Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,600
Polizia Stradale. Girarsi. Mani sulla schiena.
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,680
Tuo marito ha salvato Amsterdam
dalla distruzione.
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,160
Quante persone c'erano in macchina, capo?
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,600
Devo incontrare un detective
che viene dall'Afghanistan.
5
00:00:17,680 --> 00:00:21,240
Te lo chiedo perché l'hai fatto di recente
stato in Afghanistan.
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,640
Senza tua moglie e tuo figlio. Perché?
7
00:00:24,280 --> 00:00:27,520
Smettila, Jolanda.
Che cosa ho detto? Piede dal gas.
8
00:00:30,720 --> 00:00:33,600
Anche lei è venuta da me.
Ho iniziato a chiedere di te.
9
00:00:33,680 --> 00:00:35,320
Domande di routine, disse.
10
00:00:36,880 --> 00:00:39,000
-Che cosa succede?
-L'NSS è a casa mia.
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,280
Cosa stai facendo qui?
12
00:00:43,360 --> 00:00:44,800
Va al diavolo.
13
00:00:44,880 --> 00:00:46,840
Quindi è davvero un coglione testardo.
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,640
Oppure ha qualcosa da nascondere. La tua scelta.
15
00:00:51,320 --> 00:00:52,760
Hai un momento?
16
00:00:53,760 --> 00:00:57,120
Sono venuto a trovarti ancora una volta
per ringraziarti.
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,360
Buonasera.
18
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
-Avevi qualcosa di importante?
-Faysal era qui.
19
00:01:07,760 --> 00:01:09,200
L'ho seguito.
20
00:01:10,880 --> 00:01:16,040
Forse le nostre strade erano destinate a incrociarsi di nuovo.
21
00:02:16,760 --> 00:02:20,400
Venire! Vieni dentro.
22
00:02:26,560 --> 00:02:28,240
Presto si ritireranno di nuovo.
23
00:02:28,320 --> 00:02:32,200
-E la nostra palla?
-Non preoccuparti, lo prenderò più tardi.
24
00:02:33,520 --> 00:02:34,720
Mardik.
25
00:02:37,560 --> 00:02:39,600
Faysal, vieni dentro.
26
00:02:56,880 --> 00:03:00,440
Diventa ogni giorno più pericoloso.
27
00:03:03,400 --> 00:03:06,200
Non posso esporre la mia famiglia a tutto questo
non piu.
28
00:03:06,920 --> 00:03:09,320
Un giorno andrà storto.
Lo sai anche tu.
29
00:03:09,400 --> 00:03:11,920
Stai attento. Fammi sapere quando sarai al sicuro.
30
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
Faysal, aspetta!
31
00:03:39,240 --> 00:03:40,920
Faysal, fermati!
32
00:03:42,360 --> 00:03:44,240
Faysal, aspetta!
33
00:04:21,240 --> 00:04:23,360
{\an8}UNITÀ REGIONALE DI AMSTERDAM
34
00:04:27,840 --> 00:04:30,240
-Stupida macchina.
-Riesci a farcela?
35
00:04:32,800 --> 00:04:35,920
-È quasi ufficiale.
-No sul serio?
36
00:04:36,000 --> 00:04:38,880
È andata davvero bene.
Intervista molto positiva.
37
00:04:38,960 --> 00:04:42,440
-Quando?
-Presto. Hanno detto entro due mesi.
38
00:04:43,440 --> 00:04:45,000
Stiamo diventando madri.
39
00:04:45,840 --> 00:04:48,800
Questa è una fantastica notizia. Congratulazioni.
40
00:04:50,120 --> 00:04:53,680
Ma tutta quella seccatura
non era proprio necessario.
41
00:04:53,760 --> 00:04:57,160
-Avrei fatto volentieri una donazione.
-Me lo ricorderò.
42
00:04:59,280 --> 00:05:03,480
-Cosa gli succede?
-Probabilmente si tratta dello screening dell'NSS.
43
00:05:03,560 --> 00:05:05,840
-Perché?
-Forse lo teme.
44
00:05:05,920 --> 00:05:09,280
-Ha qualcosa da nascondere?
-Conosci Hans.
45
00:05:14,120 --> 00:05:15,920
{\an8}MERCATO EST - AMSTERDAM
46
00:05:22,880 --> 00:05:27,520
- Lasciamelo fare, amore.
-Vattene da qui, lo faccio tutti i giorni.
47
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
Ehi, ecco il mio déjà vu ambulante.
48
00:05:33,160 --> 00:05:36,240
-Qui.
-Grazie, sei un angelo.
49
00:05:37,520 --> 00:05:39,400
Jolanda è malata?
50
00:05:42,200 --> 00:05:45,320
Oppure quel vecchio rottame si è rotto.
Lasciami chiamarla.
51
00:05:49,440 --> 00:05:51,520
{\an8}SALA DI CONTROLLO - AMSTERDAM
52
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
Ciao.
53
00:05:56,520 --> 00:05:59,520
-Hai passato una bella vacanza?
-Molto bello. Troppo corta.
54
00:06:00,600 --> 00:06:04,080
-Hey amico.
-È tranquillo. Ti dà il tempo di ambientarti.
