All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S01E02.720p.WEB DL.DDP5.1.H.264 _track7_[eng]-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,600 Polizia Stradale. Girarsi. Mani sulla schiena. 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,680 Tuo marito ha salvato Amsterdam dalla distruzione. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,160 Quante persone c'erano in macchina, capo? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,600 Devo incontrare un detective che viene dall'Afghanistan. 5 00:00:17,680 --> 00:00:21,240 Te lo chiedo perché l'hai fatto di recente stato in Afghanistan. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 Senza tua moglie e tuo figlio. Perché? 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,520 Smettila, Jolanda. Che cosa ho detto? Piede dal gas. 8 00:00:30,720 --> 00:00:33,600 Anche lei è venuta da me. Ho iniziato a chiedere di te. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,320 Domande di routine, disse. 10 00:00:36,880 --> 00:00:39,000 -Che cosa succede? -L'NSS è a casa mia. 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,280 Cosa stai facendo qui? 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,800 Va al diavolo. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,840 Quindi è davvero un coglione testardo. 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,640 Oppure ha qualcosa da nascondere. La tua scelta. 15 00:00:51,320 --> 00:00:52,760 Hai un momento? 16 00:00:53,760 --> 00:00:57,120 Sono venuto a trovarti ancora una volta per ringraziarti. 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,360 Buonasera. 18 00:01:02,160 --> 00:01:05,280 -Avevi qualcosa di importante? -Faysal era qui. 19 00:01:07,760 --> 00:01:09,200 L'ho seguito. 20 00:01:10,880 --> 00:01:16,040 Forse le nostre strade erano destinate a incrociarsi di nuovo. 21 00:02:16,760 --> 00:02:20,400 Venire! Vieni dentro. 22 00:02:26,560 --> 00:02:28,240 Presto si ritireranno di nuovo. 23 00:02:28,320 --> 00:02:32,200 -E la nostra palla? -Non preoccuparti, lo prenderò più tardi. 24 00:02:33,520 --> 00:02:34,720 Mardik. 25 00:02:37,560 --> 00:02:39,600 Faysal, vieni dentro. 26 00:02:56,880 --> 00:03:00,440 Diventa ogni giorno più pericoloso. 27 00:03:03,400 --> 00:03:06,200 Non posso esporre la mia famiglia a tutto questo non piu. 28 00:03:06,920 --> 00:03:09,320 Un giorno andrà storto. Lo sai anche tu. 29 00:03:09,400 --> 00:03:11,920 Stai attento. Fammi sapere quando sarai al sicuro. 30 00:03:36,400 --> 00:03:39,160 Faysal, aspetta! 31 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 Faysal, fermati! 32 00:03:42,360 --> 00:03:44,240 Faysal, aspetta! 33 00:04:21,240 --> 00:04:23,360 {\an8}UNITÀ REGIONALE DI AMSTERDAM 34 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 -Stupida macchina. -Riesci a farcela? 35 00:04:32,800 --> 00:04:35,920 -È quasi ufficiale. -No sul serio? 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,880 È andata davvero bene. Intervista molto positiva. 37 00:04:38,960 --> 00:04:42,440 -Quando? -Presto. Hanno detto entro due mesi. 38 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 Stiamo diventando madri. 39 00:04:45,840 --> 00:04:48,800 Questa è una fantastica notizia. Congratulazioni. 40 00:04:50,120 --> 00:04:53,680 Ma tutta quella seccatura non era proprio necessario. 41 00:04:53,760 --> 00:04:57,160 -Avrei fatto volentieri una donazione. -Me lo ricorderò. 42 00:04:59,280 --> 00:05:03,480 -Cosa gli succede? -Probabilmente si tratta dello screening dell'NSS. 43 00:05:03,560 --> 00:05:05,840 -Perché? -Forse lo teme. 44 00:05:05,920 --> 00:05:09,280 -Ha qualcosa da nascondere? -Conosci Hans. 45 00:05:14,120 --> 00:05:15,920 {\an8}MERCATO EST - AMSTERDAM 46 00:05:22,880 --> 00:05:27,520 - Lasciamelo fare, amore. -Vattene da qui, lo faccio tutti i giorni. 47 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 Ehi, ecco il mio déjà vu ambulante. 