Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:21,290
You're strong, I give you that.
2
00:00:21,819 --> 00:00:23,120
You're the one who's stronger.
3
00:00:26,989 --> 00:00:28,259
That car's getting a ticket.
4
00:00:29,889 --> 00:00:31,459
What? Wait!
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,029
Is it yours?
6
00:00:33,259 --> 00:00:35,275
Sir, wait! Officer, stop.
7
00:00:35,299 --> 00:00:37,505
Sorry about this.
We'll move it right away.
8
00:00:37,529 --> 00:00:38,575
- It's too late.
- We're sorry.
9
00:00:38,599 --> 00:00:39,915
- I can't.
- Thank you.
10
00:00:39,939 --> 00:00:41,485
- Thank you.
- Sorry about this.
11
00:00:41,509 --> 00:00:43,485
- Thank you.
- We're sorry!
12
00:00:43,509 --> 00:00:44,540
Thank you!
13
00:00:44,939 --> 00:00:46,540
(Episode 10)
14
00:00:47,579 --> 00:00:48,579
Gosh.
15
00:00:51,920 --> 00:00:53,400
We shouldn't have
run into each other.
16
00:00:54,420 --> 00:00:55,820
I agree.
17
00:00:56,850 --> 00:00:57,890
Anyway, thanks for this.
18
00:00:58,689 --> 00:00:59,820
This looks good.
19
00:01:10,199 --> 00:01:12,040
Let's eat for now.
20
00:01:12,969 --> 00:01:15,809
Being on an empty stomach
will only make you sadder.
21
00:01:16,809 --> 00:01:17,869
Who says I'm sad?
22
00:01:19,279 --> 00:01:20,309
Here.
23
00:01:21,009 --> 00:01:22,009
Gosh.
24
00:01:22,509 --> 00:01:24,650
Right here. Your eyes are red.
25
00:01:26,419 --> 00:01:27,550
Gosh.
26
00:01:33,320 --> 00:01:34,359
It's good.
27
00:01:37,630 --> 00:01:38,830
My parents...
28
00:01:39,859 --> 00:01:41,630
filed for a mutual divorce.
29
00:01:42,930 --> 00:01:45,999
The woman who ran away from home
is my mother.
30
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
Well...
31
00:01:49,770 --> 00:01:51,540
Why cry over it though?
32
00:01:51,779 --> 00:01:52,916
You're being a baby.
33
00:01:52,940 --> 00:01:54,540
I told you I didn't cry!
34
00:01:55,380 --> 00:01:57,979
Okay, you didn't cry
and you're not a baby.
35
00:01:58,550 --> 00:01:59,580
Happy now?
36
00:02:10,589 --> 00:02:12,400
Just because
your parents got a divorce...
37
00:02:13,359 --> 00:02:15,430
doesn't mean that you, Koala...
38
00:02:16,800 --> 00:02:20,670
It doesn't change the fact
that they're your parents.
39
00:02:21,969 --> 00:02:24,270
I know, but it still feels weird.
40
00:02:24,939 --> 00:02:28,249
It feels like my family
is falling apart.
41
00:02:29,650 --> 00:02:30,980
What do you mean?
42
00:02:31,580 --> 00:02:33,619
They may be divorced,
43
00:02:34,050 --> 00:02:36,119
but they're still your parents.
44
00:02:36,849 --> 00:02:39,420
That still makes them your family.
45
00:02:40,289 --> 00:02:41,890
Family is forever.
46
00:02:45,260 --> 00:02:47,830
Your parents came
to a mutual decision,
47
00:02:48,270 --> 00:02:50,599
so it's your place
to understand them.
48
00:02:51,129 --> 00:02:55,610
Still, it's not that simple
when it comes to families.
49
00:02:55,969 --> 00:02:58,069
Especially when
you're related by blood.
50
00:03:01,909 --> 00:03:02,909
What is it?
51
00:03:05,650 --> 00:03:06,680
Did you hear...
52
00:03:08,119 --> 00:03:10,319
that I was adopted?
53
00:03:13,990 --> 00:03:14,990
What?
54
00:03:15,059 --> 00:03:16,129
Mom,
55
00:03:16,490 --> 00:03:20,529
I only looked for my birth mother
out of pure curiosity.
56
00:03:22,300 --> 00:03:24,770
I just want to know about
the people...
57
00:03:24,999 --> 00:03:26,300
who brought me into this world.
58
00:03:27,700 --> 00:03:31,240
It's why you think
I wouldn't know about...
59
00:03:31,510 --> 00:03:33,279
blood ties.
60
00:03:35,180 --> 00:03:37,379
No, that's not it. I'm just...
61
00:03:37,950 --> 00:03:39,150
You may be right.
62
00:03:40,480 --> 00:03:41,520
Still,
63
00:03:42,219 --> 00:03:46,589
coming from the same bloodline
isn't what only makes you a family.
64
00:03:47,689 --> 00:03:50,830
I know what it is
to be in a family too.
65
00:03:51,430 --> 00:03:54,559
I... I really didn't
mean it like that.
66
00:03:54,730 --> 00:03:55,770
I...
67
00:03:58,240 --> 00:04:01,740
Okay, I know you didn't
mean it that way.
68
00:04:02,939 --> 00:04:06,580
But I guess I heard it that way...
69
00:04:06,939 --> 00:04:09,385
because of my sense of inferiority.
70
00:04:09,409 --> 00:04:11,349
That's not what I meant at all.
71
00:04:13,319 --> 00:04:14,396
I'm sorry about this.
72
00:04:14,420 --> 00:04:16,165
I was upset
and wasn't thinking clearly.
73
00:04:16,189 --> 00:04:18,390
It's all right.
Don't worry about it.
74
00:04:19,289 --> 00:04:20,960
Anyway, I should get back
to the store.
75
00:04:21,189 --> 00:04:23,965
I'll finish this off
on my way over there.
76
00:04:23,989 --> 00:04:25,130
Thank you.
77
00:04:28,770 --> 00:04:29,969
Anyway, don't be too upset.
78
00:04:30,200 --> 00:04:33,570
Just make peace with
your parents' decision...
79
00:04:34,070 --> 00:04:35,770
and comfort your mother.
80
00:04:36,870 --> 00:04:38,839
Good luck, Koala. You can do it.
81
00:04:40,810 --> 00:04:41,849
Bye!
82
00:04:42,609 --> 00:04:43,710
Sure thing.
83
00:04:46,219 --> 00:04:48,020
Darn it.
84
00:04:52,219 --> 00:04:53,289
Wait!
85
00:04:56,429 --> 00:04:58,299
How clumsy of her.
86
00:05:00,229 --> 00:05:02,729
Hold on.
I've seen this somewhere before.
87
00:05:10,710 --> 00:05:13,279
Wait, Mr. Teddy.
88
00:05:19,380 --> 00:05:20,719
(Koala)
89
00:05:21,320 --> 00:05:22,419
Look what I found.
90
00:05:27,020 --> 00:05:30,560
It's my number one treasure,
so keep it safe for me.
91
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
I'll think about it.
92
00:05:36,400 --> 00:05:37,469
Darn him.
93
00:05:43,570 --> 00:05:45,710
(Headbutt)
94
00:05:48,179 --> 00:05:51,049
Wait, you just laughed, didn't you?
I saw it all.
95
00:05:51,510 --> 00:05:54,250
Nicely done.
Keep laughing like that.
96
00:06:00,190 --> 00:06:01,859
The weather sure is fine.
97
00:06:20,239 --> 00:06:21,515
Not many people...
98
00:06:21,539 --> 00:06:24,049
would read a book
on the day they get divorced,
99
00:06:26,419 --> 00:06:27,880
but it's not so bad.
100
00:06:29,049 --> 00:06:30,820
Do right by yourself
from now on, Min Jae.
101
00:06:32,589 --> 00:06:35,130
(Jerk)
102
00:06:37,929 --> 00:06:40,736
(Woo Jung Hoo)
103
00:06:40,760 --> 00:06:43,270
Have a good life, Jung Hoo.
104
00:07:05,719 --> 00:07:08,159
Mr. Woo?
105
00:07:09,289 --> 00:07:11,306
What you were briefed on...
106
00:07:11,330 --> 00:07:14,536
isn't something
you should be laughing about.
107
00:07:14,560 --> 00:07:17,445
Why? How can I not be happy...
108
00:07:17,469 --> 00:07:22,239
when I was told that our beds
are evolving technologically?
109
00:07:23,039 --> 00:07:25,416
I owe this all to your hard work.
110
00:07:25,440 --> 00:07:26,640
Thank you.
111
00:07:41,359 --> 00:07:43,890
Laughing on the outside
but crying on the inside.
112
00:07:44,029 --> 00:07:45,760
Now I finally know what that means.
113
00:07:52,669 --> 00:07:55,510
I wonder if Hae Deun had lunch yet.
114
00:07:59,010 --> 00:08:00,039
Let me see.
115
00:08:06,919 --> 00:08:10,349
Oh, right. They told me
to buy sandwiches too.
116
00:08:15,060 --> 00:08:16,106
Hello, Mom.
117
00:08:16,130 --> 00:08:19,060
Hae Deun.
I'm in front of your agency now.
118
00:08:19,260 --> 00:08:20,400
My agency?
119
00:08:23,130 --> 00:08:25,616
I was in the neighborhood
for work,
120
00:08:25,640 --> 00:08:27,270
so I thought of you.
121
00:08:27,799 --> 00:08:30,440
Can you spare some time?
It's still lunchtime.
122
00:08:30,810 --> 00:08:33,955
I'm sorry, but I already ate lunch.
123
00:08:33,979 --> 00:08:36,186
And I have to practice right away.
124
00:08:36,210 --> 00:08:38,025
I see.
125
00:08:38,049 --> 00:08:41,020
You must be busy.
I have no choice then.
126
00:08:41,650 --> 00:08:42,650
Hae Deun.
127
00:08:43,490 --> 00:08:45,159
You're having a hard time,
128
00:08:45,390 --> 00:08:48,665
so I'll give you
a lot of energy, okay?
129
00:08:48,689 --> 00:08:50,829
Okay. Thank you, Mom.
130
00:08:56,470 --> 00:09:01,569
Please let Hae Deun get a lot
of compliments from the trainer...
131
00:09:01,939 --> 00:09:05,539
and pass the second audition.
