Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,520
{\an8}All colleagues: hall 10 has been cleared.
2
00:00:19,600 --> 00:00:23,240
{\an8}EOD on site. Please remain alertfor your own safety and environment.
3
00:00:23,320 --> 00:00:25,040
{\an8}Further updates will follow.
4
00:00:38,360 --> 00:00:40,600
{\an8}POLICE
5
00:00:54,840 --> 00:00:57,440
{\an8}Yo boys,
that tape is there for a reason.
6
00:00:59,040 --> 00:01:01,600
-We're going there.
-Not going to happen, gentlemen.
7
00:01:01,680 --> 00:01:04,400
-We're busy here.
-Listen to him.
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
What?
9
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
Do you think I'm impressed or something?
10
00:01:11,000 --> 00:01:16,240
Listen. Either you can be difficult
or you just go around.
11
00:01:16,320 --> 00:01:18,160
It'll cost you one extra minute.
Maybe two.
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
CENTRAL STATION
13
00:01:37,000 --> 00:01:40,080
-Problems?
-No, it's fine.
14
00:01:51,320 --> 00:01:54,880
Walk faster, man. The Dutch Railwaysare starting to complain.
15
00:01:59,560 --> 00:02:02,280
Are we doing another song today?
16
00:02:02,360 --> 00:02:05,080
Sure. If that's what you want, dude.
17
00:02:06,400 --> 00:02:11,840
We have a big repertoire to choose from.What do you think of this one?
18
00:02:15,800 --> 00:02:18,280
-I kinda hope it explodes.
-Who? Patrick?
19
00:02:18,360 --> 00:02:19,440
No, that bomb.
20
00:02:19,520 --> 00:02:25,080
At a little train stationEarly in the morning
21
00:02:25,160 --> 00:02:29,040
-Why?
-Too many early-morning calls lately.
22
00:02:29,120 --> 00:02:31,800
That really annoys me.
23
00:02:31,880 --> 00:02:34,120
Kind of a bummer for Patrick, isn't it?
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,520
He should have learned a real trade.
25
00:02:41,840 --> 00:02:42,960
What?
26
00:03:00,360 --> 00:03:03,760
-Wait here for me, okay?
-Where are you going?
27
00:03:04,720 --> 00:03:07,040
Looks different from what I thought.
28
00:03:08,880 --> 00:03:11,680
Come back. We'll send the tEODor in.
29
00:03:11,760 --> 00:03:14,400
No. I'll do this myself.
30
00:03:21,160 --> 00:03:23,640
-What are you doing?
-Look over your right shoulder.
31
00:03:23,720 --> 00:03:26,120
The guy at the gate, with the phone.
32
00:03:26,200 --> 00:03:30,280
Go to him. He will run away as soon
as he notices you coming his way.
33
00:03:30,360 --> 00:03:32,680
Make sure he goes
behind the station, okay?
34
00:03:32,760 --> 00:03:39,760
At a little train stationEarly in the morning
35
00:03:43,600 --> 00:03:50,600
Seven little wagonsWere lined up neatly in a row
36
00:03:57,920 --> 00:04:02,080
And then the train driver
37
00:04:02,160 --> 00:04:06,280
Turned the little wheels
38
00:04:11,320 --> 00:04:16,640
Chug-a-chug, choo-choo
39
00:04:23,560 --> 00:04:26,720
Away we go
40
00:04:30,800 --> 00:04:33,880
Police! Turn around!
Hands behind your back!
41
00:04:35,040 --> 00:04:38,840
A camera and a car radio.
42
00:04:38,920 --> 00:04:40,240
Fuck…
43
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
-It was a joke.
-Shut your mouth.
44
00:04:45,880 --> 00:04:47,200
Get up.
45
00:04:55,160 --> 00:04:57,080
Get on the floor. Sit down, on the floor.
46
00:05:00,120 --> 00:05:01,720
Who is that?
47
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
The terrorist who put that thing there.
48
00:05:05,840 --> 00:05:07,320
That's not good.
49
00:05:08,480 --> 00:05:09,760
He's not talking.
50
00:05:11,320 --> 00:05:14,800
Look at him. See the suit he's wearing?
51
00:05:15,920 --> 00:05:17,600
What do you notice?
52
00:05:24,880 --> 00:05:29,240
-Fucking hell.
-Don't curse. Don't do that.
53
00:05:29,320 --> 00:05:31,760
What do you notice about his hands?
54
00:05:31,840 --> 00:05:35,040
-He's not wearing gloves.