48 00:05:33,160 --> 00:05:36,240 -Qui. -Grazie, sei un angelo. 49 00:05:37,520 --> 00:05:39,400 Jolanda è malata? 50 00:05:42,200 --> 00:05:45,320 Oppure quel vecchio rottame si è rotto. Lasciami chiamarla. 51 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 {\an8}SALA DI CONTROLLO - AMSTERDAM 52 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 Ciao. 53 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 -Hai passato una bella vacanza? -Molto bello. Troppo corta. 54 00:06:00,600 --> 00:06:04,080 -Hey amico. -È tranquillo. Ti dà il tempo di ambientarti. 55 00:06:04,160 --> 00:06:05,600 Bene. Quindi niente di speciale? 56 00:06:05,680 --> 00:06:10,440 No, una rapina in una zona industriale al Nord questa mattina. E' sotto controllo. 57 00:06:10,520 --> 00:06:12,280 Bene. Tienimi aggiornato. 58 00:06:12,960 --> 00:06:14,360 Bella abbronzatura, Linda. 59 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 -Dovresti vedere le mie natiche. -Promesse, promesse. 60 00:06:18,680 --> 00:06:20,720 Oh, questo mi è mancato. 61 00:06:37,800 --> 00:06:41,600 Questo è il messaggio vocale di Jolanda. Lascia un messaggio dopo il segnale acustico. 62 00:06:42,680 --> 00:06:44,560 Ciao, sono Willem. 63 00:06:44,640 --> 00:06:49,320 Vieni o hai fatto il tuo vecchio rottame? guasto? Fammi sapere, ok? 64 00:07:06,880 --> 00:07:09,920 -Scusate, traffico intenso. -Non importa. 65 00:07:10,000 --> 00:07:13,160 -Che cosa succede? -Questo deve restare tra noi. 66 00:07:13,800 --> 00:07:17,520 Non so se abbiamo ragione, ma abbiamo qualche dubbio. 67 00:07:17,600 --> 00:07:18,840 Riguardante cosa? 68 00:07:25,600 --> 00:07:28,400 -Che cos'è questo? -Immagini di uomini e donne afghani. 69 00:07:30,160 --> 00:07:34,760 -Sei andato a casa sua? -Parte standard della proiezione. 70 00:07:34,840 --> 00:07:38,560 Ma poi è arrivato Mardik e chiudi la porta. 71 00:07:38,640 --> 00:07:40,720 -Questo non prova nulla. -Dai. 72 00:07:46,920 --> 00:07:48,840 Lo seguiremo. 73 00:07:50,920 --> 00:07:55,360 -Devo ancora lavorare con lui. -Dovresti. Vedi più di noi. 74 00:07:56,200 --> 00:07:57,560 Non ti fidi di lui. 75 00:07:58,880 --> 00:08:02,440 Mardik è un bravo ragazzo, un eccellente detective. 76 00:08:05,320 --> 00:08:08,720 -Questo non prova nulla. -Ne sai di più? 77 00:08:13,120 --> 00:08:18,560 Voglio sapere quanto è grave la cosa. Prima che i suoi colleghi inizino a dubitare di lui. 78 00:08:18,640 --> 00:08:20,000 Ci stiamo lavorando. 79 00:08:23,400 --> 00:08:25,520 Fammi sapere se noti qualcosa. 80 00:08:28,080 --> 00:08:31,560 -Ci vediamo stasera? -Non qui, dannazione. 81 00:08:31,640 --> 00:08:33,799 Se sei fortunato. Ti manderò un messaggio. 82 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 Ora battilo. 83 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 Lamponi a un euro. 84 00:08:51,800 --> 00:08:53,680 Torno subito. 85 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 Eccola. Ciao. 86 00:09:00,440 --> 00:09:02,280 È fantastico che tu sia qui. 87 00:09:02,360 --> 00:09:06,040 Vieni, ti porto al mio uomo di mercato preferito. 88 00:09:07,040 --> 00:09:09,840 Willem, questa è Selena. Girerà oggi. 89 00:09:09,920 --> 00:09:14,640 Te l'avevo detto. Sta realizzando un oggetto sul mercato dell’università. 90 00:09:14,720 --> 00:09:18,040 Me lo hai detto ieri? Non ero qui allora. 91 00:09:18,120 --> 00:09:21,360 -Non c'è bisogno che mi filmi, tesoro. -Io faccio. 92 00:09:21,440 --> 00:09:26,520 Lo voglio davvero. Lo vedo già sei l'uomo più bello del mercato. 93 00:09:26,600 --> 00:09:30,440 -Ma è mio. Indietro. -Cavolo. Allora continuerò a cercare. 94 00:09:30,520 --> 00:09:32,920 Buona idea. Metti quello in tasca. 