist, so... 132 00:08:03,308 --> 00:08:05,440 It's okay, don't worry. 133 00:08:05,615 --> 00:08:09,793 - My Dad loves surprises. 134 00:08:13,100 --> 00:08:14,667 I hate surprises. 135 00:08:14,841 --> 00:08:16,060 Take this check, 136 00:08:16,234 --> 00:08:19,019 take that gift, give it to your mom. 137 00:08:19,193 --> 00:08:20,543 Heck! You don't speak! 138 00:08:20,717 --> 00:08:21,718 Damn! 139 00:08:33,338 --> 00:08:35,906 Merry Christmas! Feliz Navidad! 140 00:08:36,080 --> 00:08:38,691 Happy 25th. 141 00:08:38,865 --> 00:08:40,563 No matter how you say it, 142 00:08:40,737 --> 00:08:42,695 you can't help but to say it with a smile, 143 00:08:42,869 --> 00:08:45,002 but this year, 144 00:08:45,176 --> 00:08:47,874 Christmas will come in a different shape and form, 145 00:08:48,048 --> 00:08:50,660 one that I could've never imagined, 146 00:08:50,834 --> 00:08:55,012 one that would change my father's unwilling heart forever. 147 00:08:55,186 --> 00:08:58,493 - Mr. Sanchez, my house is your house. 148 00:08:58,668 --> 00:09:01,671 No, love. My father's house is definitely his house. 149 00:09:01,845 --> 00:09:02,759 Huh? 150 00:09:10,462 --> 00:09:13,334 Am I the first White guy to set foot in this neighborhood or-- 151 00:09:13,508 --> 00:09:16,120 No. No, no, no. Mm-mm. 152 00:09:16,294 --> 00:09:18,731 Most of the police are White. 153 00:09:18,905 --> 00:09:20,994 I mean, I'm sure your dad's gonna love 154 00:09:21,168 --> 00:09:22,822 you bringing home a gringo boyfriend. 155 00:09:22,996 --> 00:09:26,478 Aww, my beautiful gringuito! 156 00:09:27,740 --> 00:09:30,700 My father is an equal opportunity boyfriend hater, okay? 157 00:09:30,874 --> 00:09:32,310 'Kay. 158 00:09:49,501 --> 00:09:52,330 Hey, look, it's mini-Mario Lopez. 159 00:09:52,504 --> 00:09:53,810 Hey, what's up, ese? 160 00:09:53,984 --> 00:09:56,116 What's in the box, eh? I'm hungry. 161 00:09:56,290 --> 00:09:59,076 Me, too! Hey, throw me a bear claw! 162 00:09:59,250 --> 00:10:02,253 Hey, fool, you're on a diet, remember? 163 00:10:02,427 --> 00:10:04,255 No carbs, ese. 164 00:10:04,429 --> 00:10:06,170 That's right, ese. You know how much I love conchitas. 165 00:10:06,344 --> 00:10:07,954 - Hey, what color, fool? - Don't tell nobody, homie, 166 00:10:08,128 --> 00:10:09,695 but the pink one, ese. 167 00:10:09,869 --> 00:10:11,305 Ah, that's what up, fool, that's what's up! 168 00:10:11,479 --> 00:10:12,524 - Want some right now? - Let's-let's go. 169 00:10:15,788 --> 00:10:17,181 Ooh. 170 00:10:17,355 --> 00:10:19,923 Oh, my God! Good morning, miss! 171 00:10:20,097 --> 00:10:22,186 Javier de la Torre, at your service. 172 00:10:22,360 --> 00:10:23,622 Of course you are. 173 00:10:23,796 --> 00:10:25,668 You must be Carmencita. 174 00:10:25,842 --> 00:10:27,321 Dummy, your mommy! 175 00:10:27,495 --> 00:10:29,106 Hey, don't be mean. 176 00:10:29,280 --> 00:10:31,238 - Come in! - Thank you! 177 00:10:31,412 --> 00:10:32,544 Who is it?! 178 00:10:32,718 --> 00:10:34,459 Home delivery services. 179 00:10:34,633 --> 00:10:37,244 How are my favorite ladies on the block doing today? 180 00:10:37,418 --> 00:10:39,638 Very, very well! - Beautiful. 181 00:10:39,812 --> 00:10:42,075 I just stopped by to bring you ladies some pan dulce. 182 00:10:42,249 --> 00:10:43,947 Thought it would be good with your cafecito. 183 00:10:44,121 --> 00:10:45,426 Who cries when given free bread? 184 00:10:47,385 --> 00:10:48,691 - You brought my favorites! - Yes, of course! 185 00:10:48,865 --> 00:10:49,735 Yummy! 186 00:10:49,909 --> 00:10:51,389 Would you like a coffee? 187 00:10:51,563 --> 00:10:54,000 I can't stay, I'm sorry. 188 00:10:54,174 --> 00:10:56,307 I'm running late for an appointment. Big remodel in Brentwood. 189 00:10:56,481 --> 00:10:58,178 Well, we're open 24/7. 190 00:10:58,352 --> 00:11:00,441 You are shameless! 191 00:11:00,615 --> 00:11:03,053 - I gotta run. Gabbie, see you soon! - Okay, son. 192 00:11:03,227 --> 00:11:04,837 By the way, 193 00:11:05,011 --> 00:11:06,970 - you ladies should be arrested. - Why? 194 00:11:07,144 --> 00:11:10,451 I heard it was against the law to look so beautiful. 195 00:11:12,105 --> 00:11:14,891 Oh, come on! 196 00:11:15,065 --> 00:11:16,936 This smartass. 197 00:11:17,110 --> 00:11:18,503 I dated a guy like him once. 198 00:11:18,677 --> 00:11:21,027 You dated someone that looks like everyone. 199 00:11:21,201 --> 00:11:23,029 Mm-hmm. 200 00:11:23,203 --> 00:11:24,291 Jeez , I told this guy to call me... 201 00:11:24,465 --> 00:11:25,771 and he text me back. 202 00:11:25,945 --> 00:11:28,034 And why don't you call him? 203 00:11:28,208 --> 00:11:30,515 Porque he should be calling me. 204 00:11:30,689 --> 00:11:33,910 - The lawyer from last night? - No, no, no. That was Hector. 205 00:11:34,084 --> 00:11:37,696 This is Fernando, the computer programmer. 206 00:11:37,870 --> 00:11:39,524 You need a computer just to keep track. 207 00:11:39,698 --> 00:11:41,265 - Okay, so, but-- pero... - That's not a bad idea. 208 00:11:41,439 --> 00:11:43,746 We miss you. So, when are you arriving? 209 00:11:43,920 --> 00:11:45,269 - Mm-hmm. 210 00:11:45,443 --> 00:11:47,227 Very well. 211 00:11:47,401 --> 00:11:50,535 Okay? Okay, hurry. Okay. You guys, guess what? 212 00:11:50,709 --> 00:11:51,884 ¿Qué? 213 00:11:52,058 --> 00:11:54,626 Mi Claudita is on her way! 214 00:11:54,800 --> 00:11:58,108 What a beautiful surprise! 215 00:12:01,851 --> 00:12:03,591 Check it out. My suegro's here. 216 00:12:03,766 --> 00:12:04,810 That's my suegro, homie. 217 00:12:06,420 --> 00:12:07,595 These losers... 218 00:12:07,770 --> 00:12:09,162 Hey, when did you guys get out? 219 00:12:09,336 --> 00:12:10,903 Hey, vato, what's up? 220 00:12:11,077 --> 00:12:13,297 What's that? You got the cramps? 221 00:12:13,471 --> 00:12:15,778 Hey, do what my mother-in-law does. She lights a candle at night. 222 00:12:15,952 --> 00:12:17,605 What'd you say, ese? 223 00:12:17,780 --> 00:12:19,042 Hey, don't be disrespecting the homeboy, ese. 224 00:12:19,216 --> 00:12:20,739 You guys disrespect this neighborhood 225 00:12:20,913 --> 00:12:21,871 every time you stand out here. Don't you guys work? 226 00:12:22,045 --> 00:12:23,394 Y-y-y-yeah, 227 00:12:23,568 --> 00:12:25,222 and-and Casper's working on his probation, 228 00:12:25,396 --> 00:12:27,833 I'm working on a new s-s-song, 229 00:12:28,007 --> 00:12:29,792 and Lucky's working on a tasty, 230 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 - delicious mal-mal-malt liquor. - That's right. 231 00:12:31,924 --> 00:12:34,318 That's what you guys need, more shit to make you stupid. 232 00:12:34,492 --> 00:12:36,059 Hey, Bennie, word on the street is, 233 00:12:36,233 --> 00:12:37,887 your daughter's coming home. 234 00:12:38,061 --> 00:12:39,889 Yeah, she's real fine, ese. 235 00:12:40,063 --> 00:12:41,542 Don't talk about my daughter, man. Don't look at her. 236 00:12:41,716 --> 00:12:43,196 Hey, cálmate, homes. 237 00:12:43,370 --> 00:12:46,243 I bet you she's all telenovela style. 238 00:12:46,417 --> 00:12:47,984 Them homegirls be hotter than two lizards 239 00:12:48,158 --> 00:12:50,551 sleeping on a rock in the middle of the desert. 240 00:12:50,725 --> 00:12:52,379 The trash is Tuesday. Let me go inside 241 00:12:52,553 --> 00:12:54,947 and I'll get you some aspirin for your cramps, eh? 242 00:12:55,121 --> 00:12:57,210 What the hell does that mean, fool? 243 00:12:57,384 --> 00:12:59,169 I'm-- 244 00:12:59,343 --> 00:13:00,257 You saw me arriving running 245 00:13:00,431 --> 00:13:02,825 And so maybe I'll go 246 00:13:02,999 --> 00:13:04,739 You should know the stories. 247 00:13:04,914 --> 00:13:06,263 Quick, vato. 248 00:13:06,437 --> 00:13:07,873 What's three plus four minus one, 249 00:13:08,047 --> 00:13:10,180 divided by shut the fudge up, homie? 250 00:13:10,354 --> 00:13:12,399 "Fudge"? "Shut the fudge up"? 251 00:13:12,573 --> 00:13:14,532 Hey, homes, what the hell was that? 252 00:13:14,706 --> 00:13:17,970 I told you, ese, I quit bad words cold turkey. 253 00:13:18,144 --> 00:13:20,146 And now, I'm a born-again cholo, 254 00:13:20,320 --> 00:13:22,757 so shut the fudge up, homie. 255 00:13:22,932 --> 00:13:25,499 - I don't get it. - But how can you be born again? 256 00:13:25,673 --> 00:13:27,893 Ow, my head hurts. 257 00:13:31,636 --> 00:13:33,638 - Whoa. 258 00:13:33,812 --> 00:13:35,161 Save that pose for later. 259 00:13:35,335 --> 00:13:37,163 Ay, Bennie, you broke my Zen, hombre. 260 00:13:37,337 --> 00:13:39,470 I think you should be more concerned with breaking your back. 261 00:13:39,644 --> 00:13:41,341 It's yoga, Bennie. You don't break your back. 262 00:13:41,515 --> 00:13:44,649 You should try it, so maybe you're more flexible in life. 263 00:13:44,823 --> 00:13:46,564 No, no, no. Where I come from, 264 00:13:46,738 --> 00:13:48,000 if they catch you in a position like that, you'll get beat up. 265 00:13:48,174 --> 00:13:50,002 Where do you want me to put the presents? 266 00:13:50,176 --> 00:13:51,134 Where they always go, love, under the tree. 267 00:13:51,308 --> 00:13:52,483 Ah. 268 00:13:53,440 --> 00:13:56,966 Ay. Ay. 269 00:13:57,140 --> 00:14:00,491 Gordo, we need to get a new tree. 270 00:14:00,665 --> 00:14:02,319 This one is all raggedy and sparse! 271 00:14:02,493 --> 00:14:03,886 It doesn't even feel like Christmas, 272 00:14:04,060 --> 00:14:05,322 it doesn't smell like a real tree. 273 00:14:05,496 --> 00:14:08,107 Oh. Espera. Look at this. 274 00:14:08,281 --> 00:14:09,761 Uh, "Wild forest pine. 275 00:14:09,935 --> 00:14:11,676 Bring the essence of the forest into your home." 276 00:14:11,850 --> 00:14:13,678 - Ay, Benicio. 277 00:14:13,852 --> 00:14:17,421 Don't waste it. We need it when you go hacer caquita. 278 00:14:17,595 --> 00:14:20,163 Okay, well then, you know what? I'm gonna get a real Christmas tree. 279 00:14:20,337 --> 00:14:23,775 A traditional Hispanic, Mexican-American Christmas tree. 280 00:14:23,949 --> 00:14:26,473 - Okay, and how's that? - Because Claudia's coming home, 281 00:14:26,647 --> 00:14:28,475 and as a family we're gonna have 282 00:14:28,649 --> 00:14:30,521 a traditional Hispanic Mexican American Christmas, so... 283 00:14:30,695 --> 00:14:32,697 and it's gonna be the best Christmas ever, you know. 284 00:14:32,871 --> 00:14:34,351 Uh-huh. And when did you think of this 285 00:14:34,525 --> 00:14:35,743 and why am I the last one to know? 286 00:14:35,918 --> 00:14:39,138 Because you always say no. 287 00:14:39,312 --> 00:14:41,010 - What's going on, Bennie? - Nada. 288 00:14:41,184 --> 00:14:42,359 Tell me. 289 00:14:42,533 --> 00:14:44,056 What's going on here? 290 00:14:44,230 --> 00:14:45,884 Is something going on? 291 00:14:46,058 --> 00:14:47,320 Tell me. 292 00:14:47,494 --> 00:14:48,669 What you thinking? 293 00:14:48,843 --> 00:14:49,975 Okay, let's see, baby. 294 00:14:51,411 --> 00:14:53,718 Mi gordito, you really miss your baby. 295 00:14:53,892 --> 00:14:55,676 Is that what this is all about, eh? 296 00:14:55,850 --> 00:14:57,417 This is where she belongs. 297 00:14:57,591 --> 00:14:59,071 - Where? - She's so far away, you know, 298 00:14:59,245 --> 00:15:00,812 I mean, what's wrong with L.A.? 299 00:15:00,986 --> 00:15:02,379 We could see her on the weekends. 300 00:15:02,553 --> 00:15:03,902 Remember when we used to go out and-- 301 00:15:04,076 --> 00:15:05,730 Wait a second, Benito! 302 00:15:05,904 --> 00:15:07,471 Not always about you. 303 00:15:07,645 --> 00:15:09,473 She landed a big job, 304 00:15:09,647 --> 00:15:11,649 she's got her new gig in the fancy magazine, what she wanted. 305 00:15:11,823 --> 00:15:12,867 Can we be happy for her? 306 00:15:13,042 --> 00:15:14,695 Can we or no? 307 00:15:14,869 --> 00:15:16,262 - Yeah, no, I'm happy for her. - You know, yeah. 308 00:15:16,436 --> 00:15:18,221 I just wanna show her that I can plan the best 309 00:15:18,395 --> 00:15:20,571 and most Feliz Navidad that she's ever had. 310 00:15:20,745 --> 00:15:24,749 Okay, well that's good. Oh, you drive me crazy. 