-Exactly.
55
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
With gloves on, you don't feel anything.
56
00:05:37,640 --> 00:05:42,560
Hidden wires, or a millimeter of space
near the detonator of a bomb.
57
00:05:42,640 --> 00:05:46,960
This suit protects you somewhat,
so that you don't completely explode,
58
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
but you can kiss your hands goodbye.
59
00:05:49,640 --> 00:05:54,120
How do you think he feels when he
walks up to that backpack of yours?
60
00:05:55,640 --> 00:05:58,160
-It was a prank for YouTube.
-A prank?
61
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
-Oh, yes.
-It was a prank?
62
00:06:02,520 --> 00:06:06,160
-Just a prank.
-Everything for the fucking likes.
63
00:06:15,400 --> 00:06:17,560
{\an8}AUDEMEZ - BELGIUM
64
00:06:40,400 --> 00:06:42,840
-Hello.
-Where are you?
65
00:06:44,240 --> 00:06:46,480
-Almost at the border.
-Good.
66
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
-Take the back roads.
-Okay.
67
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
-Don't be reckless.
-Alright.
68
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
-See you soon.
-Bye.
69
00:07:17,720 --> 00:07:19,000
Are we making a stop?
70
00:07:19,800 --> 00:07:22,520
Gives me a chance to take a leak.
71
00:07:26,800 --> 00:07:28,080
What's that?
72
00:07:29,320 --> 00:07:32,320
-What's going on?
-Just act normal, and stay put.
73
00:07:36,680 --> 00:07:39,560
Drive, Yassin. It's an accident.
74
00:07:39,640 --> 00:07:41,880
-Are you sure?
-A hundred percent.
75
00:07:41,960 --> 00:07:44,360
Turning around now
will really look suspicious.
76
00:07:44,440 --> 00:07:46,200
Go on, drive.
77
00:08:05,520 --> 00:08:08,200
Alright, thank you.
78
00:08:10,680 --> 00:08:14,360
All good, boss.
Francois will be here in 15 minutes.
79
00:08:14,440 --> 00:08:17,880
-Did you see that car?
-Not really, I was on the phone.
80
00:08:17,960 --> 00:08:22,440
When you drive by an accident,
what do you do?
81
00:08:22,520 --> 00:08:27,440
Usually you slow down
and look what happened. Right?
82
00:08:27,520 --> 00:08:30,000
-Yes.
-Come.
83
00:08:31,760 --> 00:08:34,480
You see? No problem.
84
00:08:40,159 --> 00:08:43,200
-Shit, we're being followed.
-What?
85
00:08:46,640 --> 00:08:51,600
They think they're smart,
but they're all so predictable.
86
00:08:51,680 --> 00:08:57,200
People are just like animals, Alain.
You have to observe their behavior.
87
00:08:57,280 --> 00:09:01,440
You'll get the hang of it.
Just a matter of time.
88
00:09:05,600 --> 00:09:07,280
Here we go.
89
00:09:20,240 --> 00:09:23,000
Good evening, gentlemen. What's going on?
90
00:09:24,200 --> 00:09:25,680
Stay calm.
91
00:09:25,760 --> 00:09:28,920
Hands on the roof, please.
92
00:09:29,000 --> 00:09:32,680
-Why? We're not carrying anything.
-Don't get smart with me.
93
00:09:36,280 --> 00:09:39,600
-What are you doing here?
-We're on our way to Amsterdam.
94
00:09:44,120 --> 00:09:45,040
Right…
95
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
-Boss?
-Yes?
96
00:09:46,720 --> 00:09:49,760
-How many passengers were there?
-I don't know.
97
00:09:49,840 --> 00:09:52,160
How many people were in the car, boss?
98
00:10:04,400 --> 00:10:08,120
-What are you doing? Are you crazy?
-Shut up.
99
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
Look here.
100
00:10:10,080 --> 00:10:13,160
Now they'll look for some drug runners
on their way to France.
101
00:10:13,240 --> 00:10:15,960
-Why is he with us?
-Give him a chance.
102
00:10:17,440 --> 00:10:21,080
Go on, get in. Come, hurry up.
103
00:11:40,760 --> 00:11:43,120
Hey… How was it?
104
00:11:44,640 --> 00:11:47,760
Your husband saved Amsterdam
from destruction again.
105
00:11:50,480 --> 00:11:54,560
Again…
Will you get a sticker from your boss?
106
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
I'm proud of you, honey.