55
00:06:04,160 --> 00:06:05,600
Bene. Quindi niente di speciale?
56
00:06:05,680 --> 00:06:10,440
No, una rapina in una zona industriale
al Nord questa mattina. E' sotto controllo.
57
00:06:10,520 --> 00:06:12,280
Bene. Tienimi aggiornato.
58
00:06:12,960 --> 00:06:14,360
Bella abbronzatura, Linda.
59
00:06:14,440 --> 00:06:17,800
-Dovresti vedere le mie natiche.
-Promesse, promesse.
60
00:06:18,680 --> 00:06:20,720
Oh, questo mi è mancato.
61
00:06:37,800 --> 00:06:41,600
Questo è il messaggio vocale di Jolanda.Lascia un messaggio dopo il segnale acustico.
62
00:06:42,680 --> 00:06:44,560
Ciao, sono Willem.
63
00:06:44,640 --> 00:06:49,320
Vieni o hai fatto il tuo vecchio rottame?
guasto? Fammi sapere, ok?
64
00:07:06,880 --> 00:07:09,920
-Scusate, traffico intenso.
-Non importa.
65
00:07:10,000 --> 00:07:13,160
-Che cosa succede?
-Questo deve restare tra noi.
66
00:07:13,800 --> 00:07:17,520
Non so se abbiamo ragione,
ma abbiamo qualche dubbio.
67
00:07:17,600 --> 00:07:18,840
Riguardante cosa?
68
00:07:25,600 --> 00:07:28,400
-Che cos'è questo?
-Immagini di uomini e donne afghani.
69
00:07:30,160 --> 00:07:34,760
-Sei andato a casa sua?
-Parte standard della proiezione.
70
00:07:34,840 --> 00:07:38,560
Ma poi è arrivato Mardik
e chiudi la porta.
71
00:07:38,640 --> 00:07:40,720
-Questo non prova nulla.
-Dai.
72
00:07:46,920 --> 00:07:48,840
Lo seguiremo.
73
00:07:50,920 --> 00:07:55,360
-Devo ancora lavorare con lui.
-Dovresti. Vedi più di noi.
74
00:07:56,200 --> 00:07:57,560
Non ti fidi di lui.
75
00:07:58,880 --> 00:08:02,440
Mardik è un bravo ragazzo,
un eccellente detective.
76
00:08:05,320 --> 00:08:08,720
-Questo non prova nulla.
-Ne sai di più?
77
00:08:13,120 --> 00:08:18,560
Voglio sapere quanto è grave la cosa.
Prima che i suoi colleghi inizino a dubitare di lui.
78
00:08:18,640 --> 00:08:20,000
Ci stiamo lavorando.
79
00:08:23,400 --> 00:08:25,520
Fammi sapere se noti qualcosa.
80
00:08:28,080 --> 00:08:31,560
-Ci vediamo stasera?
-Non qui, dannazione.
81
00:08:31,640 --> 00:08:33,799
Se sei fortunato. Ti manderò un messaggio.
82
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
Ora battilo.
83
00:08:46,000 --> 00:08:47,640
Lamponi a un euro.
84
00:08:51,800 --> 00:08:53,680
Torno subito.
85
00:08:56,640 --> 00:08:58,760
Eccola. Ciao.
86
00:09:00,440 --> 00:09:02,280
È fantastico che tu sia qui.
87
00:09:02,360 --> 00:09:06,040
Vieni, ti porto
al mio uomo di mercato preferito.
88
00:09:07,040 --> 00:09:09,840
Willem, questa è Selena.
Girerà oggi.
89
00:09:09,920 --> 00:09:14,640
Te l'avevo detto. Sta realizzando un oggetto
sul mercato dell’università.
90
00:09:14,720 --> 00:09:18,040
Me lo hai detto ieri?
Non ero qui allora.
91
00:09:18,120 --> 00:09:21,360
-Non c'è bisogno che mi filmi, tesoro.
-Io faccio.
92
00:09:21,440 --> 00:09:26,520
Lo voglio davvero. Lo vedo già
sei l'uomo più bello del mercato.
93
00:09:26,600 --> 00:09:30,440
-Ma è mio. Indietro.
-Cavolo. Allora continuerò a cercare.
94
00:09:30,520 --> 00:09:32,920
Buona idea. Metti quello in tasca.
95
00:09:53,040 --> 00:09:54,800
RISULTATI DELLA RICERCA PER FAYSAL TAHER
96
00:10:25,720 --> 00:10:27,080
Dove sei?
97
00:10:27,160 --> 00:10:30,400
Sto andando al mercato.
Cosa mangeremo per cena?
98
00:10:30,480 --> 00:10:32,000
Hai fatto…
99
00:10:32,880 --> 00:10:35,440
Hai visto qualcuno a casa?
quando te ne sei andato?
100
00:10:35,520 --> 00:10:39,080
Chi? Quella donna
dal Servizio di Sicurezza Nazionale?
101
00:10:39,160 --> 00:10:42,320
-Pensi che tornerà?
-Non ne ho idea.
102
00:10:43,640 --> 00:10:44,720
Cosa sta succedendo?
103
00:10:46,680 --> 00:10:49,920
Forse è meglio se vai a casa.