311 00:15:24,923 --> 00:15:26,272 - Oh! - You drive me crazy! 312 00:15:26,446 --> 00:15:29,841 You are so stubborn! Come here! 313 00:15:30,015 --> 00:15:32,017 Ay, I love you, my yoga mama. Mira! 314 00:15:32,191 --> 00:15:33,976 - Hey, watch this. I'm gonna do it, too. - ¿Qué? 315 00:15:34,150 --> 00:15:36,369 Okay! Let's see. Show me your skills. 316 00:15:36,543 --> 00:15:38,197 Now stretch your legs. Jeez! Wait! 317 00:15:38,371 --> 00:15:40,199 - Cramp, cramp! - You have to warm up! 318 00:15:40,373 --> 00:15:41,809 - Where does it hurt? - My butt! 319 00:15:41,984 --> 00:15:45,204 - Where? - No, my butt! 320 00:15:45,378 --> 00:15:48,077 - Here? Where? - There, there... 321 00:16:12,536 --> 00:16:13,624 Hey, vatos! 322 00:16:15,321 --> 00:16:17,062 What's that fool doing? 323 00:16:17,236 --> 00:16:18,846 He's bringing Christmas to the streets, eh? 324 00:16:19,021 --> 00:16:20,500 Hey, Bennie, what are you doing, fool? 325 00:16:20,674 --> 00:16:23,764 - Christmas ain't over yet, eh? - Merry Christmas. 326 00:16:23,938 --> 00:16:25,810 Don't smoke it. 327 00:16:27,594 --> 00:16:29,205 Hey, follow me, homie. 328 00:16:29,379 --> 00:16:31,076 Hey, go check it out, homies. I got your back. 329 00:16:32,730 --> 00:16:34,384 Damn, that tree is jacked up. 330 00:16:34,558 --> 00:16:36,734 Hey, that's what's up, ese. I could take this 331 00:16:36,908 --> 00:16:39,215 to those disadvantaged, underprivileged kids, homie. 332 00:16:39,389 --> 00:16:42,218 You mean h-h-h-homeless kids or orphans? 333 00:16:42,392 --> 00:16:44,872 My kids, vato. I'm taking this home. 334 00:16:45,047 --> 00:16:47,266 Vámonos, fool, before he changes his mind, ese. 335 00:16:47,440 --> 00:16:49,616 Hey, have you ever smoked a-a Christmas tree before? 336 00:16:49,790 --> 00:16:51,836 - No, man. - Well, you see, it was flying reindeers 337 00:16:52,010 --> 00:16:53,838 and dancing gingerbreads, homie. 338 00:16:54,012 --> 00:16:55,535 Forget your kids. Let's smoke that, homie. 339 00:16:55,709 --> 00:16:57,972 Let's go, homie. Come on. Watch out, homie. 340 00:16:58,147 --> 00:16:59,844 Let's go, fool. 341 00:17:00,018 --> 00:17:01,498 Hey, don't be starting to smoke without me, ese. 342 00:17:01,672 --> 00:17:03,326 Who got the lighter? Who got the lighter? 343 00:17:04,979 --> 00:17:07,417 Mini, we already got a mini vato. 344 00:17:19,864 --> 00:17:21,431 Come on, m'hijo. 345 00:17:23,824 --> 00:17:26,175 Try to stay sober this year. Vamos. 346 00:17:30,222 --> 00:17:31,571 - Feliz Navidad! 347 00:17:31,745 --> 00:17:33,225 - Ah, you're home! 348 00:17:33,399 --> 00:17:35,227 Oh my God, you're home. I missed you so much. 349 00:17:35,401 --> 00:17:37,360 - I know! I missed you so much! - Oh, my God. Look at you. 350 00:17:37,534 --> 00:17:39,840 - I have something to tell you. - I have something to tell you, too. 351 00:17:40,014 --> 00:17:43,627 - Uh-huh? - You're daddy's little girl forever. 352 00:17:45,629 --> 00:17:47,065 - I'm so glad you're home. - No. Okay, Dad. 353 00:17:47,239 --> 00:17:49,328 You'll have to let go. I can't breathe. 354 00:17:49,502 --> 00:17:51,330 - Come on. - Okay. I have a surprise for you. 355 00:17:51,504 --> 00:17:53,419 Come back from New York, you are full of surprises! 356 00:17:53,593 --> 00:17:54,507 - Yeah! 357 00:17:54,681 --> 00:17:58,990 Mommy! 358 00:17:59,164 --> 00:18:02,080 How is my baby?! 359 00:18:04,604 --> 00:18:06,040 Wow! My baby so skinny! 360 00:18:06,215 --> 00:18:07,694 Too much tofu in New York? 361 00:18:07,868 --> 00:18:09,479 Don't worry, we are gonna enjoy 362 00:18:09,653 --> 00:18:11,568 plenty of tacos, chilaquiles and tortillas. 363 00:18:11,742 --> 00:18:13,526 Um... ahem. 364 00:18:13,700 --> 00:18:15,441 What's going on? 365 00:18:15,615 --> 00:18:17,922 Um, okay, uh... 366 00:18:18,096 --> 00:18:21,491 Ahem, Mom, Dad, this is my boyfriend, Leif. 367 00:18:21,665 --> 00:18:23,754 Leif, Mom and Dad. 368 00:18:23,928 --> 00:18:26,452 - Your boyfriend? - Mm... 369 00:18:26,626 --> 00:18:28,541 ¿Un gringo? 370 00:18:28,715 --> 00:18:31,065 Hey, how are you, Sr. Sanchez? 371 00:18:32,458 --> 00:18:33,590 What did he say? 372 00:18:33,764 --> 00:18:35,374 - It's-- - He meant to say hello. 373 00:18:35,548 --> 00:18:37,159 No, no. That's fine, I just wanna hear it from him. 374 00:18:37,333 --> 00:18:39,987 Mr. Sanchez, it's a pleasure to meet you. 375 00:18:42,990 --> 00:18:45,079 Pleasure to make your acquaintance. 376 00:18:45,254 --> 00:18:46,733 - That's it! - What did he say his name was? 377 00:18:46,907 --> 00:18:48,213 - Leif. Mucho gusto. - What's that mean? 378 00:18:48,387 --> 00:18:50,476 I'm Gabbie, Claudita's mom. 379 00:18:50,650 --> 00:18:52,435 Nice to meet you, and this is Carmencita, y la abuela Tita. 380 00:18:52,609 --> 00:18:55,002 - Welcome, Leif! - Thank you! 381 00:18:55,177 --> 00:18:57,440 - Welcome to the family, huerito. - Ay! Welcome to the family. 382 00:18:57,614 --> 00:19:00,312 Mr. Sanchez, thank you so much. I am so excited. 383 00:19:00,486 --> 00:19:02,053 I've never been in a Mexican home before. 384 00:19:02,227 --> 00:19:04,098 - This is crazy! 385 00:19:04,273 --> 00:19:07,928 A Mexican's home. 386 00:19:09,843 --> 00:19:12,585 "A Mexican home." Okay. Okay. 387 00:19:12,759 --> 00:19:14,848 Family meeting in the Mexican home right now! 388 00:19:15,022 --> 00:19:16,546 - Ooh! 389 00:19:16,720 --> 00:19:17,982 I mean, "a Mexican home." 390 00:19:18,156 --> 00:19:19,636 What did he say, did you hear? 391 00:19:19,810 --> 00:19:20,854 What does he think? We sleep on chile? 392 00:19:21,028 --> 00:19:23,074 Darn it! 393 00:19:23,248 --> 00:19:24,380 - That fool is mad-mad! - Last time I saw him that mad 394 00:19:24,554 --> 00:19:26,077 was when I took his lawnmower, dog. 395 00:19:26,251 --> 00:19:27,905 Got the white boy in the back. 396 00:19:28,079 --> 00:19:29,907 Look at him. He's looking at us. 397 00:19:30,081 --> 00:19:31,474 Not even her type, dog. 398 00:19:34,216 --> 00:19:35,956 Thought she was into cholos. 399 00:19:36,130 --> 00:19:37,523 I don't like the way that fool looked at me, dog. 400 00:19:37,697 --> 00:19:39,960 So, you wanna go bang, ese? 401 00:19:40,134 --> 00:19:41,919 - I'm ready, fool. - Come on, man. Let's go jump him in. 402 00:19:42,093 --> 00:19:44,095 I'm serious. Think he has money? 403 00:19:54,671 --> 00:19:56,934 Did you know about this? Did you know? 404 00:19:57,108 --> 00:19:59,328 No, I didn't know anything. 405 00:19:59,502 --> 00:20:01,025 We didn't know anything! You kept the secret very well! 406 00:20:01,199 --> 00:20:02,766 - Since when? - Shh, he's gorgeous. 407 00:20:02,940 --> 00:20:04,333 - You see? - How come you didn't tell me? 408 00:20:04,507 --> 00:20:05,943 I-- uh-- 409 00:20:06,117 --> 00:20:07,771 I wa... I wanted it to be a surprise. 410 00:20:07,945 --> 00:20:10,252 Yeah, that wasn't a surprise. That was an ambush. 411 00:20:10,426 --> 00:20:12,645 You think we were surprised when the Americans went and invaded Mexico? 412 00:20:12,819 --> 00:20:14,256 And afterwards all the Mexicans are hanging out, 413 00:20:14,430 --> 00:20:15,605 "Mira nomás, wow, what a surprise!" 414 00:20:17,302 --> 00:20:19,217 Benicio, please stop! 415 00:20:19,391 --> 00:20:21,219 - You're overreacting like a little bit. - Don't worry. 416 00:20:21,393 --> 00:20:23,395 Bring it down a notch! He's listening! 417 00:20:23,569 --> 00:20:24,918 Don't be rude to him. 418 00:20:25,092 --> 00:20:26,790 Hey, hey, he was rude to me first. 419 00:20:26,964 --> 00:20:29,053 I wanted a Brown Christmas, not a White Christmas. 420 00:20:29,227 --> 00:20:30,620 Okay? I wanted a traditional Christmas, 421 00:20:30,794 --> 00:20:32,535 con las abuelas, los tíos, las tías, 422 00:20:32,709 --> 00:20:34,798 tamales, and all your cousins playing in the street, 423 00:20:34,972 --> 00:20:37,366 hurting themselves, así, a Mexican Christmas. 424 00:20:37,540 --> 00:20:39,933 How about you just-- you give him a chance 425 00:20:40,107 --> 00:20:42,501 before you start judging him, okay? 426 00:20:42,675 --> 00:20:44,851 Give me a chance. 427 00:20:45,025 --> 00:20:46,462 He is like a cannellini bean, among the black beans. 428 00:20:46,636 --> 00:20:48,420 What's un chance? Is that his dad's name? 429 00:20:48,594 --> 00:20:50,204 Next thing you know, we'll be carrying water como pendejos. 430 00:20:50,379 --> 00:20:51,902 What time does the movie start? 431 00:20:52,076 --> 00:20:54,905 Jeez! What a temper! 432 00:20:58,996 --> 00:21:01,955 Hey, nothing that a tequila can't fix. 433 00:21:02,129 --> 00:21:03,827 - Leaf. - It's Leif. 434 00:21:04,001 --> 00:21:06,656 Uh, yes, yeah, I know. Make yourself at home, hmm? 435 00:21:09,354 --> 00:21:11,574 Mrs. Sanchez, I know this is a surprise. 436 00:21:11,748 --> 00:21:14,011 - See, Mr. Sanchez, he called Claudia... - Yeah. 437 00:21:14,185 --> 00:21:16,056 ...invited her home for Christmas. 438 00:21:16,230 --> 00:21:17,536 - That's the only-- - Yeah. No, no, no, don't worry. 439 00:21:17,710 --> 00:21:19,321 You don't have to explain yourself. 440 00:21:19,495 --> 00:21:20,974 The most important thing is that you're both here. 441 00:21:21,148 --> 00:21:22,933 I just wanted to surprise him. 442 00:21:23,107 --> 00:21:24,804 Well, you did surprise him, m'hijita, you did. 443 00:21:24,978 --> 00:21:27,720 You even surprised la Tootsie aquí. 444 00:21:27,894 --> 00:21:31,333 You even surprised me. Why are you keeping secrets like that, huh? 445 00:21:31,507 --> 00:21:33,160 - Baby, come on. - Have a seat, Leaf. 446 00:21:33,335 --> 00:21:34,858 - Uh, it's Leif. 447 00:21:35,032 --> 00:21:36,729 Yes, I know! What an ugly name! 448 00:21:36,903 --> 00:21:38,427 - Stop. - Gracias. 449 00:21:38,601 --> 00:21:39,819 Have a seat. What? It's true! 450 00:21:41,560 --> 00:21:43,693 He's so sweet. 451 00:21:43,867 --> 00:21:46,086 - He looks like a good guy! Right? - Yes, I know. 452 00:21:46,260 --> 00:21:49,046 Okay. I have to have a serious talk with Dad. 453 00:21:49,220 --> 00:21:50,961 And I have a date with a chela. 454 00:21:51,135 --> 00:21:52,876 Chela? 455 00:21:53,050 --> 00:21:54,747 Uh, Coachella? 456 00:21:54,921 --> 00:21:57,315 Ah [coos]... 457 00:21:57,489 --> 00:21:59,317 A chela. 458 00:21:59,491 --> 00:22:01,058 What do you want to drink? What do you want to drink, eh? 459 00:22:03,626 --> 00:22:05,497 What about a Mexican candy? 460 00:22:06,933 --> 00:22:08,195 Gracias. 461 00:22:08,370 --> 00:22:10,589 Guys... it's gonna be okay. 462 00:22:10,763 --> 00:22:12,504 - Yeah. 463 00:22:13,853 --> 00:22:15,420 Hey, is that fool checking me out or what? 464 00:22:15,594 --> 00:22:19,729 - What's up, ese? What's up? 465 00:22:31,828 --> 00:22:34,308 - Mm. 466 00:22:34,483 --> 00:22:36,354 Tito. 467 00:22:36,528 --> 00:22:38,356 I feel like I'm starting 468 00:22:38,530 --> 00:22:40,314 the next Mexican American war here. 469 00:22:40,489 --> 00:22:42,621 I'm sorry, babe. 470 00:22:42,795 --> 00:22:44,449 I-- I'm sorry! 471 00:22:53,719 --> 00:22:56,418 - Oh. 472 00:22:59,725 --> 00:23:02,336 I'm surprised my crib still isn't in here. 473 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 You know, Claudia, 474 00:23:04,295 --> 00:23:05,775 if this is gonna be an issue with your family, 475 00:23:05,949 --> 00:23:07,429 I feel like I should probably just go. 476 00:23:07,603 --> 00:23:10,823 - What? No. - Yeah. 477 00:23:10,997 --> 00:23:13,043 Come here. Come here. 478 00:23:15,262 --> 00:23:16,873 It's not my family. 479 00:23:18,352 --> 00:23:20,050 It's my father. 