All language subtitles for Hidden.Assets.S02E02.720p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:03,880 Victor Maes and his party, and their supporters are racists. 2 00:00:03,905 --> 00:00:06,007 You do know that your father-in-law is 3 00:00:06,032 --> 00:00:07,911 one of my campaign's biggest donors? 4 00:00:07,936 --> 00:00:10,095 Darren Reid was on his way here to be interviewed 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,351 when he was shot. 6 00:00:11,376 --> 00:00:13,215 It was an extremely professional killing. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,319 Sounds like ex-military. 8 00:00:15,358 --> 00:00:18,637 I'm not leaving here except with the police! 9 00:00:18,685 --> 00:00:21,244 I'm dead otherwise! No! 10 00:00:21,581 --> 00:00:22,757 It's him. 11 00:00:22,782 --> 00:00:26,021 My wife's help is dependent on an official Regret Settlement 12 00:00:26,047 --> 00:00:28,766 stating that she will face no criminal charges 13 00:00:28,790 --> 00:00:30,309 beyond money laundering. 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,173 I did everything you asked! 15 00:00:32,275 --> 00:00:33,994 I even gave up Fionn! 16 00:00:34,019 --> 00:00:37,018 M. Melnick would like you to leave now. 17 00:00:37,043 --> 00:00:38,539 Fuck! 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,765 Arthur! 19 00:00:45,494 --> 00:00:47,373 You were asked to stay away. 20 00:00:47,398 --> 00:00:49,278 James was quite clear about that. 21 00:00:50,414 --> 00:00:52,195 Ah! 22 00:00:52,456 --> 00:00:54,976 Can I get a comment on the Luca Rivera case? 23 00:00:56,591 --> 00:00:58,550 I'm aware that CTU has had a breach. 24 00:00:58,575 --> 00:01:00,854 CAB also suffered what appears to be a ransomware attack. 25 00:01:00,879 --> 00:01:03,335 I think they are connected. You were right. 26 00:01:03,360 --> 00:01:05,262 The Brannigan-Melnick files are corrupted. 27 00:01:05,371 --> 00:01:07,290 So, can you tell me what the hell is going on? 28 00:01:07,315 --> 00:01:09,046 DS Claire Wallace with CAB. 29 00:01:09,071 --> 00:01:11,790 Following a recent incident, we may be reopening your case. 30 00:01:11,995 --> 00:01:14,492 Tell me what you know about La Modelo. 31 00:01:14,517 --> 00:01:17,356 Give me a name. Gabrio Rojas! 32 00:04:49,641 --> 00:04:53,031 Brannigan's car bomb, do we know who planted it? 33 00:04:53,056 --> 00:04:55,422 We have CCTV of what appears to be 34 00:04:55,447 --> 00:04:57,206 someone tampering with the vehicle 35 00:04:57,231 --> 00:04:58,910 in the car parking at Dublin Airport. 36 00:04:58,935 --> 00:05:00,008 Great. 37 00:05:00,033 --> 00:05:03,112 Sorry, they managed to conceal their identity. 38 00:05:04,040 --> 00:05:05,531 It appears to have been wired 39 00:05:05,556 --> 00:05:07,625 through the central locking system. 40 00:05:07,650 --> 00:05:09,569 It was armed when the system was disabled 41 00:05:09,594 --> 00:05:12,297 and triggered when Brannigan locked the vehicle. 42 00:05:13,226 --> 00:05:14,679 Is that unusual? 43 00:05:14,704 --> 00:05:18,024 Normally, a device is triggered by opening a door, 44 00:05:18,049 --> 00:05:20,048 not by locking it. 45 00:05:20,073 --> 00:05:23,672 Maybe they didn't want a major incident at Dublin Airport. 46 00:05:23,791 --> 00:05:25,511 Maybe. 47 00:05:26,394 --> 00:05:28,153 Could it have been a warning? 48 00:05:28,507 --> 00:05:29,984 It's risky. 49 00:05:30,009 --> 00:05:33,168 There are easier ways to sending a message. 50 00:05:33,480 --> 00:05:35,639 Any explosives? 51 00:05:35,640 --> 00:05:37,289 Was it PENT? 52 00:05:37,314 --> 00:05:38,711 Why would you think that? 53 00:05:38,736 --> 00:05:40,615 It was used in the Belgian bombings. 54 00:05:40,640 --> 00:05:42,879 No. This was C4. 55 00:05:42,904 --> 00:05:44,583 So, this could be connected 56 00:05:44,608 --> 00:05:46,287 to Fionn Brannigan and Darren Reid? 57 00:05:46,312 --> 00:05:48,152 Yeah. We think so. 58 00:05:51,440 --> 00:05:54,008 Hi, Mila. Josh, good to see you. 59 00:05:54,033 --> 00:05:56,437 I thought I'd touch base to see if there's any update. 60 00:05:56,462 --> 00:05:58,061 We're fully operational. 61 00:05:58,086 --> 00:05:59,437 What about you guys? 62 00:05:59,462 --> 00:06:01,501 Cyber Crime has confirmed our breach was 63 00:06:01,526 --> 00:06:04,365 via a socially engineered email. 64 00:06:04,432 --> 00:06:07,133 Can I bounce something off you? Sure. 65 00:06:07,158 --> 00:06:09,357 We know these were coordinated attacks. 66 00:06:09,382 --> 00:06:12,581 So, maybe both viruses were designed by the same person. 67 00:06:12,606 --> 00:06:13,685 Exactly. 68 00:06:13,710 --> 00:06:15,909 And if you figure out who designed the viruses... 69 00:06:15,934 --> 00:06:18,453 We can track down the hackers. Yes. 70 00:06:18,478 --> 00:06:20,717 We can start by looking for a signature. 