Giusto per essere sicuro.
104
00:10:50,000 --> 00:10:52,360
Vai a casa e non far entrare nessuno, ok?
105
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
Se la rivedo, è mia.
106
00:10:57,680 --> 00:10:59,160
Ti terrò a questo.
107
00:11:00,080 --> 00:11:02,080
Va bene. Ti amo.
108
00:11:02,880 --> 00:11:04,240
Ti amo.
109
00:11:24,240 --> 00:11:27,120
-Grazie amore.
-Ecco qui. Là.
110
00:11:28,600 --> 00:11:30,480
-Ti auguro il meglio, va bene?
-Grazie.
111
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
{\an8}Non sono molto bravo in questo.
112
00:11:37,240 --> 00:11:42,440
-Nessun problema, sii te stesso.
-Me stessa? Non vuoi questo, amore.
113
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Che genere di cose vendi qui?
114
00:11:48,880 --> 00:11:49,960
{\an8}Animali.
115
00:11:50,040 --> 00:11:52,520
-Animali?
- Roba da animali.
116
00:11:55,520 --> 00:11:58,240
Bene, eccola qui. Jolanda.
117
00:11:58,320 --> 00:12:01,520
-Che tipo di roba animale?
-Cesti per cani.
118
00:12:01,600 --> 00:12:04,560
Vediamo. Tiragraffi per gatti.
Cibo per cani.
119
00:12:18,680 --> 00:12:19,920
Selena.
120
00:13:28,880 --> 00:13:30,880
Polizia, qual è la tua emergenza?
121
00:13:31,600 --> 00:13:33,720
Collisione. Dove?
122
00:13:35,600 --> 00:13:39,000
Sumatraplantsoen, mercato orientale.
Ci sono vittime?
123
00:13:40,840 --> 00:13:43,440
- Manderemo un'ambulanza.
-Vittime?
124
00:13:43,520 --> 00:13:46,880
Mercato orientale, Sumatraplantsoen.
Gente investita da un camion.
125
00:14:29,040 --> 00:14:32,640
-10.17, CO, passo.
-10.17, passo.
126
00:14:32,720 --> 00:14:37,280
Vai al mercato orientale, Sumatraplantsoen.
Uno scontro con diverse vittime.
127
00:14:37,360 --> 00:14:40,520
-Ambulanza in viaggio.
-Copia. Siamo sulla nostra strada.
128
00:14:54,440 --> 00:14:56,000
A cosa serve?
129
00:15:12,280 --> 00:15:16,520
- Riguardo l'intervista all'NSS.
-Quello a casa mia, o qui?
130
00:15:17,800 --> 00:15:22,280
-C'era qualcuno a casa tua?
-Sì, la stessa donna. Joelle.
131
00:15:24,040 --> 00:15:27,760
-Sto mandando una seconda macchina.
-Sumatraplantsoen, mercato orientale.
132
00:15:27,840 --> 00:15:29,880
-Altri dettagli?
-Calmati.
133
00:15:29,960 --> 00:15:33,000
-19.10, l'hai copiato?
-19.10, OC, in arrivo.
134
00:15:33,080 --> 00:15:35,200
Fammi sapere cosa sta succedendo.
135
00:15:35,280 --> 00:15:38,480
Diverse vittime.
L'ambulanza sta arrivando.
136
00:15:43,520 --> 00:15:46,840
-Hai ricevuto anche tu quel rapporto? Collisione?
-Sì, collisione.
137
00:15:46,920 --> 00:15:50,000
Con un camion, diverse vittime.
Mercato Est.
138
00:15:53,680 --> 00:15:56,880
Continuiamo a girare in tondo in questo modo.
139
00:16:09,560 --> 00:16:11,720
-Sta succedendo qualcosa?
-Che cosa?
140
00:16:11,800 --> 00:16:14,440
Preferirei sentirlo da te
che da loro.
141
00:16:14,520 --> 00:16:18,680
Sono tempi strani questi, Mardik.
Se c'è qualcosa che non va, dimmelo.
142
00:16:18,760 --> 00:16:20,200
Vi posso aiutare.
143
00:16:20,280 --> 00:16:23,240
-Aiutami? Con Cosa?
-Dipende.
144
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
SÌ?
145
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Dove?
146
00:16:43,840 --> 00:16:46,600
Tutti nella sala riunioni tra cinque minuti.
147
00:16:47,480 --> 00:16:51,200
Un camion è entrato in un mercato.
Molte persone uccise.
148
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
-Dove?
-Mercato Est.
149
00:17:07,480 --> 00:17:11,520
Scusate se sono stato un po' brusco.
Mi farò perdonare stasera.
150
00:18:18,600 --> 00:18:19,880
Asciuga.
151
00:18:25,400 --> 00:18:26,680
Si asciuga?
152
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
Oh caro.
153
00:19:02,440 --> 00:19:04,600
Cosa ti hanno fatto?
154
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
Tesoro…
155
00:19:08,960 --> 00:19:12,880
Dovresti restare dentro.
I servizi di emergenza stanno arrivando.
156
00:19:13,480 --> 00:19:17,000
Un camion si è scontrato con la folla,
ma le persone riferiscono anche forti scoppi.