95 00:09:53,040 --> 00:09:54,800 RISULTATI DELLA RICERCA PER FAYSAL TAHER 96 00:10:25,720 --> 00:10:27,080 Dove sei? 97 00:10:27,160 --> 00:10:30,400 Sto andando al mercato. Cosa mangeremo per cena? 98 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 Hai fatto… 99 00:10:32,880 --> 00:10:35,440 Hai visto qualcuno a casa? quando te ne sei andato? 100 00:10:35,520 --> 00:10:39,080 Chi? Quella donna dal Servizio di Sicurezza Nazionale? 101 00:10:39,160 --> 00:10:42,320 -Pensi che tornerà? -Non ne ho idea. 102 00:10:43,640 --> 00:10:44,720 Cosa sta succedendo? 103 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 Forse è meglio se vai a casa. Giusto per essere sicuro. 104 00:10:50,000 --> 00:10:52,360 Vai a casa e non far entrare nessuno, ok? 105 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 Se la rivedo, è mia. 106 00:10:57,680 --> 00:10:59,160 Ti terrò a questo. 107 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 Va bene. Ti amo. 108 00:11:02,880 --> 00:11:04,240 Ti amo. 109 00:11:24,240 --> 00:11:27,120 -Grazie amore. -Ecco qui. Là. 110 00:11:28,600 --> 00:11:30,480 -Ti auguro il meglio, va bene? -Grazie. 111 00:11:34,920 --> 00:11:37,160 {\an8}Non sono molto bravo in questo. 112 00:11:37,240 --> 00:11:42,440 -Nessun problema, sii te stesso. -Me stessa? Non vuoi questo, amore. 113 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Che genere di cose vendi qui? 114 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 {\an8}Animali. 115 00:11:50,040 --> 00:11:52,520 -Animali? - Roba da animali. 116 00:11:55,520 --> 00:11:58,240 Bene, eccola qui. Jolanda. 117 00:11:58,320 --> 00:12:01,520 -Che tipo di roba animale? -Cesti per cani. 118 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 Vediamo. Tiragraffi per gatti. Cibo per cani. 119 00:12:18,680 --> 00:12:19,920 Selena. 120 00:13:28,880 --> 00:13:30,880 Polizia, qual è la tua emergenza? 121 00:13:31,600 --> 00:13:33,720 Collisione. Dove? 122 00:13:35,600 --> 00:13:39,000 Sumatraplantsoen, mercato orientale. Ci sono vittime? 123 00:13:40,840 --> 00:13:43,440 - Manderemo un'ambulanza. -Vittime? 124 00:13:43,520 --> 00:13:46,880 Mercato orientale, Sumatraplantsoen. Gente investita da un camion. 125 00:14:29,040 --> 00:14:32,640 -10.17, CO, passo. -10.17, passo. 126 00:14:32,720 --> 00:14:37,280 Vai al mercato orientale, Sumatraplantsoen. Uno scontro con diverse vittime. 127 00:14:37,360 --> 00:14:40,520 -Ambulanza in viaggio. -Copia. Siamo sulla nostra strada. 128 00:14:54,440 --> 00:14:56,000 A cosa serve? 129 00:15:12,280 --> 00:15:16,520 - Riguardo l'intervista all'NSS. -Quello a casa mia, o qui? 130 00:15:17,800 --> 00:15:22,280 -C'era qualcuno a casa tua? -Sì, la stessa donna. Joelle. 131 00:15:24,040 --> 00:15:27,760 -Sto mandando una seconda macchina. -Sumatraplantsoen, mercato orientale. 132 00:15:27,840 --> 00:15:29,880 -Altri dettagli? -Calmati. 133 00:15:29,960 --> 00:15:33,000 -19.10, l'hai copiato? -19.10, OC, in arrivo. 134 00:15:33,080 --> 00:15:35,200 Fammi sapere cosa sta succedendo. 135 00:15:35,280 --> 00:15:38,480 Diverse vittime. L'ambulanza sta arrivando. 136 00:15:43,520 --> 00:15:46,840 -Hai ricevuto anche tu quel rapporto? Collisione? -Sì, collisione. 137 00:15:46,920 --> 00:15:50,000 Con un camion, diverse vittime. Mercato Est. 138 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 Continuiamo a girare in tondo in questo modo. 139 00:16:09,560 --> 00:16:11,720 -Sta succedendo qualcosa? -Che cosa? 140 00:16:11,800 --> 00:16:14,440 Preferirei sentirlo da te che da loro. 141 00:16:14,520 --> 00:16:18,680 Sono tempi strani questi, Mardik. Se c'è qualcosa che non va, dimmelo. 142 00:16:18,760 --> 00:16:20,200 Vi posso aiutare. 143 00:16:20,280 --> 00:16:23,240 -Aiutami? Con Cosa? -Dipende. 144 00:16:39,800 --> 00:16:40,880 SÌ? 145 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Dove? 146 00:16:43,840 --> 00:16:46,600 Tutti nella sala riunioni tra cinque minuti. 147 00:16:47,480 --> 00:16:51,200 Un camion è entrato in un mercato. Molte persone uccise. 