480 00:23:22,879 --> 00:23:24,620 He just needs to get to know you 481 00:23:24,794 --> 00:23:27,013 in the same way that I know you. 482 00:23:29,189 --> 00:23:30,800 I love you. 483 00:23:30,974 --> 00:23:32,105 - I love you, too. - Ay, ay, ay! 484 00:23:32,279 --> 00:23:33,280 Oh, my God! 485 00:23:37,328 --> 00:23:39,852 I think I strained-- I think I strained my back. 486 00:23:40,026 --> 00:23:43,290 Ah! I go get the Vicks. It's good for broken backs. 487 00:23:43,465 --> 00:23:45,945 Okay, you breathe... y ahí vas. 488 00:23:46,119 --> 00:23:47,556 You breathe... No, espérate. 489 00:23:47,730 --> 00:23:49,166 - Ay, ay, ay... 490 00:23:49,340 --> 00:23:51,995 Wow, what happened to you?! 491 00:23:52,169 --> 00:23:53,997 How did you get tangled up like this? 492 00:23:54,171 --> 00:23:56,129 Don't be a jerk. Don't film this. 493 00:23:56,303 --> 00:23:58,044 - Talk to the camera, sis! - Stop, Carmen. 494 00:23:58,218 --> 00:23:59,959 Heal, heal, little frog's tail! 495 00:24:00,133 --> 00:24:01,570 - Is that better? - No, no, no, no. 496 00:24:01,744 --> 00:24:03,876 You have to breathe it in. 497 00:24:04,050 --> 00:24:07,010 - A ver, a ver, how about now? - Sí. Uh-huh. It's not helping. 498 00:24:07,184 --> 00:24:08,794 Maybe the smell helps you. 499 00:24:08,968 --> 00:24:10,274 I have to check the expiration date. 500 00:24:11,928 --> 00:24:13,799 Damn! Son of a gun! 501 00:24:13,973 --> 00:24:15,714 - Hey! Mamá! You okay? You okay? - No, no, no. Sí, sí. 502 00:24:15,888 --> 00:24:18,064 What happened?! Are you okay?! 503 00:24:18,238 --> 00:24:19,979 - Slow down. Okay, okay, okay. - It's nothing, baby. 504 00:24:20,153 --> 00:24:22,068 - How can I help you, Mom? - It's nothing, baby. 505 00:24:22,242 --> 00:24:24,027 - Relax, slow down... - Calm down, everyone! I'm fine! 506 00:24:24,201 --> 00:24:25,550 Slow down... 507 00:24:25,724 --> 00:24:27,030 - Hey, just... - Remember the yoga? 508 00:24:27,204 --> 00:24:28,988 - I do. - Don't break-- don't, uh... 509 00:24:29,162 --> 00:24:30,424 - I know what I'm doing, - Baby, be careful, please. Okay? 510 00:24:30,599 --> 00:24:31,643 - Deep breaths, please. - Okay. Sí. 511 00:24:31,817 --> 00:24:33,210 No, you're not gonna crack me. 512 00:24:33,384 --> 00:24:34,864 I have kidney stone. Don't crack me. 513 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 - I got this. - Be careful, baby, please, 514 00:24:37,214 --> 00:24:38,650 - We're gonna move you this way, okay? 515 00:24:38,824 --> 00:24:40,391 - Okay. A ver. - Let's go slowly. 516 00:24:40,565 --> 00:24:41,871 - Baby, be careful. - And she's doing so good. 517 00:24:42,045 --> 00:24:43,960 - A ver... ay... - Just breathe... 518 00:24:44,134 --> 00:24:46,310 - What the-- 519 00:24:46,484 --> 00:24:48,704 - ¿Qué pasa? No, no... - What the-- 520 00:24:48,878 --> 00:24:50,532 Ay, ¿que pasó? Dad! 521 00:24:50,706 --> 00:24:53,056 - What is this? - Okay, he was just helping-- 522 00:24:53,230 --> 00:24:56,450 Oh my God, he was just helping Mom with-- with-- with an injury from yoga. 523 00:24:56,625 --> 00:24:59,976 Don't you think you're overreacting a little bit? 524 00:25:00,150 --> 00:25:01,934 Is it because he's White? 525 00:25:02,108 --> 00:25:03,849 Dad... 526 00:25:04,023 --> 00:25:06,373 since when do we judge people by the color of their skin? 527 00:25:09,115 --> 00:25:10,813 Hey, this isn't about the color of his skin 528 00:25:10,987 --> 00:25:12,771 or the lack of color of his skin. All right? 529 00:25:12,945 --> 00:25:15,252 I like gringos. All right? 530 00:25:15,426 --> 00:25:18,037 Because of them, we have this amazing house in this great country. 531 00:25:18,211 --> 00:25:19,822 We have food on our table. 532 00:25:19,996 --> 00:25:22,346 I mean, I love their food. Pizza and hot dogs. 533 00:25:22,520 --> 00:25:24,174 I mean, there's no taste, like eating cardboard. 534 00:25:24,348 --> 00:25:26,698 Hey, Dad! What's going on? 535 00:25:26,872 --> 00:25:27,743 Stop. 536 00:25:31,050 --> 00:25:34,663 How about, in front of all these witnesses, 537 00:25:34,837 --> 00:25:35,968 you make a promise... 538 00:25:38,057 --> 00:25:40,059 that you're gonna give him a chance? 539 00:25:41,626 --> 00:25:43,672 Just get to know him. 540 00:25:45,543 --> 00:25:47,763 Yeah, of course. 541 00:25:49,721 --> 00:25:50,809 - Ay. 542 00:26:07,347 --> 00:26:08,348 Hey. 543 00:26:08,522 --> 00:26:09,741 Are you feeling better? 544 00:26:12,570 --> 00:26:14,616 You need to apologize to Leaf. 545 00:26:14,790 --> 00:26:16,443 Leif. 546 00:26:16,618 --> 00:26:18,184 Yes! Whatever his name is. 547 00:26:18,358 --> 00:26:19,969 He is a good boy. 548 00:26:20,143 --> 00:26:22,101 You know, he actually fixed my back. 549 00:26:22,275 --> 00:26:23,668 Look, look! 550 00:26:25,409 --> 00:26:27,280 He used to work con los estos... 551 00:26:27,454 --> 00:26:30,936 With these guys from NY! The chiro... practicians. 552 00:26:31,110 --> 00:26:33,286 Anyway, I feel better. 553 00:26:33,460 --> 00:26:35,462 Well, I didn't know. 554 00:26:35,637 --> 00:26:38,596 Y so maybe your handyboy can help us with this aqui. 555 00:26:38,770 --> 00:26:40,729 Hmm? 556 00:26:40,903 --> 00:26:43,166 - What? What is that? - What do you think? 557 00:26:43,340 --> 00:26:44,384 - It's how they did it in Mexico. - It's a Christmas tree? 558 00:26:44,558 --> 00:26:45,429 A cactus? 559 00:26:45,603 --> 00:26:46,648 Yeah! 560 00:26:46,822 --> 00:26:48,954 Benicio, really? 561 00:26:49,128 --> 00:26:51,087 Listen, does nobody care about tradition around here except me? 562 00:26:51,261 --> 00:26:52,915 It's Christmas Eve. You know where they're at? 563 00:26:53,089 --> 00:26:54,438 They are there on Christmas Eve, 564 00:26:54,612 --> 00:26:56,483 eating tofu, con ese gringo. 565 00:26:56,658 --> 00:26:58,181 That's why Chicanos are losing their roots. 566 00:26:58,355 --> 00:26:59,748 First, we lost California, and then Arizona, 567 00:26:59,922 --> 00:27:01,793 and then Texas, and then New Mexico. 568 00:27:01,967 --> 00:27:03,969 New Mexico, they don't even consider themselves Mexicans. 569 00:27:04,143 --> 00:27:05,492 They consider themselves New Mexicans. 570 00:27:05,667 --> 00:27:07,190 How could you be a New Mexican? 571 00:27:07,364 --> 00:27:09,192 You know how? Because all old Mexicans are dying 572 00:27:09,366 --> 00:27:10,759 and the new ones are coming over, 573 00:27:10,933 --> 00:27:12,499 and where are they Christmas Eve? 574 00:27:12,674 --> 00:27:13,936 Eating tofu con un gringo! That's why! 575 00:27:14,110 --> 00:27:16,068 Okay. It is pretty. 576 00:27:16,242 --> 00:27:18,418 Am I doing everything wrong? 577 00:27:18,592 --> 00:27:21,030 No! It's pretty! Look at the little bow! So pretty. 578 00:27:22,901 --> 00:27:24,294 Pero you're changing the subject. 579 00:27:24,468 --> 00:27:25,991 You're gonna go and apologize to Leaf. 580 00:27:26,165 --> 00:27:27,863 - Leif. - Yes, that one. 581 00:27:43,182 --> 00:27:45,837 Hey, vatos. Ch-ch-ch-ch-check it out. 582 00:27:46,011 --> 00:27:48,840 I think he-he-- he's mad at something. 583 00:27:49,014 --> 00:27:50,494 Yeah, the foreigner. 584 00:27:50,668 --> 00:27:52,017 Say what, fool? You're from Puerto Rico. 585 00:27:52,191 --> 00:27:54,280 I'm mad at your mom for having you. 586 00:27:54,454 --> 00:27:56,108 Hey, whoa, whoa, whoa, let me school you real quick, ese. 587 00:27:56,282 --> 00:27:58,545 That is US territory, homie. 588 00:27:58,720 --> 00:28:00,156 - No, it's not. - Yes, it is. 589 00:28:00,330 --> 00:28:01,853 - No, it's not, fool. - Yes, it is. 590 00:28:02,027 --> 00:28:03,507 Hey, you put pineapple on your pizza? 591 00:28:03,681 --> 00:28:05,814 Oh, yeah. I love piña. 592 00:28:05,988 --> 00:28:07,511 You see? That's where you're confused. 593 00:28:07,685 --> 00:28:09,165 And soon your ass is gonna be singing 594 00:28:09,339 --> 00:28:11,210 country music in Spanish at a rap concert. 595 00:28:11,384 --> 00:28:13,038 - What's that mean, ese? 596 00:28:13,212 --> 00:28:15,171 Says a jealous German-looking Mexican. 597 00:28:18,087 --> 00:28:19,436 Hey, what's up, dude? 598 00:28:19,610 --> 00:28:21,090 - What's up, homie? - Hey, don't be judging 599 00:28:21,264 --> 00:28:22,482 no book by the color of the sleeve, homie. 600 00:28:22,656 --> 00:28:23,527 - All right, what? 601 00:28:23,701 --> 00:28:25,964 Sleeve? These are sleeves. 602 00:28:26,138 --> 00:28:28,010 - Right here, homie. - That's a highlighter. 603 00:28:28,184 --> 00:28:30,621 Yeah, I could tat you up real quick, homie. Look, boom, tatted. 604 00:28:30,795 --> 00:28:32,188 What's up, Highlights? 605 00:28:32,362 --> 00:28:33,755 - Hey, don't panic, fool. 606 00:28:33,929 --> 00:28:36,932 - I'm Hispanic. - I guess he's organic. 607 00:28:37,106 --> 00:28:39,369 Hey, forget you fools. Put the music back on. 608 00:28:45,027 --> 00:28:48,378 - Señor Sanchez! - Ay, my eyes! 609 00:28:50,336 --> 00:28:53,644 Hey, give me the bull. Ahí te va el bull. 610 00:28:53,818 --> 00:28:55,472 Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 611 00:28:55,646 --> 00:28:57,213 - Ahí te va el bull. - Don't get too close. 612 00:28:57,387 --> 00:28:58,649 Watch out, watch out, watch out, watch out, watch out. 613 00:28:58,823 --> 00:28:59,737 Damn lights! Ahem. 614 00:29:01,130 --> 00:29:02,087 You okay? 615 00:29:04,350 --> 00:29:05,917 - I got you. - I want to say something-- 616 00:29:06,091 --> 00:29:07,179 say something to you. 617 00:29:08,267 --> 00:29:10,356 Uh, sí, señor Sanchez? 618 00:29:10,530 --> 00:29:13,577 - Can you do me a favor? - Sí. 619 00:29:13,751 --> 00:29:15,144 - Can you stop calling me that? - What? 620 00:29:15,318 --> 00:29:17,102 Señor Sanchez. 621 00:29:17,276 --> 00:29:18,843 You know what? Just call me Bennie instead. 622 00:29:19,017 --> 00:29:20,889 Sure thing. Yeah. 623 00:29:21,063 --> 00:29:23,717 Hey, so, Leif, I wanted to, uh, 624 00:29:23,892 --> 00:29:27,286 I wanted to apologize to you for earlier today. I mean, I-- 625 00:29:27,460 --> 00:29:30,072 Oh, no, no, no, no, no, no, no, Mr-- Señor-- Mr. Bennie, 626 00:29:30,246 --> 00:29:32,074 - it's really-- it's-- it-- - No. No, man, listen, I-- 627 00:29:32,248 --> 00:29:36,121 I mean, I thought, you know-- you looked like-- 628 00:29:36,295 --> 00:29:37,906 Aww, crap. 629 00:29:38,080 --> 00:29:39,821 What the hell is this? Look at this bush! 630 00:29:39,995 --> 00:29:41,561 What a mess! - Oh, here-- 631 00:29:41,735 --> 00:29:43,085 Here, I'll just-- 632 00:29:43,259 --> 00:29:45,522 No, it's all messed up. 633 00:29:48,612 --> 00:29:51,963 You know, I could, uh-- I could help you with that. 634 00:29:53,617 --> 00:29:54,531 Really? 635 00:29:56,272 --> 00:29:58,578 I know my way around a hedge. Yeah. 636 00:29:58,752 --> 00:29:59,971 - Really, huh? - Yeah. 637 00:30:00,145 --> 00:30:01,712 All right, don't go nowhere. Hang on. 638 00:30:03,496 --> 00:30:05,020 White boy is risking his huevos, eh? 639 00:30:08,719 --> 00:30:11,287 - Ah. Let's see. - Yeah. 640 00:30:11,461 --> 00:30:13,811 - All right. Good luck. Ahem. - Okay. 641 00:30:13,985 --> 00:30:15,508 Uh... 642 00:30:20,122 --> 00:30:21,253 All right. 643 00:30:36,616 --> 00:30:37,879 Damn. 644 00:30:40,707 --> 00:30:42,057 Damn, homie! I ain't never seen 645 00:30:42,231 --> 00:30:43,710 anything like this in my life. 646 00:30:45,799 --> 00:30:49,020 Wow! White boy gets down, eh? 647 00:30:58,508 --> 00:31:00,902 - Bring it in. - Oh, yeah. Let's go. 648 00:31:10,563 --> 00:31:12,957 Hey, he's a damn fool, ese. 649 00:31:13,131 --> 00:31:14,132 Palabra. 650 00:31:18,441 --> 00:31:20,182 Wow. 651 00:31:20,356 --> 00:31:22,010 Yeah, I think I know why that homegirl 652 00:31:22,184 --> 00:31:23,576 - fell in love with him, eh? - Mr. Bennie. 653 00:31:23,750 --> 00:31:25,100 Grass, homie. 654 00:31:30,801 --> 00:31:31,889 - Thank you. 655 00:31:32,063 --> 00:31:35,371 Yeah, here you go. 656 00:31:37,068 --> 00:31:39,549 Any time. 657 00:31:39,723 --> 00:31:42,334 Did that White boy just teach that Mexican how to landscape? 