157
00:19:17,080 --> 00:19:18,280
Colpi?
158
00:19:19,600 --> 00:19:25,000
Riferite che si sono sentiti degli spari.
Silenzio radiofonico, salvo emergenze.
159
00:19:25,080 --> 00:19:30,320
Ragazzi, sono stati segnalati degli spari.
Silenzio radiofonico, salvo emergenze.
160
00:19:30,400 --> 00:19:33,080
-Abbiamo un briefing.
-Sarò lì.
161
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
-Sei a casa?
-Sì.
162
00:19:42,000 --> 00:19:44,120
Le porte sono chiuse? Davanti e dietro?
163
00:19:46,000 --> 00:19:48,840
-Non lo so.
- Resta a casa, Mich.
164
00:19:48,920 --> 00:19:52,720
Non puoi semplicemente chiamarmi e dirmelo.
Inoltre, devo chiamare Pip.
165
00:19:52,800 --> 00:19:55,680
No, ho chiamato i tuoi genitori.
Prenderanno Pip. Va bene?
166
00:19:55,760 --> 00:19:57,600
Ovviamente non va bene.
167
00:19:59,600 --> 00:20:01,520
C'è stato un attacco terroristico.
168
00:20:03,640 --> 00:20:08,160
-Che c'entra questo con la donna?
-Ti chiamo più tardi. Stare a casa.
169
00:20:08,240 --> 00:20:09,400
Mar, cosa...
170
00:20:24,840 --> 00:20:28,200
- Stanno tutti arrivando?
-Dobbiamo aspettare maggiori informazioni.
171
00:20:29,360 --> 00:20:32,560
Linda, stiamo ricevendo più chiamate
di quanto possiamo gestire.
172
00:20:36,800 --> 00:20:39,080
Polizia, qual è la tua emergenza?
173
00:20:39,920 --> 00:20:42,080
Ne siamo consapevoli.
174
00:20:42,160 --> 00:20:44,000
Zigzagando?
175
00:21:00,400 --> 00:21:01,640
10.17, OC.
176
00:21:02,800 --> 00:21:06,360
-10.17, passo.
-Siamo al mercato orientale.
177
00:21:06,440 --> 00:21:11,040
Copialo. Indossa i tuoi giubbotti.Potrebbe esserci uno che ha sparato.
178
00:21:11,120 --> 00:21:13,000
Abbiamo bisogno di più persone, ragazzi.
179
00:21:15,400 --> 00:21:18,280
Molte vittime,
morti o gravemente feriti.
180
00:21:18,360 --> 00:21:20,800
-Un uomo forse confuso.
-Da questa parte.
181
00:21:20,880 --> 00:21:22,520
Il camion è ancora lì?
182
00:21:22,600 --> 00:21:26,280
SÌ. C'è un camion
alla fine del mercato.
183
00:21:26,360 --> 00:21:29,080
E abbiamo bisogno di molte più persone.
184
00:21:31,920 --> 00:21:33,400
OC?
185
00:21:33,480 --> 00:21:35,520
Cosa vuoi che facciamo?
186
00:21:36,840 --> 00:21:38,920
È un casino qui.
187
00:21:42,000 --> 00:21:44,040
Aspettare. Ritirati e aspetta.
188
00:21:46,600 --> 00:21:50,280
10.17, non entrare nel mercato.
Ripeto, non entrare nel mercato.
189
00:21:50,360 --> 00:21:52,680
-Ritiro nella posizione iniziale.
-Aiutali.
190
00:21:52,760 --> 00:21:57,200
-Dobbiamo fare qualcosa.
-Fare qualcosa. Vieni ad aiutarmi, dannazione.
191
00:21:57,280 --> 00:22:01,200
10.17, non entrare nel mercato.
Ritirati nella posizione di partenza.
192
00:22:01,280 --> 00:22:04,280
-Non c'è modo.
- Ha detto che potrebbe esserci un assassino.
193
00:22:04,960 --> 00:22:07,800
10.17, attendere istruzioni.
194
00:22:08,920 --> 00:22:10,680
Questo ha bisogno di aiuto.
195
00:22:12,160 --> 00:22:13,760
-Dannazione.
-E il DSI?
196
00:22:13,840 --> 00:22:16,600
-Quindici minuti.
-Potrebbero essere tutti morti per allora.
197
00:22:16,680 --> 00:22:17,760
Anche loro potrebbero farlo.
198
00:22:17,840 --> 00:22:19,920
Non restare lì e basta. Vieni e aiuta.
199
00:22:31,240 --> 00:22:32,120
Gesù.
200
00:22:34,680 --> 00:22:37,160
-Fanculo, vero?
-Fanculo a loro.
201
00:22:56,000 --> 00:23:00,320
-Cosa ti ha trattenuto, dannazione?
-Mettiti in salvo. Quel modo.
202
00:23:03,320 --> 00:23:05,440
-Penso…
-Vai avanti, veloce.
203
00:23:24,680 --> 00:23:26,880
-Che cosa stai facendo?
-Devo fare qualcosa.
204
00:23:26,960 --> 00:23:28,280
Ora?
205
00:23:29,000 --> 00:23:32,760
-Non dovresti chiedere il permesso a Riad?