107
00:12:10,520 --> 00:12:13,720
The voluntary parental contribution
for Pip's school will increase this year.
108
00:12:13,800 --> 00:12:15,960
-Ridiculous.
-Take her out of the school then.
109
00:12:16,040 --> 00:12:19,000
-Come on…
-I don't like that school, you know that.
110
00:12:19,080 --> 00:12:22,000
-Hey, you wanted a cargo bike.
-That wasn't the point.
111
00:12:22,080 --> 00:12:23,840
No? What then?
112
00:12:23,920 --> 00:12:27,280
A voluntary parental contribution
of 3000 euros, among other things.
113
00:12:27,360 --> 00:12:29,280
-1500.
-You know what I mean.
114
00:12:29,360 --> 00:12:32,440
It's all white children.
Everything's expensive. They're all rich.
115
00:12:34,040 --> 00:12:37,480
I want the best school for my daughter.
If that is the most expensive…
116
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
Pip, let's go.
117
00:12:45,080 --> 00:12:47,360
Dad, can you turn the siren on?
118
00:12:47,440 --> 00:12:50,520
-No.
-Please, Dad?
119
00:12:51,400 --> 00:12:54,080
-Please?
-Are you ready?
120
00:13:10,600 --> 00:13:11,840
Pip.
121
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
Aren't you forgetting something?
122
00:13:22,760 --> 00:13:25,200
-Bye, Dad.
-Have a nice day, honey.
123
00:13:29,320 --> 00:13:32,440
-Salaam, Fardin.
-Salaam, Mardik.
124
00:13:32,520 --> 00:13:37,320
-How are you?
-Great weather, happy children
125
00:13:37,400 --> 00:13:41,240
and a full can of paint.
What more can I wish for?
126
00:13:41,320 --> 00:13:43,880
-Have a nice day.
-You too.
127
00:13:47,800 --> 00:13:49,880
{\an8}ZOETERMEER -
NATIONAL SECURITY SERVICE
128
00:13:52,480 --> 00:13:54,160
-Hey.
-Hi.
129
00:14:21,520 --> 00:14:23,960
Jesus… And I can't smoke inside?
130
00:14:24,040 --> 00:14:26,000
This is for mental health.
131
00:14:27,840 --> 00:14:29,440
Breathe in deeply…
132
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Just try it.
133
00:14:31,920 --> 00:14:34,800
I'm doing the security screenings
of the national police.
134
00:14:34,880 --> 00:14:37,760
That is a job for interns.
135
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
Just a questionnaire.
You don't need me for that.
136
00:14:40,600 --> 00:14:43,920
I'm going to talk to a detective
who comes from Afghanistan.
137
00:14:51,480 --> 00:14:54,280
Excellent detective. Stubborn bastard.
138
00:14:54,360 --> 00:14:57,320
Doesn't listen to anyone. Glowing reviews.
139
00:14:57,400 --> 00:15:00,480
They are all stubborn assholes
in the police force.
140
00:15:00,560 --> 00:15:03,120
If only they were all excellent.
141
00:15:08,480 --> 00:15:12,560
Textbook example of integration.
"Cultural assimilation".
142
00:15:13,440 --> 00:15:17,040
What do you think? Do I need to
ask him anything in particular?
143
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
You're the Afghanistan expert here.
144
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
{\an8}AMSTERDAM REGIONAL UNIT
145
00:15:41,640 --> 00:15:43,760
-Good morning.
-Good morning.
146
00:15:43,840 --> 00:15:45,080
Did you have a lie-in?
147
00:15:46,520 --> 00:15:49,560
-Should we interrogate him?
-No, no, this one's for me.
148
00:15:51,320 --> 00:15:52,960
-Where's Shannon?
-Not seen her yet.
149
00:15:53,040 --> 00:15:54,680
She doesn't have kids.
150
00:15:54,760 --> 00:15:55,920
Mardik…
151
00:16:01,360 --> 00:16:03,080
-There's someone here for you.
-Who?
152
00:16:03,160 --> 00:16:06,560
Your mandatory session. Interrogation
room 1. She'll be right there.
153
00:16:38,120 --> 00:16:39,240
REAR EXIT
154
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
1 NEW MESSAGE
155
00:16:44,960 --> 00:16:46,040
WE'RE HERE
156
00:17:35,240 --> 00:17:36,200
Mardik.
157
00:17:37,440 --> 00:17:39,480
Joelle Walters, National Security Service.
158
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
Sit down.