658 00:31:42,508 --> 00:31:45,555 Look, Bennie's speechless. 659 00:31:45,729 --> 00:31:47,252 Hey, fools, and what's next? 660 00:31:47,426 --> 00:31:49,211 They gonna valet park our lowriders, ¿o qué? 661 00:31:49,385 --> 00:31:51,169 Hey, he better be careful with this thing, fool. 662 00:31:51,343 --> 00:31:53,345 - Palabra. - He ain't touching my car, fool. 663 00:32:01,875 --> 00:32:03,616 What do you think? 664 00:32:03,790 --> 00:32:06,271 Um, I mean, I like all of it, except for the flags. 665 00:32:06,445 --> 00:32:07,969 - What-- - What's wrong with the flag? 666 00:32:08,143 --> 00:32:09,622 Dad, it's Christmas, not Cinco de Mayo. 667 00:32:09,796 --> 00:32:12,321 Red, white and green. Jesus was Mexican. 668 00:32:12,495 --> 00:32:13,365 What? 669 00:32:13,539 --> 00:32:14,758 I never told you? 670 00:32:14,932 --> 00:32:16,455 His real name is Jesús, right? 671 00:32:16,629 --> 00:32:17,761 - Ay... - He'd ride around on a mule, 672 00:32:17,935 --> 00:32:19,371 lived at home until he was 33. 673 00:32:19,545 --> 00:32:21,069 - Mm-hmm. - Swears his mom was a virgin. 674 00:32:21,243 --> 00:32:22,592 Your tía Concha, she has seven kids 675 00:32:22,766 --> 00:32:24,811 and she swears that she's a virgin. 676 00:32:24,986 --> 00:32:26,900 Now, either she's lying or one of those kids is a Messiah. 677 00:32:27,075 --> 00:32:28,076 Okay, Dad, I love him. 678 00:32:28,250 --> 00:32:30,426 And your tío Gustavo, 679 00:32:30,600 --> 00:32:31,644 when he was locked up in county, said he found Jesus there. 680 00:32:31,818 --> 00:32:34,169 - Everybody loves Jesus. - Dad! 681 00:32:34,343 --> 00:32:35,692 I am trying to explain something to you here so we can have a real talk, 682 00:32:35,866 --> 00:32:37,302 but you're not really listening to me. 683 00:32:37,476 --> 00:32:38,825 Is there a way that we can meet in the middle? 684 00:32:39,000 --> 00:32:40,349 We need to have a talk, you and I. 685 00:32:40,523 --> 00:32:42,568 Wh-- Do you see this? 686 00:32:42,742 --> 00:32:44,179 You're not even paying attention to me. 687 00:32:44,353 --> 00:32:45,615 Father-daughter talk. 688 00:32:45,789 --> 00:32:48,009 Dad, what father-daughter talk? 689 00:32:48,183 --> 00:32:51,055 When people talk to each other, they also listen to what the other has to say. 690 00:32:51,229 --> 00:32:53,101 That's what a talk is. 691 00:32:53,275 --> 00:32:54,406 Father-daughter talk. Come on. 692 00:32:54,580 --> 00:32:55,929 - ¿Qué? - Let's go. 693 00:32:56,104 --> 00:32:57,496 - Dad... Dad! 694 00:32:57,670 --> 00:32:58,715 Dad, my heels! 695 00:32:59,716 --> 00:33:01,239 Dad-- Are you not gonna get my door? 696 00:33:01,413 --> 00:33:03,589 Uh, okay. wow you changed. 697 00:33:03,763 --> 00:33:05,156 Cómo que change! See, in New York City, there's gentlemen. 698 00:33:05,330 --> 00:33:06,679 - Wow. - Gracias. 699 00:33:06,853 --> 00:33:08,029 All right, after you. 700 00:33:13,077 --> 00:33:15,079 This is fun. 701 00:33:19,388 --> 00:33:21,781 Okay, you know what, Dad? I wanna go home. 702 00:33:21,955 --> 00:33:23,870 Go-- no! W-we-- we just got here. 703 00:33:24,045 --> 00:33:26,177 What-- this is your favorite place. 704 00:33:26,351 --> 00:33:29,398 What? No, it's not and it never was. 705 00:33:29,572 --> 00:33:32,227 Cómo que never was? 706 00:33:32,401 --> 00:33:34,490 What-- what is this? Dad, I'm hungry. 707 00:33:34,664 --> 00:33:36,144 I want actual food. 708 00:33:39,060 --> 00:33:41,018 i¡Ay, qué rico! 709 00:33:41,192 --> 00:33:44,239 Where's he? Hola. Hola, Leaf. 710 00:33:44,413 --> 00:33:48,460 Hi, Leaf, come here and dance with your tía. 711 00:33:53,683 --> 00:33:56,773 There you go. Oh, no, no, not like that. 712 00:33:56,947 --> 00:33:57,991 - No? - Oh, no. 713 00:33:58,166 --> 00:33:59,689 Feel the music. Yeah. 714 00:33:59,863 --> 00:34:02,474 Mm-hmm. 715 00:34:05,216 --> 00:34:06,826 Okay, come here. 716 00:34:07,000 --> 00:34:08,437 Party pooper. 717 00:34:08,611 --> 00:34:09,829 Vente, Leif, don't listen to her. 718 00:34:10,003 --> 00:34:11,483 No, she's okay. 719 00:34:11,657 --> 00:34:13,877 She's the non-recovered party girl of the house. 720 00:34:15,270 --> 00:34:17,098 - Ay, so yeah... - Wow. 721 00:34:17,272 --> 00:34:19,317 Have you tried the tamales? 722 00:34:19,491 --> 00:34:21,276 - Yes, yes, I have. They're great. - Yeah? Uh-huh. 723 00:34:21,450 --> 00:34:22,625 Although I don't find many places 724 00:34:22,799 --> 00:34:24,322 that make them back east. 725 00:34:24,496 --> 00:34:26,150 Yeah, uh, you're in for a treat this year, 726 00:34:26,324 --> 00:34:28,326 porque la Grandma Tita here, 727 00:34:28,500 --> 00:34:31,112 she's making her world famous, one-of-a-kind chicken tamales. 728 00:34:31,286 --> 00:34:32,722 - Uh-huh, oh yeah. Yeah. - Oh. 729 00:34:32,896 --> 00:34:34,419 You'll know what's good. 730 00:34:34,593 --> 00:34:35,986 - That sounds great. - Yeah. 731 00:34:38,031 --> 00:34:40,469 Dad, how come you never liked any of my boyfriends? 732 00:34:40,643 --> 00:34:43,080 You didn't even like Gabriel, and he was actually a good guy, 733 00:34:43,254 --> 00:34:44,386 and he came from a good family. 734 00:34:44,560 --> 00:34:45,822 Wait, well, who's that? Elmo? 735 00:34:45,996 --> 00:34:47,302 Elmo? 736 00:34:47,476 --> 00:34:48,738 The wetback! 737 00:34:50,261 --> 00:34:51,654 Dad! 738 00:34:52,698 --> 00:34:56,137 He was not a wetback and you called Immigration on him. 739 00:34:56,311 --> 00:34:58,095 Don't exaggerate, all right? 740 00:34:58,269 --> 00:35:00,228 All I did was yell "La migra!" and that kid took off. 741 00:35:00,402 --> 00:35:02,143 Hey, he ran across country so fast, 742 00:35:02,317 --> 00:35:04,232 if they had a border Olympics, he would've won gold. 743 00:35:04,406 --> 00:35:06,843 Papá, that's not funny. 744 00:35:07,017 --> 00:35:10,325 Mira, Joaquin, Frankie, Antonio. 745 00:35:10,499 --> 00:35:12,240 It's like I could never have a boyfriend 746 00:35:12,414 --> 00:35:14,720 because you would always just make it so hard for me. 747 00:35:16,635 --> 00:35:17,723 What the hell is it with this chicken? 748 00:35:17,897 --> 00:35:20,161 Hey, well, you-- 749 00:35:20,335 --> 00:35:22,032 Thank you. Back to the-- 750 00:35:22,206 --> 00:35:23,860 back to that cage. 751 00:35:24,034 --> 00:35:26,167 Um, you were too young to have boyfriends. 752 00:35:26,341 --> 00:35:27,603 Why, what now? 753 00:35:27,777 --> 00:35:28,821 What's your excuse now? 754 00:35:28,995 --> 00:35:30,693 Well, at least they're Mexicans. 755 00:35:30,867 --> 00:35:32,956 What about Javier? I know he's a little bit of a playboy, 756 00:35:33,130 --> 00:35:34,784 a little Don Juan thing going, 757 00:35:34,958 --> 00:35:36,786 but you know what, he's always been really nice to you. 758 00:35:36,960 --> 00:35:39,571 I am a strong, independent woman 759 00:35:39,745 --> 00:35:41,791 who is capable of making her own choices. 760 00:35:41,965 --> 00:35:44,359 You see, that's exactly what I'm talking about, 761 00:35:44,533 --> 00:35:46,578 because you're getting to the age that-- 762 00:35:46,752 --> 00:35:48,841 where-- 763 00:35:49,015 --> 00:35:50,669 Have you and Leif... 764 00:35:50,843 --> 00:35:52,671 I can't even believe I'm gonna say this... 765 00:35:52,845 --> 00:35:54,107 Mm. 766 00:35:54,282 --> 00:35:56,284 Has he taken your chanclas off? 767 00:35:56,458 --> 00:35:57,894 i¡Papá! 768 00:35:58,068 --> 00:35:59,722 Have you lost your mind?! 769 00:36:05,118 --> 00:36:07,295 I am 23 years old. 770 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 I did not come here for you to tell me 771 00:36:09,645 --> 00:36:11,255 what it's like to be sin chanclas. 772 00:36:11,429 --> 00:36:12,648 That's going too far. 773 00:36:12,822 --> 00:36:13,997 - Look...! 774 00:36:14,171 --> 00:36:14,954 No, no, no, no, no! Look! 775 00:36:16,086 --> 00:36:17,696 You stupid chicken!! 776 00:36:17,870 --> 00:36:19,785 Mira, well-- Hey, I've known you your whole life. 777 00:36:19,959 --> 00:36:21,309 He's known you two months. 778 00:36:21,483 --> 00:36:23,398 He's like a duck without legs! 779 00:36:37,586 --> 00:36:39,022 Hey, beautiful. 780 00:36:39,196 --> 00:36:40,719 - Javier? 781 00:36:40,893 --> 00:36:42,678 De la Torre? 782 00:36:48,945 --> 00:36:50,076 Would you look who it is? 783 00:36:50,251 --> 00:36:51,643 - Mm-mm. 784 00:36:51,817 --> 00:36:54,124 - Hi. Oh! - How are you? 785 00:36:55,256 --> 00:36:57,170 Your mom told me you were coming home for Christmas. 786 00:36:57,345 --> 00:36:59,390 I just did not think your dad 787 00:36:59,564 --> 00:37:01,000 would bring you back to this place on your first day back. 788 00:37:01,174 --> 00:37:02,698 Yeah, you and me both. 789 00:37:02,872 --> 00:37:05,178 And he thinks I'm the one who still hasn't grown up. 790 00:37:05,353 --> 00:37:06,745 Can you believe that? 791 00:37:06,919 --> 00:37:09,748 I mean, you look pretty grown to me. 792 00:37:09,922 --> 00:37:12,142 So what do you think of my girl? 793 00:37:13,186 --> 00:37:16,494 Wow, she is really pretty. 794 00:37:16,668 --> 00:37:18,627 Not as pretty as you. 795 00:37:18,801 --> 00:37:19,976 Ay. 796 00:37:20,150 --> 00:37:22,544 So, where can I take you? 797 00:37:22,718 --> 00:37:25,677 As far away from here as possible. 798 00:37:25,851 --> 00:37:27,723 Your wish is my command. 799 00:37:27,897 --> 00:37:30,203 - Hm. - After you. 800 00:37:31,422 --> 00:37:34,338 - Gracias. - Mm-hmm. 801 00:37:44,827 --> 00:37:47,133 Let's get some tacos de asada, yeah? 802 00:37:47,308 --> 00:37:48,265 Sí. 803 00:37:56,229 --> 00:37:57,883 Can't I do anything to help out? 804 00:37:58,057 --> 00:37:59,842 I feel like I'm just sort of, uh, standing around. 805 00:38:00,016 --> 00:38:02,497 - No. - You are just standing around. 806 00:38:02,671 --> 00:38:03,802 Get to work. 807 00:38:03,976 --> 00:38:04,890 - Sí, señorito. 808 00:38:05,064 --> 00:38:07,284 A. Señorita. 809 00:38:07,458 --> 00:38:10,374 Oh, that's right. Uh, a, girls, o is for boys. 810 00:38:10,548 --> 00:38:13,856 - Sí. - Señorita. Señorita. Disculpe. 811 00:38:14,030 --> 00:38:16,249 You are disculpado. Hm. 812 00:38:16,424 --> 00:38:20,471 Now, everybody in this family helps out with the cooking. 813 00:38:20,645 --> 00:38:22,604 I used to be a chef in Mexico. 814 00:38:22,778 --> 00:38:24,693 Mm, and a very good one. Mm-hmm. 815 00:38:24,867 --> 00:38:26,129 Wow, now I really can't wait to try 816 00:38:26,303 --> 00:38:28,087 your world-famous chicken tamales. 817 00:38:28,261 --> 00:38:31,656 You have to start with fresh, m'hijo. That's the secret. 818 00:38:31,830 --> 00:38:33,832 Now, Leaf, 819 00:38:34,006 --> 00:38:35,443 go into the kitchen 820 00:38:35,617 --> 00:38:38,489 and get the chicken out of the stove, please. 821 00:38:38,663 --> 00:38:42,101 - Sí, señorita. 822 00:38:42,275 --> 00:38:44,234 Dance with me! 823 00:38:50,632 --> 00:38:52,547 Damn chicken! 824 00:38:53,852 --> 00:38:55,985 Tita! At least pluck the chicken! 825 00:39:04,515 --> 00:39:05,951 Where's the chicken? 826 00:39:15,570 --> 00:39:16,919 Thank you! 827 00:39:18,921 --> 00:39:21,097 - Are you gonna close the door? 828 00:39:21,271 --> 00:39:23,099 You're stupid. Hi, baby. 829 00:39:23,273 --> 00:39:24,448 Hi. Hey. 830 00:39:24,622 --> 00:39:26,363 You must be Leaf. 831 00:39:28,060 --> 00:39:30,323 - I-- - You're a lucky man, bro. 832 00:39:32,630 --> 00:39:34,632 This is Javier. I just told him everything about you. 833 00:39:34,806 --> 00:39:36,329 I'm sure you did. 834 00:39:36,504 --> 00:39:38,331 He's just an old friend. 835 00:39:38,506 --> 00:39:41,204 By old friend, you mean friend or friend-friend? 836 00:39:41,378 --> 00:39:44,337 - Hmm? - Have you ever seen Claudia dance salsa? 