132
00:09:13,419 --> 00:09:14,779
I'm sorry, Mom.
133
00:09:16,789 --> 00:09:18,996
I told you to finish
the report for the SS season.
134
00:09:19,020 --> 00:09:20,319
Why did you not finish it?
135
00:09:20,520 --> 00:09:23,035
I was told to go around
the stores in the morning.
136
00:09:23,059 --> 00:09:24,765
I meant you should do it
after finishing your work.
137
00:09:24,789 --> 00:09:26,130
Your work always comes first.
138
00:09:26,699 --> 00:09:28,706
Maybe she didn't get enough time
to finish her work.
139
00:09:28,730 --> 00:09:29,799
Ms. Kim.
140
00:09:30,799 --> 00:09:34,640
I just found that she's the only
one who's been working here.
141
00:09:35,610 --> 00:09:37,370
What about the other intern?
142
00:09:39,779 --> 00:09:41,309
I volunteered.
143
00:09:42,010 --> 00:09:44,549
Kim Dae Won, the other intern
and I have split up the work.
144
00:09:45,720 --> 00:09:47,179
We will change shifts next week.
145
00:09:47,880 --> 00:09:48,925
Is that so?
146
00:09:48,949 --> 00:09:51,966
And I was supposed to send in
the report by yesterday,
147
00:09:51,990 --> 00:09:54,059
but I didn't finish it in time.
148
00:09:54,220 --> 00:09:55,260
I'm sorry.
149
00:09:55,890 --> 00:09:59,500
No matter how busy you are,
you should finish your work on time.
150
00:09:59,630 --> 00:10:01,260
Yes. I'll keep that in mind.
151
00:10:03,799 --> 00:10:05,346
Hello, how are you?
152
00:10:05,370 --> 00:10:07,939
- Is everything going well?
- Yes.
153
00:10:08,970 --> 00:10:12,255
I guess the last promotion project
worked out pretty well.
154
00:10:12,279 --> 00:10:14,816
Yes. And the new products
have been quite successful.
155
00:10:14,840 --> 00:10:17,350
What are the products
that are selling well?
156
00:10:18,150 --> 00:10:19,880
This is the one.
157
00:10:20,480 --> 00:10:21,890
- Is this it?
- Yes.
158
00:10:25,959 --> 00:10:27,559
Then we should...
159
00:10:30,029 --> 00:10:31,059
Oh, right.
160
00:10:33,529 --> 00:10:35,730
Why don't we display these together?
161
00:10:36,130 --> 00:10:37,230
And...
162
00:10:50,209 --> 00:10:52,250
Our company is...
163
00:10:52,980 --> 00:10:54,750
having an important event soon.
164
00:10:55,590 --> 00:10:57,049
Make sure to be well prepared.
165
00:10:57,549 --> 00:10:59,120
Yes. I'll try my best.
166
00:11:00,090 --> 00:11:03,490
Oh, right.
You don't like to hear that.
167
00:11:03,730 --> 00:11:05,090
I didn't.
168
00:11:05,959 --> 00:11:08,730
But I like it when you say that.
169
00:11:16,039 --> 00:11:18,270
Be careful. Isn't it heavy?
170
00:11:18,610 --> 00:11:19,885
Watch your back.
171
00:11:19,909 --> 00:11:21,055
It's okay.
172
00:11:21,079 --> 00:11:24,380
I become strong when I feel happy.
173
00:11:25,750 --> 00:11:27,620
- Excuse me.
- Gosh, be careful.
174
00:11:39,199 --> 00:11:42,799
(Speedy Delivery)
175
00:11:43,870 --> 00:11:44,929
Cha Ba Reun.
176
00:11:46,270 --> 00:11:48,199
She's really not coming.
177
00:11:48,439 --> 00:11:51,340
Who are you to judge me
any way you want to?
178
00:11:52,309 --> 00:11:53,340
I understand.
179
00:11:54,409 --> 00:11:56,880
She must be out of patience with me.
180
00:12:00,350 --> 00:12:02,449
What am I thinking?
181
00:12:03,750 --> 00:12:07,696
You should've come sooner.
We had a room with enough light.
182
00:12:07,720 --> 00:12:08,765
My gosh.
183
00:12:08,789 --> 00:12:11,305
Hwak Se, who is she?
184
00:12:11,329 --> 00:12:13,736
She's looking for a room.
185
00:12:13,760 --> 00:12:15,876
She said she read the posting
about the rent.
186
00:12:15,900 --> 00:12:17,505
- I see.
- Hello.
187
00:12:17,529 --> 00:12:18,976
Hello.
188
00:12:19,000 --> 00:12:21,846
I'm sorry, but we don't have
any rooms available now.
189
00:12:21,870 --> 00:12:23,640
I don't mind sharing a room.
190
00:12:24,270 --> 00:12:27,515
- Sharing a room?
- Yes.
191
00:12:27,539 --> 00:12:30,856
But we have no room to share.
192
00:12:30,880 --> 00:12:32,120
All the tenants are men.
193
00:12:32,480 --> 00:12:34,895
What about Man Jeong's room?
194
00:12:34,919 --> 00:12:37,566
She will get furious
if she finds out about it.
195
00:12:37,590 --> 00:12:39,590
She might not come back for good.
196
00:12:39,990 --> 00:12:43,289
Hwak Se, why do you
even care about Man Jeong?
197
00:12:43,630 --> 00:12:46,106
Gosh, I'm just afraid
of the aftermath.
198
00:12:46,130 --> 00:12:47,675
I'm sorry, but you should
go somewhere else.
199
00:12:47,699 --> 00:12:50,976
Well, I... Can't I share a room
with Man Jeong?
200
00:12:51,000 --> 00:12:54,175
Gosh, no.
You can't use Man Jeong's room.
201
00:12:54,199 --> 00:12:55,816
Maybe I can help you find a room.
202
00:12:55,840 --> 00:12:57,545
I'm well-versed
in this neighborhood.
203
00:12:57,569 --> 00:12:59,015
Just follow me.
204
00:12:59,039 --> 00:13:00,939
I'm sorry, Miss.
205
00:13:01,039 --> 00:13:03,726
- Wait.
- Take care. Bye.
206
00:13:03,750 --> 00:13:05,155
Just go.
207
00:13:05,179 --> 00:13:07,380
I don't want any other room.
208
00:13:08,480 --> 00:13:10,626
If you don't need my help,
we're done talking.
209
00:13:10,650 --> 00:13:12,360
I'm sorry. Bye.
210
00:13:21,299 --> 00:13:22,600
They have no room?
211
00:13:28,970 --> 00:13:30,446
Let's start with the marble work.
212
00:13:30,470 --> 00:13:31,539
Okay.
213
00:13:39,579 --> 00:13:43,020
Just make peace with
your parents' decision...
214
00:13:43,250 --> 00:13:45,020
and comfort your mother.
215
00:13:52,600 --> 00:13:54,459
Gosh, Jae Hee.
216
00:13:56,669 --> 00:13:57,730
Ta-da.
217
00:14:00,039 --> 00:14:02,140
I'm sorry that I keep
forcing you to see me.
218
00:14:02,539 --> 00:14:05,909
After we met earlier today,
I didn't feel good about it.
219
00:14:09,150 --> 00:14:10,755
Hang on a second.
I'll go grab my bag.
220
00:14:10,779 --> 00:14:11,850
No.
221
00:14:12,049 --> 00:14:15,220
You can have some alone time
as you want today.
222
00:14:15,949 --> 00:14:19,490
You know I'm always
here for you, right?
223
00:14:20,760 --> 00:14:22,260
Sure.
224
00:14:22,730 --> 00:14:24,090
Thank you. This is pretty.
225
00:14:24,559 --> 00:14:26,029
The flowers aren't that pretty.
226
00:14:26,829 --> 00:14:28,976
You're a lot prettier than them.
227
00:14:29,000 --> 00:14:30,100
I know.
228
00:14:30,870 --> 00:14:32,500
Oh, right. I have something.
229
00:14:33,669 --> 00:14:35,510
Ta-da. This is for you.
230
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
What?
231
00:14:39,640 --> 00:14:41,956
I thought your car was too old.
232
00:14:41,980 --> 00:14:44,279
I bought a new one
with the money I'd saved.
233
00:14:44,850 --> 00:14:46,880
It's really okay.
234
00:14:48,549 --> 00:14:50,966
I love you, my son.
235
00:14:50,990 --> 00:14:53,860
Don't worry.
I will live a wonderful life.
236
00:14:54,860 --> 00:14:55,990
I love you too.
237
00:15:13,809 --> 00:15:14,809
Gosh.
238
00:15:22,650 --> 00:15:24,366
(Good luck, Woo Jae Hee!)
239
00:15:24,390 --> 00:15:26,220
Good luck, Woo Jae Hee!
240
00:15:29,090 --> 00:15:30,090
Good luck to me.
241
00:15:51,880 --> 00:15:52,949
Well...
242
00:15:53,919 --> 00:15:55,890
I should've comforted him better.
243
00:15:58,650 --> 00:16:00,319
Hey, Bit Chae Woon.
244
00:16:02,659 --> 00:16:04,289
This is your problem.
245
00:16:05,760 --> 00:16:07,260
You don't follow your heart.
246
00:16:08,429 --> 00:16:10,699
Gosh, you fool. You silly fool.
247
00:16:12,699 --> 00:16:15,816
Please keep the restroom clean.
248
00:16:15,840 --> 00:16:17,740
Oh, okay. I'm sorry.
249
00:16:26,279 --> 00:16:28,020
I just finished my work.
250
00:16:28,520 --> 00:16:29,590
Well done.
251
00:16:31,650 --> 00:16:33,890
Thank you for what happened earlier.
252
00:16:35,890 --> 00:16:36,929
No problem.
253
00:16:38,529 --> 00:16:40,159
I don't understand
Director Jang Seo Ah.
254
00:16:40,459 --> 00:16:43,275
I don't know why she tries
to keep you out of the office.
255
00:16:43,299 --> 00:16:44,699
It puts me in an awkward situation.
256
00:16:47,199 --> 00:16:48,616
She's nothing like Ms. Kim.
257
00:16:48,640 --> 00:16:50,360
Is that because she's
not her real daughter?
258
00:16:54,309 --> 00:16:55,510
Did you not know...