-Non capirebbe.
206
00:23:35,080 --> 00:23:36,560
Fidati di me.
207
00:23:38,120 --> 00:23:39,280
Sto venendo con te.
208
00:23:46,840 --> 00:23:50,800
Invia tutto quello che hai.
Tutte le ambulanze al mercato.
209
00:23:50,880 --> 00:23:53,600
Come fai a saperlo? Un'arma da fuoco.
210
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
sai dove sono?
211
00:23:59,280 --> 00:24:01,720
Aspetta che tutto sia chiaro.
Non entrare nel mercato.
212
00:24:03,800 --> 00:24:08,040
Era intenzionale.
Hanno fatto crollare il mercato intenzionalmente.
213
00:24:09,520 --> 00:24:10,920
Un attacco?
214
00:24:14,320 --> 00:24:17,560
-Dobbiamo supporre di sì.
-Pensi che se ne siano andati?
215
00:24:17,640 --> 00:24:19,840
Forse. Nessuno si è accorto del trambusto.
216
00:24:19,920 --> 00:24:22,600
La gente mi ha detto che sono ancora nel camion.
217
00:24:22,680 --> 00:24:26,800
In tal caso manderò i colleghi
sul mercato. Le persone hanno bisogno di aiuto.
218
00:24:34,640 --> 00:24:38,720
No, potrebbero essere ancora nel camion,
che potrebbe essere pieno di esplosivi.
219
00:24:38,800 --> 00:24:41,440
Aspetteremo il DSI. Manda fuori gli Zulu.
220
00:24:42,600 --> 00:24:47,920
Copia questo. Ci stiamo dirigendo verso
il mercato orientale, a ovest di Muiderweg.
221
00:24:48,000 --> 00:24:50,080
Non ci resta che seguire la strada.
222
00:24:56,160 --> 00:24:58,560
DSI in arrivo. ETA sei minuti.
223
00:24:58,640 --> 00:25:03,000
Apri il registro. Inizio dell'ora d'oro, 9:33
224
00:25:03,080 --> 00:25:05,400
Avvertire la Polizia Nazionale.
225
00:25:05,480 --> 00:25:10,400
Questo è l'OC con un messaggio
per il 21.10, 22.10, 22.14,
226
00:25:10,480 --> 00:25:16,160
22.16, 31.11 e 31.12,
40.10 e 40.11.
227
00:25:16,240 --> 00:25:19,400
Passa all'OC 02 e rimani nella tua zona.
228
00:25:19,480 --> 00:25:22,800
Tutte le altre unità,
mettetevi i giubbotti antiproiettile
229
00:25:22,880 --> 00:25:26,120
e dirigersi verso Sumatraplantsoen.
230
00:25:26,200 --> 00:25:31,400
Aspetta lì per ulteriori istruzioni.Non avvicinarsi alla scena del crimine.
231
00:25:37,640 --> 00:25:39,440
-Quella Joelle...
-Dall'NSS?
232
00:25:39,520 --> 00:25:44,720
Mi ha mostrato la foto di un uomo
dal villaggio in cui sono cresciuto, Fardin.
233
00:25:44,800 --> 00:25:47,200
È un volontario presso il club sportivo.
234
00:25:48,840 --> 00:25:54,560
Ieri sera mi ha contattato
su qualcuno del nostro villaggio. Faysal.
235
00:25:54,640 --> 00:25:58,960
Mi ha chiesto di venire a cercarlo.
All'improvviso Faysal è ad Amsterdam.
236
00:25:59,040 --> 00:26:03,480
-E lo conosci anche tu?
-Siamo stati amici fino all'età di sette anni.
237
00:26:04,320 --> 00:26:06,560
Poi abbiamo preso strade separate.
238
00:26:12,480 --> 00:26:14,200
Va bene, bocca chiusa.
239
00:26:15,120 --> 00:26:17,920
Facciamo la prima accoglienza
insieme alla DRR.
240
00:26:18,000 --> 00:26:20,600
Non sappiamo ancora molto di…
241
00:26:21,280 --> 00:26:22,640
Chi mi manca?
242
00:26:23,440 --> 00:26:25,440
-Mardik e Shannon.
-Dove sono loro?
243
00:26:25,520 --> 00:26:27,040
Li ho appena visti andarsene.
244
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
-Quindi Faysal è un terrorista.
-Non lo so, ma è qui.
245
00:26:31,720 --> 00:26:35,200
Fardin non si fidava.
E ora questo sta accadendo.
246
00:26:35,280 --> 00:26:38,000
Fardin non è pazzo.
Quell'uomo vede tutto.
247
00:26:38,080 --> 00:26:42,880
-Potresti anche raccontare tutto questo a Joelle.
-Non ci siamo lasciati in buoni rapporti.
248
00:26:54,760 --> 00:26:56,160
Lo richiamerò.
249
00:27:17,640 --> 00:27:18,880
Massimo.
250
00:27:45,120 --> 00:27:49,840
Mio Dio. Ragazzina, vieni qui.
Sono con la polizia.
251
00:27:49,920 --> 00:27:52,760
Sei ferito? Senti dolore da qualche parte?
252
00:27:53,720 --> 00:27:56,800
-Hai visto l'autista?