148 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 -Dove? -Mercato Est. 149 00:17:07,480 --> 00:17:11,520 Scusate se sono stato un po' brusco. Mi farò perdonare stasera. 150 00:18:18,600 --> 00:18:19,880 Asciuga. 151 00:18:25,400 --> 00:18:26,680 Si asciuga? 152 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 Oh caro. 153 00:19:02,440 --> 00:19:04,600 Cosa ti hanno fatto? 154 00:19:07,640 --> 00:19:08,880 Tesoro… 155 00:19:08,960 --> 00:19:12,880 Dovresti restare dentro. I servizi di emergenza stanno arrivando. 156 00:19:13,480 --> 00:19:17,000 Un camion si è scontrato con la folla, ma le persone riferiscono anche forti scoppi. 157 00:19:17,080 --> 00:19:18,280 Colpi? 158 00:19:19,600 --> 00:19:25,000 Riferite che si sono sentiti degli spari. Silenzio radiofonico, salvo emergenze. 159 00:19:25,080 --> 00:19:30,320 Ragazzi, sono stati segnalati degli spari. Silenzio radiofonico, salvo emergenze. 160 00:19:30,400 --> 00:19:33,080 -Abbiamo un briefing. -Sarò lì. 161 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 -Sei a casa? -Sì. 162 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 Le porte sono chiuse? Davanti e dietro? 163 00:19:46,000 --> 00:19:48,840 -Non lo so. - Resta a casa, Mich. 164 00:19:48,920 --> 00:19:52,720 Non puoi semplicemente chiamarmi e dirmelo. Inoltre, devo chiamare Pip. 165 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 No, ho chiamato i tuoi genitori. Prenderanno Pip. Va bene? 166 00:19:55,760 --> 00:19:57,600 Ovviamente non va bene. 167 00:19:59,600 --> 00:20:01,520 C'è stato un attacco terroristico. 168 00:20:03,640 --> 00:20:08,160 -Che c'entra questo con la donna? -Ti chiamo più tardi. Stare a casa. 169 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 Mar, cosa... 170 00:20:24,840 --> 00:20:28,200 - Stanno tutti arrivando? -Dobbiamo aspettare maggiori informazioni. 171 00:20:29,360 --> 00:20:32,560 Linda, stiamo ricevendo più chiamate di quanto possiamo gestire. 172 00:20:36,800 --> 00:20:39,080 Polizia, qual è la tua emergenza? 173 00:20:39,920 --> 00:20:42,080 Ne siamo consapevoli. 174 00:20:42,160 --> 00:20:44,000 Zigzagando? 175 00:21:00,400 --> 00:21:01,640 10.17, OC. 176 00:21:02,800 --> 00:21:06,360 -10.17, passo. -Siamo al mercato orientale. 177 00:21:06,440 --> 00:21:11,040 Copialo. Indossa i tuoi giubbotti. Potrebbe esserci uno che ha sparato. 178 00:21:11,120 --> 00:21:13,000 Abbiamo bisogno di più persone, ragazzi. 179 00:21:15,400 --> 00:21:18,280 Molte vittime, morti o gravemente feriti. 180 00:21:18,360 --> 00:21:20,800 -Un uomo forse confuso. -Da questa parte. 181 00:21:20,880 --> 00:21:22,520 Il camion è ancora lì? 182 00:21:22,600 --> 00:21:26,280 SÌ. C'è un camion alla fine del mercato. 183 00:21:26,360 --> 00:21:29,080 E abbiamo bisogno di molte più persone. 184 00:21:31,920 --> 00:21:33,400 OC? 185 00:21:33,480 --> 00:21:35,520 Cosa vuoi che facciamo? 186 00:21:36,840 --> 00:21:38,920 È un casino qui. 187 00:21:42,000 --> 00:21:44,040 Aspettare. Ritirati e aspetta. 188 00:21:46,600 --> 00:21:50,280 10.17, non entrare nel mercato. Ripeto, non entrare nel mercato. 189 00:21:50,360 --> 00:21:52,680 -Ritiro nella posizione iniziale. -Aiutali. 190 00:21:52,760 --> 00:21:57,200 -Dobbiamo fare qualcosa. -Fare qualcosa. Vieni ad aiutarmi, dannazione. 191 00:21:57,280 --> 00:22:01,200 10.17, non entrare nel mercato. Ritirati nella posizione di partenza. 192 00:22:01,280 --> 00:22:04,280 -Non c'è modo. - Ha detto che potrebbe esserci un assassino. 193 00:22:04,960 --> 00:22:07,800 10.17, attendere istruzioni. 194 00:22:08,920 --> 00:22:10,680 Questo ha bisogno di aiuto. 195 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 -Dannazione. -E il DSI? 196 00:22:13,840 --> 00:22:16,600 -Quindici minuti. -Potrebbero essere tutti morti per allora. 197 00:22:16,680 --> 00:22:17,760 Anche loro potrebbero farlo. 