259
00:16:55,850 --> 00:16:57,980
that she was remarried?
260
00:16:59,250 --> 00:17:02,390
She doesn't talk about it,
but most people know about it.
261
00:17:04,490 --> 00:17:05,789
You didn't hear me.
262
00:17:16,229 --> 00:17:17,300
Seo Ah...
263
00:17:17,969 --> 00:17:20,400
wasn't Ms. Kim's real daughter.
264
00:17:22,439 --> 00:17:24,370
And I want you to be there.
265
00:17:26,739 --> 00:17:27,810
Isn't that nice?
266
00:17:30,110 --> 00:17:32,249
- Your team members?
- Yes.
267
00:17:32,519 --> 00:17:34,796
If I invite them over for a meal,
268
00:17:34,820 --> 00:17:36,126
I think we will get
to know each other better.
269
00:17:36,150 --> 00:17:38,419
Good idea, Director Jang.
I'd love that.
270
00:17:38,689 --> 00:17:41,219
Should I order food
from Mara Hotel?
271
00:17:42,959 --> 00:17:46,429
No. I know the best chef.
272
00:17:46,699 --> 00:17:49,900
Really? You're the best, Mom.
273
00:17:59,610 --> 00:18:01,009
(Ms. Kim Jung Won)
274
00:18:09,719 --> 00:18:10,890
Hello, Ms. Kim.
275
00:18:14,820 --> 00:18:17,235
For your daughter's colleagues?
276
00:18:17,259 --> 00:18:18,290
Yes.
277
00:18:19,060 --> 00:18:21,135
They're not picky guests.
278
00:18:21,159 --> 00:18:24,429
My daughter wants to
have her colleagues over.
279
00:18:25,469 --> 00:18:28,999
Do you think you can help?
280
00:18:30,070 --> 00:18:32,269
I'm useless in the kitchen.
281
00:18:32,880 --> 00:18:36,650
Yes, of course, I should help.
282
00:18:39,320 --> 00:18:40,650
No.
283
00:18:40,719 --> 00:18:45,050
I can bring what I need from home.
284
00:18:46,219 --> 00:18:48,890
What does your daughter like?
285
00:18:51,560 --> 00:18:52,800
Okay, then.
286
00:18:53,560 --> 00:18:56,229
Think about it and text me.
287
00:18:58,570 --> 00:18:59,600
Goodbye.
288
00:19:14,679 --> 00:19:16,919
My daughter has
the taste of a schoolkid.
289
00:19:17,489 --> 00:19:19,695
Sweet and spicy tteokbokki,
290
00:19:19,719 --> 00:19:22,259
deep-fried squid, and...
291
00:19:22,429 --> 00:19:23,665
(Errand center)
292
00:19:23,689 --> 00:19:25,330
I'm sending a few photos.
293
00:19:30,630 --> 00:19:32,945
I checked surveillance cameras
around the building...
294
00:19:32,969 --> 00:19:35,245
and noticed someone
who could be the same person.
295
00:19:35,269 --> 00:19:37,086
They could be different individuals,
296
00:19:37,110 --> 00:19:38,669
but they're wearing the same shoes.
297
00:19:38,709 --> 00:19:40,280
They're luxury brand sneakers...
298
00:19:40,509 --> 00:19:43,009
that aren't available in Korea.
299
00:19:54,989 --> 00:19:56,229
Come this way.
300
00:20:01,630 --> 00:20:03,076
Say hello.
301
00:20:03,100 --> 00:20:05,776
Meet our translator
for the Spain project.
302
00:20:05,800 --> 00:20:06,969
Mr. Hwang Na Ro.
303
00:20:07,840 --> 00:20:09,810
Nice to meet you. I'm Hwang Na Ro.
304
00:20:13,780 --> 00:20:16,479
Ms. Yoon, our new project...
305
00:20:18,850 --> 00:20:20,150
Are you all right, director?
306
00:20:21,019 --> 00:20:22,590
Be careful so you don't fall over.
307
00:20:25,590 --> 00:20:26,620
Thank you.
308
00:20:32,900 --> 00:20:35,060
- Oh, dear.
- My gosh.
309
00:20:36,070 --> 00:20:37,600
Be careful.
310
00:20:39,469 --> 00:20:40,969
So you don't fall over.
311
00:20:43,040 --> 00:20:46,580
I'll brief you on Spain's
urban fashion that I translated.
312
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
"Girasol".
313
00:20:49,249 --> 00:20:51,280
It means "sunflower".
314
00:20:52,620 --> 00:20:55,256
Their motive for this season...
315
00:20:55,280 --> 00:20:59,189
was Spanish architecture
that isn't very well-known.
316
00:20:59,320 --> 00:21:01,689
A house that looks like
a castle from a fairy tale.
317
00:21:01,890 --> 00:21:05,665
They paid homage to charming
buildings with sunflower tiles...
318
00:21:05,689 --> 00:21:08,229
to portray the beauty of fall
in their designs.
319
00:21:08,759 --> 00:21:12,516
The main theme
for this season was to create...
320
00:21:12,540 --> 00:21:15,070
a vintage-looking sunflower pattern.
321
00:21:23,009 --> 00:21:24,009
Chae Woon.
322
00:21:24,479 --> 00:21:27,155
If you're free, visit your aunt.
323
00:21:27,179 --> 00:21:30,290
Only you can get Man Jeong
to change her mind.
324
00:21:34,290 --> 00:21:35,296
Bit Chae Woon.
325
00:21:35,320 --> 00:21:37,435
What if people from work see us?
326
00:21:37,459 --> 00:21:39,189
Who cares if they do?
327
00:21:39,699 --> 00:21:41,130
They're all gone.
328
00:21:41,330 --> 00:21:43,300
You're the last to leave.
329
00:21:43,830 --> 00:21:45,070
You workaholic.
330
00:21:45,900 --> 00:21:46,915
Were you waiting for me?
331
00:21:46,939 --> 00:21:48,499
Yes. To walk together.
332
00:21:49,840 --> 00:21:51,316
I need to make a stop.
333
00:21:51,340 --> 00:21:52,586
Then I'll stop with you.
334
00:21:52,610 --> 00:21:53,610
Wait.
335
00:21:54,380 --> 00:21:56,479
I think it's best I go alone.
336
00:21:57,380 --> 00:21:58,380
What's this feeling?
337
00:21:58,949 --> 00:22:00,350
Are you playing hard to get?
338
00:22:00,650 --> 00:22:03,050
What for when we're both
Samgwang residents?
339
00:22:03,350 --> 00:22:06,090
Samgwang residents?
You're right. We're residents.
340
00:22:06,890 --> 00:22:10,189
I have to go. See you at home.
341
00:22:11,189 --> 00:22:12,290
Why...
342
00:22:17,330 --> 00:22:18,630
She's tough.
343
00:22:20,070 --> 00:22:21,199
It's not easy at all.
344
00:22:26,979 --> 00:22:29,040
You can come in, Dr. Lee.
345
00:22:33,050 --> 00:22:34,620
It's Ms. Lee, not Dr. Lee.
346
00:22:36,489 --> 00:22:37,850
How did you find me?
347
00:22:38,919 --> 00:22:41,919
I told that darn Kim Hwak Se
to shut his mouth.
348
00:22:41,989 --> 00:22:43,790
Give me his number.
349
00:22:45,390 --> 00:22:48,060
You can deal with him later.
350
00:22:51,570 --> 00:22:52,939
Come home.
351
00:22:56,169 --> 00:22:57,269
What?
352
00:22:58,009 --> 00:22:59,610
Did your mom send you?
353
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
Forget it. Say I'm not interested.
354
00:23:11,949 --> 00:23:14,820
You eat all her food
but won't come home?
355
00:23:15,620 --> 00:23:17,790
Are you a rebellious teenager?
356
00:23:18,189 --> 00:23:20,229
Should I throw out
the food she sent me?
357
00:23:20,900 --> 00:23:22,999
Tell her not to send me
any more food.
358
00:23:23,999 --> 00:23:25,330
Take that with you.
359
00:23:28,800 --> 00:23:31,370
You and I are really...
360
00:23:32,909 --> 00:23:33,939
I'm leaving.
361
00:23:36,280 --> 00:23:37,380
Goodbye.
362
00:23:45,320 --> 00:23:46,360
What's this?
363
00:23:46,820 --> 00:23:47,890
What do you want?
364
00:23:49,019 --> 00:23:51,630
I'll say this just once.
365
00:23:54,530 --> 00:23:55,630
I'm sorry, Auntie.
366
00:23:56,929 --> 00:23:58,269
My bad.
367
00:23:59,870 --> 00:24:01,900
So come back home, please.
368
00:24:05,409 --> 00:24:07,479
I messed up, not you.
369
00:24:08,140 --> 00:24:10,756
Let go of me.
I feel hot. It's stifling.
370
00:24:10,780 --> 00:24:12,009
Oh, come on.
371
00:24:14,249 --> 00:24:15,620
You almost have no waist.
372
00:24:16,919 --> 00:24:18,320
That's my charm.
373
00:24:19,350 --> 00:24:20,390
That's true.
374
00:24:21,290 --> 00:24:22,320
So just...
375
00:24:23,060 --> 00:24:24,130
come back home.
376
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
Okay?
377
00:24:27,860 --> 00:24:32,229
Skinny girls like you ruin
the Korean standard of beauty.
378
00:24:32,269 --> 00:24:34,046
Eat more! Gain 10 more kilos.
379
00:24:34,070 --> 00:24:35,499
I'm the standard.
380
00:24:42,080 --> 00:24:45,326
You've done enough.
Go upstairs now.
381
00:24:45,350 --> 00:24:46,620
Let me finish this.
382
00:24:47,949 --> 00:24:50,150
Is this what you call chopping?
383
00:24:50,189 --> 00:24:51,596
I'm holding a knife.
384
00:24:51,620 --> 00:24:53,060
- Okay.
- I'm home!
385
00:24:53,989 --> 00:24:55,860
She's home already?
386
00:24:57,959 --> 00:24:59,290
You're home early.
387
00:25:00,999 --> 00:25:02,769
What's this? Another home party?
388
00:25:03,300 --> 00:25:06,316
No. It's for a family Mom knows.
389
00:25:06,340 --> 00:25:07,616
No. I'm done.
390
00:25:07,640 --> 00:25:09,709
- Don't clean up. I'll help.