159
00:17:43,640 --> 00:17:47,000
You know we're doing
a security screening, right?
160
00:17:47,080 --> 00:17:50,560
You determine whether someone poses
a corruption risk, right?
161
00:17:50,640 --> 00:17:53,960
Whether someone has debts.
Cheating. Whether the partner is cheating.
162
00:17:54,040 --> 00:17:57,640
Those are indeed the questions
that people have the most difficulty with.
163
00:17:57,720 --> 00:17:59,880
No, no and no.
164
00:17:59,960 --> 00:18:03,360
Then we'll be done in no time.
But we must start at the beginning.
165
00:18:03,440 --> 00:18:04,960
Protocol.
166
00:18:05,040 --> 00:18:07,600
You grew up in Afghanistan.
167
00:18:07,680 --> 00:18:10,080
How old were youwhen you came to the Netherlands?
168
00:18:11,080 --> 00:18:12,600
Six or seven.
169
00:18:13,960 --> 00:18:16,560
-Do you remember that time?
-Not really.
170
00:18:16,640 --> 00:18:18,760
I don't have many memories from the past.
171
00:18:21,240 --> 00:18:25,000
Grew up in the Netherlands,
went to school here. You are married.
172
00:18:25,080 --> 00:18:27,560
You have chosen a Dutch woman.
173
00:18:27,640 --> 00:18:31,760
Chosen?
I am married to a Dutch woman, yes.
174
00:18:33,800 --> 00:18:37,120
Sorry, why are you writing something
about that?
175
00:18:37,200 --> 00:18:39,800
-Should I have married an Afghan woman?
-No.
176
00:18:39,880 --> 00:18:44,720
It's statistically more common that people
choose someone from their own region.
177
00:18:49,480 --> 00:18:51,400
I grew up in the Netherlands.
178
00:18:52,520 --> 00:18:55,880
I could have married anyone.
It became Michelle.
179
00:18:55,960 --> 00:19:00,240
-How did you meet?
-How did we meet?
180
00:19:00,320 --> 00:19:04,000
At the club. She was dancing, by herself.
181
00:19:04,080 --> 00:19:09,200
I made the best decision of my life
by pretending I could dance too.
182
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
Fortunately that worked.
183
00:19:11,880 --> 00:19:15,240
You're married now,
with a daughter and a steady job.
184
00:19:17,160 --> 00:19:19,120
Do you feel Dutch or Afghan?
185
00:19:20,440 --> 00:19:23,200
If you want to know
where my loyalties lie…
186
00:19:24,440 --> 00:19:25,840
Here.
187
00:19:27,040 --> 00:19:30,800
I'm asking this because you've
recently been to Afghanistan.
188
00:19:35,080 --> 00:19:36,600
Without your wife and child.
189
00:19:39,520 --> 00:19:43,080
Why? Back to your roots?
190
00:19:44,440 --> 00:19:46,200
Who did you meet there?
191
00:19:48,800 --> 00:19:50,760
-Do you want a list?
-Yes, please.
192
00:19:52,120 --> 00:19:53,640
Listen.
193
00:19:53,720 --> 00:19:57,080
You're an excellent detective
according to your colleagues.
194
00:19:58,520 --> 00:20:04,320
But especially in the last two years,
I see you've gotten into some trouble.
195
00:20:04,400 --> 00:20:06,040
Quarrels.
196
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
Reprimands.
197
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
Violent incidents.
198
00:20:10,360 --> 00:20:13,480
And then you fly to Afghanistan
on your own.
199
00:20:16,160 --> 00:20:18,840
While your loyalty lies here, right?
200
00:20:20,560 --> 00:20:22,320
Do I need to worry about you?
201
00:20:25,520 --> 00:20:27,200
-What's wrong?
-Nothing.
202
00:20:32,600 --> 00:20:35,600
-Do you still see people from your past?
-What do you mean?
203
00:20:35,680 --> 00:20:38,680
From your youth, from your village.
Serkey, right?
204
00:20:41,360 --> 00:20:43,760
Do you want to know why I went back?
205
00:20:45,240 --> 00:20:48,200
As I said, I was six or seven
when I came to the Netherlands.
206
00:20:50,840 --> 00:20:55,400
-Do you remember things from that age?
-I'm not asking about your memories.
207
00:20:55,480 --> 00:20:58,720
I asked if you still see people
from the past.
208
00:20:58,800 --> 00:21:00,080
Now.
209
00:21:00,880 --> 00:21:01,880
Here.