198 00:22:17,840 --> 00:22:19,920 Non restare lì e basta. Vieni e aiuta. 199 00:22:31,240 --> 00:22:32,120 Gesù. 200 00:22:34,680 --> 00:22:37,160 -Fanculo, vero? -Fanculo a loro. 201 00:22:56,000 --> 00:23:00,320 -Cosa ti ha trattenuto, dannazione? -Mettiti in salvo. Quel modo. 202 00:23:03,320 --> 00:23:05,440 -Penso… -Vai avanti, veloce. 203 00:23:24,680 --> 00:23:26,880 -Che cosa stai facendo? -Devo fare qualcosa. 204 00:23:26,960 --> 00:23:28,280 Ora? 205 00:23:29,000 --> 00:23:32,760 -Non dovresti chiedere il permesso a Riad? -Non capirebbe. 206 00:23:35,080 --> 00:23:36,560 Fidati di me. 207 00:23:38,120 --> 00:23:39,280 Sto venendo con te. 208 00:23:46,840 --> 00:23:50,800 Invia tutto quello che hai. Tutte le ambulanze al mercato. 209 00:23:50,880 --> 00:23:53,600 Come fai a saperlo? Un'arma da fuoco. 210 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 sai dove sono? 211 00:23:59,280 --> 00:24:01,720 Aspetta che tutto sia chiaro. Non entrare nel mercato. 212 00:24:03,800 --> 00:24:08,040 Era intenzionale. Hanno fatto crollare il mercato intenzionalmente. 213 00:24:09,520 --> 00:24:10,920 Un attacco? 214 00:24:14,320 --> 00:24:17,560 -Dobbiamo supporre di sì. -Pensi che se ne siano andati? 215 00:24:17,640 --> 00:24:19,840 Forse. Nessuno si è accorto del trambusto. 216 00:24:19,920 --> 00:24:22,600 La gente mi ha detto che sono ancora nel camion. 217 00:24:22,680 --> 00:24:26,800 In tal caso manderò i colleghi sul mercato. Le persone hanno bisogno di aiuto. 218 00:24:34,640 --> 00:24:38,720 No, potrebbero essere ancora nel camion, che potrebbe essere pieno di esplosivi. 219 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 Aspetteremo il DSI. Manda fuori gli Zulu. 220 00:24:42,600 --> 00:24:47,920 Copia questo. Ci stiamo dirigendo verso il mercato orientale, a ovest di Muiderweg. 221 00:24:48,000 --> 00:24:50,080 Non ci resta che seguire la strada. 222 00:24:56,160 --> 00:24:58,560 DSI in arrivo. ETA sei minuti. 223 00:24:58,640 --> 00:25:03,000 Apri il registro. Inizio dell'ora d'oro, 9:33 224 00:25:03,080 --> 00:25:05,400 Avvertire la Polizia Nazionale. 225 00:25:05,480 --> 00:25:10,400 Questo è l'OC con un messaggio per il 21.10, 22.10, 22.14, 226 00:25:10,480 --> 00:25:16,160 22.16, 31.11 e 31.12, 40.10 e 40.11. 227 00:25:16,240 --> 00:25:19,400 Passa all'OC 02 e rimani nella tua zona. 228 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 Tutte le altre unità, mettetevi i giubbotti antiproiettile 229 00:25:22,880 --> 00:25:26,120 e dirigersi verso Sumatraplantsoen. 230 00:25:26,200 --> 00:25:31,400 Aspetta lì per ulteriori istruzioni. Non avvicinarsi alla scena del crimine. 231 00:25:37,640 --> 00:25:39,440 -Quella Joelle... -Dall'NSS? 232 00:25:39,520 --> 00:25:44,720 Mi ha mostrato la foto di un uomo dal villaggio in cui sono cresciuto, Fardin. 233 00:25:44,800 --> 00:25:47,200 È un volontario presso il club sportivo. 234 00:25:48,840 --> 00:25:54,560 Ieri sera mi ha contattato su qualcuno del nostro villaggio. Faysal. 235 00:25:54,640 --> 00:25:58,960 Mi ha chiesto di venire a cercarlo. All'improvviso Faysal è ad Amsterdam. 236 00:25:59,040 --> 00:26:03,480 -E lo conosci anche tu? -Siamo stati amici fino all'età di sette anni. 237 00:26:04,320 --> 00:26:06,560 Poi abbiamo preso strade separate. 238 00:26:12,480 --> 00:26:14,200 Va bene, bocca chiusa. 239 00:26:15,120 --> 00:26:17,920 Facciamo la prima accoglienza insieme alla DRR. 240 00:26:18,000 --> 00:26:20,600 Non sappiamo ancora molto di… 241 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Chi mi manca? 242 00:26:23,440 --> 00:26:25,440 -Mardik e Shannon. -Dove sono loro? 243 00:26:25,520 --> 00:26:27,040 Li ho appena visti andarsene. 244 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 -Quindi Faysal è un terrorista. -Non lo so, ma è qui. 245 00:26:31,720 --> 00:26:35,200 Fardin non si fidava. E ora questo sta accadendo. 