71 00:06:20,742 --> 00:06:21,875 Yeah, sounds good. 72 00:06:21,900 --> 00:06:23,659 Something's odd about this hack. 73 00:06:24,382 --> 00:06:25,749 I have to go. 74 00:06:27,247 --> 00:06:28,967 Morning. Hiya. 75 00:06:31,393 --> 00:06:33,117 Fancy a pint after work? 76 00:06:33,303 --> 00:06:34,342 My shout. 77 00:06:34,367 --> 00:06:37,447 Uh! Leave it with me. 78 00:06:59,000 --> 00:07:00,440 Excusez-moi. 79 00:07:03,405 --> 00:07:04,765 Thank you. 80 00:07:07,952 --> 00:07:09,351 Ms. Swann. 81 00:07:09,376 --> 00:07:11,312 Deputy Prime Minister. 82 00:07:13,960 --> 00:07:15,976 Ah! Ha! And to report. 83 00:07:16,001 --> 00:07:17,720 It's quite a coup 84 00:07:17,745 --> 00:07:19,705 for Niskus Group and Trestford. 85 00:07:21,027 --> 00:07:23,555 It's such a shame Richard isn't here to see it. 86 00:07:23,580 --> 00:07:25,100 Yeah. 87 00:07:26,224 --> 00:07:28,383 One minor detail. 88 00:07:28,408 --> 00:07:30,451 I'm hearing rumblings 89 00:07:30,476 --> 00:07:31,656 from the mayor's office 90 00:07:31,681 --> 00:07:34,484 that your competitors are pushing for a review 91 00:07:34,509 --> 00:07:37,189 of Trestford's finances following his death. 92 00:07:38,080 --> 00:07:40,519 It's to be expected. 93 00:07:40,544 --> 00:07:42,008 As the preferred bidder, 94 00:07:42,033 --> 00:07:43,792 they must ensure you're financially viable 95 00:07:43,817 --> 00:07:45,616 before contracts are signed. 96 00:07:45,641 --> 00:07:47,960 Our investors would rather avoid that 97 00:07:48,063 --> 00:07:50,328 and any delay it could cause. 98 00:07:50,353 --> 00:07:52,193 I'll see what I can do. 99 00:07:54,509 --> 00:07:56,388 Could you arrange a private meeting 100 00:07:56,413 --> 00:07:57,853 for me and the mayor? 101 00:07:59,240 --> 00:08:01,919 Simply as a precaution. Just so he understands 102 00:08:01,920 --> 00:08:04,031 that Richard's death does not diminish 103 00:08:04,056 --> 00:08:05,615 the stability of Trestford, 104 00:08:05,720 --> 00:08:07,195 or our capacity 105 00:08:07,220 --> 00:08:09,117 to close the deal. 106 00:08:09,142 --> 00:08:11,022 I know the mayor listens to you. 107 00:08:12,830 --> 00:08:14,990 And Richard told me how resourceful you are. 108 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 Ha! 109 00:08:18,746 --> 00:08:20,626 Leave it with me. 110 00:08:22,695 --> 00:08:24,079 I talked to Serious Crime. 111 00:08:24,080 --> 00:08:25,883 We think that the car bomb could be related 112 00:08:25,908 --> 00:08:28,539 to the hit on Reid, seeing as they used the same explosives. 113 00:08:28,564 --> 00:08:31,683 Are they aware CTU reckons it's Colombian cartel related? 114 00:08:31,708 --> 00:08:34,387 Absolutely. That's the avenue they're going down. 115 00:08:34,960 --> 00:08:36,520 I'm not convinced, though. 116 00:08:37,700 --> 00:08:39,180 Speak of the devil. 117 00:08:43,185 --> 00:08:45,624 If Dorgan is here, it must be serious. 118 00:08:45,649 --> 00:08:47,848 If you'd like to make yourself comfortable. 119 00:08:47,873 --> 00:08:49,633 Someone will be with you shortly. 120 00:09:04,006 --> 00:09:05,566 DS Wallace. Mark. 121 00:09:06,788 --> 00:09:08,268 Ms. Brannigan. 122 00:09:12,666 --> 00:09:14,141 What can I do for you? 123 00:09:14,166 --> 00:09:16,645 My client has asked to speak to DS Berry. 124 00:09:16,670 --> 00:09:18,109 That's not possible. 125 00:09:18,134 --> 00:09:19,773 DS Berry is no longer assigned to CAB. 126 00:09:19,798 --> 00:09:22,318 So? Let's get her here. 127 00:09:23,367 --> 00:09:25,641 DS Berry is familiar with matters pertaining 128 00:09:25,666 --> 00:09:27,265 to my client's disclosure. 129 00:09:27,290 --> 00:09:29,209 You know that's not how it works, Mark. 130 00:09:29,333 --> 00:09:30,845 If you want to speak with someone today, 131 00:09:30,869 --> 00:09:32,677 you're gonna have to settle for me. 132 00:09:36,320 --> 00:09:38,008 Ms. Brannigan has information 133 00:09:38,033 --> 00:09:39,792 which may be of interest to CAB. 134 00:09:39,817 --> 00:09:41,016 Right. 135 00:09:41,041 --> 00:09:42,984 However, she has reason to believe 136 00:09:43,009 --> 00:09:45,728 that disclosing this information will put her life 137 00:09:45,753 --> 00:09:47,272 at considerable risk. 138 00:09:47,297 --> 00:09:50,656 Are we talking about the same people who just tried kill her? 139 00:09:50,799 --> 00:09:52,558 As I'm sure your client is aware, 140 00:09:52,583 --> 00:09:55,662 anything relating to the car bomb should be taken to Serious Crime. 141 00:09:55,687 --> 00:09:57,305 I don't think you're hearing me. 142 00:09:57,330 --> 00:09:59,049 Ms. Brannigan doesn't trust anyone else 143 00:09:59,074 --> 00:10:00,873 with this information. 144 00:10:00,915 --> 00:10:03,274 Alright, I'm listening. 