210
00:21:06,600 --> 00:21:08,240
This guy, for example.
211
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
Why him?
212
00:21:19,280 --> 00:21:21,440
Because we know that you know him.
213
00:21:22,480 --> 00:21:24,360
What can you tell me about him?
214
00:21:25,320 --> 00:21:27,600
I know him from the old days.
215
00:21:27,680 --> 00:21:31,240
He works at the sports club.
My daughter plays sports there.
216
00:21:31,320 --> 00:21:33,680
Probably the kindest man I know.
217
00:21:33,760 --> 00:21:37,400
He does everything he can
to keep youths on the right path.
218
00:21:38,200 --> 00:21:40,280
Why is he interesting to you?
219
00:21:46,320 --> 00:21:49,680
Can you give me an answer?Or is this a one-way thing?
220
00:21:49,760 --> 00:21:54,240
-I'll continue the questionnaire now.
-Of course. Standard operating procedure.
221
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
-Do you have any more questions?
-A few.
222
00:21:59,600 --> 00:22:01,400
All the answers are in there.
223
00:22:21,320 --> 00:22:23,400
Hey, any marrowbones left?
224
00:22:23,480 --> 00:22:27,560
Not in stock, but I do have some tasty
beef knuckle for that pit bull.
225
00:22:27,640 --> 00:22:29,280
-I'll take one of those.
-There you go.
226
00:22:29,360 --> 00:22:31,760
Thank you. Pay by card, please.
227
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
Foot off the gas, honey.
Foot off the gas.
228
00:22:36,160 --> 00:22:38,240
-Kenza will ring you up.
-Fine.
229
00:22:38,320 --> 00:22:41,560
-Honey, will you handle this?
-Sure. Hey.
230
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
Stop it, Jolanda.
231
00:22:48,880 --> 00:22:52,280
I told you, foot off the gas.
And now easy.
232
00:22:52,360 --> 00:22:54,400
In first gear.
233
00:22:54,480 --> 00:22:56,360
Release the clutch.
234
00:22:56,440 --> 00:22:58,120
Do you feel it?
235
00:22:58,200 --> 00:23:01,120
Thank you, Willem.
I'll remember it for tomorrow morning.
236
00:23:14,360 --> 00:23:16,320
How did it go? Do you still have a job?
237
00:23:17,400 --> 00:23:20,800
-It went fine.
-Risk cases apparently go first.
238
00:23:22,840 --> 00:23:25,240
-Here.
-Thanks.
239
00:23:31,800 --> 00:23:35,280
She also spoke to me.
Her third question was about you.
240
00:23:35,360 --> 00:23:37,920
How long I've known you.
What I thought of you.
241
00:23:38,000 --> 00:23:40,080
Routine questions, she said.
242
00:23:40,160 --> 00:23:44,440
Bullshit, of course. Why the hell
would you ask those things?
243
00:23:46,400 --> 00:23:47,880
No idea.
244
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
-What you think of me?
-Bizarre, right?
245
00:23:55,280 --> 00:23:59,800
She also asked me what I thought of you.
I said you're not my type.
246
00:23:59,880 --> 00:24:01,800
I'm everyone's type.
247
00:24:05,120 --> 00:24:08,120
-Good afternoon.
-Good morning.
248
00:24:11,920 --> 00:24:13,800
That guy's lawyer is here.
249
00:24:16,240 --> 00:24:18,960
Are you coming? Come.
250
00:24:23,920 --> 00:24:25,800
Do you know what terrorism is, Rudy?
251
00:24:34,840 --> 00:24:38,520
Killing people? Committing attacks?
252
00:24:38,600 --> 00:24:42,520
I don't understand what this prank
has to do with terrorism.
253
00:24:46,440 --> 00:24:49,760
Terrorists use attacks
or the threat thereof
254
00:24:49,840 --> 00:24:52,720
to spread fear and disrupt society.
255
00:24:53,560 --> 00:24:55,720
To bring about social change,
256
00:24:56,280 --> 00:25:02,280
to frighten the population
or to influence political decision-making.
257
00:25:02,360 --> 00:25:05,720
That is the definition of terrorism.
258
00:25:06,640 --> 00:25:09,400
And that's exactly what you did, Rudy.
259
00:25:11,000 --> 00:25:15,680
Everyone who goes to the station tomorrow
thinks about what they saw on the news.
260
00:25:15,760 --> 00:25:18,560
Your fake bomb.