837 00:39:44,512 --> 00:39:45,948 - No. - Ay, stop it. 838 00:39:46,122 --> 00:39:48,341 My friend, you are missing out. 839 00:39:48,516 --> 00:39:49,778 Stop it. 840 00:39:49,952 --> 00:39:51,257 There's goes that F word again. 841 00:39:51,432 --> 00:39:53,651 Don't worry, huerito. 842 00:39:53,825 --> 00:39:55,436 She'll show you. 843 00:39:55,610 --> 00:39:57,655 I'll see you around. It was nice to meet you... 844 00:39:57,829 --> 00:40:00,136 - Twig? - Epa, Leif, I told you. 845 00:40:00,310 --> 00:40:01,659 Bye, beautiful. 846 00:40:01,833 --> 00:40:03,661 - Drive safe, okay? - Always, love. 847 00:40:03,835 --> 00:40:06,359 Sounds good, big kiss. See you later! 848 00:40:07,709 --> 00:40:09,450 Is there something I should know about? 849 00:40:09,624 --> 00:40:11,103 Because if I don't know, I don't know, but if I know,-- 850 00:40:11,277 --> 00:40:13,497 Yeah. Actually, there is. 851 00:40:13,671 --> 00:40:16,587 I knew it. Damn, he's handsome. 852 00:40:16,761 --> 00:40:18,633 - And he can dance, too? - What? No, no. 853 00:40:18,807 --> 00:40:20,504 - He's just an old friend. - How long have you known him? 854 00:40:20,678 --> 00:40:22,114 He's just an old friend. I told you. 855 00:40:22,288 --> 00:40:24,073 My Dad, he took me to that cheese place. 856 00:40:24,247 --> 00:40:25,683 Where is your dad? 857 00:40:25,857 --> 00:40:27,946 Probably still playing at Cheesy Chuck. 858 00:40:28,120 --> 00:40:29,295 It's because of me, isn't it? 859 00:40:29,470 --> 00:40:31,515 Um, yeah, of course it is. 860 00:40:31,689 --> 00:40:33,343 You know, at first, I didn't think this was such a huge mistake, 861 00:40:33,517 --> 00:40:35,824 but now I'm really starting to think it is. 862 00:40:35,998 --> 00:40:37,956 You know, I'm sorry I don't speak Spanish 863 00:40:38,130 --> 00:40:39,958 - or know how to salsa. 864 00:40:40,132 --> 00:40:41,917 You know, your dad would probably be more happy 865 00:40:42,091 --> 00:40:45,137 if you were with that Javier guy instead of me. 866 00:40:45,311 --> 00:40:48,053 Ay, ay, ay. Es que you men are impossible. 867 00:40:48,227 --> 00:40:50,621 Between trying to please you and please my father, 868 00:40:50,795 --> 00:40:53,276 I just feel like I can't win, so why do I even try? 869 00:40:53,450 --> 00:40:54,669 - I just-- - Where are you going? 870 00:40:54,843 --> 00:40:56,061 I-I don't know. I don't know. 871 00:40:56,235 --> 00:40:57,498 Wait! Honey. 872 00:41:03,286 --> 00:41:04,722 That was so sweet! 873 00:41:04,896 --> 00:41:06,942 - What? - i¡Cariño! 874 00:41:07,116 --> 00:41:09,031 I've never heard you say that before. 875 00:41:09,205 --> 00:41:11,642 Well, I mean, maybe I could say something right, you know. 876 00:41:11,816 --> 00:41:15,254 Well, yeah, for once. 877 00:41:15,428 --> 00:41:16,778 - Aw. 878 00:41:16,952 --> 00:41:18,519 They're-- they're watching. 879 00:41:22,000 --> 00:41:23,524 You should teach me how to salsa. 880 00:41:23,698 --> 00:41:25,874 Oh, you want me to teach you how to salsa? 881 00:41:26,048 --> 00:41:28,006 You're gonna start with your feet like this, eh? 882 00:41:28,180 --> 00:41:29,747 Okay, you know what? Forget about your feet. 883 00:41:29,921 --> 00:41:31,488 - Like this? - Let's work on the hips. 884 00:41:31,662 --> 00:41:33,272 - Okay. Like this? - Okay, a little bit. Just-- 885 00:41:33,446 --> 00:41:34,970 Forget about your feet. Let's work on the hips. 886 00:41:35,144 --> 00:41:37,015 - Okay. - Okay. Uh-huh. 887 00:41:37,189 --> 00:41:38,843 A little bit of hips. - I like that. 888 00:41:39,017 --> 00:41:40,236 - Okay, hold my hand, baby. - Like this? 889 00:41:40,410 --> 00:41:42,412 No, my love, move your hips. 890 00:41:42,586 --> 00:41:44,370 - How about this? - Okay, forget about the hips. 891 00:41:44,545 --> 00:41:46,938 How 'bout you just twirl me and then you dip me, okay? 892 00:41:47,112 --> 00:41:48,636 Okay. Okay. 893 00:41:48,810 --> 00:41:50,289 - Do what? Wait, wait. - Twirl and then d-- 894 00:41:50,463 --> 00:41:52,857 - Baby! - Um, I'm okay! 895 00:41:53,031 --> 00:41:55,468 - Seriously? - What are you guys doing? 896 00:41:55,643 --> 00:41:57,775 - I-- Oh, God, how long-- - Oh, I didn't mean to do that. 897 00:41:57,949 --> 00:42:00,212 I-- how long have you been standing there? When did you get home? 898 00:42:00,386 --> 00:42:02,519 Long enough to see Mr. Leif doesn't know what he's doing. 899 00:42:02,693 --> 00:42:04,913 We were just-- we were just having fun, Dad. 900 00:42:05,087 --> 00:42:07,524 We were just dancing. 901 00:42:07,698 --> 00:42:09,439 Dancing. Where I come from, you see a guy moving like that, you call him a pinguino. 902 00:42:09,613 --> 00:42:11,528 - Let me show you how it's done. - Here we go. 903 00:42:11,702 --> 00:42:14,836 - Here, give a little spin here, comes back. - Mm-hmm. 904 00:42:15,010 --> 00:42:17,403 When you get more advanced, you can spin her again. 905 00:42:17,578 --> 00:42:19,231 She comes to you, hi, and she comes back. 906 00:42:19,405 --> 00:42:21,407 Así, just like that. Beautiful. 907 00:42:21,582 --> 00:42:24,149 - All right, now it's your turn. - All right. 908 00:42:24,323 --> 00:42:25,629 Okay. 909 00:42:25,803 --> 00:42:27,500 No, no, not with her. With me. 910 00:42:27,675 --> 00:42:31,896 - What? - Come on. Yeah, come on. 911 00:42:32,070 --> 00:42:33,724 Hey. You have to feel it, all right, pinguino? 912 00:42:33,898 --> 00:42:35,596 Right here. You have to feel it. Do you feel it? 913 00:42:35,770 --> 00:42:37,293 - No. - Then you do a nice little turn 914 00:42:37,467 --> 00:42:38,947 - and come back. Okay. 915 00:42:39,121 --> 00:42:40,601 A bailar! 916 00:42:40,775 --> 00:42:42,515 - It's all about confidence, okay? - Okay. 917 00:42:42,690 --> 00:42:45,344 All right, I got you right here. 918 00:42:45,518 --> 00:42:46,737 - Okay. - Nice and ea-- Ah! 919 00:42:46,911 --> 00:42:48,696 - Ah! 920 00:42:48,870 --> 00:42:50,915 Then I go into a bridge. 921 00:42:51,089 --> 00:42:53,004 And tight, tight, tight. 922 00:42:53,178 --> 00:42:55,006 Squeeze your glutes. 923 00:42:55,180 --> 00:42:56,965 - Smile. 924 00:42:57,139 --> 00:42:59,141 - Oh. - Damn! 925 00:43:00,533 --> 00:43:02,710 What happened? 926 00:43:02,884 --> 00:43:05,451 I was at Cluck-Y-Cheese with Claudia to have a father-daughter talk. 927 00:43:05,626 --> 00:43:08,324 She hates that place. 928 00:43:08,498 --> 00:43:09,804 Why does everybody say that? 929 00:43:09,978 --> 00:43:11,414 Bueno, y how was it? 930 00:43:13,068 --> 00:43:16,419 - What do you think? 931 00:43:16,593 --> 00:43:18,769 Now I know where the brown eggs come from. 932 00:43:23,687 --> 00:43:26,734 Entonces what happened? 933 00:43:26,908 --> 00:43:28,039 We got in a little argument. 934 00:43:30,259 --> 00:43:32,130 Where is she now? 935 00:43:32,304 --> 00:43:36,961 Now, she's outside dancing salsa con el gringo. 936 00:43:37,135 --> 00:43:39,660 Oh, well, that's good. 937 00:43:39,834 --> 00:43:41,313 That's great. 938 00:43:42,663 --> 00:43:43,707 Yeah. 939 00:43:45,535 --> 00:43:47,145 Okay. 940 00:43:49,931 --> 00:43:52,585 Ay... 941 00:43:52,760 --> 00:43:55,153 And all I wanted was to have a perfect Christmas. 942 00:43:55,327 --> 00:43:59,375 - Ow, ow... 943 00:43:59,549 --> 00:44:01,159 Stupid chicken. 944 00:44:09,037 --> 00:44:10,560 - Okay, baby, 945 00:44:10,734 --> 00:44:12,649 so my Aunt Carmen is in the guest bedroom, 946 00:44:12,823 --> 00:44:14,999 but make sure that you don't go in there, 947 00:44:15,173 --> 00:44:17,872 because otherwise you'll be dancing to cumbias all night, okay? 948 00:44:19,743 --> 00:44:22,311 But I'm sure Tootsie here wouldn't mind you being 949 00:44:22,485 --> 00:44:26,010 her little bed buddy, right, Tootsie? 950 00:44:29,057 --> 00:44:32,277 Well, at least tomorrow is Christmas Eve, you know. 951 00:44:32,451 --> 00:44:35,628 I mean, what could possibly go wrong then? 952 00:44:35,803 --> 00:44:38,240 Mm, just a few Mexican ticks. 953 00:44:38,414 --> 00:44:41,591 - Yeah. 954 00:44:41,765 --> 00:44:44,594 I'll see you in the morning. 955 00:44:47,292 --> 00:44:48,903 If not before then. 956 00:44:49,077 --> 00:44:51,122 Oh. 957 00:45:01,872 --> 00:45:03,265 Yeah. 958 00:45:27,332 --> 00:45:28,986 - Let's go, baby. Come on. - Woo! 959 00:45:29,160 --> 00:45:30,771 - Okay, I'm trying, baby. - That's my baby girl. 960 00:45:30,945 --> 00:45:32,773 Die, die! 961 00:45:32,947 --> 00:45:34,905 - Get her away from the remote. - Oh, yeah. 962 00:45:35,079 --> 00:45:37,168 - You're doing great. You learning? - She's doing fine. 963 00:45:37,342 --> 00:45:39,736 - What's this nonsense? - Oh! 964 00:45:39,910 --> 00:45:43,958 It's actually a prototype from Leif's new game that he built. Ooh! 965 00:45:44,132 --> 00:45:46,569 He actually even sold it to a big company. 966 00:45:46,743 --> 00:45:49,137 - So, you play games for a living? - I design them. 967 00:45:49,311 --> 00:45:52,749 Oh, yes! Score, huerito! Woo-hoo! 968 00:45:52,923 --> 00:45:55,012 So, pushing buttons so some space idiotas 969 00:45:55,186 --> 00:45:57,449 can kill each other is your idea of a game? 970 00:45:57,623 --> 00:45:59,234 - Of course, Dad! - Yes, brother-in-law! 971 00:45:59,408 --> 00:46:00,844 Hey, let me tell you something. 972 00:46:01,018 --> 00:46:02,672 A game isn't played in someone's living room. 973 00:46:02,846 --> 00:46:04,500 - No, no. No. Ay. 974 00:46:04,674 --> 00:46:08,025 A real game is played on a field 120 yards long 975 00:46:08,199 --> 00:46:10,723 and 80 yards deep, and it's called football. 976 00:46:10,898 --> 00:46:12,203 Do you mean soccer? 977 00:46:12,377 --> 00:46:14,162 That's what you gringos call it, okay? 978 00:46:14,336 --> 00:46:17,600 Football was invented by my Aztec ancestors 700 years ago. 979 00:46:17,774 --> 00:46:19,471 And you know what they did to you if you lost? 980 00:46:19,645 --> 00:46:22,300 - Uh, sent you to the locker room? - No, man. 981 00:46:22,474 --> 00:46:24,215 They sacrificed you to the gods. 982 00:46:24,389 --> 00:46:26,261 Ripped open your chest and they pulled out your live, 983 00:46:26,435 --> 00:46:27,653 still beating heart. 984 00:46:27,828 --> 00:46:29,307 - My God. - On that field, 985 00:46:29,481 --> 00:46:32,180 you became a man, an hombre, un patrón. 986 00:46:32,354 --> 00:46:34,704 - Oh, like the tequila! - Not like the tequila. 987 00:46:34,878 --> 00:46:36,532 Patrón is a boss. 988 00:46:36,706 --> 00:46:38,316 Claudia said that you're a captain, man. 989 00:46:38,490 --> 00:46:40,231 Are you a captain? 990 00:46:40,405 --> 00:46:43,017 Mm, I was the captain of my high school debate team. 991 00:46:43,191 --> 00:46:46,324 Oh, debate! Wow, sounds muy macho. 992 00:46:46,498 --> 00:46:48,152 All right, captain. 993 00:46:48,326 --> 00:46:50,763 It's time for you to play the game of the gods. 994 00:46:50,938 --> 00:46:52,156 Ignore him. 995 00:46:52,330 --> 00:46:53,636 Meet you on the field in half an hour. 996 00:46:53,810 --> 00:46:55,899 - She knows where it is. 997 00:46:56,073 --> 00:46:59,033 In-- in the park? 998 00:46:59,207 --> 00:47:00,295 Ay, no. 999 00:47:15,005 --> 00:47:18,879 Ay, ay, ay... Afternoon, huerito. 1000 00:47:19,053 --> 00:47:20,315 - Hey. 1001 00:47:20,489 --> 00:47:22,970 Did you get a good night's rest? 1002 00:47:23,144 --> 00:47:24,841 I hear you're quite the local celebrity. 1003 00:47:25,015 --> 00:47:27,017 No, man, Claudia's the one who's the rock star. 1004 00:47:28,758 --> 00:47:31,717 So you and Claudia, you, uh, know each other quite well, huh? 1005 00:47:31,892 --> 00:47:34,372 Like brother and sister, amigo. 1006 00:47:34,546 --> 00:47:37,593 You know, she does a really good in and out. 1007 00:47:37,767 --> 00:47:39,551 You should have her show you sometime. 1008 00:47:39,725 --> 00:47:42,119 - Excuse me? - Uh, it's a salsa move, 1009 00:47:42,293 --> 00:47:45,166 where you bring the lady in, and then you lead her right back out. 1010 00:47:45,340 --> 00:47:46,558 Here, let me show you, Leaf... 1011 00:47:46,732 --> 00:47:48,256 Hey! Behave! 