145 00:10:03,345 --> 00:10:05,224 Considering its magnitude 146 00:10:05,249 --> 00:10:07,808 and subsequent risk to her life, 147 00:10:07,833 --> 00:10:11,233 we require assurances in place before proceeding. 148 00:10:14,009 --> 00:10:15,528 Ms. Brannigan will be provided 149 00:10:15,570 --> 00:10:17,569 with round the clock Garda protection 150 00:10:17,594 --> 00:10:19,834 and her immunity agreement upheld. 151 00:10:20,570 --> 00:10:22,649 Any new disclosures will fall under the remit 152 00:10:22,674 --> 00:10:25,793 of our existing Regret Settlement. 153 00:10:25,818 --> 00:10:29,097 So, this is relating to Ms. Brannigan's criminal activity in Belgium? 154 00:10:29,122 --> 00:10:30,681 Don't answer that. 155 00:10:30,751 --> 00:10:32,216 I can confirm 156 00:10:32,241 --> 00:10:34,680 that my client's information has value. 157 00:10:34,886 --> 00:10:36,645 You will want to hear it. 158 00:10:38,898 --> 00:10:40,287 OK. 159 00:10:40,714 --> 00:10:43,500 I'll speak with my superiors about Garda protection. 160 00:10:43,525 --> 00:10:44,803 But as you know, you'll need to speak 161 00:10:44,827 --> 00:10:47,146 to the Belgian judiciary directly about immunity, 162 00:10:47,171 --> 00:10:49,211 the Regret Settlement is with them. 163 00:10:55,131 --> 00:10:58,137 So, you think there's something the team missed the first time round? 164 00:10:58,162 --> 00:11:00,641 No, Chief. Just that Brannigan has new information 165 00:11:00,666 --> 00:11:02,226 she's willing to share now. 166 00:11:03,449 --> 00:11:05,408 The Brannigan case is closed. 167 00:11:05,433 --> 00:11:07,912 I'm here to ensure that current cases get back on track, 168 00:11:07,937 --> 00:11:10,176 not to reopen old ones. 169 00:11:10,201 --> 00:11:12,760 Dorgan's adamant she'll only speak to us. 170 00:11:12,785 --> 00:11:14,544 We need to let her talk. 171 00:11:14,569 --> 00:11:16,576 If we delay, she could change her mind. 172 00:11:17,308 --> 00:11:19,348 Don't let Bibi manipulate you, Claire. 173 00:11:20,888 --> 00:11:22,527 I appreciate your concern, 174 00:11:22,575 --> 00:11:24,295 but let me run with this. 175 00:11:24,407 --> 00:11:25,646 Once I have her statement, 176 00:11:25,671 --> 00:11:28,191 I'll hand it over to Serious Crime and the Belgians. 177 00:11:30,157 --> 00:11:31,876 Well, on that condition: 178 00:11:31,901 --> 00:11:34,193 once Dorgan has spoken to the Belgian judiciary, 179 00:11:34,218 --> 00:11:35,618 bring her in. . 180 00:14:02,670 --> 00:14:04,550 Chief Inspector De Jong. 181 00:14:06,919 --> 00:14:08,918 Brannigan, what? 182 00:14:08,943 --> 00:14:11,263 Bibi Melnick. She's going by Brannigan now. 183 00:14:12,251 --> 00:14:14,043 Her solicitor asked for assurances 184 00:14:14,068 --> 00:14:17,547 that the Regret Settlement remains intact. I thought you should know. 185 00:14:17,699 --> 00:14:19,578 What else could she have to tell us? 186 00:14:19,603 --> 00:14:21,563 We won't know until I get her in the room. 187 00:14:22,819 --> 00:14:24,258 Then I need to be there. 188 00:14:24,283 --> 00:14:26,332 There's not enough time. 189 00:14:26,357 --> 00:14:29,116 If anything comes out of this, you'll know as soon as I do. 190 00:14:29,141 --> 00:14:30,879 Yeah, well, I better. 191 00:14:52,192 --> 00:14:55,676 Before we proceed, DS Wallace, can you confirm 192 00:14:55,701 --> 00:14:58,260 that police protection will be provided for my client? 193 00:14:58,285 --> 00:15:00,964 If the information leads us to open an investigation, 194 00:15:00,989 --> 00:15:03,628 then we can move forward with a protection detail. 195 00:15:03,682 --> 00:15:05,281 Chief Gately agreed. 196 00:15:05,306 --> 00:15:07,176 We will be sharing your client's statements 197 00:15:07,201 --> 00:15:08,582 with Chief Inspector De Jong 198 00:15:08,607 --> 00:15:10,379 of Antwerp Counterterrorism Unit. 199 00:15:10,960 --> 00:15:12,200 Ah! We're dealing directly 200 00:15:12,225 --> 00:15:14,264 with the Belgian judiciary. 201 00:15:14,289 --> 00:15:16,465 Why bring Antwerp CTU into this? 202 00:15:16,490 --> 00:15:18,332 The Chief Inspector was the leading officer 203 00:15:18,357 --> 00:15:20,036 dealing with your client in Antwerp. 204 00:15:20,061 --> 00:15:22,180 His opinion will be taken into account 205 00:15:22,205 --> 00:15:24,924 when the status of the Regret Settlement is being considered. 206 00:15:24,949 --> 00:15:27,709 To that end, we are recording this conversation. 207 00:15:29,974 --> 00:15:32,853 With reference to the Regret Settlement, 208 00:15:32,878 --> 00:15:35,551 I was under the impression that assurances 209 00:15:35,576 --> 00:15:37,535 would be in place before we proceeded. 210 00:15:37,560 --> 00:15:39,559 That depends on Ms. Brannigan. 