261
00:25:18,640 --> 00:25:20,520
Police everywhere.
262
00:25:20,600 --> 00:25:22,120
A cordoned-off station.
263
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
A feeling of suspicion.
264
00:25:26,000 --> 00:25:29,200
Because that's how everyone
looks at each other these days.
265
00:25:29,280 --> 00:25:31,600
Nobody trusts each other anymore, Rudy.
266
00:25:32,680 --> 00:25:34,640
Anyone can be a terrorist.
267
00:25:37,760 --> 00:25:39,760
Someone from the Middle East.
268
00:25:39,840 --> 00:25:43,000
A redhead from Ireland.
269
00:25:43,080 --> 00:25:45,680
Or a blonde idiot from Amsterdam.
270
00:25:46,880 --> 00:25:49,520
A spoiled fucking student
playing a stupid prank.
271
00:25:55,440 --> 00:25:58,280
Have you been in contact
with the prosecutor yet?
272
00:25:58,360 --> 00:26:00,960
Is the client willing to pay
for the damage?
273
00:26:01,040 --> 00:26:02,600
Of course.
274
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
Is that a lot?
275
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
Take him out of here.
276
00:26:20,040 --> 00:26:22,200
Do you know what's going to happen now?
277
00:26:22,280 --> 00:26:27,000
His rich daddy pays for the damage andhe thinks he can get away with anything.
278
00:26:27,080 --> 00:26:30,480
And he's not wrong.He just walked out of here.
279
00:26:43,240 --> 00:26:45,640
Excuse me? What are you doing here?
280
00:26:48,400 --> 00:26:49,760
I was waiting for you, Michelle.
281
00:26:52,080 --> 00:26:53,800
Joelle Walters, National Security Service.
282
00:26:54,560 --> 00:26:56,320
Can you identify yourself?
283
00:26:59,320 --> 00:27:01,160
Would you recognize a fake?
284
00:27:12,960 --> 00:27:13,760
Have a seat.
285
00:27:31,400 --> 00:27:34,520
The number you calledis not being answered now.
286
00:27:39,960 --> 00:27:43,800
A JOELLE
FROM NATIONAL SECURITY SERVICE IS HERE
287
00:27:56,560 --> 00:28:00,520
-Do you like to cook?
-Pasta Bolognese.
288
00:28:10,960 --> 00:28:14,880
-We have to talk about Amir.
-Why?
289
00:28:14,960 --> 00:28:16,440
He's a risk.
290
00:28:18,400 --> 00:28:20,840
There's a first time for everyone.
291
00:28:20,920 --> 00:28:24,160
What did I tell you about first-timers?
292
00:28:27,040 --> 00:28:30,560
-Don't worry.
-I don't pay for amateurs.
293
00:28:30,640 --> 00:28:33,240
He doesn't trust him.
294
00:28:33,320 --> 00:28:34,960
He has an AK.
295
00:28:35,640 --> 00:28:38,960
Who guarantees he'll pull the trigger?
You?
296
00:28:41,440 --> 00:28:45,680
If he screws up, I'll shoot him myself.
Is that guarantee enough for you?
297
00:28:55,920 --> 00:28:59,920
Are you bringing it over
or do we have to get the food ourselves?
298
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Here, for you.
299
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
-Here you go.
-Thank you.
300
00:29:08,320 --> 00:29:12,600
It's all pretty standard.
Just a list of questions to go through.
301
00:29:12,680 --> 00:29:14,840
-I had heard about it.
-Oh, yeah?
302
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Did Mardik tell you about it?
303
00:29:17,840 --> 00:29:21,080
I knew there was going
to be some investigation.
304
00:29:21,160 --> 00:29:22,920
For everyone, right?
305
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
For everyone. Sure.
306
00:29:27,600 --> 00:29:28,960
How did you two meet?
307
00:29:30,520 --> 00:29:32,560
Is it those kinds of questions?
308
00:29:34,360 --> 00:29:37,640
It's about your background.
That we have an image of that.
309
00:29:38,240 --> 00:29:40,640
So how did you guys meet?
310
00:29:42,560 --> 00:29:43,920
We just did.
311
00:29:45,840 --> 00:29:47,320
But how?
312
00:29:49,400 --> 00:29:53,320
-That's not a complicated question, is it?
-Through friends.
313
00:29:53,400 --> 00:29:55,160
Which friends?
314
00:29:55,240 --> 00:29:57,280
It's been over 15 years now.
315
00:29:57,360 --> 00:30:00,520
-Dutch friends?