- It's fine.
391
00:25:10,070 --> 00:25:11,516
It's okay. I'm almost done.
392
00:25:11,540 --> 00:25:12,640
My goodness...
393
00:25:12,939 --> 00:25:15,155
You're not almost done.
Look at all that's left.
394
00:25:15,179 --> 00:25:16,756
No, it's nearly done. It's fine.
395
00:25:16,780 --> 00:25:18,580
You two can stop now.
396
00:25:19,110 --> 00:25:21,455
I hate you, Mom.
We helped for so long...
397
00:25:21,479 --> 00:25:23,366
and you're stopping us
now that Chae Woon's back.
398
00:25:23,390 --> 00:25:26,195
We insisted on helping
when Mom said we didn't have to.
399
00:25:26,219 --> 00:25:29,296
Darn you. You insisted, not me.
400
00:25:29,320 --> 00:25:31,536
My goodness. What are you doing?
401
00:25:31,560 --> 00:25:32,735
What a mess.
402
00:25:32,759 --> 00:25:34,975
You're done for the day.
Go upstairs.
403
00:25:34,999 --> 00:25:36,675
Look at what you've done.
404
00:25:36,699 --> 00:25:38,705
- Goodbye.
- Thanks. Good work.
405
00:25:38,729 --> 00:25:40,499
- Take care.
- Bye.
406
00:25:40,699 --> 00:25:43,445
Check this with the landscaper
when he comes tomorrow.
407
00:25:43,469 --> 00:25:45,116
I'll finish up for today.
408
00:25:45,140 --> 00:25:47,140
- Goodbye.
- Good job.
409
00:25:57,989 --> 00:26:01,459
Mr. Woo, you're not still working
to calm your sad heart, are you?
410
00:26:01,890 --> 00:26:04,360
You could get sick. Go home.
411
00:26:14,439 --> 00:26:18,140
My gosh. Why do I
keep thinking of Headbutt?
412
00:26:20,239 --> 00:26:23,409
Disappear. Disappear. Disappear.
413
00:26:23,550 --> 00:26:26,856
Disappear. Disappear. Go away.
414
00:26:26,880 --> 00:26:28,749
Headbutt, get away from me.
415
00:26:46,030 --> 00:26:47,100
Jung Min Jae.
416
00:26:47,969 --> 00:26:49,499
You're not the only one with a life.
417
00:26:50,040 --> 00:26:52,385
I will enjoy my life as well.
418
00:26:52,409 --> 00:26:54,409
Watch me do it.
419
00:27:04,820 --> 00:27:06,219
My gosh.
420
00:27:07,360 --> 00:27:12,560
I see her sparkling eyes in my mind
421
00:27:15,999 --> 00:27:19,669
When I feel lonely
422
00:27:23,009 --> 00:27:26,479
I think of that day
423
00:27:27,239 --> 00:27:28,979
When I miss that day
424
00:27:32,749 --> 00:27:34,979
In go the dirty laundry.
425
00:27:37,050 --> 00:27:38,290
And then...
426
00:27:41,320 --> 00:27:43,060
Yes, I press this.
427
00:27:45,189 --> 00:27:46,259
What's going on?
428
00:27:47,130 --> 00:27:49,459
What... Oh, right.
429
00:27:50,830 --> 00:27:53,600
Shut the door and then...
430
00:27:53,800 --> 00:27:55,370
press this.
431
00:27:56,469 --> 00:27:58,169
Then what's next?
432
00:27:59,610 --> 00:28:01,816
Wear clean underwear every day.
433
00:28:01,840 --> 00:28:04,209
Right, my underwear.
434
00:28:05,280 --> 00:28:07,856
Wait. Why won't it open?
435
00:28:07,880 --> 00:28:10,689
Open up!
436
00:28:10,989 --> 00:28:12,296
Are you challenging me too?
437
00:28:12,320 --> 00:28:14,296
Open up!
438
00:28:14,320 --> 00:28:15,759
Gosh, that hurts.
439
00:28:24,870 --> 00:28:25,999
I wonder if Koala got home?
440
00:28:29,640 --> 00:28:31,070
Wait, why am I worrying about him?
441
00:28:36,709 --> 00:28:39,050
Mr. Teddy.
442
00:28:39,610 --> 00:28:40,979
That's what I'm waiting for.
443
00:28:41,679 --> 00:28:43,820
I'm only going to him
to retrieve Mr. Teddy.
444
00:28:49,689 --> 00:28:51,659
Goodbye. Have a great night.
445
00:28:52,999 --> 00:28:55,259
Hold on a second. Jae Hee?
446
00:28:55,929 --> 00:28:57,429
You're coming home late today.
447
00:28:57,530 --> 00:29:00,076
Hi, Hwak Se.
I had a lot of work today.
448
00:29:00,100 --> 00:29:01,215
You're working late too.
449
00:29:01,239 --> 00:29:02,745
I'm cool with it though.
450
00:29:02,769 --> 00:29:04,616
Is something the matter though?
451
00:29:04,640 --> 00:29:06,780
You look downcast today.
452
00:29:07,209 --> 00:29:08,215
It's nothing.
453
00:29:08,239 --> 00:29:09,856
I doubt it.
454
00:29:09,880 --> 00:29:13,120
Why don't we get talking
over some drinks later on?
455
00:29:13,380 --> 00:29:15,756
Not today, but maybe next time.
456
00:29:15,780 --> 00:29:16,790
Sure thing.
457
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
Get going then.
458
00:29:18,590 --> 00:29:20,866
Go home and get some rest.
Sleep is the best remedy.
459
00:29:20,890 --> 00:29:22,860
I promise not to snore tonight.
460
00:29:40,239 --> 00:29:41,409
A late-night workout?
461
00:29:44,850 --> 00:29:47,620
Take that. Yes!
462
00:29:49,790 --> 00:29:50,790
You were waiting for me.
463
00:29:51,989 --> 00:29:52,989
What?
464
00:29:53,620 --> 00:29:55,895
- No way.
- I only said it for fun,
465
00:29:55,919 --> 00:29:58,330
but your response
couldn't have been more awkward.
466
00:29:58,830 --> 00:30:00,560
I almost forgot. So...
467
00:30:04,469 --> 00:30:05,499
I'm sorry.
468
00:30:06,269 --> 00:30:07,469
It really hurts.
469
00:30:08,169 --> 00:30:09,300
How bad is it?
470
00:30:11,140 --> 00:30:14,140
- I won't give this back.
- Mr. Teddy. No, give it here.
471
00:30:14,640 --> 00:30:16,485
- What?
- Give it here.
472
00:30:16,509 --> 00:30:17,626
Give it back!
473
00:30:17,650 --> 00:30:19,225
- How?
- Give it to me.
474
00:30:19,249 --> 00:30:21,126
- How?
- Hand it over!
475
00:30:21,150 --> 00:30:23,796
Give it here!
476
00:30:23,820 --> 00:30:25,590
Give it back to me.
477
00:30:26,459 --> 00:30:27,519
Seriously?
478
00:30:29,519 --> 00:30:30,590
What's up between them?
479
00:30:33,030 --> 00:30:34,100
Are they flirting?
480
00:30:35,630 --> 00:30:37,929
This is bad.
481
00:30:39,100 --> 00:30:40,840
Really bad.
482
00:30:46,370 --> 00:30:48,485
Come on. Give it here.
483
00:30:48,509 --> 00:30:49,739
Give it back.
484
00:30:50,249 --> 00:30:51,826
Hand it over.
485
00:30:51,850 --> 00:30:53,326
- Okay, I will.
- It's mine!
486
00:30:53,350 --> 00:30:55,519
No, I won't.
487
00:30:55,650 --> 00:30:57,225
- What are you two doing?
- What's going on?
488
00:30:57,249 --> 00:30:59,449
Whatever. Koala, get back here.
489
00:31:00,090 --> 00:31:01,219
Koala?
490
00:31:03,189 --> 00:31:04,330
Koala!
491
00:31:05,229 --> 00:31:06,429
Hold on a second.
492
00:31:07,060 --> 00:31:09,030
I'll hand it over. Here.
493
00:31:09,870 --> 00:31:12,370
What the... Hey!
494
00:31:15,499 --> 00:31:17,340
- Here.
- Are you kidding me?
495
00:31:17,469 --> 00:31:19,516
Give it back. Hand it over!
496
00:31:19,540 --> 00:31:20,816
Give it to me!
497
00:31:20,840 --> 00:31:22,816
- What... My gosh!
- Goodness.
498
00:31:22,840 --> 00:31:24,925
What's going on?
You'll injure yourselves.
499
00:31:24,949 --> 00:31:26,955
- Gosh.
- I'm sorry. Are you all right?
500
00:31:26,979 --> 00:31:28,026
Yes.
501
00:31:28,050 --> 00:31:29,155
- Hey.
- Goodness.
502
00:31:29,179 --> 00:31:30,219
No...
503
00:31:30,449 --> 00:31:32,989
- Got it.
- Darn, that was close.
504
00:31:34,719 --> 00:31:37,705
Oh, no. This snapped.
505
00:31:37,729 --> 00:31:38,729
Just look...
506
00:31:39,959 --> 00:31:41,759
- I'm sorry.
- Koala...
507
00:31:48,800 --> 00:31:50,169
How sweet.
508
00:31:51,939 --> 00:31:55,179
Sweet little Seo Yeon.
Who could you possibly take after?
509
00:32:23,840 --> 00:32:25,040
Auntie!
510
00:32:26,370 --> 00:32:28,179
- What the...
- Man Jeong.
511
00:32:28,280 --> 00:32:29,885
No, don't.
512
00:32:29,909 --> 00:32:31,356
Man Jeong, come on.
513
00:32:31,380 --> 00:32:33,050
- Get back here.
- You can't leave.
514
00:32:33,519 --> 00:32:34,526
Auntie.
515
00:32:34,550 --> 00:32:36,895
I only came by to grab a few things.
516
00:32:36,919 --> 00:32:38,425
I'll be leaving straight after.
517
00:32:38,449 --> 00:32:40,766
- Don't go.
- Where would you go?
518
00:32:40,790 --> 00:32:41,919
Auntie!
519
00:32:42,360 --> 00:32:44,705
All this after telling me to leave?
520
00:32:44,729 --> 00:32:46,659
Stop this and let me go.