1012 00:47:49,300 --> 00:47:50,693 - Come on. - Have a good game, huerito. 1013 00:47:50,867 --> 00:47:52,390 Twig. 1014 00:47:52,564 --> 00:47:54,392 - Sorry, babe. - Let's go, y'all. 1015 00:47:54,566 --> 00:47:55,828 This is a very dangerous game, okay? 1016 00:47:56,003 --> 00:47:57,482 So you're gonna have to follow my lead. 1017 00:47:57,656 --> 00:47:59,354 Vámonos. 1018 00:48:09,842 --> 00:48:11,192 Where'd you go, potty? 1019 00:48:11,366 --> 00:48:14,108 - ¿Qué? 1020 00:48:14,282 --> 00:48:15,936 Heads or tails? 1021 00:48:16,110 --> 00:48:17,459 Tails. 1022 00:48:17,633 --> 00:48:20,636 I knew you were gonna pick tails. 1023 00:48:20,810 --> 00:48:22,464 - Ah! Aguas! - i¡Eso! 1024 00:48:22,638 --> 00:48:24,553 Damnit. 1025 00:48:24,727 --> 00:48:26,729 Get ready to have a long day there, One Direction. 1026 00:48:26,903 --> 00:48:28,513 Your starting position is right here. Okay? 1027 00:48:28,687 --> 00:48:29,906 - Right here? - Yeah. You got it, baby! 1028 00:48:30,080 --> 00:48:31,342 Come on. 1029 00:48:31,516 --> 00:48:33,736 - i¡Portero! - What do I do? 1030 00:48:33,910 --> 00:48:35,216 - Get the left side of the field! 1031 00:48:35,390 --> 00:48:37,653 Oh, this dude's got nothing, homie. Let's go. 1032 00:48:37,827 --> 00:48:39,785 Baby, don't use your hands! 1033 00:48:39,960 --> 00:48:41,396 - Foul! You can't use your hands! - He fouled! 1034 00:48:41,570 --> 00:48:43,398 Google it! 1035 00:48:43,572 --> 00:48:45,139 - Baby, you can't use your hands, babe. - Okay! 1036 00:48:45,313 --> 00:48:46,836 - You used your your fist. - That was illegal. 1037 00:48:47,010 --> 00:48:48,969 Ha! That wasn't the only thing illegal here. 1038 00:48:49,143 --> 00:48:50,796 - Hey, give me some Vicks! - No problem. 1039 00:48:50,971 --> 00:48:53,408 I have my Vicks. 1040 00:48:53,582 --> 00:48:55,366 - I was protecting myself. - From what? 1041 00:48:55,540 --> 00:48:57,238 - From the ball. - From the soccer ball? 1042 00:48:57,412 --> 00:48:58,935 Get him a helmet. 1043 00:48:59,109 --> 00:48:59,980 Come on, stay alert, stay alert! 1044 00:49:01,851 --> 00:49:02,895 Let's do this! 1045 00:49:05,681 --> 00:49:07,509 Watch out, chaparrito, watch out, fool! 1046 00:49:07,683 --> 00:49:09,598 - Why are you running, fool? 1047 00:49:09,772 --> 00:49:11,469 - That's right! 1048 00:49:11,643 --> 00:49:13,950 - Why you move? - Goal! 1049 00:49:14,124 --> 00:49:16,039 - Keep going! - Get him, Javier! 1050 00:49:18,563 --> 00:49:19,869 Oh, damn! That's it! 1051 00:49:22,002 --> 00:49:23,786 What the hell! 1052 00:49:25,222 --> 00:49:26,963 Long live Mexicans! 1053 00:49:29,270 --> 00:49:30,967 What are you looking at, ese? 1054 00:49:33,317 --> 00:49:36,059 You are all dead! 1055 00:49:36,233 --> 00:49:37,843 To your graves, dumbasses! 1056 00:49:38,018 --> 00:49:41,064 El Mighty, you're coming to work, ese. 1057 00:49:51,901 --> 00:49:54,991 I think you killed him, fool! 1058 00:50:08,961 --> 00:50:10,963 Oh, ouch. 1059 00:50:11,921 --> 00:50:12,878 Ooh. 1060 00:50:14,576 --> 00:50:15,707 Ay. 1061 00:50:45,998 --> 00:50:47,957 Snow in East L.A.? 1062 00:50:49,872 --> 00:50:51,700 What are these fools doing out there? 1063 00:51:13,896 --> 00:51:15,898 Why isn't Grandpa here with us? 1064 00:51:18,248 --> 00:51:22,034 Oh, come sit down, sweetie. Why are you asking that question? 1065 00:51:22,209 --> 00:51:25,299 Well, grandma said the reason why he isn't here 1066 00:51:25,473 --> 00:51:27,388 is because he went to the North Pole. 1067 00:51:27,562 --> 00:51:29,216 Mm-hmm. 1068 00:51:29,390 --> 00:51:32,175 Actually, son, he went south to Mexico. 1069 00:51:32,349 --> 00:51:35,657 'Cause all he ever wanted was a Mexican Christmas. 1070 00:51:35,831 --> 00:51:38,050 Uh-- there's Christmas in Mexico? 1071 00:51:38,225 --> 00:51:39,965 - Mm-hmm. - Of course, sweetie. 1072 00:51:40,140 --> 00:51:41,706 Christmas is everywhere. 1073 00:51:41,880 --> 00:51:44,405 If there's Christmas everywhere, 1074 00:51:44,579 --> 00:51:46,233 then why isn't he here? 1075 00:51:46,407 --> 00:51:48,670 And also, why is he in Mexico? 1076 00:51:48,844 --> 00:51:53,240 Well, because he complained so much about living here 1077 00:51:53,414 --> 00:51:55,807 that he went back to Mexico. 1078 00:51:55,981 --> 00:51:58,723 Mm-hmm. And he lived happily ever after. 1079 00:52:00,290 --> 00:52:02,684 He has a lot of Mexican friends. 1080 00:52:02,858 --> 00:52:05,208 Is he happy? 1081 00:52:05,382 --> 00:52:09,125 He loves it. He even has a burro. 1082 00:52:10,518 --> 00:52:12,346 I'm confused, Mom. 1083 00:52:12,520 --> 00:52:16,176 Scoot in a little bit, yeah, sweetie? Let's eat. 1084 00:52:16,350 --> 00:52:18,090 Ho, ho, ho, ho. 1085 00:52:21,355 --> 00:52:23,183 I'm sorry if I woke you up, Mr. Sanchez. 1086 00:52:25,446 --> 00:52:27,317 Is that all you're sorry about? 1087 00:52:27,491 --> 00:52:28,405 Oh... 1088 00:52:29,928 --> 00:52:31,495 Are you okay? 1089 00:52:31,669 --> 00:52:33,932 My head hurts, no thanks to you. 1090 00:52:35,978 --> 00:52:37,588 I'm sorry. I didn't mean to. 1091 00:52:40,548 --> 00:52:43,899 Leif, what are you doing here? 1092 00:52:45,727 --> 00:52:47,163 It's because of Claudia. 1093 00:52:48,773 --> 00:52:50,688 Okay. 1094 00:52:50,862 --> 00:52:52,908 I know what it's like to be young, 1095 00:52:53,082 --> 00:52:55,389 and I know what you want from her, 1096 00:52:55,563 --> 00:52:58,870 so please, don't make me out to be some pendejo, okay? 1097 00:52:59,044 --> 00:53:01,090 Is that how you felt about your wife when you first met her? 1098 00:53:04,049 --> 00:53:06,226 Okay, for once, 1099 00:53:06,400 --> 00:53:09,403 can you just please be clear about what you're trying to say? 1100 00:53:14,886 --> 00:53:16,323 Mr. Sanchez... 1101 00:53:19,413 --> 00:53:22,459 I would like to ask for your daughter's hand in marriage. 1102 00:53:22,633 --> 00:53:23,678 Leif-- 1103 00:53:24,679 --> 00:53:26,202 You know, I don't wanna say the cliches, 1104 00:53:26,376 --> 00:53:28,857 like our love story began in a single glance 1105 00:53:29,031 --> 00:53:31,686 and, you know, it was at that moment that I knew... 1106 00:53:31,860 --> 00:53:34,776 that I had encountered my soulmate. 1107 00:53:34,950 --> 00:53:36,778 But that's exactly what I'm saying. 1108 00:53:39,607 --> 00:53:41,217 Mr. Sanchez. 1109 00:53:42,174 --> 00:53:43,611 Are you okay? 1110 00:54:13,075 --> 00:54:14,903 - There you are. - Hey, hey. 1111 00:54:15,077 --> 00:54:16,861 I was looking for you. You're gonna miss the piñata. 1112 00:54:17,035 --> 00:54:21,431 Oh, well, I was, um, talking to your dad. 1113 00:54:21,605 --> 00:54:22,998 Oh, is-- is he okay? Did he wake up? 1114 00:54:23,172 --> 00:54:26,741 Yeah. Yeah, um, well, sort of. 1115 00:54:26,915 --> 00:54:28,046 Sort of? 1116 00:54:29,439 --> 00:54:31,267 He was a little unresponsive. 1117 00:54:31,441 --> 00:54:32,703 - Unresponsive. What-- - No, um-- 1118 00:54:32,877 --> 00:54:35,402 What do you mean by unresponsive? What-- 1119 00:54:35,576 --> 00:54:37,882 I asked your father if I could have his permission-- 1120 00:54:40,232 --> 00:54:42,017 - D-Dad? 1121 00:54:42,191 --> 00:54:44,411 Dad! Dad! 1122 00:54:44,585 --> 00:54:47,196 Is this what you mean by unresponsive? Dad! 1123 00:54:51,766 --> 00:54:54,159 All righty. Let's get this-- 1124 00:54:54,334 --> 00:54:56,771 How are the tamales, Tita? 1125 00:54:56,945 --> 00:54:58,686 Is that question rhetorical? 1126 00:54:58,860 --> 00:55:00,688 Of course! I know they are fantastic! 1127 00:55:00,862 --> 00:55:02,342 Oh. 1128 00:55:02,516 --> 00:55:04,648 - Give me one, please. 1129 00:55:04,822 --> 00:55:07,172 Carmen, please bring me some spoons and some forks. 1130 00:55:07,347 --> 00:55:08,696 - Hey. - ¿Qué? 1131 00:55:08,870 --> 00:55:12,090 Do you want a "tamale hug"? 1132 00:55:12,264 --> 00:55:14,005 - What?! - A "tamale hug"? 1133 00:55:14,179 --> 00:55:16,747 - What is that? - A hug with meat inside! 1134 00:55:16,921 --> 00:55:18,488 - Ay! 1135 00:55:18,662 --> 00:55:20,316 - Girls! - Carmen! 1136 00:55:20,490 --> 00:55:23,188 That old bird, he is up to something. 1137 00:55:27,628 --> 00:55:28,846 Something. 1138 00:55:29,020 --> 00:55:31,719 What bird? 1139 00:55:54,611 --> 00:55:56,178 Over here, m'hijo! You okay? 1140 00:55:57,745 --> 00:55:59,050 We all gathered here 1141 00:55:59,224 --> 00:56:01,139 for what we thought was gonna be 1142 00:56:01,313 --> 00:56:04,186 a traditional Mexican 1143 00:56:04,360 --> 00:56:08,538 Latino Chicano Christmas. 1144 00:56:08,712 --> 00:56:12,977 But because of this gringo right here... 1145 00:56:13,151 --> 00:56:14,414 Aw. 1146 00:56:14,588 --> 00:56:16,241 ...I lost my self-respect, 1147 00:56:16,416 --> 00:56:18,026 my dignity, 1148 00:56:18,200 --> 00:56:20,594 and I've been humiliated in front of my family. 1149 00:56:20,768 --> 00:56:25,294 But since it's Christmas, a time to be joyful and merry, 1150 00:56:25,468 --> 00:56:28,558 I've come out here with a pasted-on smile. 1151 00:56:28,732 --> 00:56:31,126 It's a season to be happy and joyful, 1152 00:56:31,300 --> 00:56:33,084 just to tell you, cabrones, Merry Christmas! 1153 00:56:33,258 --> 00:56:34,434 Feliz Navidad. 1154 00:56:34,608 --> 00:56:36,610 Not on my tradition. 1155 00:56:38,263 --> 00:56:39,569 Not on my Christmas! 1156 00:56:39,743 --> 00:56:41,528 - Your Christmas? 1157 00:56:43,747 --> 00:56:46,315 What do you mean, your Christmas? 1158 00:56:46,489 --> 00:56:48,360 Dad, Christmas is supposed to be for everyone, 1159 00:56:48,535 --> 00:56:51,538 and you have done every possible thing to destroy it. 1160 00:56:53,365 --> 00:56:56,020 Perdóneme, señor Sanchez. 1161 00:56:58,588 --> 00:56:59,807 What did you say? 1162 00:57:02,244 --> 00:57:04,725 You know what I just said. 1163 00:57:04,899 --> 00:57:08,468 Now, you-you hear it, but you don't listen. 1164 00:57:08,642 --> 00:57:10,557 - Which is... - Um-- 1165 00:57:10,731 --> 00:57:12,863 ...exactly why Claudia's more than kind of upset with you, 1166 00:57:13,037 --> 00:57:15,257 in case you haven't heard. 1167 00:57:15,431 --> 00:57:18,608 What gives you the right to speak to me like that in my own house? 1168 00:57:20,523 --> 00:57:23,265 Speak to you in what way? 1169 00:57:23,439 --> 00:57:25,180 It won't matter which way I speak to you, 1170 00:57:25,354 --> 00:57:26,703 because you hate this gringo. 1171 00:57:28,705 --> 00:57:30,141 You know, yet I've done everything 1172 00:57:30,315 --> 00:57:32,883 to not only be good to your daughter, 1173 00:57:33,057 --> 00:57:35,277 but to be good to your entire family. 1174 00:57:37,888 --> 00:57:41,109 You know, and not even because I had to, 1175 00:57:41,283 --> 00:57:43,677 because I wanted to. 1176 00:57:44,765 --> 00:57:47,507 You know, I danced the salsa for you guys. 1177 00:57:47,681 --> 00:57:49,857 - Yeah. - You know? 1178 00:57:50,031 --> 00:57:51,728 I played soccer. 1179 00:57:51,902 --> 00:57:54,209 Oh, sorry, I'm saying that wrong. Football. 1180 00:57:54,383 --> 00:57:56,777 I almost got killed by a chicken, man, 1181 00:57:56,951 --> 00:57:59,170 and I trimmed your hedges for you. 1182 00:57:59,344 --> 00:58:01,825 And I showed you respect by asking for Claudia's hand in marriage. 1183 00:58:01,999 --> 00:58:03,174 - That was out of respect. 