-Or?
316
00:30:00,600 --> 00:30:04,040
-Afghan friends.
-Does that matter?
317
00:30:04,880 --> 00:30:08,560
Maybe. I won't know
until you tell me who they are.
318
00:30:21,520 --> 00:30:24,280
-Where are you going?
-National Security Service is at my house.
319
00:30:37,080 --> 00:30:42,000
-Is Faysal gone?
-He went to the ATM.
320
00:30:42,080 --> 00:30:46,000
-We're not exactly cheap, are we?
-Right.
321
00:30:48,640 --> 00:30:50,240
I've had enough.
322
00:30:56,480 --> 00:30:57,840
Another drink?
323
00:30:59,400 --> 00:31:00,920
A coffee, please.
324
00:31:02,240 --> 00:31:04,560
Police officers live on coffee.
325
00:31:04,640 --> 00:31:07,040
We are not police.
326
00:31:07,120 --> 00:31:10,160
-Kind of, right?
-No.
327
00:31:13,360 --> 00:31:15,360
Do you have a good relationship?
328
00:31:28,680 --> 00:31:32,160
You don't mind
if I take a look around, right?
329
00:32:25,560 --> 00:32:26,920
What the fuck are you doing here?
330
00:32:27,000 --> 00:32:31,160
Standard part of the screening
is an interview with the partner.
331
00:32:31,240 --> 00:32:33,960
My wife isn't here, she's upstairs.
332
00:32:34,040 --> 00:32:35,960
-It…
-Get out of here.
333
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
Get out of my house.
334
00:32:40,160 --> 00:32:41,560
Now!
335
00:32:45,080 --> 00:32:46,440
Sure.
336
00:32:54,360 --> 00:32:56,480
Will you come visit me too?
337
00:32:59,920 --> 00:33:03,120
I feel super dirty right now.
338
00:33:03,200 --> 00:33:04,640
All those questions…
339
00:33:04,720 --> 00:33:06,320
What did she ask?
340
00:33:06,400 --> 00:33:10,880
Things about you. Me.
Our relationship. Our friends.
341
00:33:12,400 --> 00:33:13,760
Is this normal?
342
00:33:13,840 --> 00:33:17,000
Because then I want you
to resign from that job immediately.
343
00:33:17,080 --> 00:33:20,400
How do you guys not explode
with indignation?
344
00:33:37,040 --> 00:33:38,280
Salaam.
345
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
Salaam.
346
00:33:45,600 --> 00:33:47,400
Don't I know you?
347
00:33:48,320 --> 00:33:51,280
It's been a long time. I was very young.
348
00:33:52,960 --> 00:33:56,600
But you don't live here, do you?
349
00:33:56,680 --> 00:33:58,440
Do you have a moment?
350
00:34:00,280 --> 00:34:02,040
Inside, please.
351
00:34:16,199 --> 00:34:17,920
What would you like to drink?
352
00:34:19,000 --> 00:34:20,040
Faysal.
353
00:34:26,719 --> 00:34:28,239
Faysal?
354
00:34:29,000 --> 00:34:31,120
Little Faysal?
355
00:34:33,080 --> 00:34:34,600
My God.
356
00:34:34,679 --> 00:34:40,679
That was a completely different life we
were caught up in then. A different life.
357
00:34:49,719 --> 00:34:51,000
Thank you.
358
00:34:57,520 --> 00:35:01,320
-I looked for you.
-I know, Malik Fardin.
359
00:35:23,880 --> 00:35:26,440
Where are you living these days?
360
00:35:26,520 --> 00:35:32,240
Brussels, Paris. Marseille sometimes.
361
00:35:32,320 --> 00:35:34,960
In that direction. France.
362
00:35:35,040 --> 00:35:37,160
And are you doing well? Do you have a job?
363
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Yes, fortunately I get by.
364
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
I'm so glad to see you, Faysal.
365
00:35:51,200 --> 00:35:53,320
Is there anything I can do for you?
366
00:35:55,120 --> 00:36:00,160
No, Malik Fardin. I'm leaving again soon.
I'm only here for a few days.
367
00:36:00,240 --> 00:36:03,640
Do you want to see people from
the village, since you're here now?
368
00:36:03,720 --> 00:36:06,840
I still know quite many. Mardik.
369
00:36:06,920 --> 00:36:10,440
I can call him.
Let's go eat something together.
370
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
Mardik?
371
00:36:28,880 --> 00:36:30,800
Hey, go away.