521
00:32:46,759 --> 00:32:48,800
When did I ever tell you to leave?
522
00:32:49,330 --> 00:32:52,370
You didn't stop me
when I stormed out.
523
00:32:52,600 --> 00:32:55,439
It was the same
as telling me to leave.
524
00:32:55,840 --> 00:32:59,245
I'm well aware that you all hate me.
525
00:32:59,269 --> 00:33:01,086
You hate me too.
526
00:33:01,110 --> 00:33:03,326
Who hates you? Who?
527
00:33:03,350 --> 00:33:05,225
Everyone! You all hate me.
528
00:33:05,249 --> 00:33:07,195
It's true, isn't it? Let me go.
529
00:33:07,219 --> 00:33:08,350
You can't leave.
530
00:33:09,380 --> 00:33:10,590
What on earth?
531
00:33:11,050 --> 00:33:12,890
- Move.
- I won't.
532
00:33:13,090 --> 00:33:14,465
Get out of my way!
533
00:33:14,489 --> 00:33:16,395
That was the pit of my stomach.
534
00:33:16,419 --> 00:33:17,790
Man Jeong.
535
00:33:20,229 --> 00:33:21,300
Don't go.
536
00:33:23,769 --> 00:33:25,570
No one hates you.
537
00:33:26,640 --> 00:33:29,300
Don't you know
how precious you are to me?
538
00:33:29,669 --> 00:33:32,016
Why do you think I chose
to work as a housekeeper...
539
00:33:32,040 --> 00:33:33,586
at the age of 16?
540
00:33:33,610 --> 00:33:35,040
It was for you.
541
00:33:35,310 --> 00:33:38,655
All I wanted was to
put you through good schools.
542
00:33:38,679 --> 00:33:40,320
Don't you know that?
543
00:33:40,749 --> 00:33:42,350
Don't you?
544
00:33:43,290 --> 00:33:44,390
So don't leave.
545
00:33:45,249 --> 00:33:47,320
Don't you go anywhere.
546
00:33:49,590 --> 00:33:50,989
Why would you...
547
00:33:53,159 --> 00:33:55,336
dredge up the past like that?
548
00:33:55,360 --> 00:33:57,846
Thanks to you,
I was able to receive...
549
00:33:57,870 --> 00:33:59,699
elite education and grow up well.
550
00:34:00,239 --> 00:34:01,400
So don't cry.
551
00:34:03,509 --> 00:34:05,409
- Don't cry.
- Don't leave, okay?
552
00:34:10,679 --> 00:34:11,709
Don't cry.
553
00:34:38,000 --> 00:34:39,770
Unbelievable.
554
00:34:47,409 --> 00:34:49,626
That jerk of a Dr. Song.
555
00:34:49,650 --> 00:34:52,119
Has he bothered you since that day?
556
00:34:53,719 --> 00:34:55,080
It's none of your business.
557
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
Also,
558
00:35:02,659 --> 00:35:03,659
this...
559
00:35:04,989 --> 00:35:06,230
isn't mine.
560
00:35:09,270 --> 00:35:10,830
Really?
561
00:35:11,469 --> 00:35:12,646
But...
562
00:35:12,670 --> 00:35:15,869
I thought you were the one
who threw this that night.
563
00:35:17,469 --> 00:35:19,380
I guess it wasn't you.
564
00:35:21,009 --> 00:35:23,650
Because I didn't go there that day.
565
00:35:24,449 --> 00:35:25,650
I wasn't there.
566
00:35:27,279 --> 00:35:28,920
Are you disappointed?
567
00:35:29,549 --> 00:35:32,766
But how did you know...
568
00:35:32,790 --> 00:35:35,860
what day I was talking about?
569
00:35:37,429 --> 00:35:39,836
Gosh, whatever day it is,
570
00:35:39,860 --> 00:35:42,445
I wasn't there. I didn't go there.
571
00:35:42,469 --> 00:35:44,905
"Whatever day it is,
I wasn't there."
572
00:35:44,929 --> 00:35:47,215
"I really didn't go there."
573
00:35:47,239 --> 00:35:48,440
Whatever.
574
00:35:51,610 --> 00:35:53,940
Gosh, what was that?
575
00:35:54,810 --> 00:35:57,850
I said it wasn't me.
I didn't even go there.
576
00:35:58,009 --> 00:35:59,726
Don't flatter yourself.
577
00:35:59,750 --> 00:36:02,166
"I didn't even go there.
Don't flatter yourself."
578
00:36:02,190 --> 00:36:04,389
You're really annoying.
579
00:36:31,150 --> 00:36:33,049
It feels so good to hear that again.
580
00:37:02,949 --> 00:37:06,279
Hey, go turn off the light.
581
00:37:07,779 --> 00:37:09,589
Turn it off.
582
00:37:16,860 --> 00:37:21,060
Gosh, I can't waste
electricity like this.
583
00:37:26,940 --> 00:37:27,969
What?
584
00:37:29,710 --> 00:37:31,969
Oh, right. My undershirt.
585
00:37:36,650 --> 00:37:37,710
What?
586
00:37:38,819 --> 00:37:39,819
Gosh.
587
00:37:40,580 --> 00:37:41,650
Why is it...
588
00:37:42,750 --> 00:37:43,889
I was told to soak it.
589
00:37:49,460 --> 00:37:50,529
Let me see.
590
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
Where is it?
591
00:37:55,500 --> 00:37:58,845
Don't leave your undershirts
in the bleach for too long.
592
00:37:58,869 --> 00:37:59,900
There will be holes.
593
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
What...
594
00:38:02,040 --> 00:38:03,339
Why didn't I see it?
595
00:38:03,969 --> 00:38:06,610
Min Jae, you should've
written it bigger.
596
00:38:07,739 --> 00:38:09,810
"You should've written it bigger."
597
00:38:10,110 --> 00:38:12,009
Don't blame me as you say this.
598
00:38:12,219 --> 00:38:15,819
It's your fault that
you didn't read the note thoroughly.
599
00:38:16,619 --> 00:38:19,020
You will have to undergo
some trial and error for a while.
600
00:38:19,489 --> 00:38:20,889
Don't beat yourself up.
601
00:38:32,600 --> 00:38:35,469
Gosh, it got holes.
602
00:38:37,639 --> 00:38:39,779
It got holes.
603
00:38:41,710 --> 00:38:45,880
Woo Jung Hoo, you got
holes in your life like this.
604
00:38:48,179 --> 00:38:50,420
You got holes!
605
00:38:56,889 --> 00:38:58,429
Gosh, it stings.
606
00:39:06,739 --> 00:39:07,969
You're following me.
607
00:39:08,139 --> 00:39:09,916
I'm not following you.
608
00:39:09,940 --> 00:39:12,139
I didn't drive home last night,
so I'm taking the bus.
609
00:39:12,540 --> 00:39:14,040
Oh, I see.
610
00:39:21,679 --> 00:39:23,520
About the other day.
611
00:39:24,219 --> 00:39:25,819
Seriously, it's a misunderstanding.
612
00:39:28,929 --> 00:39:29,989
Well,
613
00:39:30,630 --> 00:39:34,000
I mean the day I was being
presumptuous about your family.
614
00:39:34,830 --> 00:39:36,500
I see.
615
00:39:38,500 --> 00:39:40,175
I was feeling
a little down that day.
616
00:39:40,199 --> 00:39:41,940
I sincerely apologize.
617
00:39:43,210 --> 00:39:45,985
Oh, well. If you insist.
618
00:39:46,009 --> 00:39:47,040
All right.
619
00:39:54,679 --> 00:39:56,119
Is there any story
behind that thing?
620
00:39:58,290 --> 00:40:00,190
You mean Mr. Teddy?
621
00:40:01,259 --> 00:40:04,060
Well, I heard it's from...
622
00:40:04,290 --> 00:40:06,360
my birth father.
623
00:40:06,630 --> 00:40:09,699
I guess it was when
I was sent off to the orphanage.
624
00:40:10,000 --> 00:40:11,270
I don't remember it though.
625
00:40:12,100 --> 00:40:13,100
I see.
626
00:40:16,440 --> 00:40:17,610
Hi, Koala.
627
00:40:19,409 --> 00:40:22,250
Mr. Teddy, I'm not Koala.
628
00:40:22,810 --> 00:40:24,310
I'm Alain Delon.
629
00:40:25,619 --> 00:40:26,920
I don't think so.
630
00:40:29,949 --> 00:40:32,190
It's stained. Why don't you wash it?
631
00:40:36,190 --> 00:40:40,699
(Samcheon Correctional Institution)
632
00:40:41,029 --> 00:40:45,130
(Self-Reflective Attitude
with Right Mindset)
633
00:40:45,500 --> 00:40:47,369
Inmate 5209, you have a visitor.
634
00:40:50,739 --> 00:40:51,739
Jung Won.
635
00:40:55,339 --> 00:40:56,480
What's going on?
636
00:40:57,350 --> 00:40:58,956
You've refused to meet me
the whole time.
637
00:40:58,980 --> 00:41:02,179
I just thought I missed you so much.
638
00:41:03,489 --> 00:41:05,795
You're still beautiful, Jung Won.
639
00:41:05,819 --> 00:41:07,690
Stop being ridiculous.
640
00:41:13,929 --> 00:41:15,560
Do you know who this is?
641
00:41:16,600 --> 00:41:19,239
My eyesight has
gotten worse recently.
642
00:41:21,469 --> 00:41:24,040
I don't know. It's so blurry.
643
00:41:24,610 --> 00:41:26,909
Is this Hwang Na Ro?
644
00:41:28,380 --> 00:41:29,425
Who is he?
645
00:41:29,449 --> 00:41:32,549
He's a suspicious man who's been
lurking around me these days.
646
00:41:34,520 --> 00:41:36,650
Isn't he someone you sent?
647
00:41:37,449 --> 00:41:38,619
Jung Won.
648
00:41:39,389 --> 00:41:41,920
How could you
misunderstand me like that?
649
00:41:42,429 --> 00:41:43,630
Pil Hong.
650
00:41:44,589 --> 00:41:47,905
If you're plotting something
against me in there,
651
00:41:47,929 --> 00:41:49,830
I will never let it slide.
652
00:41:50,100 --> 00:41:51,405
Gosh, this is really upsetting.
653
00:41:51,429 --> 00:41:52,746
Jung Won. I, Park Pil Hong...