-Non lo so.
253
00:27:56,880 --> 00:27:59,400
Devo conoscere. Hai visto qualcuno?
254
00:28:01,280 --> 00:28:04,640
Ok, vieni qui. Va tutto bene.
Eccoci qui.
255
00:28:06,960 --> 00:28:08,600
La porterò alla macchina.
256
00:28:25,360 --> 00:28:27,320
Non guardare, tesoro. Guardami.
257
00:28:28,000 --> 00:28:29,120
Questo è tutto.
258
00:28:31,200 --> 00:28:35,680
Tutto andrà bene.
Presto sarai di nuovo con mamma e papà.
259
00:28:37,440 --> 00:28:41,240
Tieni duro. Questo è tutto.
260
00:28:43,400 --> 00:28:45,760
Due ragazzi in abiti scuri.
261
00:28:47,240 --> 00:28:49,200
-Cos'altro?
-Non lo so.
262
00:28:49,280 --> 00:28:51,760
Hai visto che età...
263
00:29:17,480 --> 00:29:19,000
10:17, CO?
264
00:29:21,040 --> 00:29:22,520
Mi stanno sparando.
265
00:29:24,120 --> 00:29:27,400
Due uomini in abiti scuri
sono stati avvistati.
266
00:29:27,480 --> 00:29:30,120
Abbiamo bisogno di rinforzi, rapidamente.
267
00:29:44,520 --> 00:29:47,480
-Stai bene?
-Ho detto che non dovrebbero avvicinarsi.
268
00:29:47,560 --> 00:29:50,520
Portateli fuori da lì, fuori dal mercato.
269
00:29:50,600 --> 00:29:54,680
-10.17, avevi istruzioni...
-Max, è morta.
270
00:29:54,760 --> 00:29:58,600
-Merda. Dove sei?
-Dietro la nostra macchina.
271
00:30:00,760 --> 00:30:05,360
17.10, OC, ripeto,ritirarsi in una posizione sicura.
272
00:30:11,840 --> 00:30:14,360
-C'è una telecamera qui.
-Cosa?
273
00:30:15,960 --> 00:30:18,880
-Non importa.
-Hai visto da dove provenivano gli spari?
274
00:30:18,960 --> 00:30:20,240
Non ne ho idea.
275
00:30:21,040 --> 00:30:22,160
Resta lì.
276
00:30:55,080 --> 00:30:59,040
Ci stiamo avvicinando al mercato
da ovest. Un minuto di distanza.
277
00:31:10,200 --> 00:31:12,160
Non sei stato colpito?
278
00:31:24,080 --> 00:31:25,880
Dannazione.
279
00:31:42,720 --> 00:31:45,080
-Vieni qui.
-Sei pazzo?
280
00:31:45,160 --> 00:31:47,360
Sei già stato sul mercato?
281
00:31:47,440 --> 00:31:49,880
-Da dove provenivano gli spari?
-Laggiù.
282
00:31:49,960 --> 00:31:51,240
OC, guarda questo.
283
00:31:52,240 --> 00:31:55,760
È proprio sotto di te, Arno. Qui sotto.
284
00:31:55,840 --> 00:31:59,400
-Vai a destra. Scendere.
-E girati.
285
00:31:59,480 --> 00:32:03,320
Sembra molto brutto. Molte vittime.
286
00:32:06,120 --> 00:32:10,120
Quel camion ha attraversato il mercato.
È ancora lì.
287
00:32:11,320 --> 00:32:15,240
-Che diavolo è questo?
-Wow, che cazzo.
288
00:32:15,320 --> 00:32:16,880
Gesù.
289
00:32:28,440 --> 00:32:30,040
Che casino.
290
00:32:30,120 --> 00:32:35,800
-Hai visto degli esplosivi nel camion?
- Cabina vuota, non ho potuto controllare il retro.
291
00:32:41,160 --> 00:32:45,640
-Stava ancora parlando.
-Lo so. Li prenderemo.
292
00:32:45,720 --> 00:32:48,760
Ha menzionato due uomini in abiti scuri.
293
00:32:48,840 --> 00:32:50,360
-OC?
-Sì.
294
00:32:50,440 --> 00:32:54,720
Diversi sospetti in abiti scuri,
armato, probabilmente in fuga.
295
00:32:58,720 --> 00:33:01,040
Mettiti dietro di lui. Va bene, andiamo.
296
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Dai. Mettiti dietro di lui.
297
00:33:13,040 --> 00:33:14,760
Vai, esci di qui.
298
00:33:31,440 --> 00:33:35,480
Spazziamo il mercato. Non abbiamo scelta.
Due fianchi, un centro.
299
00:33:35,560 --> 00:33:37,480
Gruppi da tre. Andare.
300
00:34:01,360 --> 00:34:03,320
Mettiti al riparo.
301
00:34:06,400 --> 00:34:09,360
OC, sono stati sparati dei colpi.
Colleghi in calo.
302
00:34:09,440 --> 00:34:12,840
Arma da fuoco pesante.Ripeto, due colleghi in meno.
303
00:34:12,920 --> 00:34:14,480
Sparatutto sul lato nord-est.
304
00:34:14,560 --> 00:34:19,440
Vedemmo. Manterremo una distanza di sicurezza.