211 00:15:39,584 --> 00:15:41,583 If the new information contradicts 212 00:15:41,608 --> 00:15:42,927 her earlier testimony, 213 00:15:42,952 --> 00:15:45,067 then the Regret Settlement will be dishonoured, 214 00:15:45,092 --> 00:15:46,251 as you know. 215 00:15:46,276 --> 00:15:48,317 However, if her statement is deemed helpful 216 00:15:48,342 --> 00:15:50,781 to the ongoing CTU investigation, 217 00:15:50,806 --> 00:15:52,885 she will be offered a new Regret Settlement. 218 00:15:52,910 --> 00:15:56,109 I'm not sure that's in the best interest of my client. 219 00:15:56,134 --> 00:15:58,653 Well, your client is free to leave at any time. 220 00:15:58,678 --> 00:15:59,757 OK. 221 00:16:00,825 --> 00:16:02,199 We're done here. 222 00:16:09,862 --> 00:16:13,182 Richard Melnick orchestrated the Belgian bombings. 223 00:16:16,631 --> 00:16:18,645 Jesus! 224 00:16:18,855 --> 00:16:20,575 That's a serious accusation. 225 00:16:21,770 --> 00:16:23,689 I'm aware of that. 226 00:16:23,994 --> 00:16:26,794 Tell me how you arrived to that conclusion. 227 00:16:29,918 --> 00:16:32,200 Richard asked me for a favour. 228 00:16:33,363 --> 00:16:35,715 He was my father-in-law and it was a simple request, 229 00:16:35,740 --> 00:16:37,859 so I didn't think anything of it. 230 00:16:37,902 --> 00:16:40,381 He wanted a shipment brought in, 231 00:16:40,406 --> 00:16:42,371 and so I looked after it. 232 00:16:42,396 --> 00:16:45,635 I assumed it was money or something of value 233 00:16:45,660 --> 00:16:47,979 to set up Trestford's new headquarters. 234 00:16:48,298 --> 00:16:51,457 The plan was to deliver it to his men. 235 00:16:51,482 --> 00:16:54,161 But when I opened the container, 236 00:16:54,240 --> 00:16:56,442 I found a man inside. 237 00:16:56,467 --> 00:16:58,785 I didn't know what to think, 238 00:16:58,810 --> 00:17:01,778 but I handed him over and I didn't say anything. 239 00:17:02,400 --> 00:17:04,989 It wasn't until after the Brussels attack, 240 00:17:05,014 --> 00:17:06,957 when they released the photo of the bomber, 241 00:17:06,982 --> 00:17:09,061 that I realized what was going on. 242 00:17:09,965 --> 00:17:12,340 I thought that was the end of it 243 00:17:12,933 --> 00:17:14,932 until Richard asked me again. 244 00:17:14,957 --> 00:17:16,496 This time I said no. 245 00:17:16,521 --> 00:17:18,481 I didn't want any part of it. 246 00:17:19,380 --> 00:17:22,614 But he made it clear that it was too late. 247 00:17:24,108 --> 00:17:28,308 He warned me that the people he was in business with were ruthless. 248 00:17:30,456 --> 00:17:32,456 I had to think of my family. 249 00:17:35,764 --> 00:17:39,643 Is this to do with the upcoming sale of Antwerp Port? 250 00:17:39,668 --> 00:17:42,120 Was that Richard Melnick's motive? 251 00:17:43,442 --> 00:17:46,281 I believe the bombing campaign was a means 252 00:17:46,306 --> 00:17:49,505 to secure the election for Deputy Prime Minister Maes. 253 00:17:49,530 --> 00:17:52,340 Richard knew that he favoured the privatization 254 00:17:52,365 --> 00:17:54,244 of state assets, including the port. 255 00:17:54,269 --> 00:17:56,348 And as soon as Maes got into power, 256 00:17:56,476 --> 00:17:59,595 Richard formed a consortium in a bid to acquire it. 257 00:17:59,620 --> 00:18:02,139 Are you suggesting that Maes was involved? 258 00:18:02,164 --> 00:18:04,123 That's hard to say. 259 00:18:04,148 --> 00:18:06,547 Richard only ever told me what I needed to know, 260 00:18:06,572 --> 00:18:08,551 so it's possible that Maes was unaware. 261 00:18:08,667 --> 00:18:10,871 But you are stating that Richard Melnick mounted 262 00:18:10,896 --> 00:18:13,416 a bombing campaign for a property deal? 263 00:18:14,977 --> 00:18:16,910 For control of one of the largest ports 264 00:18:16,935 --> 00:18:19,450 in the world, yes. 265 00:18:19,879 --> 00:18:21,479 People lost their lives. 266 00:18:22,349 --> 00:18:24,548 That's why I confronted Richard 267 00:18:24,573 --> 00:18:27,452 about the bombings on the night of Maes' victory party. 268 00:18:27,477 --> 00:18:29,556 How did he react? 269 00:18:29,581 --> 00:18:32,100 He warned me to keep my mouth shot 270 00:18:32,125 --> 00:18:34,964 right before he threatened to have me escorted out. 271 00:18:34,989 --> 00:18:37,628 It's the last time I saw him. 272 00:18:37,653 --> 00:18:39,492 So, why come forward now? 273 00:18:39,517 --> 00:18:42,716 As long as Richard was alive, I felt safe. 274 00:18:42,741 --> 00:18:45,860 Well, taken care of for Arthur's sake. 275 00:18:45,885 --> 00:18:47,215 But now he's dead 276 00:18:47,240 --> 00:18:49,120 and someone has tried to kill me. 277 00:18:50,951 --> 00:18:53,470 I need protection for myself and my son. 278 00:18:53,495 --> 00:18:54,926 Did I miss anything? 