654
00:41:52,770 --> 00:41:54,440
Don't even call my name.
655
00:41:54,670 --> 00:41:57,286
Okay. I, Park Pil Hong,
656
00:41:57,310 --> 00:41:59,485
have lived in pain...
657
00:41:59,509 --> 00:42:01,586
regretting what I did to you...
658
00:42:01,610 --> 00:42:04,326
and reproaching myself every night.
659
00:42:04,350 --> 00:42:05,425
I'm done.
660
00:42:05,449 --> 00:42:08,880
Jung Won. Ms. Jung Won.
Are you in touch with Sun Jeong?
661
00:42:10,089 --> 00:42:11,150
Please?
662
00:42:12,150 --> 00:42:14,259
Sun Jeong who used to work
for Min Jae's family.
663
00:42:14,360 --> 00:42:15,659
Why do you ask...
664
00:42:16,529 --> 00:42:17,529
about Sun Jeong?
665
00:42:17,790 --> 00:42:19,060
No reason.
666
00:42:19,730 --> 00:42:22,259
Do you know how she's doing?
667
00:42:23,569 --> 00:42:24,569
I don't know.
668
00:42:26,940 --> 00:42:28,170
Take care.
669
00:42:30,139 --> 00:42:31,310
Jung Won.
670
00:42:32,239 --> 00:42:33,586
Ms. Jung Won. Bye.
671
00:42:33,610 --> 00:42:35,909
Come again. Bye.
672
00:42:49,360 --> 00:42:50,730
Hello, Sun Jeong.
673
00:42:51,759 --> 00:42:54,900
I'm about to leave now.
674
00:42:55,299 --> 00:42:58,029
I'll send you a car.
You can leave then.
675
00:42:58,400 --> 00:43:01,000
No, I have someone
to give me a ride.
676
00:43:02,339 --> 00:43:03,369
Okay.
677
00:43:04,639 --> 00:43:07,115
Sun Jeong, I'm so sorry.
678
00:43:07,139 --> 00:43:09,525
I just got a call from
a nightclub for a job interview.
679
00:43:09,549 --> 00:43:11,385
Really? Good for you.
680
00:43:11,409 --> 00:43:13,356
But I have to drive you to work.
681
00:43:13,380 --> 00:43:15,250
I even borrowed a car for this.
682
00:43:15,580 --> 00:43:18,496
It's okay. I can call a taxi.
683
00:43:18,520 --> 00:43:20,496
No, this is too heavy.
684
00:43:20,520 --> 00:43:23,036
I'll carry these to the taxi then.
685
00:43:23,060 --> 00:43:24,830
- No.
- Let me help you.
686
00:43:24,989 --> 00:43:26,706
Na Ro, you're home.
687
00:43:26,730 --> 00:43:28,360
Yes. I'm off today.
688
00:43:29,699 --> 00:43:32,369
Really? Are you off?
689
00:43:33,040 --> 00:43:34,076
Today?
690
00:43:34,100 --> 00:43:36,540
Yes. I want you to eat
a great home-cooked meal.
691
00:43:37,409 --> 00:43:39,710
You haven't eaten
homemade food for a long time.
692
00:43:39,810 --> 00:43:41,980
I'm eating homemade food a lot.
693
00:43:43,009 --> 00:43:45,679
My mom wants to see you too.
694
00:43:46,049 --> 00:43:48,619
She says you're being
indifferent to us these days.
695
00:43:48,880 --> 00:43:50,350
Did she say that?
696
00:43:53,420 --> 00:43:55,259
Okay. I'll go to your place tonight.
697
00:43:55,460 --> 00:43:57,389
Okay, Jae Hee. I'll see you then.
698
00:43:59,360 --> 00:44:00,560
All right.
699
00:44:01,960 --> 00:44:04,469
I'll tell my team members
that he's my boyfriend.
700
00:44:04,799 --> 00:44:06,599
Then he won't be
able to do anything about it.
701
00:44:08,639 --> 00:44:10,286
You must be busy. I'm sorry.
702
00:44:10,310 --> 00:44:11,639
No, it's okay.
703
00:44:12,880 --> 00:44:15,440
Is Dad doing well?
704
00:44:17,110 --> 00:44:18,485
Oh, sure.
705
00:44:18,509 --> 00:44:21,179
He's full of energy.
706
00:44:21,480 --> 00:44:24,520
We should try our best
for product development...
707
00:44:28,560 --> 00:44:31,460
I wonder where
he gets his energy from.
708
00:44:32,830 --> 00:44:34,860
He also eats a lot.
709
00:44:35,130 --> 00:44:37,170
He's so energetic.
710
00:44:38,029 --> 00:44:40,376
Even though he's...
711
00:44:40,400 --> 00:44:42,445
going through his divorce,
712
00:44:42,469 --> 00:44:46,009
I think he's taking it
as a chance for a fresh start.
713
00:44:46,339 --> 00:44:48,580
You know he has
a strong mental attitude.
714
00:44:50,909 --> 00:44:53,420
Really? I'm glad to hear that.
715
00:44:53,880 --> 00:44:54,880
Sure.
716
00:45:03,529 --> 00:45:04,589
I knew it.
717
00:45:05,429 --> 00:45:06,929
He never reflects on himself.
718
00:45:08,960 --> 00:45:10,869
Why would I worry about him?
719
00:45:18,810 --> 00:45:20,080
Hello, Jae Hee.
720
00:45:22,040 --> 00:45:23,810
I said I'm fine.
721
00:45:24,679 --> 00:45:27,650
Do you know you call me
every two hours?
722
00:45:29,020 --> 00:45:30,195
Do I, Mom?
723
00:45:30,219 --> 00:45:31,219
Yes.
724
00:45:31,650 --> 00:45:33,520
You concentrate on your job.
725
00:45:34,119 --> 00:45:36,360
I will concentrate on
living my life.
726
00:45:37,330 --> 00:45:38,389
Okay.
727
00:45:48,100 --> 00:45:49,610
(Cho Yong Pil)
728
00:45:57,509 --> 00:45:59,080
I guess so
729
00:45:59,650 --> 00:46:01,619
Mom
730
00:46:01,920 --> 00:46:03,750
Why do I
731
00:46:04,049 --> 00:46:07,889
Keep on waiting?
732
00:46:08,360 --> 00:46:09,630
Mom
733
00:46:10,529 --> 00:46:11,759
Why do I
734
00:46:12,489 --> 00:46:13,759
Suddenly
735
00:46:14,659 --> 00:46:16,069
Miss you?
736
00:46:18,529 --> 00:46:20,369
The chorus is important.
737
00:46:20,839 --> 00:46:24,345
You sing it brightly
but with a broken heart.
738
00:46:24,369 --> 00:46:26,279
(Jung Min Jae)
739
00:46:27,880 --> 00:46:29,040
I guess that
740
00:46:30,080 --> 00:46:31,279
I am still
741
00:46:32,350 --> 00:46:33,619
Young
742
00:46:33,980 --> 00:46:35,880
Jung Hoo's so cool.
743
00:46:36,549 --> 00:46:37,790
Mom
744
00:46:38,650 --> 00:46:39,960
Why do I
745
00:46:40,489 --> 00:46:42,219
- Keep on
- Keep on
746
00:46:42,929 --> 00:46:44,759
- Feeling sad?
- Feeling sad?
747
00:47:15,889 --> 00:47:17,830
I was going to help with that.
748
00:47:18,560 --> 00:47:20,235
Thank you for driving me.
749
00:47:20,259 --> 00:47:22,746
Na Ro, drive home safely.
750
00:47:22,770 --> 00:47:25,106
Yes, Mother. Take care.
751
00:47:25,130 --> 00:47:26,199
Bye.
752
00:47:29,409 --> 00:47:31,009
- Go on inside.
- Go home.
753
00:47:39,080 --> 00:47:42,350
When did she make so much progress?
She even visits her home?
754
00:47:44,920 --> 00:47:47,190
This isn't helping me at all.
755
00:48:08,940 --> 00:48:10,210
Chae Woon...
756
00:48:11,009 --> 00:48:13,679
should've lived here
as a treasured daughter.
757
00:48:23,759 --> 00:48:25,436
Mr. Hwang, the Design Team...
758
00:48:25,460 --> 00:48:27,376
is meeting at
the director's for dinner.
759
00:48:27,400 --> 00:48:29,076
Come over if you're free.
760
00:48:29,100 --> 00:48:30,730
It's not mandatory.
761
00:48:30,770 --> 00:48:32,299
A Design Team dinner?
762
00:48:35,670 --> 00:48:36,839
Then Bit Chae Woon too...
763
00:48:45,549 --> 00:48:46,719
It's done.
764
00:48:47,650 --> 00:48:49,279
Put that on the left.
765
00:48:50,389 --> 00:48:51,719
Ms. Kim's on her way.
766
00:48:54,389 --> 00:48:56,159
- Welcome home.
- Thanks.
767
00:48:58,290 --> 00:49:01,130
Ms. Kim. How have you been?
768
00:49:03,170 --> 00:49:05,170
Fine, Ms. Sun Jeong.
769
00:49:05,500 --> 00:49:08,476
Thanks for coming.
Was it a lot of work?
770
00:49:08,500 --> 00:49:09,710
No.
771
00:49:09,839 --> 00:49:10,869
My daughter.
772
00:49:10,940 --> 00:49:14,056
Seo Ah, this is Mom's
long-time friend.
773
00:49:14,080 --> 00:49:15,710
Say hello to Sun Jeong.
774
00:49:16,449 --> 00:49:19,619
Hello. Thank you for helping out.
775
00:49:19,920 --> 00:49:21,319
Hello.
776
00:49:24,589 --> 00:49:27,989
Is she Chae Woon's younger sister?
777
00:49:28,520 --> 00:49:30,960
She looks just like me, doesn't she?
778
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
Yes.
779
00:49:33,659 --> 00:49:35,905
I'll go and get changed.
780
00:49:35,929 --> 00:49:37,369
Seo Ah, go on.
781
00:49:45,639 --> 00:49:46,710
I brought you...
782
00:49:47,909 --> 00:49:49,380
some of our clothes.
783
00:49:49,610 --> 00:49:51,250
To thank you for your help.
784
00:49:51,710 --> 00:49:53,219
I hope you like it.