246 00:26:35,280 --> 00:26:38,000 Fardin non è pazzo. Quell'uomo vede tutto. 247 00:26:38,080 --> 00:26:42,880 -Potresti anche raccontare tutto questo a Joelle. -Non ci siamo lasciati in buoni rapporti. 248 00:26:54,760 --> 00:26:56,160 Lo richiamerò. 249 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 Massimo. 250 00:27:45,120 --> 00:27:49,840 Mio Dio. Ragazzina, vieni qui. Sono con la polizia. 251 00:27:49,920 --> 00:27:52,760 Sei ferito? Senti dolore da qualche parte? 252 00:27:53,720 --> 00:27:56,800 -Hai visto l'autista? -Non lo so. 253 00:27:56,880 --> 00:27:59,400 Devo conoscere. Hai visto qualcuno? 254 00:28:01,280 --> 00:28:04,640 Ok, vieni qui. Va tutto bene. Eccoci qui. 255 00:28:06,960 --> 00:28:08,600 La porterò alla macchina. 256 00:28:25,360 --> 00:28:27,320 Non guardare, tesoro. Guardami. 257 00:28:28,000 --> 00:28:29,120 Questo è tutto. 258 00:28:31,200 --> 00:28:35,680 Tutto andrà bene. Presto sarai di nuovo con mamma e papà. 259 00:28:37,440 --> 00:28:41,240 Tieni duro. Questo è tutto. 260 00:28:43,400 --> 00:28:45,760 Due ragazzi in abiti scuri. 261 00:28:47,240 --> 00:28:49,200 -Cos'altro? -Non lo so. 262 00:28:49,280 --> 00:28:51,760 Hai visto che età... 263 00:29:17,480 --> 00:29:19,000 10:17, CO? 264 00:29:21,040 --> 00:29:22,520 Mi stanno sparando. 265 00:29:24,120 --> 00:29:27,400 Due uomini in abiti scuri sono stati avvistati. 266 00:29:27,480 --> 00:29:30,120 Abbiamo bisogno di rinforzi, rapidamente. 267 00:29:44,520 --> 00:29:47,480 -Stai bene? -Ho detto che non dovrebbero avvicinarsi. 268 00:29:47,560 --> 00:29:50,520 Portateli fuori da lì, fuori dal mercato. 269 00:29:50,600 --> 00:29:54,680 -10.17, avevi istruzioni... -Max, è morta. 270 00:29:54,760 --> 00:29:58,600 -Merda. Dove sei? -Dietro la nostra macchina. 271 00:30:00,760 --> 00:30:05,360 17.10, OC, ripeto, ritirarsi in una posizione sicura. 272 00:30:11,840 --> 00:30:14,360 -C'è una telecamera qui. -Cosa? 273 00:30:15,960 --> 00:30:18,880 -Non importa. -Hai visto da dove provenivano gli spari? 274 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 Non ne ho idea. 275 00:30:21,040 --> 00:30:22,160 Resta lì. 276 00:30:55,080 --> 00:30:59,040 Ci stiamo avvicinando al mercato da ovest. Un minuto di distanza. 277 00:31:10,200 --> 00:31:12,160 Non sei stato colpito? 278 00:31:24,080 --> 00:31:25,880 Dannazione. 279 00:31:42,720 --> 00:31:45,080 -Vieni qui. -Sei pazzo? 280 00:31:45,160 --> 00:31:47,360 Sei già stato sul mercato? 281 00:31:47,440 --> 00:31:49,880 -Da dove provenivano gli spari? -Laggiù. 282 00:31:49,960 --> 00:31:51,240 OC, guarda questo. 283 00:31:52,240 --> 00:31:55,760 È proprio sotto di te, Arno. Qui sotto. 284 00:31:55,840 --> 00:31:59,400 -Vai a destra. Scendere. -E girati. 285 00:31:59,480 --> 00:32:03,320 Sembra molto brutto. Molte vittime. 286 00:32:06,120 --> 00:32:10,120 Quel camion ha attraversato il mercato. È ancora lì. 287 00:32:11,320 --> 00:32:15,240 -Che diavolo è questo? -Wow, che cazzo. 288 00:32:15,320 --> 00:32:16,880 Gesù. 289 00:32:28,440 --> 00:32:30,040 Che casino. 290 00:32:30,120 --> 00:32:35,800 -Hai visto degli esplosivi nel camion? - Cabina vuota, non ho potuto controllare il retro. 291 00:32:41,160 --> 00:32:45,640 -Stava ancora parlando. -Lo so. Li prenderemo. 292 00:32:45,720 --> 00:32:48,760 Ha menzionato due uomini in abiti scuri. 293 00:32:48,840 --> 00:32:50,360 -OC? -Sì. 294 00:32:50,440 --> 00:32:54,720 Diversi sospetti in abiti scuri, armato, probabilmente in fuga. 295 00:32:58,720 --> 00:33:01,040 Mettiti dietro di lui. Va bene, andiamo. 296 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Dai. Mettiti dietro di lui. 297 00:33:13,040 --> 00:33:14,760 Vai, esci di qui. 298 00:33:31,440 --> 00:33:35,480 Spazziamo il mercato. Non abbiamo scelta. Due fianchi, un centro. 299 00:33:35,560 --> 00:33:37,480 Gruppi da tre. Andare. 300 00:34:01,360 --> 00:34:03,320 Mettiti al riparo. 