279 00:18:54,951 --> 00:18:56,910 Who was Richard Melnick working with? 280 00:18:56,961 --> 00:18:59,129 The only contact I had was 281 00:18:59,154 --> 00:19:01,313 with the men I handed the Colombians to. 282 00:19:01,393 --> 00:19:03,113 What can you tell me about them? 283 00:19:04,356 --> 00:19:06,082 Not much. 284 00:19:06,110 --> 00:19:08,741 I heard one of them call the other one David. 285 00:19:08,766 --> 00:19:10,485 He was driving a black Audi. 286 00:19:10,510 --> 00:19:13,149 And the second man, what was his name? 287 00:19:13,174 --> 00:19:14,348 I don't know. 288 00:19:14,373 --> 00:19:16,412 Did he have any distinguishing features, 289 00:19:16,437 --> 00:19:17,754 an accent? 290 00:19:17,779 --> 00:19:20,285 Ah. I can't remember. 291 00:19:21,654 --> 00:19:24,762 The last time I saw them was at the port 292 00:19:24,787 --> 00:19:26,706 the day that I picked up Rivera. 293 00:19:26,731 --> 00:19:29,450 Ah! My client needs a break. 294 00:19:29,475 --> 00:19:31,004 Your client has just accused 295 00:19:31,029 --> 00:19:32,868 a dead man who can't defend himself. 296 00:19:33,320 --> 00:19:35,145 Going forward, we're gonna need someone 297 00:19:35,170 --> 00:19:37,930 or something that could corroborate what she's saying. 298 00:19:40,163 --> 00:19:42,083 The recording is paused. 299 00:20:03,920 --> 00:20:05,356 Yeah, talk to me. 300 00:20:05,381 --> 00:20:08,246 She's accused Richard Melnick of orchestrating the bombings. 301 00:20:08,669 --> 00:20:13,379 What the fuck! She's saying that the men she was working with. 302 00:20:13,404 --> 00:20:15,803 If I had this information a year ago, 303 00:20:15,828 --> 00:20:17,707 I could have arrested Richard Melnick. 304 00:20:17,732 --> 00:20:19,891 The families would have had justice. 305 00:20:19,916 --> 00:20:22,520 I can't get into that right now. Two things. 306 00:20:22,545 --> 00:20:25,424 I need any footage that you have of the port that day. 307 00:20:25,449 --> 00:20:27,020 Maybe she can identify the men. 308 00:20:27,045 --> 00:20:28,684 One was driving a black Audi. 309 00:20:28,709 --> 00:20:31,028 And you need to get someone on her son. 310 00:20:31,053 --> 00:20:34,106 She's worried for the repercussions for her family. 311 00:20:34,277 --> 00:20:36,496 Now I need to get back in there. 312 00:21:08,925 --> 00:21:12,005 And you're certain that you've told me everything? 313 00:21:13,559 --> 00:21:17,079 If you don't believe me, I don't stand a chance with her. 314 00:21:22,073 --> 00:21:24,033 Start the recording, please. 315 00:21:37,113 --> 00:21:38,992 Tell me about your marriage. 316 00:21:39,017 --> 00:21:41,403 Ha! How is that relevant, DS Wallace? 317 00:21:41,428 --> 00:21:43,707 I need to be sure that Ms. Brannigan's disclosure 318 00:21:43,732 --> 00:21:46,771 is not fuelled by a pending divorce and custody battle. 319 00:21:46,796 --> 00:21:49,715 The breakup of my marriage has nothing to do with why I'm here. 320 00:21:49,740 --> 00:21:52,419 James is a good father, I'm not doing this to hurt him. 321 00:21:52,444 --> 00:21:53,483 As stated, 322 00:21:53,508 --> 00:21:54,926 my client has come forward 323 00:21:54,951 --> 00:21:57,230 because she's in fear for her life 324 00:21:57,255 --> 00:21:59,935 and concerned for the safety of her family. 325 00:22:02,268 --> 00:22:04,621 Did James know what his father was involved in? 326 00:22:05,817 --> 00:22:08,723 James has no idea who his father really was. 327 00:22:10,981 --> 00:22:14,045 By the sound of things, you were in this alone. 328 00:22:16,904 --> 00:22:18,663 Yes. 329 00:22:18,688 --> 00:22:21,067 You must have been terrified, 330 00:22:21,092 --> 00:22:23,254 knowing what these people were capable of. 331 00:22:28,530 --> 00:22:30,340 So, when your brother called you to say 332 00:22:30,365 --> 00:22:32,924 that he was going to the police, 333 00:22:32,953 --> 00:22:36,032 you knew exactly what that would mean for you and your family. 334 00:22:36,057 --> 00:22:37,816 Is that why you called Richard? 335 00:22:37,841 --> 00:22:39,040 Gotcha. 336 00:22:39,065 --> 00:22:41,104 I advise you not to answer that question. 337 00:22:41,129 --> 00:22:42,590 Is that why you gave up your brother? 338 00:22:42,615 --> 00:22:44,301 Don't answer that. 339 00:22:47,870 --> 00:22:50,996 I will forever regret introducing Fionn to Richard. 340 00:22:51,722 --> 00:22:53,676 Good woman, Claire! 341 00:22:53,701 --> 00:22:55,500 Lads, come on, we need to get a move on. 342 00:22:55,525 --> 00:22:58,910 We're going as fast as we can. CTU sent through a tonne of material. 343 00:22:58,935 --> 00:23:00,334 Pictures of the Audi? 344 00:23:00,359 --> 00:23:02,038 Almost there. 345 00:23:02,063 --> 00:23:03,783 That's them printing now. 346 00:23:18,374 --> 00:23:20,214 Do you recognize this man? 347 00:23:22,725 --> 00:23:24,075 That's David. 