Cercheremo di mantenere una visuale.
305
00:34:25,239 --> 00:34:28,760
Squadra 2, dovete entrare nell'edificio.
Siamo bloccati qui.
306
00:34:28,840 --> 00:34:31,440
Copialo. Stiamo arrivando.
307
00:34:31,520 --> 00:34:35,320
Il camion deve essere ispezionato.
All'interno potrebbero esserci degli esplosivi.
308
00:34:35,400 --> 00:34:37,920
-È presente l'EOD?-Sono pronti.
309
00:34:38,000 --> 00:34:41,239
-Mandateli dietro.
-Andrà bene.
310
00:34:43,280 --> 00:34:48,000
-Quel lato è sicuro, quindi faremo il giro.
-Certo, facciamolo.
311
00:35:01,040 --> 00:35:04,720
Là.
Quinto piano, accanto alla tenda rossa.
312
00:35:04,800 --> 00:35:06,440
Non siamo troppo vicini?
313
00:35:06,520 --> 00:35:09,840
Se sono impegnati con un attacco,
non saranno qui.
314
00:35:09,920 --> 00:35:13,000
E se sono qui, tanto meglio.
315
00:35:13,080 --> 00:35:15,360
-Vado a controllare.
-NO.
316
00:35:16,600 --> 00:35:18,920
Vado. Tu rimarrai.
317
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
Vai vai.
318
00:35:23,800 --> 00:35:26,400
Patrizio. Vengo a vedere cosa c'è dentro.
319
00:35:29,560 --> 00:35:30,840
Bene.
320
00:35:34,320 --> 00:35:38,400
-Cosa ne pensi?
-Da qui? Difficile da dire.
321
00:35:38,480 --> 00:35:41,080
-Vai a cambiarti.
-Abbiamo fretta, vero?
322
00:35:42,160 --> 00:35:44,320
Se quella cosa esplode, allora...
323
00:35:48,400 --> 00:35:52,320
C'è uno che ha sparato in quell'edificio.
La mia seconda squadra è in arrivo.
324
00:35:52,400 --> 00:35:55,360
Se prendi il retro,
non avrà alcuna possibilità con te.
325
00:35:55,440 --> 00:35:58,400
Manderò un uomo con te,
con uno scudo.
326
00:35:58,480 --> 00:36:00,640
È molto gentile da parte sua. Venire.
327
00:36:02,080 --> 00:36:06,000
L'EOD sta girando sul retro
verso il camion.
328
00:36:06,080 --> 00:36:10,240
Supponiamo che riguardi te,
che volevano attirarti qui.
329
00:36:11,360 --> 00:36:13,840
Vado. Tu resterai qui.
330
00:36:18,120 --> 00:36:22,280
-Perché sei venuto?
-Perché sei un coglione testardo.
331
00:36:22,840 --> 00:36:24,200
Rispondi.
332
00:36:28,080 --> 00:36:32,400
Dovrebbe essere in questo edificio?
In questo... Ah, capisco.
333
00:36:32,480 --> 00:36:35,960
Stanno andando lì adesso. Proprio sotto di te.
334
00:36:39,120 --> 00:36:41,200
OC, la squadra 2 è sulla scena.
335
00:37:13,560 --> 00:37:16,440
Fianco destro, porta dell'ascensore.
336
00:37:19,040 --> 00:37:21,160
Laggiù, la squadra 2.
337
00:37:21,240 --> 00:37:24,240
Stanno andando in giro.
Andare un po' avanti.
338
00:37:24,320 --> 00:37:27,120
Stanno prendendo il lato sud.
339
00:37:36,800 --> 00:37:39,200
OC, l'EOD è arrivato.
340
00:38:07,200 --> 00:38:10,400
-Va bene, entro.
-Stai attento.
341
00:38:10,480 --> 00:38:14,320
Yeah Yeah. Facile, non sei mia madre.
342
00:38:56,120 --> 00:38:59,560
Oh Dio, adolescenti bighellonanti.
Non dovresti essere a scuola?
343
00:40:10,640 --> 00:40:11,480
Chiaro.
344
00:40:12,560 --> 00:40:14,640
Pronto ad andare? Andiamo.
345
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
Guarda le linee di fuoco.
346
00:40:51,760 --> 00:40:54,600
La porta è aperta. Penso che se ne siano andati.
347
00:40:54,680 --> 00:40:57,440
Prima di entrare,
controlla la porta per eventuali trappole esplosive.
348
00:41:09,840 --> 00:41:11,280
Seguimi.
349
00:41:12,480 --> 00:41:14,600
Pronto, OC. Stiamo entrando.
350
00:41:29,160 --> 00:41:31,440
Controlla il lato est. Fuori.
351
00:41:48,360 --> 00:41:49,560
Chiaro.
352
00:42:09,760 --> 00:42:12,520
-Fanculo.
-Qualcosa non va? Posso aiutarla?
353
00:42:12,600 --> 00:42:15,640
No, non c'è niente che non va. Vai avanti così.
354
00:42:15,720 --> 00:42:16,600
Vai avanti.
355
00:42:38,960 --> 00:42:41,200
-Chiaro.