301 00:34:06,400 --> 00:34:09,360 OC, sono stati sparati dei colpi. Colleghi in calo. 302 00:34:09,440 --> 00:34:12,840 Arma da fuoco pesante. Ripeto, due colleghi in meno. 303 00:34:12,920 --> 00:34:14,480 Sparatutto sul lato nord-est. 304 00:34:14,560 --> 00:34:19,440 Vedemmo. Manterremo una distanza di sicurezza. Cercheremo di mantenere una visuale. 305 00:34:25,239 --> 00:34:28,760 Squadra 2, dovete entrare nell'edificio. Siamo bloccati qui. 306 00:34:28,840 --> 00:34:31,440 Copialo. Stiamo arrivando. 307 00:34:31,520 --> 00:34:35,320 Il camion deve essere ispezionato. All'interno potrebbero esserci degli esplosivi. 308 00:34:35,400 --> 00:34:37,920 -È presente l'EOD? -Sono pronti. 309 00:34:38,000 --> 00:34:41,239 -Mandateli dietro. -Andrà bene. 310 00:34:43,280 --> 00:34:48,000 -Quel lato è sicuro, quindi faremo il giro. -Certo, facciamolo. 311 00:35:01,040 --> 00:35:04,720 Là. Quinto piano, accanto alla tenda rossa. 312 00:35:04,800 --> 00:35:06,440 Non siamo troppo vicini? 313 00:35:06,520 --> 00:35:09,840 Se sono impegnati con un attacco, non saranno qui. 314 00:35:09,920 --> 00:35:13,000 E se sono qui, tanto meglio. 315 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 -Vado a controllare. -NO. 316 00:35:16,600 --> 00:35:18,920 Vado. Tu rimarrai. 317 00:35:22,040 --> 00:35:23,720 Vai vai. 318 00:35:23,800 --> 00:35:26,400 Patrizio. Vengo a vedere cosa c'è dentro. 319 00:35:29,560 --> 00:35:30,840 Bene. 320 00:35:34,320 --> 00:35:38,400 -Cosa ne pensi? -Da qui? Difficile da dire. 321 00:35:38,480 --> 00:35:41,080 -Vai a cambiarti. -Abbiamo fretta, vero? 322 00:35:42,160 --> 00:35:44,320 Se quella cosa esplode, allora... 323 00:35:48,400 --> 00:35:52,320 C'è uno che ha sparato in quell'edificio. La mia seconda squadra è in arrivo. 324 00:35:52,400 --> 00:35:55,360 Se prendi il retro, non avrà alcuna possibilità con te. 325 00:35:55,440 --> 00:35:58,400 Manderò un uomo con te, con uno scudo. 326 00:35:58,480 --> 00:36:00,640 È molto gentile da parte sua. Venire. 327 00:36:02,080 --> 00:36:06,000 L'EOD sta girando sul retro verso il camion. 328 00:36:06,080 --> 00:36:10,240 Supponiamo che riguardi te, che volevano attirarti qui. 329 00:36:11,360 --> 00:36:13,840 Vado. Tu resterai qui. 330 00:36:18,120 --> 00:36:22,280 -Perché sei venuto? -Perché sei un coglione testardo. 331 00:36:22,840 --> 00:36:24,200 Rispondi. 332 00:36:28,080 --> 00:36:32,400 Dovrebbe essere in questo edificio? In questo... Ah, capisco. 333 00:36:32,480 --> 00:36:35,960 Stanno andando lì adesso. Proprio sotto di te. 334 00:36:39,120 --> 00:36:41,200 OC, la squadra 2 è sulla scena. 335 00:37:13,560 --> 00:37:16,440 Fianco destro, porta dell'ascensore. 336 00:37:19,040 --> 00:37:21,160 Laggiù, la squadra 2. 337 00:37:21,240 --> 00:37:24,240 Stanno andando in giro. Andare un po' avanti. 338 00:37:24,320 --> 00:37:27,120 Stanno prendendo il lato sud. 339 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 OC, l'EOD è arrivato. 340 00:38:07,200 --> 00:38:10,400 -Va bene, entro. -Stai attento. 341 00:38:10,480 --> 00:38:14,320 Yeah Yeah. Facile, non sei mia madre. 342 00:38:56,120 --> 00:38:59,560 Oh Dio, adolescenti bighellonanti. Non dovresti essere a scuola? 343 00:40:10,640 --> 00:40:11,480 Chiaro. 344 00:40:12,560 --> 00:40:14,640 Pronto ad andare? Andiamo. 345 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 Guarda le linee di fuoco. 346 00:40:51,760 --> 00:40:54,600 La porta è aperta. Penso che se ne siano andati. 347 00:40:54,680 --> 00:40:57,440 Prima di entrare, controlla la porta per eventuali trappole esplosive. 348 00:41:09,840 --> 00:41:11,280 Seguimi. 349 00:41:12,480 --> 00:41:14,600 Pronto, OC. Stiamo entrando. 350 00:41:29,160 --> 00:41:31,440 Controlla il lato est. Fuori. 351 00:41:48,360 --> 00:41:49,560 Chiaro. 352 00:42:09,760 --> 00:42:12,520 -Fanculo. -Qualcosa non va? Posso aiutarla? 