785
00:49:54,020 --> 00:49:56,520
Okay. Thank you.
786
00:50:01,860 --> 00:50:03,089
"LX"?
787
00:50:03,290 --> 00:50:04,360
You didn't know?
788
00:50:04,960 --> 00:50:06,460
It's Ms. Kim's company.
789
00:50:07,029 --> 00:50:08,330
She's the director.
790
00:50:08,759 --> 00:50:10,199
I'll get changed too.
791
00:50:15,040 --> 00:50:17,069
Jang Seo Ah?
792
00:50:18,509 --> 00:50:20,679
Director Jang Seo Ah?
793
00:50:21,339 --> 00:50:22,339
Yes.
794
00:50:27,980 --> 00:50:29,219
Oh, no.
795
00:50:29,520 --> 00:50:30,719
Do you remember Jang Seo Ah?
796
00:50:31,420 --> 00:50:32,549
Long ago,
797
00:50:33,020 --> 00:50:34,996
she framed me for hitting her.
798
00:50:35,020 --> 00:50:36,659
She's my boss now.
799
00:50:45,969 --> 00:50:48,400
Ms. Lee, you're needed
in the kitchen.
800
00:50:49,610 --> 00:50:50,739
Okay.
801
00:51:00,350 --> 00:51:01,350
Oh?
802
00:51:04,389 --> 00:51:06,489
Hello. Are you on your way?
803
00:51:09,420 --> 00:51:10,429
What?
804
00:51:11,029 --> 00:51:13,830
Something went wrong here
and I can't make it.
805
00:51:14,299 --> 00:51:15,330
Really?
806
00:51:15,860 --> 00:51:18,170
You can't do this now.
807
00:51:18,900 --> 00:51:20,315
I was waiting for you.
808
00:51:20,339 --> 00:51:22,016
Oh, gosh. What's happening?
809
00:51:22,040 --> 00:51:23,485
- Get over here!
- Hurry.
810
00:51:23,509 --> 00:51:25,839
Seo Ah, I'll call you back. Sorry.
811
00:51:26,009 --> 00:51:27,215
Stop the leak.
812
00:51:27,239 --> 00:51:29,385
- We need help!
- My goodness.
813
00:51:29,409 --> 00:51:30,509
Get me that.
814
00:51:37,750 --> 00:51:38,989
How could this be?
815
00:51:39,759 --> 00:51:41,060
Why do we keep meeting?
816
00:51:44,389 --> 00:51:45,790
Get a grip, Lee Sun Jeong.
817
00:51:47,630 --> 00:51:51,299
My daughter wants to
have her colleagues over.
818
00:51:52,330 --> 00:51:53,969
Her colleagues?
819
00:51:54,569 --> 00:51:55,799
Then Chae Woon...
820
00:51:56,409 --> 00:51:59,069
No. She can't see Chae Woon.
821
00:52:01,610 --> 00:52:05,279
I'm really sorry.
Something urgent came up at home.
822
00:52:05,810 --> 00:52:07,179
My goodness.
823
00:52:07,750 --> 00:52:10,920
Did you prepare all this, Sun Jeong?
824
00:52:12,589 --> 00:52:14,989
My gosh, I'm so sorry.
825
00:52:15,659 --> 00:52:18,330
It's my fault for
asking you to cook.
826
00:52:18,560 --> 00:52:22,100
I know how meticulous you are
about preparations.
827
00:52:22,799 --> 00:52:23,799
Let me see.
828
00:52:30,270 --> 00:52:31,569
It's so tasty.
829
00:52:32,409 --> 00:52:35,909
It tastes just like
what I had at Min Jae's.
830
00:52:36,480 --> 00:52:37,679
Ms. Kim.
831
00:52:38,080 --> 00:52:40,626
Something urgent came up and...
832
00:52:40,650 --> 00:52:43,049
Ma'am, the employees are here.
833
00:52:43,250 --> 00:52:45,989
Already? They're here early.
834
00:52:50,360 --> 00:52:51,489
Oh, dear...
835
00:52:56,369 --> 00:52:57,630
It can't be helped.
836
00:53:00,170 --> 00:53:01,746
- Welcome.
- Hello.
837
00:53:01,770 --> 00:53:03,115
- Hello.
- Thanks for having us.
838
00:53:03,139 --> 00:53:05,686
Did you manage to find your way?
839
00:53:05,710 --> 00:53:07,086
- It was fine.
- Yes.
840
00:53:07,110 --> 00:53:08,885
You have a beautiful home.
841
00:53:08,909 --> 00:53:10,480
Thanks so much.
842
00:53:11,110 --> 00:53:12,485
You must be hungry.
843
00:53:12,509 --> 00:53:14,350
- I am.
- Yes, I'm starving.
844
00:53:14,920 --> 00:53:16,896
Where is Bit Chae Woon?
845
00:53:16,920 --> 00:53:19,759
She'll be here soon.
She wanted to finish something up.
846
00:53:20,719 --> 00:53:22,166
Shall we start first?
847
00:53:22,190 --> 00:53:23,489
- Yes.
- Please.
848
00:53:24,330 --> 00:53:26,166
- Hello.
- Hello.
849
00:53:26,190 --> 00:53:27,376
Hello.
850
00:53:27,400 --> 00:53:29,100
You look amazing.
851
00:53:29,630 --> 00:53:30,670
Thank you.
852
00:53:30,799 --> 00:53:32,900
Shall we start with something light?
853
00:53:41,980 --> 00:53:43,679
I get to go to
Ms. Kim's place again.
854
00:53:49,549 --> 00:53:50,750
(Na Ro)
855
00:53:52,020 --> 00:53:53,060
Hi, Na Ro.
856
00:53:54,659 --> 00:53:55,659
Help?
857
00:53:56,429 --> 00:53:58,336
Yes, our Spain project.
858
00:53:58,360 --> 00:54:01,330
I checked the file and
all of last year's info is...
859
00:54:02,929 --> 00:54:04,369
Just a moment, Na Ro.
860
00:54:05,830 --> 00:54:06,839
What?
861
00:54:07,000 --> 00:54:08,569
Headbutt, I need your help.
862
00:54:09,069 --> 00:54:10,239
You always call me...
863
00:54:11,940 --> 00:54:13,009
A site?
864
00:54:13,810 --> 00:54:15,779
I can't go. I have a team dinner.
865
00:54:15,880 --> 00:54:17,250
Will you help me, Head...
866
00:54:17,810 --> 00:54:20,126
Bit Chae Woon, I'm really stuck.
867
00:54:20,150 --> 00:54:21,580
I must finish this today.
868
00:54:22,219 --> 00:54:24,619
Goddess. Master of Plumping.
869
00:54:25,049 --> 00:54:26,735
I can't go right now.
870
00:54:26,759 --> 00:54:28,790
I'll put you through to
someone else.
871
00:54:31,560 --> 00:54:34,135
No! It's about to explode!
872
00:54:34,159 --> 00:54:38,299
Boom, pew, splash!
873
00:54:43,000 --> 00:54:45,516
An expert's on the way.
Let's finish the other stuff first.
874
00:54:45,540 --> 00:54:47,255
Swap out the pipes, Mr. Yu.
875
00:54:47,279 --> 00:54:48,310
Hello?
876
00:54:48,739 --> 00:54:51,610
Hello? Jae Hee. What's the matter?
877
00:54:52,350 --> 00:54:54,920
Hello? Darn it. He's helpless.
878
00:54:56,520 --> 00:54:57,589
Chae Woon.
879
00:54:57,949 --> 00:54:59,996
I'm sorry, Na Ro. Koala...
880
00:55:00,020 --> 00:55:03,336
Mr. Woo's in trouble at work
and I need to check on him.
881
00:55:03,360 --> 00:55:04,560
What about the dinner?
882
00:55:05,489 --> 00:55:08,206
I can't go.
I'll email the details you need.
883
00:55:08,230 --> 00:55:09,235
Taxi!
884
00:55:09,259 --> 00:55:10,299
Bit Chae Woon!
885
00:55:20,179 --> 00:55:21,179
Woo Jae Hee again?
886
00:55:24,650 --> 00:55:26,279
Unbelievable.
887
00:55:26,449 --> 00:55:27,819
Consider this as a team dinner.
888
00:55:28,480 --> 00:55:29,865
- This is great.
- I love it.
889
00:55:29,889 --> 00:55:30,996
- Thank you.
- I'll be your server today.
890
00:55:31,020 --> 00:55:32,195
Dinner will soon be served.
891
00:55:32,219 --> 00:55:33,460
- Thank you.
- Thank you.
892
00:55:35,819 --> 00:55:37,290
- I'm hungry.
- Yes, Bit Chae Woon.
893
00:55:38,929 --> 00:55:40,159
Is that so?
894
00:55:41,299 --> 00:55:42,659
Got it.
895
00:55:43,529 --> 00:55:44,845
What's wrong?
896
00:55:44,869 --> 00:55:47,500
Bit Chae Woon
has somewhere urgent to be.
897
00:55:48,069 --> 00:55:50,345
- I see.
- Goodness.
898
00:55:50,369 --> 00:55:53,110
It would've been great
to join us today.
899
00:55:55,639 --> 00:55:57,456
Why don't we raise our glasses?
900
00:55:57,480 --> 00:55:58,650
- Sure.
- Sounds good.
901
00:55:59,150 --> 00:56:01,679
I let you trick me again.
902
00:56:02,279 --> 00:56:04,420
You played me once again.
903
00:56:05,119 --> 00:56:08,360
There would've been a feast
at that house party.
904
00:56:09,929 --> 00:56:11,630
Darn, I'm starving.
905
00:56:11,860 --> 00:56:14,429
I'm sorry.
I'll buy you dinner once we're done.
906
00:56:15,860 --> 00:56:18,230
The party I was invited to
isn't just some dinner.
907
00:56:18,929 --> 00:56:21,040
What a shame.
908
00:56:21,500 --> 00:56:24,040
You just can't help yourself
when it comes to food.
909
00:56:24,569 --> 00:56:25,916
Why do you want to go there...
910
00:56:25,940 --> 00:56:27,315
when you're on bad terms
with the director?
911
00:56:27,339 --> 00:56:29,540
Because that's not the case anymore.
912
00:56:30,880 --> 00:56:32,750
Besides,
it's the CEO's residence too.