348 00:23:27,486 --> 00:23:30,125 I trust my client has disclosed sufficient information 349 00:23:30,150 --> 00:23:31,550 to warrant her immunity. 350 00:23:38,685 --> 00:23:40,598 Do you think Maes could be involved? 351 00:23:41,922 --> 00:23:43,881 That would explain his unhealthy interest 352 00:23:43,906 --> 00:23:45,465 in the investigation. 353 00:23:45,490 --> 00:23:46,848 We need to go carefully, 354 00:23:46,873 --> 00:23:48,713 these are powerful people. 355 00:23:51,641 --> 00:23:53,442 Do you have enough to take to your superiors? 356 00:23:53,467 --> 00:23:56,546 To open an investigation that could implicate the sitting minister? 357 00:23:56,571 --> 00:23:58,082 I don't think so. 358 00:23:58,985 --> 00:24:00,664 Until I can confirm Bibi's claims, 359 00:24:00,689 --> 00:24:02,888 all I have are the words of a liar. 360 00:24:02,913 --> 00:24:05,552 I'll run checks on the man she identified as David, 361 00:24:05,577 --> 00:24:07,616 but she could just be playing another game. 362 00:24:07,641 --> 00:24:09,960 Keep in mind someone just tried to kill her. 363 00:24:09,985 --> 00:24:12,332 And she risks dishonouring her Regret Settlement. 364 00:24:12,569 --> 00:24:14,368 A Regret Settlement based on the lie 365 00:24:14,393 --> 00:24:16,895 that her brother was to blame for it all. 366 00:24:16,920 --> 00:24:19,599 I understand that you're frustrated, 367 00:24:19,624 --> 00:24:21,863 but we need to run with this. 368 00:24:21,888 --> 00:24:23,687 We have no other option. 369 00:24:42,654 --> 00:24:44,140 Mr. Melnick, 370 00:24:44,165 --> 00:24:45,844 may I have a word, please? 371 00:24:45,845 --> 00:24:47,248 Yes, as long as it's quick. 372 00:24:47,273 --> 00:24:48,832 I have to go pick up my son. 373 00:24:48,857 --> 00:24:51,357 Based on new intel, CTU believes there may be 374 00:24:51,382 --> 00:24:53,702 a credible threat against you two. 375 00:24:54,640 --> 00:24:57,119 Let me guess, my ex-wife's been in touch. 376 00:24:57,144 --> 00:24:58,823 I'm not at liberty to say. 377 00:24:58,848 --> 00:25:00,576 Explain to her: 378 00:25:00,601 --> 00:25:02,280 as long as she stays away from us, 379 00:25:02,305 --> 00:25:04,305 my son and I will be safe, don't worry. 380 00:25:06,242 --> 00:25:07,602 Mr. Melnick. 381 00:25:08,198 --> 00:25:09,877 There will be a protective detail 382 00:25:09,902 --> 00:25:12,702 stationed outside your door until further notice. 383 00:25:13,799 --> 00:25:15,238 Have a good day. 384 00:25:20,825 --> 00:25:23,482 So, who do we think Richard Melnick was working with? 385 00:25:23,510 --> 00:25:26,129 Well, to answer that, we need to figure out who benefits 386 00:25:26,154 --> 00:25:27,753 from controlling Antwerp Port. 387 00:25:27,778 --> 00:25:30,737 My money's on the Colombian cartels. 388 00:25:30,762 --> 00:25:32,162 Go on. 389 00:25:33,021 --> 00:25:35,596 The cartels are already moving tons of product 390 00:25:35,621 --> 00:25:37,209 through Antwerp every year. 391 00:25:37,234 --> 00:25:40,793 If they get control of the port, there'll be nothing standing in their way. 392 00:25:40,957 --> 00:25:42,428 They'll have the free run of it. 393 00:25:42,453 --> 00:25:44,271 That doesn't bear thinking about. 394 00:25:44,296 --> 00:25:45,854 Maybe it's not just about drugs. 395 00:25:45,879 --> 00:25:47,358 So, what's it about, then? 396 00:25:47,461 --> 00:25:49,140 What's it always about? 397 00:25:49,165 --> 00:25:50,998 Money. Exactly. 398 00:25:51,023 --> 00:25:52,942 Trestford's objective is to turn a profit 399 00:25:52,967 --> 00:25:54,998 for his investors. 400 00:25:55,023 --> 00:25:57,037 Niskus Group's purchase of the port would be 401 00:25:57,062 --> 00:25:59,461 a very lucrative business deal for them. 402 00:25:59,486 --> 00:26:00,451 So, the question is: 403 00:26:00,476 --> 00:26:03,796 was Richard Melnick working for the cartels or with them? 404 00:28:10,992 --> 00:28:13,432 Hi, Daniel. It's Aubrey. 405 00:29:14,475 --> 00:29:15,981 Can you put the dog outside? 406 00:29:16,422 --> 00:29:19,781 I can't. The neighbours are complaining about the barking. 407 00:29:19,806 --> 00:29:21,485 Don't you worry about him. 408 00:29:22,525 --> 00:29:23,658 Kova! 409 00:29:28,685 --> 00:29:29,853 You have them? 410 00:29:41,900 --> 00:29:43,700 Duplicate, as requested. 411 00:30:01,869 --> 00:30:03,468 And there's no more copies? 412 00:30:04,040 --> 00:30:05,400 Of course not. 413 00:30:14,656 --> 00:30:16,236 Payment to the usual account? 414 00:30:16,261 --> 00:30:18,301 Yeah, great. OK. 415 00:30:22,054 --> 00:30:23,653 I have time for coffee. 416 00:30:24,045 --> 00:30:25,658 Yeah, sure. 417 00:30:38,599 --> 00:30:39,939 How have you been? 418 00:30:39,964 --> 00:30:43,103 Well, what doesn't kill you makes you stronger. 