353 00:42:12,600 --> 00:42:15,640 No, non c'è niente che non va. Vai avanti così. 354 00:42:15,720 --> 00:42:16,600 Vai avanti. 355 00:42:38,960 --> 00:42:41,200 -Chiaro. -Chiaro! 356 00:42:54,120 --> 00:42:58,280 OC, blocca tutto il traffico dei cellulari in questa zona adesso. 357 00:42:58,360 --> 00:43:00,040 Ok, aspetta conferma. 358 00:43:12,440 --> 00:43:14,320 Erano quattro. 359 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 Quattro bicchieri. 360 00:43:34,040 --> 00:43:36,480 -Merda. -Che cosa? 361 00:43:40,320 --> 00:43:42,080 7.62. 362 00:43:44,320 --> 00:43:45,600 Colpi di kalashnikov. 363 00:43:49,360 --> 00:43:50,680 Fanculo. 364 00:43:51,800 --> 00:43:55,440 -Va bene, Shannon, torna indietro. -Non ho ancora finito. 365 00:43:55,520 --> 00:43:58,040 Shannon, torna adesso. 366 00:44:01,280 --> 00:44:02,840 Shannon, torna indietro. 367 00:44:04,800 --> 00:44:05,960 Shannon. 368 00:44:07,480 --> 00:44:09,720 -La Telco ha approvato. -EOD? 369 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 Andare avanti. 370 00:44:11,480 --> 00:44:14,720 Il traffico dei cellulari verrà bloccato tra dieci secondi. 371 00:44:14,800 --> 00:44:16,000 Grazie. 372 00:44:20,840 --> 00:44:22,520 Ehi, puoi andare. 373 00:44:34,600 --> 00:44:39,240 Su un fungo gigante 374 00:44:39,320 --> 00:44:43,240 Con macchie bianche come la neve 375 00:44:43,320 --> 00:44:47,640 Mandrino il piccolo gnomo 376 00:44:47,720 --> 00:44:52,000 Dondolava avanti e indietro 377 00:45:02,440 --> 00:45:03,840 Mardik? 378 00:45:05,680 --> 00:45:07,360 Avevi ragione. 379 00:45:08,160 --> 00:45:09,760 Erano qui. 380 00:45:11,000 --> 00:45:12,200 Fanculo. 381 00:45:17,440 --> 00:45:23,440 "Crack" è diventato il fungo 382 00:45:25,520 --> 00:45:28,560 Con un profondo sospiro 383 00:45:29,440 --> 00:45:33,080 Entrambe le sue piccole gambe 384 00:45:36,440 --> 00:45:38,880 La scientifica e il QIT devono intervenire immediatamente. 385 00:45:38,960 --> 00:45:40,480 Sto arrivando. 386 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 Avevi ragione. 387 00:45:43,520 --> 00:45:45,080 Fardin aveva ragione. 388 00:45:49,960 --> 00:45:52,320 Volato nel 389 00:46:01,120 --> 00:46:02,600 Cielo 390 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 OC, siamo a posto. 391 00:46:26,560 --> 00:46:28,320 Oh merda. 392 00:46:49,000 --> 00:46:50,360 Shannon. 393 00:46:51,320 --> 00:46:54,240 Shannon! Oh merda. 394 00:47:48,720 --> 00:47:51,200 -Quell'uomo. -Con la giacca marrone? 395 00:47:51,280 --> 00:47:53,680 L'uomo con la giacca marrone è il sospettato. 396 00:47:59,480 --> 00:48:03,680 -Mostrami le tue mani. -Chiami un'ambulanza. Sono un collega. 397 00:48:03,760 --> 00:48:05,280 Mostrami le tue mani. 398 00:48:07,640 --> 00:48:12,200 -Sono un detective, sono un collega. -Sulle tue ginocchia. Sulle tue ginocchia! 399 00:48:17,120 --> 00:48:18,720 Devo sistemare questo problema. 400 00:48:18,800 --> 00:48:21,320 Riguarda quell'attacco. Sono in fuga. 401 00:48:22,040 --> 00:48:23,560 Chiami un'ambulanza. 402 00:48:47,800 --> 00:48:51,880 {\an8}-Lo so, un secondo colpo. Ci siamo. -Se è così, arriverà entro l'ora d'oro. 403 00:48:51,960 --> 00:48:55,120 {\an8}Quindi perde il suo collega in un'esplosione, spara ai poliziotti, 404 00:48:55,200 --> 00:48:58,520 {\an8}corre e poi chiama per nominare uno dei terroristi. 405 00:48:58,600 --> 00:49:00,400 {\an8}Che ne pensi? 406 00:49:01,880 --> 00:49:06,040 {\an8}Il disco rigido del suo computer è stato preso. Tutti i suoi cassetti furono perquisiti. 407 00:49:06,120 --> 00:49:08,200 {\an8}Voglio prendere i tizi che l'hanno uccisa. 408 00:49:08,280 --> 00:49:11,000 {\an8}-Perché non è entrato? -Sapeva cosa sarebbe successo. 409 00:49:11,080 --> 00:49:13,200 {\an8}-Hai dimenticato la borsa. -Non muoverti. 410 00:49:13,960 --> 00:49:15,480 Metti giù la borsa! 32253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.