-Chiaro!
356
00:42:54,120 --> 00:42:58,280
OC, blocca tutto il traffico dei cellulari
in questa zona adesso.
357
00:42:58,360 --> 00:43:00,040
Ok, aspetta conferma.
358
00:43:12,440 --> 00:43:14,320
Erano quattro.
359
00:43:29,760 --> 00:43:31,360
Quattro bicchieri.
360
00:43:34,040 --> 00:43:36,480
-Merda.
-Che cosa?
361
00:43:40,320 --> 00:43:42,080
7.62.
362
00:43:44,320 --> 00:43:45,600
Colpi di kalashnikov.
363
00:43:49,360 --> 00:43:50,680
Fanculo.
364
00:43:51,800 --> 00:43:55,440
-Va bene, Shannon, torna indietro.
-Non ho ancora finito.
365
00:43:55,520 --> 00:43:58,040
Shannon, torna adesso.
366
00:44:01,280 --> 00:44:02,840
Shannon, torna indietro.
367
00:44:04,800 --> 00:44:05,960
Shannon.
368
00:44:07,480 --> 00:44:09,720
-La Telco ha approvato.
-EOD?
369
00:44:09,800 --> 00:44:11,400
Andare avanti.
370
00:44:11,480 --> 00:44:14,720
Il traffico dei cellulari verrà bloccato
tra dieci secondi.
371
00:44:14,800 --> 00:44:16,000
Grazie.
372
00:44:20,840 --> 00:44:22,520
Ehi, puoi andare.
373
00:44:34,600 --> 00:44:39,240
Su un fungo gigante
374
00:44:39,320 --> 00:44:43,240
Con macchie bianche come la neve
375
00:44:43,320 --> 00:44:47,640
Mandrino il piccolo gnomo
376
00:44:47,720 --> 00:44:52,000
Dondolava avanti e indietro
377
00:45:02,440 --> 00:45:03,840
Mardik?
378
00:45:05,680 --> 00:45:07,360
Avevi ragione.
379
00:45:08,160 --> 00:45:09,760
Erano qui.
380
00:45:11,000 --> 00:45:12,200
Fanculo.
381
00:45:17,440 --> 00:45:23,440
"Crack" è diventato il fungo
382
00:45:25,520 --> 00:45:28,560
Con un profondo sospiro
383
00:45:29,440 --> 00:45:33,080
Entrambe le sue piccole gambe
384
00:45:36,440 --> 00:45:38,880
La scientifica e il QIT devono intervenire immediatamente.
385
00:45:38,960 --> 00:45:40,480
Sto arrivando.
386
00:45:40,560 --> 00:45:42,200
Avevi ragione.
387
00:45:43,520 --> 00:45:45,080
Fardin aveva ragione.
388
00:45:49,960 --> 00:45:52,320
Volato nel
389
00:46:01,120 --> 00:46:02,600
Cielo
390
00:46:13,720 --> 00:46:16,440
OC, siamo a posto.
391
00:46:26,560 --> 00:46:28,320
Oh merda.
392
00:46:49,000 --> 00:46:50,360
Shannon.
393
00:46:51,320 --> 00:46:54,240
Shannon! Oh merda.
394
00:47:48,720 --> 00:47:51,200
-Quell'uomo.
-Con la giacca marrone?
395
00:47:51,280 --> 00:47:53,680
L'uomo con la giacca marrone
è il sospettato.
396
00:47:59,480 --> 00:48:03,680
-Mostrami le tue mani.
-Chiami un'ambulanza. Sono un collega.
397
00:48:03,760 --> 00:48:05,280
Mostrami le tue mani.
398
00:48:07,640 --> 00:48:12,200
-Sono un detective, sono un collega.
-Sulle tue ginocchia. Sulle tue ginocchia!
399
00:48:17,120 --> 00:48:18,720
Devo sistemare questo problema.
400
00:48:18,800 --> 00:48:21,320
Riguarda quell'attacco.
Sono in fuga.
401
00:48:22,040 --> 00:48:23,560
Chiami un'ambulanza.
402
00:48:47,800 --> 00:48:51,880
{\an8}-Lo so, un secondo colpo. Ci siamo.
-Se è così, arriverà entro l'ora d'oro.
403
00:48:51,960 --> 00:48:55,120
{\an8}Quindi perde il suo collega in un'esplosione,
spara ai poliziotti,
404
00:48:55,200 --> 00:48:58,520
{\an8}corre e poi chiama
per nominare uno dei terroristi.
405
00:48:58,600 --> 00:49:00,400
{\an8}Che ne pensi?
406
00:49:01,880 --> 00:49:06,040
{\an8}Il disco rigido del suo computer è stato preso.
Tutti i suoi cassetti furono perquisiti.
407
00:49:06,120 --> 00:49:08,200
{\an8}Voglio prendere i tizi che l'hanno uccisa.
408
00:49:08,280 --> 00:49:11,000
{\an8}-Perché non è entrato?
-Sapeva cosa sarebbe successo.
409
00:49:11,080 --> 00:49:13,200
{\an8}-Hai dimenticato la borsa.
-Non muoverti.
410
00:49:13,960 --> 00:49:15,480
Metti giù la borsa!
32253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.