1184 00:58:05,786 --> 00:58:07,788 Yet you show absolutely none to your own daughter, 1185 00:58:07,962 --> 00:58:10,225 but this isn't or shouldn't even be about me. 1186 00:58:10,399 --> 00:58:12,880 It should be about her. 1187 00:58:13,054 --> 00:58:16,492 If you truly loved her, 1188 00:58:16,666 --> 00:58:18,276 you wouldn't treat her this way. 1189 00:58:18,450 --> 00:58:20,888 - A ver... 1190 00:58:21,062 --> 00:58:25,457 Excuse me. A ver, he-- um-- 1191 00:58:25,632 --> 00:58:27,155 he asked you for Claudia's hand in marriage 1192 00:58:27,329 --> 00:58:28,809 and you didn't tell me? You didn't te-- I mean, 1193 00:58:28,983 --> 00:58:31,768 maybe he got a concussion, no? 1194 00:58:31,942 --> 00:58:33,814 Did he get a concussion from the ball or what? 1195 00:58:38,122 --> 00:58:39,384 Oh, my love. 1196 00:58:39,559 --> 00:58:41,212 Is it normal to, uh-- 1197 00:58:41,386 --> 00:58:43,084 to not be able to breathe properly right now? 1198 00:58:43,258 --> 00:58:46,304 Oh, my God! You look faint. 1199 00:58:46,478 --> 00:58:48,742 Are you pregnant? Let's see... 1200 00:58:50,091 --> 00:58:51,788 Okay, okay, this is a season to be merry, 1201 00:58:51,962 --> 00:58:53,834 - not to get married. - Happy holidays. 1202 00:58:55,313 --> 00:58:57,446 W-- what, hey. Don't leave. 1203 00:58:57,620 --> 00:58:59,535 Don't leave until we open these goddamn presents. 1204 00:58:59,709 --> 00:59:01,276 Wow, look at you! 1205 00:59:01,450 --> 00:59:03,234 Well, that's it. 1206 00:59:03,408 --> 00:59:05,585 You got the party you wanted, no? 1207 00:59:05,759 --> 00:59:07,761 Great party! Super fun! 1208 00:59:09,414 --> 00:59:11,634 I hope you're proud of yourself, eh? 1209 00:59:11,808 --> 00:59:15,899 You completely messed up this time, Benicio! Completely! 1210 00:59:23,428 --> 00:59:24,952 Damn, vatos! 1211 00:59:25,126 --> 00:59:27,650 The-the-the-there goes the n-the-n-n-neighborhood. 1212 00:59:27,824 --> 00:59:29,826 You're the wrong guy to be saying that, ese. 1213 00:59:30,000 --> 00:59:31,088 No, really, ese. 1214 00:59:31,262 --> 00:59:32,568 There goes the neighborhood. 1215 00:59:33,830 --> 00:59:35,484 Why they look all sad? 1216 00:59:35,658 --> 00:59:37,399 Because the party wack, fool. We weren't invited. 1217 00:59:37,573 --> 00:59:39,749 - I would've gone. Shh. - That's right, ese. 1218 00:59:39,923 --> 00:59:41,272 Wait, wait, where are you going? 1219 00:59:41,446 --> 00:59:42,926 Guys, don't go. The party-- 1220 00:59:43,100 --> 00:59:44,928 Why are they leaving? 1221 00:59:45,102 --> 00:59:46,495 I don't know! The party's gonna be great! 1222 00:59:46,669 --> 00:59:47,714 Where are you going? 1223 01:00:13,043 --> 01:00:14,131 Babe... 1224 01:00:15,263 --> 01:00:16,786 your father doesn't like me. 1225 01:00:17,787 --> 01:00:20,181 Because I'm, you know. 1226 01:00:20,355 --> 01:00:22,966 - I've ruined Christmas for everyone. - No, you didn't. 1227 01:00:23,140 --> 01:00:26,753 - Yes, I did. - Babe, my family got the best present this year, 1228 01:00:26,927 --> 01:00:28,711 and that's you as my husband. 1229 01:00:28,885 --> 01:00:30,713 When I saw how close you were to your family, 1230 01:00:30,887 --> 01:00:32,715 I knew I could never propose without your father's permission. 1231 01:00:32,889 --> 01:00:34,543 Look, my dad, 1232 01:00:34,717 --> 01:00:37,415 he was just surprised by you, that's all, okay? 1233 01:00:37,589 --> 01:00:38,982 You know that's not all. I mean, you-- 1234 01:00:39,156 --> 01:00:40,767 you yourself said your father liked surprises. 1235 01:00:40,941 --> 01:00:42,594 I don't even know what he likes anymore. 1236 01:00:42,769 --> 01:00:44,422 Well, we know he doesn't like gringos. 1237 01:00:46,598 --> 01:00:49,993 Babe, my father doesn't care if you're white, or red or green. 1238 01:00:50,167 --> 01:00:53,170 I'm sure he would mind if I was green. 1239 01:00:59,350 --> 01:01:01,483 My father finds a reason to not like someone 1240 01:01:01,657 --> 01:01:03,485 and then he just sticks to it, 1241 01:01:03,659 --> 01:01:05,748 even if that's not really the reason. 1242 01:01:05,922 --> 01:01:07,750 Just admit it. 1243 01:01:07,924 --> 01:01:10,535 This whole thing was a huge mistake. 1244 01:01:10,710 --> 01:01:14,975 Well, what do you mean? What thing? Like-- 1245 01:01:15,149 --> 01:01:15,889 like us? 1246 01:01:16,063 --> 01:01:17,499 Your father, he-- 1247 01:01:17,673 --> 01:01:19,283 he had different plans for Christmas. 1248 01:01:19,457 --> 01:01:21,546 You know, probably had different plans for your life. 1249 01:01:21,721 --> 01:01:23,461 You know, I know how close you are to your family 1250 01:01:23,635 --> 01:01:25,550 and that's why I wanted to spend Christmas with them. 1251 01:01:25,725 --> 01:01:30,164 No, no, Leif. Leif, please, don't go. 1252 01:01:30,338 --> 01:01:32,253 Leif. Leif. 1253 01:01:32,427 --> 01:01:33,733 I'm sorry. 1254 01:02:04,285 --> 01:02:06,548 Hey, perrito, stick around! 1255 01:02:06,722 --> 01:02:07,810 You guys can make this work! 1256 01:02:07,984 --> 01:02:09,812 True love prevails, eh? 1257 01:02:15,252 --> 01:02:17,080 You think I have a chance with her now? 1258 01:02:17,254 --> 01:02:18,603 Hey, you know what? 1259 01:02:18,778 --> 01:02:20,214 This for you, homie. 1260 01:02:24,566 --> 01:02:26,176 Gonna miss you in the hood, huero. 1261 01:02:29,701 --> 01:02:31,138 Peace out, homie. 1262 01:02:32,530 --> 01:02:34,750 Man. 1263 01:02:34,924 --> 01:02:37,666 I actually liked that fool, dog. 1264 01:02:50,287 --> 01:02:53,421 You know, any dad would love to have 1265 01:02:53,595 --> 01:02:55,379 a son-in-law like Leif. 1266 01:02:57,425 --> 01:02:58,992 Even if he was green like an alien. 1267 01:03:16,966 --> 01:03:21,405 Well, merry freakin' Christmas to us, huh? 1268 01:03:49,216 --> 01:03:51,218 - Have a good one. - Thank you. 1269 01:04:11,499 --> 01:04:13,240 Hi, m'hija. 1270 01:04:13,414 --> 01:04:15,677 Your presents are out there waiting for you. 1271 01:04:15,851 --> 01:04:17,505 I mean, we could o-- 1272 01:04:17,679 --> 01:04:19,463 we could open them all together, 1273 01:04:19,637 --> 01:04:20,987 like we used to do when you were a little girl. 1274 01:04:21,161 --> 01:04:23,728 I'm not a little girl anymore, Dad, 1275 01:04:23,903 --> 01:04:25,643 whether you wanna accept it or not. 1276 01:04:25,817 --> 01:04:27,689 Okay. 1277 01:04:27,863 --> 01:04:29,560 That little girl in those pictures is my daughter. 1278 01:04:29,734 --> 01:04:32,259 No, no, Dad. I'm your daughter, okay? 1279 01:04:32,433 --> 01:04:34,304 Aquí mismo, eh? Life-sized. 1280 01:04:34,478 --> 01:04:38,047 Not everything is about you. 1281 01:04:38,221 --> 01:04:39,701 You know, why-- 1282 01:04:41,442 --> 01:04:45,141 Why can't it be a boy from the neighborhood like Javier? 1283 01:04:45,315 --> 01:04:47,013 I mean, he's handsome. He's smart. 1284 01:04:47,187 --> 01:04:48,971 He's got a good job. He loves his mom, 1285 01:04:49,145 --> 01:04:50,581 - and goes to church every Sun-- - And is gay. 1286 01:04:52,366 --> 01:04:54,063 He's gay? What do you mean, he's gay? 1287 01:04:54,237 --> 01:04:56,848 Yeah, Dad, that's the thing. 1288 01:04:57,023 --> 01:04:58,415 Whether you know it or not, eh? 1289 01:05:00,461 --> 01:05:04,508 I should've known because he would dance without music, and not... 1290 01:05:04,682 --> 01:05:06,032 Man, should've seen it. 1291 01:05:06,206 --> 01:05:08,338 Aparte que even if he wasn't, I wa-- 1292 01:05:08,512 --> 01:05:10,950 that's not who I fell in love with. 1293 01:05:11,124 --> 01:05:12,603 And you should be able to understand that 1294 01:05:12,777 --> 01:05:14,475 because I make my own decisions. 1295 01:05:16,303 --> 01:05:19,262 And now you won't even get the chance to get to know him. 1296 01:05:22,526 --> 01:05:24,311 You broke his heart and mine. 1297 01:05:24,485 --> 01:05:27,836 No, don't say that. Don't say that. 1298 01:05:29,925 --> 01:05:32,362 He had nothing growing up, eh? 1299 01:05:32,536 --> 01:05:34,321 His parents were poor. 1300 01:05:35,322 --> 01:05:37,715 He had to wash dishes, 1301 01:05:37,889 --> 01:05:40,066 mow lawns, park cars. 1302 01:05:42,938 --> 01:05:45,549 He worked hard for everything that he had, 1303 01:05:45,723 --> 01:05:48,422 just like you did. 1304 01:05:55,646 --> 01:05:59,999 - What's that? And you know what? 1305 01:06:00,173 --> 01:06:02,566 He reminded me a lot of you. 1306 01:06:11,140 --> 01:06:14,796 No, no. No, no, no, no, no, no. 1307 01:06:20,019 --> 01:06:24,632 That kid wasn't that bad after all, wasn't he? 1308 01:06:29,941 --> 01:06:31,378 On Christmas morning... 1309 01:06:33,989 --> 01:06:36,209 I wanted a bike like all the other little kids. 1310 01:06:37,645 --> 01:06:40,822 And when I came down to open my presents... 1311 01:06:40,996 --> 01:06:42,476 - Mm-hmm. - ...bike wasn't there. 1312 01:06:42,650 --> 01:06:45,827 My dad got me a pair of handlebars 1313 01:06:46,001 --> 01:06:48,308 and then he told me that one day, you know, 1314 01:06:48,482 --> 01:06:49,744 he'd get me the rest of the bike 1315 01:06:49,918 --> 01:06:51,746 that I could put the handlebars on. 1316 01:06:55,010 --> 01:06:56,838 And he promised me training wheels. 1317 01:06:58,840 --> 01:07:00,537 And he never got me the training wheels. 1318 01:07:00,711 --> 01:07:03,801 My poor dad, he worked so hard. 1319 01:07:03,975 --> 01:07:06,413 Never got anywhere. 1320 01:07:06,587 --> 01:07:08,676 And one of the last things that he told me 1321 01:07:08,850 --> 01:07:11,983 was that Christmas was for family. 1322 01:07:12,158 --> 01:07:14,725 And that's all I wanted to do, was have a nice Christmas 1323 01:07:14,899 --> 01:07:16,249 like the ones we used to have in Mexico. 1324 01:07:16,423 --> 01:07:18,164 - Ay. - With the family 1325 01:07:18,338 --> 01:07:22,342 and... training wheels. 1326 01:07:25,258 --> 01:07:28,087 How'd he know? How'd he-- how did he know? 1327 01:07:29,784 --> 01:07:31,655 Well, because I-- 1328 01:07:31,829 --> 01:07:34,832 one of these days that you went to work 1329 01:07:35,006 --> 01:07:37,487 I took them shopping... 1330 01:07:37,661 --> 01:07:40,011 Santa style. Yeah. 1331 01:07:44,059 --> 01:07:48,063 But how did he find the exact ones? 1332 01:07:49,586 --> 01:07:53,895 We went to Olvera Street. Mm-hmm. 1333 01:07:54,069 --> 01:07:55,244 And you should've seen him, eh? 1334 01:07:55,418 --> 01:07:57,551 Ooh, that kid? 1335 01:07:57,725 --> 01:08:02,947 He wouldn't stop until he found them. Yeah. 1336 01:08:03,122 --> 01:08:05,907 Just because he wanted to make you smile. 1337 01:08:06,081 --> 01:08:07,735 Baby... 1338 01:08:10,303 --> 01:08:13,958 You know what you gotta do, amor, right? 1339 01:08:14,133 --> 01:08:16,309 You got your training wheels. 1340 01:08:18,311 --> 01:08:21,401 Now go out there and be a father to her. 1341 01:08:30,192 --> 01:08:31,454 I wanted to tell you 1342 01:08:31,628 --> 01:08:34,153 that-- 1343 01:08:34,327 --> 01:08:35,806 that I was wrong. 1344 01:08:36,851 --> 01:08:38,418 In the business that I'm in, 1345 01:08:38,592 --> 01:08:40,420 you see a lot of beautiful flowers. 1346 01:08:40,594 --> 01:08:44,859 Like, s-some are very rare and delicate roses, 1347 01:08:45,033 --> 01:08:46,643 some of them I planted with my hands. 1348 01:08:48,602 --> 01:08:52,301 And it's my job to protect the roses from the weeds. 1349 01:08:52,475 --> 01:08:55,435 I thought that it was my job 1350 01:08:55,609 --> 01:08:58,612 to protect the rose from being hurt. 1351 01:08:58,786 --> 01:09:03,269 I thought that Leif was another weed 1352 01:09:03,443 --> 01:09:06,968 that was trying to keep my rose from blooming, 1353 01:09:07,142 --> 01:09:08,535 but I realize now that my rose 1354 01:09:08,709 --> 01:09:12,321 has bloomed into this incredible woman 1355 01:09:12,495 --> 01:09:16,151 and that Leif is now your protector and not me. 1356 01:09:16,325 --> 01:09:17,500 And that, you know, 1357 01:09:17,674 --> 01:09:21,112 also papi wants to say is that-- 1358 01:09:21,287 --> 01:09:23,811 uh-- that he-- 1359 01:09:23,985 --> 01:09:27,597 he was-- I mean, not on purpose. 1360 01:09:27,771 --> 01:09:31,122 He was the weed. He's been the weed. 1361 01:09:31,297 --> 01:09:35,953 And that you and Leif are roses. 