419 00:30:44,050 --> 00:30:45,729 And Renata? 420 00:30:45,754 --> 00:30:47,462 She's filling up her time 421 00:30:47,487 --> 00:30:49,127 now that Sandrine is gone. 422 00:30:53,291 --> 00:30:55,091 When will she be home? 423 00:31:03,862 --> 00:31:05,945 She won't be long. 424 00:31:05,970 --> 00:31:07,353 OK. 425 00:31:11,799 --> 00:31:13,638 Help yourself. Thank you. 426 00:31:13,663 --> 00:31:16,923 I... I need my medication. 427 00:36:24,046 --> 00:36:25,445 Hmm, hmm. 428 00:37:24,845 --> 00:37:26,619 This is my home! 429 00:37:26,643 --> 00:37:28,461 I want to see my husband. 430 00:37:28,485 --> 00:37:30,004 Let me go! 431 00:37:30,005 --> 00:37:32,142 Where's my husband? Where's Daniel? 432 00:37:32,167 --> 00:37:33,646 Don't go in there. 433 00:37:34,036 --> 00:37:35,423 Where's Daniel? 434 00:37:36,047 --> 00:37:37,886 I want to see my husband. 435 00:37:53,649 --> 00:37:55,289 All good? Yeah. 436 00:38:00,219 --> 00:38:01,414 Pint? 437 00:38:01,439 --> 00:38:03,438 Ah! I think I'll give it a miss. 438 00:38:03,773 --> 00:38:05,172 Are you sure? 439 00:38:05,197 --> 00:38:07,213 Yeah. A bit snowed under. 440 00:38:07,974 --> 00:38:09,414 No bother. 441 00:38:11,592 --> 00:38:13,472 Yeah, not much of a thirst myself. 442 00:38:14,496 --> 00:38:16,255 I'll just head home, so... 443 00:38:16,280 --> 00:38:17,839 See you in the morning. 444 00:38:17,864 --> 00:38:19,264 Goodnight. 445 00:38:20,864 --> 00:38:24,183 He's... He's trying his best. 446 00:38:24,208 --> 00:38:27,567 You know Gately took him apart over the hack. 447 00:38:27,592 --> 00:38:29,352 I just want to catch up on some work. 448 00:38:31,247 --> 00:38:32,607 Mind yourself. 449 00:39:36,672 --> 00:39:38,705 I want to see my husband. 450 00:39:40,250 --> 00:39:43,478 I'll arrange that once his body is released, you have my word. 451 00:39:43,794 --> 00:39:45,673 Oh, God! 452 00:39:45,698 --> 00:39:48,033 I need to tell Sandrine! 453 00:39:49,045 --> 00:39:50,892 Sit down, please. 454 00:39:51,823 --> 00:39:53,223 Sit down. 455 00:39:55,793 --> 00:39:58,912 Your daughter was picked up by officers at the university. 456 00:39:59,046 --> 00:40:00,439 She'll be with you shortly. 457 00:40:05,317 --> 00:40:06,917 I shouldn't have gone out. 458 00:40:13,834 --> 00:40:15,633 Mrs. Katz, we have reason 459 00:40:15,658 --> 00:40:18,738 to believe your husband's death is a homicide. 460 00:40:25,460 --> 00:40:26,940 Have you ever seen this man? 461 00:40:31,043 --> 00:40:34,477 I really need you to take a look at this photograph, it's important. 462 00:40:34,747 --> 00:40:36,360 We think this man could be connected 463 00:40:36,385 --> 00:40:37,785 to your husband's death. 464 00:40:49,776 --> 00:40:51,616 He was a lot younger. 465 00:40:53,574 --> 00:40:55,053 They worked together 466 00:40:55,358 --> 00:40:57,398 some time ago. 467 00:40:58,390 --> 00:41:00,030 I don't remember his name. 468 00:41:02,421 --> 00:41:04,100 It doesn't make sense. 469 00:41:04,125 --> 00:41:05,836 We haven't seen him in years. 470 00:41:07,936 --> 00:41:09,856 Where did your husband work? 471 00:41:12,024 --> 00:41:14,024 Echo Protection Services. 472 00:41:15,615 --> 00:41:17,534 Daniel worked for a... 473 00:41:17,559 --> 00:41:19,759 he worked for a private military contractor. 474 00:41:21,322 --> 00:41:24,481 Can you maybe explain why your husband rented a car for this man? 475 00:41:24,592 --> 00:41:26,112 Huh? 476 00:41:27,827 --> 00:41:29,267 You're mistaken. 477 00:41:30,842 --> 00:41:32,361 This is the signed contract 478 00:41:32,486 --> 00:41:34,606 for the car rental, so... 479 00:41:39,831 --> 00:41:41,191 I don't know. 480 00:41:43,144 --> 00:41:45,223 How can this be happening? 481 00:41:45,248 --> 00:41:46,727 I don't know! 482 00:42:50,485 --> 00:42:52,130 DS Wallace. 483 00:42:52,155 --> 00:42:54,466 I'm looking for Detective Sean Prendergast. 484 00:42:54,491 --> 00:42:57,208 I'm sorry, he's not available. DS Wallace. Can I help? 485 00:42:58,445 --> 00:43:01,004 Yeah. I'm following up on the Bureau's case 486 00:43:01,029 --> 00:43:02,588 with Antwerp CTU. 487 00:43:02,613 --> 00:43:04,154 Who am I speaking with? 488 00:43:04,179 --> 00:43:05,943 Passent Hussein, Vandaag newspaper. 489 00:43:05,968 --> 00:43:09,990 Why is the Irish Criminal Assets Bureau working with CTU? 490 00:43:10,405 --> 00:43:12,255 What are you referring to? 491 00:43:12,280 --> 00:43:16,319 Detective Sean Prendergast attended the Comity P hearings. 492 00:43:16,344 --> 00:43:18,703 Is he working with Chief Inspector De Jong? 493 00:43:18,820 --> 00:43:20,659 I can't answer that. 494 00:43:20,848 --> 00:43:24,263 Is he aware of undue political influence being used 495 00:43:24,288 --> 00:43:26,887 to sway the outcome of the Rivera inquiry? 496 00:43:27,514 --> 00:43:28,724 What influence? 