913
00:56:33,009 --> 00:56:36,650
I like her a lot, you see.
914
00:56:36,819 --> 00:56:38,319
She's super cool.
915
00:56:42,420 --> 00:56:44,029
Darn, I'm hungry!
916
00:56:46,060 --> 00:56:47,905
- Oh, no.
- Shoot!
917
00:56:47,929 --> 00:56:49,106
What do we do?
918
00:56:49,130 --> 00:56:50,876
Why would you throw it there?
919
00:56:50,900 --> 00:56:52,130
- Hold on a second.
- Oh, no.
920
00:56:53,000 --> 00:56:55,976
Oh, no. Another one went off!
921
00:56:56,000 --> 00:56:57,186
I stepped on the wrong one.
922
00:56:57,210 --> 00:56:58,885
- I'm so sorry.
- Oh, no!
923
00:56:58,909 --> 00:57:01,279
You must be cold.
Your clothes are too thin.
924
00:57:03,009 --> 00:57:05,080
Come on!
925
00:57:07,719 --> 00:57:08,826
Are you kidding me?
926
00:57:08,850 --> 00:57:10,195
Turn that one off for me.
927
00:57:10,219 --> 00:57:12,049
- Where is it?
- Over there.
928
00:57:17,360 --> 00:57:19,360
- I'm soaking wet.
- Me too.
929
00:57:53,299 --> 00:57:57,230
I'm at a point where
I can't ever reveal the truth.
930
00:58:21,489 --> 00:58:23,065
This is why I hate you.
931
00:58:23,089 --> 00:58:24,666
You never admit that you're wrong...
932
00:58:24,690 --> 00:58:26,005
and you never apologize.
933
00:58:26,029 --> 00:58:28,330
Because we went beyond
our expiration date.
934
01:00:14,100 --> 01:00:15,615
This is soup and rice,
fried chicken,
935
01:00:15,639 --> 01:00:16,909
jjajangmyeon, and bulgogi.
936
01:00:18,710 --> 01:00:21,810
Soup and rice, fried chicken,
jjajangmyeon, and bulgogi.
937
01:00:32,290 --> 01:00:34,050
I've lived my life
to the best of my ability.
938
01:00:35,089 --> 01:00:37,130
I kept moving forward
and never looked back.
939
01:00:50,509 --> 01:00:52,646
Look at you secretly
snacking on this...
940
01:00:52,670 --> 01:00:55,339
and lying about it to my face!
941
01:01:22,869 --> 01:01:23,969
Min Jae...
942
01:01:30,509 --> 01:01:33,580
Min Jae...
943
01:01:40,889 --> 01:01:43,020
- Mom, I'm off.
- Me too.
944
01:01:43,119 --> 01:01:44,860
Sure. Have a good day.
945
01:01:45,489 --> 01:01:47,429
Could Ms. Lee be sick?
946
01:01:50,000 --> 01:01:51,969
No, I'm changing clothes.
947
01:01:52,199 --> 01:01:53,540
Have a good day.
948
01:01:53,969 --> 01:01:54,976
- Sure!
- Got it!
949
01:01:55,000 --> 01:01:56,045
I'll get going too.
950
01:01:56,069 --> 01:01:57,670
Have a good day, Mr. Woo.
951
01:01:59,409 --> 01:02:00,739
I'm off as well.
952
01:02:00,880 --> 01:02:02,310
Sure thing, my daughter.
953
01:02:12,589 --> 01:02:14,860
Mom, are you sick?
954
01:02:15,020 --> 01:02:18,190
No, I'm just a little tired.
955
01:02:19,159 --> 01:02:20,500
Have a good day today.
956
01:02:20,600 --> 01:02:22,230
Sure thing. Get back to your nap.
957
01:02:23,830 --> 01:02:24,869
Chae Woon.
958
01:02:26,529 --> 01:02:27,569
Yes, Mom?
959
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
What is it?
960
01:02:39,009 --> 01:02:41,119
Are you on good terms
with your colleagues?
961
01:02:41,719 --> 01:02:45,020
What about that girl
you went to school with?
962
01:02:45,920 --> 01:02:46,920
Of course.
963
01:02:47,089 --> 01:02:50,330
Don't you know who I am?
I conquered them all.
964
01:02:52,830 --> 01:02:55,630
How about your bosses?
Are they good to you too?
965
01:02:56,299 --> 01:02:57,569
Of course.
966
01:02:58,000 --> 01:03:00,845
I especially think that the CEO...
967
01:03:00,869 --> 01:03:03,400
is very fond of me.
968
01:03:05,270 --> 01:03:06,310
I see.
969
01:03:08,179 --> 01:03:09,310
I'm glad...
970
01:03:10,610 --> 01:03:11,909
that the CEO...
971
01:03:12,980 --> 01:03:14,279
is fond of you.
972
01:03:14,949 --> 01:03:18,150
Your daughter is doing well at work,
973
01:03:18,549 --> 01:03:20,759
so don't worry. Got it?
974
01:03:22,989 --> 01:03:24,159
I won't worry.
975
01:03:24,489 --> 01:03:25,529
Good.
976
01:03:27,429 --> 01:03:29,735
Gosh, I'll be late. I'll get going.
977
01:03:29,759 --> 01:03:32,529
- Watch out for the cars.
- Rest well, Mom.
978
01:04:02,860 --> 01:04:04,775
Did Mr. Woo go to the factory?
979
01:04:04,799 --> 01:04:07,239
No, he took a few days off.
980
01:04:07,500 --> 01:04:09,600
What? He did?
981
01:04:38,670 --> 01:04:41,299
To your late husband's grave?
That's out of the blue.
982
01:04:43,440 --> 01:04:44,469
There's no reason.
983
01:04:45,310 --> 01:04:46,839
I wanted to get some fresh air...
984
01:04:48,239 --> 01:04:50,380
and go by to see
your brother-in-law.
985
01:04:51,880 --> 01:04:55,819
Anyway, I might be
a little late today,
986
01:04:56,549 --> 01:04:58,295
so explain that...
987
01:04:58,319 --> 01:05:01,589
to the kids later on
so that they don't worry.
988
01:05:02,190 --> 01:05:03,790
Got it, Sun Jeong.
989
01:05:04,060 --> 01:05:07,100
There's nothing going on though,
is there?
990
01:05:08,400 --> 01:05:09,830
Have a safe trip then.
991
01:05:15,440 --> 01:05:18,110
Sun Jeong must be
feeling lonely this fall.
992
01:05:55,679 --> 01:05:56,679
My gosh.
993
01:06:08,389 --> 01:06:10,060
Oh, no!
994
01:06:12,630 --> 01:06:13,659
My gosh.
995
01:06:14,199 --> 01:06:16,529
My goodness. Hello?
996
01:06:17,199 --> 01:06:18,400
Sir?
997
01:06:19,869 --> 01:06:21,270
Is there...
998
01:06:26,040 --> 01:06:27,110
Goodness me.
999
01:06:28,310 --> 01:06:29,880
Sir?
1000
01:06:30,449 --> 01:06:31,580
Sir?
1001
01:06:32,980 --> 01:06:34,650
What do I do?
1002
01:06:38,850 --> 01:06:40,290
Sun Jeong!
1003
01:06:41,190 --> 01:06:42,319
Mister!
1004
01:06:42,989 --> 01:06:44,830
I told you not to call me that.
1005
01:06:57,339 --> 01:06:58,739
Oh, no!
1006
01:07:05,580 --> 01:07:07,719
Sir, are you awake?
1007
01:07:11,989 --> 01:07:13,350
Can you tell us your name?
1008
01:07:19,560 --> 01:07:21,830
Please tell us your name.
Do you remember that?
1009
01:07:44,290 --> 01:07:45,819
Sir, what's your name?
1010
01:07:48,659 --> 01:07:49,690
He...
1011
01:07:50,860 --> 01:07:52,635
- Could he be...
- Please tell us your name.
1012
01:07:52,659 --> 01:07:53,759
Do you remember that?
1013
01:07:54,730 --> 01:07:55,960
My...
1014
01:07:57,730 --> 01:07:59,199
name...
1015
01:08:01,440 --> 01:08:02,799
Yes, go ahead.
1016
01:08:05,409 --> 01:08:06,610
J...
1017
01:08:06,710 --> 01:08:08,110
- J?
- J
1018
01:08:10,850 --> 01:08:12,310
J...
1019
01:08:15,449 --> 01:08:16,580
J...
1020
01:08:20,659 --> 01:08:21,659
J...
1021
01:08:22,460 --> 01:08:23,929
am...
1022
01:08:25,989 --> 01:08:26,989
es.
1023
01:08:37,039 --> 01:08:38,740
James?
1024
01:09:06,829 --> 01:09:08,639
(Homemade Love Story)
1025
01:09:08,839 --> 01:09:10,586
I told you not to worry!
1026
01:09:10,610 --> 01:09:13,270
I'm told
I'm experiencing mood swings.
1027
01:09:13,370 --> 01:09:16,179
Wouldn't it be better
to take him to the police?
1028
01:09:16,440 --> 01:09:18,055
- Sun Jeong!
- Mom.
1029
01:09:18,079 --> 01:09:19,525
You seemed jumpy just now.
1030
01:09:19,549 --> 01:09:21,395
Room share?
You want me to share my room?
1031
01:09:21,419 --> 01:09:23,525
How can we let her
stay on the top floor?
1032
01:09:23,549 --> 01:09:24,765
I hope we get along.
1033
01:09:24,789 --> 01:09:26,626
Me too, Ra Hoon.
1034
01:09:26,650 --> 01:09:28,336
I've already won over
the people at Samgwang Villa...
1035
01:09:28,360 --> 01:09:30,536
and even Lee Bit Chae Woon.
1036
01:09:30,560 --> 01:09:32,666
Can we see your baby photo too?
1037
01:09:32,690 --> 01:09:34,475
- I don't have one.
- That's absurd.
1038
01:09:34,499 --> 01:09:35,899
Would you like to see mine instead?
1039
01:09:36,400 --> 01:09:38,105
- Is this you?
- Look at those chubby cheeks.
1040
01:09:38,129 --> 01:09:39,969
They could be different individuals,
1041
01:09:40,270 --> 01:09:41,740
but they're wearing the same shoes.
1042
01:09:42,799 --> 01:09:44,339
Those are some pretty sneakers.
68270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.