1362 01:09:36,127 --> 01:09:38,521 - Yeah, roses. - Yeah. 1363 01:09:38,695 --> 01:09:40,480 And that we, as a family, 1364 01:09:40,654 --> 01:09:42,395 because we are a family, that's what we do, 1365 01:09:42,569 --> 01:09:44,658 we have to protect-- somos un garden. 1366 01:09:44,832 --> 01:09:47,530 And we have to protect the roses. 1367 01:09:47,704 --> 01:09:49,576 And-and that you know, you make us so, 1368 01:09:49,750 --> 01:09:52,100 so proud every day, m'hijita. 1369 01:09:53,580 --> 01:09:55,277 Including Leaf, 1370 01:09:55,451 --> 01:09:58,367 because he's the coolest and the sweetest boyfriend 1371 01:09:58,541 --> 01:10:00,369 in all of East-- East L.A. 1372 01:10:00,543 --> 01:10:02,850 Leif, pero mm. Mm-hmm. 1373 01:10:03,024 --> 01:10:04,895 We got a plane to stop! 1374 01:10:05,069 --> 01:10:06,462 But, whoa, Clau, 1375 01:10:06,636 --> 01:10:08,421 you cannot get him back dressed like that. 1376 01:10:08,595 --> 01:10:10,510 - No, that's true. - Okay. [laughs] Okay. 1377 01:10:10,684 --> 01:10:12,773 Okay, then let's go! - Let's go! 1378 01:10:12,947 --> 01:10:14,253 Come on! 1379 01:10:16,820 --> 01:10:17,734 - Hurry up! 1380 01:10:21,303 --> 01:10:22,783 Come on, let's go! Drive! 1381 01:10:22,957 --> 01:10:24,219 Oh, man, what the hell? 1382 01:10:24,393 --> 01:10:25,742 What? 1383 01:10:25,916 --> 01:10:27,614 - I don't have the keys! - You had them! 1384 01:10:27,788 --> 01:10:29,311 - Damn it! - I don't have them! You always-- 1385 01:10:29,485 --> 01:10:30,878 Baby, you always do the same! 1386 01:10:31,052 --> 01:10:32,401 What about the vatos? 1387 01:10:32,575 --> 01:10:34,621 Yes, there they are! 1388 01:10:34,795 --> 01:10:36,275 Oh, my God! 1389 01:10:37,406 --> 01:10:39,365 - Come on! - I'm coming! 1390 01:10:39,539 --> 01:10:42,324 - Hey! Cooper! We need a ride! - I got you. 1391 01:10:42,498 --> 01:10:44,065 - Let's go! - To the airport. 1392 01:10:44,239 --> 01:10:47,286 Got you, fools, I got you, G. I got you. 1393 01:10:47,460 --> 01:10:49,375 Let's go, ladies. You guys will fit. 1394 01:10:49,549 --> 01:10:52,378 Hey, no tips. I'll accept a kiss. 1395 01:10:52,552 --> 01:10:53,901 Let's go. Come on! 1396 01:10:54,075 --> 01:10:55,772 - Amárrense! Here we go! - Hit it! 1397 01:10:57,774 --> 01:11:00,211 Woo! [laughs] I want one of these bedroom. 1398 01:11:00,386 --> 01:11:02,257 Make 'em bounce. Make 'em bounce higher, homie. 1399 01:11:02,431 --> 01:11:04,259 Make 'em bounce. 1400 01:11:04,433 --> 01:11:06,000 This is really cool. 1401 01:11:06,174 --> 01:11:08,698 Holy crap! 1402 01:11:08,872 --> 01:11:10,265 I popped my tire, fool. 1403 01:11:10,439 --> 01:11:12,833 - Ay, what? - My bad. Sorry. 1404 01:11:13,007 --> 01:11:14,269 - Now what? - Sorry, guys. 1405 01:11:14,443 --> 01:11:15,575 Sorry, man. 1406 01:11:15,749 --> 01:11:17,359 - Yo! 1407 01:11:17,533 --> 01:11:18,926 Y'all need a ride? 1408 01:11:19,100 --> 01:11:21,232 - Tell Javier yes! 1409 01:11:23,496 --> 01:11:25,498 Uh, take it back to the bottom of the ocean where it belongs. 1410 01:11:25,672 --> 01:11:27,543 We'll go steal a car. We'll meet you there, homie. 1411 01:11:29,545 --> 01:11:31,939 Your little homie learned that in prison. 1412 01:11:50,610 --> 01:11:52,351 Gate? 1413 01:11:58,748 --> 01:12:01,272 - Oh, okay. Okay. - Sorry! 1414 01:12:01,447 --> 01:12:04,275 Okay. Ay, mira, I think it's over there. 1415 01:12:04,450 --> 01:12:05,668 Come on, let's go! 1416 01:12:10,891 --> 01:12:12,414 I have to stop my son-in-law from getting-- 1417 01:12:12,588 --> 01:12:14,285 Well, not yet, but getting on the plane. 1418 01:12:14,460 --> 01:12:16,375 I mean, he's my fiance. I mean, not really. 1419 01:12:16,549 --> 01:12:18,420 It's not like he proposed to me. I mean, he did propose, 1420 01:12:18,594 --> 01:12:20,422 - pero mi papá nunca told me. - You have your boarding passes? 1421 01:12:20,596 --> 01:12:22,772 You can just pat me down so I can go in. 1422 01:12:22,946 --> 01:12:24,687 I'll tell him all about it. 1423 01:12:24,861 --> 01:12:26,602 Carmela, no. Wait. - Ma'am, don't touch me. 1424 01:12:26,776 --> 01:12:28,648 Please, sir. It is very important. 1425 01:12:28,822 --> 01:12:30,606 My son-in-law, he cannot go on the plane. 1426 01:12:30,780 --> 01:12:32,391 - Mm-hmm. - So, can you help us with that? 1427 01:12:32,565 --> 01:12:34,218 The family's future is in danger. 1428 01:12:34,393 --> 01:12:36,395 - Did she say dangerous? - No, no, no, no. 1429 01:12:38,179 --> 01:12:40,137 You know, can you guys please step aside? 1430 01:12:40,311 --> 01:12:42,139 Can you please-- Please, guys, step aside, ma'am. 1431 01:12:42,313 --> 01:12:44,228 Seriously, these gringos are so inflexible. 1432 01:12:44,403 --> 01:12:46,579 Please, ma'am! Show some respect. 1433 01:12:46,753 --> 01:12:48,058 I'm just trying to do my job. 1434 01:12:48,232 --> 01:12:50,409 Oh, no, no, no. 1435 01:12:50,583 --> 01:12:53,412 I was talking about the other gringos. It's all good. 1436 01:12:53,586 --> 01:12:56,197 Wow, you are handsome! 1437 01:12:59,505 --> 01:13:01,942 - Ahí está. No! No! - Wait, wait! Where are you going? 1438 01:13:02,116 --> 01:13:04,118 Hey, where are you going?! - Brother-in-law! 1439 01:13:05,815 --> 01:13:07,164 - Oh! 1440 01:13:07,338 --> 01:13:08,862 Whoa. 1441 01:13:09,036 --> 01:13:10,385 - Damnit. - Hey, man, I'm just trying to keep 1442 01:13:10,559 --> 01:13:11,995 my future son-in-law from leaving. 1443 01:13:12,169 --> 01:13:13,780 Can you please tell your dad to stop doing that? 1444 01:13:13,954 --> 01:13:15,782 It's the second time. 1445 01:13:15,956 --> 01:13:17,871 I was center cornerback. East LA had the Fighting Fails. Ow. 1446 01:13:18,045 --> 01:13:21,614 Does this mean I can have Claudia's hand in marriage? 1447 01:13:21,788 --> 01:13:24,443 Think I'm getting arrested for nothing? 1448 01:13:24,617 --> 01:13:27,010 Keep your hands where I can see 'em! 1449 01:13:27,184 --> 01:13:29,622 - Baby... - Aw. 1450 01:13:29,796 --> 01:13:32,189 - Will you marry me? 1451 01:13:32,363 --> 01:13:35,279 Yes... [laughing] yes, a million times, yes. 1452 01:13:37,412 --> 01:13:39,893 Ay, bueno, I'll put it on myself. It's okay. 1453 01:13:40,067 --> 01:13:42,025 Oh, fool. 1454 01:13:42,199 --> 01:13:43,810 I'm sorry. 1455 01:13:43,984 --> 01:13:45,551 You've got nothin' to be sorry about. 1456 01:13:45,725 --> 01:13:47,770 No, man, I should've been myself from the beginning. 1457 01:13:47,944 --> 01:13:49,468 You know, I was such a poser. 1458 01:13:49,642 --> 01:13:50,947 I was pretending to speak Spanish 1459 01:13:51,121 --> 01:13:53,863 and I ruined Christmas. 1460 01:13:54,037 --> 01:13:55,735 Are you kidding me, man? You saved Christmas. 1461 01:13:55,909 --> 01:13:57,780 My daughter loves you. 1462 01:13:57,954 --> 01:13:59,565 You made my Christmas the best ever. 1463 01:13:59,739 --> 01:14:01,392 Welcome to the family! Merry Christmas. 1464 01:14:04,178 --> 01:14:05,745 Ay, pero where are you taking him? Epa! Where are you taking him?! 1465 01:14:05,919 --> 01:14:07,616 Hey, you should see what we do for New Years. 1466 01:14:07,790 --> 01:14:09,139 - Hey, where y'all going? 1467 01:14:09,313 --> 01:14:10,358 I'ma go this way. They got tamales, 1468 01:14:10,532 --> 01:14:12,273 so I'm gonna go eat. I'm out. 1469 01:14:12,447 --> 01:14:13,535 - I'm gonna go with Leaf. - I think his name is Leif. 1470 01:14:13,709 --> 01:14:14,884 - No, it's Leaf. - No, it's Leif. 1471 01:14:15,058 --> 01:14:16,756 It doesn't matter, fool. Let's go. 1472 01:14:40,431 --> 01:14:43,826 Leaf, right? Is it Leaf or Leif? 1473 01:14:44,000 --> 01:14:46,873 Leaf, he's a swell guy. 1474 01:14:52,531 --> 01:14:56,273 Yeah, yeah, a lot of people will say Leaf when it's-- 1475 01:14:56,447 --> 01:14:57,797 when it's Leif. 1476 01:14:57,971 --> 01:15:00,887 This family, it's a taken a lot of, 1477 01:15:01,061 --> 01:15:02,410 ahem, a lot of correcting. 1478 01:15:07,894 --> 01:15:09,765 That makes a lot of sense. 1479 01:15:09,939 --> 01:15:14,161 They're-- they're, um, like best friends. 1480 01:15:14,335 --> 01:15:17,338 - Whoa. Okay. 1481 01:15:17,512 --> 01:15:18,861 Look at him. 1482 01:15:19,035 --> 01:15:20,950 Thank you for being such a good, um, friend. 1483 01:15:21,124 --> 01:15:24,475 I mean, his skin is so perfect and-- 1484 01:15:28,828 --> 01:15:31,439 That makes a lot of sense. 1485 01:15:31,613 --> 01:15:33,528 Does know Bennie that we're here? 1486 01:15:33,702 --> 01:15:36,836 I just realized, Bennie's house is pretty nice. 1487 01:15:39,316 --> 01:15:40,535 Ay... 1488 01:15:42,363 --> 01:15:43,799 Did I leave the tag on? 1489 01:15:47,586 --> 01:15:51,328 The only thing that matters in this world for a couple 1490 01:15:51,502 --> 01:15:54,331 is performance, you know... 1491 01:15:54,505 --> 01:15:57,683 and that kid looks like he can perform. 1492 01:15:57,857 --> 01:16:01,948 He's about, what, 5'6", 5'7"? 1493 01:16:02,122 --> 01:16:05,560 I don't really see much there, pero hey, he must be a nice guy, right? 1494 01:16:11,087 --> 01:16:13,568 Maybe they have their babies. 1495 01:16:15,918 --> 01:16:16,832 Well... 1496 01:16:18,486 --> 01:16:19,922 Okay, wait a second. 1497 01:16:20,096 --> 01:16:23,186 - Maybe later? - Yes, maybe later. 1498 01:16:23,360 --> 01:16:25,188 Babies... no, espérame. 1499 01:16:25,362 --> 01:16:28,061 Cut that out. Cut that out. 1500 01:16:31,673 --> 01:16:33,414 - ¿Y tú? - What? 1501 01:16:33,588 --> 01:16:35,634 - You wanna marry me? - That's Bennie's mom's, dog. 1502 01:16:35,808 --> 01:16:37,810 - Put that back. - You're never gonna get married, dog. 1503 01:16:37,984 --> 01:16:40,203 You know, maybe I should talk to Leif about, like, 1504 01:16:40,377 --> 01:16:42,728 creating a video game with the vatos, and maybe, you know, 1505 01:16:42,902 --> 01:16:45,426 we can incorporate the car and then-- and maybe they can make some money 1506 01:16:45,600 --> 01:16:48,429 and finally not be across the street living in their car, right? 1507 01:16:55,436 --> 01:16:58,918 I was thinking a video game based in East LA 1508 01:16:59,092 --> 01:17:01,007 would be ama-- would sell. And they-- 1509 01:17:01,181 --> 01:17:03,009 where they drive around 1510 01:17:03,183 --> 01:17:05,968 and maybe steal a car-- each other's cars, 1511 01:17:06,142 --> 01:17:09,232 Put in, like, good music. 1512 01:17:18,241 --> 01:17:22,768 Tootsie doesn't see color, 1513 01:17:22,942 --> 01:17:25,466 doesn't see race, 1514 01:17:25,640 --> 01:17:28,861 doesn't see if they have fur or no fur, 1515 01:17:29,035 --> 01:17:31,211 pero she is kind of blind. 1516 01:17:39,872 --> 01:17:41,700 I'ma show up to the wedding, and I'ma-- 1517 01:17:41,874 --> 01:17:43,527 - I'm gonna wedding crash it. - You can't do that, my boy. 1518 01:17:43,702 --> 01:17:45,660 You can't do that, my boy. It's against the rules, my boy. 1519 01:17:45,834 --> 01:17:47,531 - Yeah, you gotta respect love. - You gotta respect-- 1520 01:17:47,706 --> 01:17:49,316 - Respeto, homie. - All right, I'll respect. 1521 01:17:49,490 --> 01:17:53,059 You gotta get her before they get there. 1522 01:17:53,233 --> 01:17:55,409 Does that make any sense? To, like, the chapel. 1523 01:17:55,583 --> 01:17:57,585 - Hey, hey, hey, hey... 1524 01:18:06,812 --> 01:18:08,596 Take a picture! 1525 01:18:08,770 --> 01:18:09,597 Let's take a picture of-- that's for you. 1526 01:18:09,771 --> 01:18:11,294 Photo, photo, photo. 1527 01:18:11,468 --> 01:18:13,732 - That's for us. - Photo! Photo! 1528 01:18:15,516 --> 01:18:16,996 I guess I was wrong. 1529 01:18:18,258 --> 01:18:22,610 This was not the story about how the gringo stole my dad's Christmas... 1530 01:18:22,784 --> 01:18:24,525 but how my gringuito 1531 01:18:24,699 --> 01:18:26,527 saved our Christmas. 1532 01:18:28,181 --> 01:18:29,356 Feliz Navidad a todos. 1533 01:18:29,530 --> 01:18:31,314 Merry Christmas, everyone! 114609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.