497 00:43:28,749 --> 00:43:29,833 Would it interest you 498 00:43:29,858 --> 00:43:33,560 to hear De Jong was at Deputy Prime Minister Maes' office today? 499 00:43:36,768 --> 00:43:39,008 Let me refer you to the Garda press office. 500 00:44:50,045 --> 00:44:51,356 Chief Inspector? 501 00:44:51,381 --> 00:44:52,950 Yeah, I'm sending you a photograph 502 00:44:52,975 --> 00:44:55,054 of a man called Daniel Katz. 503 00:44:55,079 --> 00:44:57,911 Right. Yeah. I need Bibi to confirm if this was 504 00:44:57,936 --> 00:45:00,095 the second man she delivered the bomber to. 505 00:45:00,219 --> 00:45:01,738 Have you arrested him? 506 00:45:01,763 --> 00:45:03,402 No, he's dead. 507 00:45:03,427 --> 00:45:04,906 He died earlier today. 508 00:45:04,931 --> 00:45:05,965 How? 509 00:45:05,990 --> 00:45:08,389 Whoever the killer was, Katz was expecting him. 510 00:45:09,022 --> 00:45:10,781 He turned off the security cameras, 511 00:45:10,813 --> 00:45:12,332 even made his killer a coffee. 512 00:45:12,357 --> 00:45:13,629 Sounds like Katz didn't want 513 00:45:13,654 --> 00:45:15,637 a record of whoever was visiting him. 514 00:45:15,662 --> 00:45:17,770 Or the killer had that much power over Katz 515 00:45:17,795 --> 00:45:20,098 that he did exactly as he was told. 516 00:45:20,531 --> 00:45:22,965 Either way, until I get to the bottom of this, 517 00:45:23,199 --> 00:45:25,239 Bibi needs to be in Antwerp. 518 00:45:27,005 --> 00:45:29,059 Hello? Claire? 519 00:45:29,220 --> 00:45:30,899 You want me to go to her house 520 00:45:30,924 --> 00:45:33,778 and tell her that a suspect has been murdered. 521 00:45:34,313 --> 00:45:38,032 The last thing Brannigan will want to do is travel to Belgium. 522 00:45:38,057 --> 00:45:39,254 All things considered, 523 00:45:39,279 --> 00:45:41,642 perhaps it's safer if she stays in Ireland. 524 00:45:41,667 --> 00:45:43,667 I need her to be here. 525 00:45:46,045 --> 00:45:47,536 Leave her with me. 526 00:45:47,561 --> 00:45:49,200 But I can't promise anything. 527 00:47:17,530 --> 00:47:19,176 My solicitor has advised me 528 00:47:19,201 --> 00:47:21,137 not to speak to you without him present. 529 00:47:21,162 --> 00:47:22,882 I understand that. 530 00:47:24,165 --> 00:47:26,848 I just need you to look at a photograph, and then I'll be gone. 531 00:47:27,750 --> 00:47:29,830 CTU thinks it could be David's partner. 532 00:47:31,592 --> 00:47:33,152 Show it to me. 533 00:47:35,245 --> 00:47:36,395 Is this the second man 534 00:47:36,420 --> 00:47:38,539 you delivered the bombers to? No. 535 00:47:38,564 --> 00:47:41,564 Are you sure? I've never seen this man before. 536 00:47:43,805 --> 00:47:46,324 Does the name Daniel Katz mean anything to you? 537 00:47:46,325 --> 00:47:47,676 No. 538 00:47:47,701 --> 00:47:50,551 Did you talk to anyone else about the CCTV photos? 539 00:47:50,576 --> 00:47:53,176 I haven't spoken to anyone. What's this about? 540 00:47:54,410 --> 00:47:56,387 There was an incident in Antwerp earlier. 541 00:47:56,547 --> 00:47:59,186 We traced the car you identified to this man. 542 00:47:59,211 --> 00:48:00,691 What sort of incident? 543 00:48:02,423 --> 00:48:05,020 If it involves me, I have a right to know. 544 00:48:05,647 --> 00:48:07,332 Maybe we should sit down. 545 00:48:14,796 --> 00:48:16,315 Katz is dead. 546 00:48:16,340 --> 00:48:17,934 It's looking like a homicide. 547 00:48:19,266 --> 00:48:21,590 This is exactly what I was afraid of. 548 00:48:22,431 --> 00:48:24,262 I need Arthur here with me. 549 00:48:24,287 --> 00:48:26,526 I can assure you Arthur is safe. 550 00:48:26,551 --> 00:48:29,645 CTU has officers posted outside James' home. 551 00:48:30,869 --> 00:48:33,566 Belgian CTU has requested that you go to Antwerp. 552 00:48:34,905 --> 00:48:37,864 We can arrange travel, you can be with your son. 553 00:48:37,889 --> 00:48:39,973 I can't go back to Antwerp. 554 00:48:40,593 --> 00:48:43,112 It's not safe there. 555 00:48:43,245 --> 00:48:46,176 You have no idea how deep this goes. 556 00:48:46,464 --> 00:48:47,944 What are you saying? 557 00:48:50,716 --> 00:48:53,676 I can't help you if you don't tell me what's going on. 558 00:48:56,720 --> 00:48:59,246 Richard had a mole in CTU. 559 00:48:59,381 --> 00:49:03,340 He never told me who it was, but it's how he stayed ahead of the investigation. 560 00:49:04,869 --> 00:49:08,426 Do you have proof to back up that allegation? 561 00:49:08,451 --> 00:49:10,395 Explain to me how they got to that man 562 00:49:10,420 --> 00:49:12,496 when you only interviewed me this morning? 563 00:50:33,765 --> 00:50:35,212 Next. 564 00:50:36,058 --> 00:50:37,603 Passport. 565 00:50:46,605 --> 00:50:48,673 Welcome to Ireland, Mr. Van Gasse. 41157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.