372
00:36:41,400 --> 00:36:42,720
No.
373
00:36:44,480 --> 00:36:47,040
We've gone our separate ways.
374
00:36:48,480 --> 00:36:49,680
Get in.
375
00:36:53,480 --> 00:36:57,480
Dad, stop! We have to take Mardik with us!
376
00:36:58,280 --> 00:36:59,200
Faysal.
377
00:37:01,120 --> 00:37:03,120
He's not…
378
00:37:04,480 --> 00:37:07,040
He doesn't need to know I'm here.
379
00:37:07,120 --> 00:37:11,360
I don't have to see anyone.
Mardik least of all.
380
00:37:13,280 --> 00:37:17,680
I came to see you one more time.
In order to thank you.
381
00:37:17,760 --> 00:37:20,840
I couldn't find you, Faysal.
382
00:37:20,920 --> 00:37:26,000
If I had, maybe everything would have
turned out differently.
383
00:37:28,000 --> 00:37:29,840
It's not your fault.
384
00:37:32,080 --> 00:37:36,080
-It was good to see you.
-Likewise, Faysal.
385
00:37:38,240 --> 00:37:41,480
-Come and see me again.
-With God's will.
386
00:37:42,960 --> 00:37:47,120
Stay here, Faysal. Let me talk to you.
387
00:37:47,200 --> 00:37:50,920
-Or let's go eat something together.
-Thank you, Malik Fardin.
388
00:37:52,120 --> 00:37:55,960
But I'm here with a couple of friends
and we're leaving tomorrow.
389
00:39:00,760 --> 00:39:03,000
What have they done?
390
00:39:19,120 --> 00:39:20,480
Faysal?
391
00:39:23,600 --> 00:39:25,080
Faysal?
392
00:39:32,600 --> 00:39:35,720
Do you still see people from your past?
393
00:39:35,800 --> 00:39:37,520
This guy, for example.
394
00:39:37,600 --> 00:39:39,080
Why him?
395
00:39:39,160 --> 00:39:41,040
What can you tell me about him?
396
00:39:41,120 --> 00:39:43,680
He works at the sports club.My daughter plays sports there.
397
00:39:43,760 --> 00:39:46,600
Probably the kindest man I know.
398
00:39:51,920 --> 00:39:54,880
Do you feel Dutch or Afghan?
399
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
If you want to knowwhere my loyalties lie…
400
00:39:59,160 --> 00:39:59,960
Here.
401
00:40:00,040 --> 00:40:03,880
I'm asking this because you'verecently been to Afghanistan.
402
00:40:03,960 --> 00:40:05,760
Back to your roots?
403
00:40:07,160 --> 00:40:08,640
Who did you meet there?
404
00:40:28,640 --> 00:40:30,880
-Do you want a list?-Yes, please.
405
00:40:30,960 --> 00:40:33,200
-You're an excellent…
-What did he say?
406
00:40:34,840 --> 00:40:38,440
Nothing about the past.
Literally not a word.
407
00:40:44,280 --> 00:40:45,960
He didn't want to talk about it.
408
00:40:58,440 --> 00:41:00,480
So he's a selfish asshole after all.
409
00:41:02,200 --> 00:41:06,080
Or he had something to hide. Your choice.
410
00:42:54,800 --> 00:42:56,360
Malik Fardin.
411
00:42:57,680 --> 00:42:59,760
Malik Fardin.
412
00:42:59,840 --> 00:43:02,400
-Salaam-Salaam, Mardik.
413
00:43:03,080 --> 00:43:05,760
Everything alright?
414
00:43:05,840 --> 00:43:07,960
Your wife and daughter?
415
00:43:09,800 --> 00:43:14,040
-Does Pip speak Dari yet?
-She's doing fine.
416
00:43:14,120 --> 00:43:16,240
So is Michelle.
417
00:43:16,320 --> 00:43:19,520
I don't dare teach Pip to speak Dari.
418
00:43:19,600 --> 00:43:22,160
I'm glad if I can make myself understood.
419
00:43:26,520 --> 00:43:28,480
You had something important?
420
00:43:30,000 --> 00:43:32,040
Faysal was here.
421
00:43:42,200 --> 00:43:44,440
How was he?
422
00:43:44,520 --> 00:43:49,400
He said he was doing well.
He was here with friends, he said.
423
00:43:52,560 --> 00:43:55,120
Seems he's living in France now.
424
00:43:56,560 --> 00:43:59,040
Paris, Marseille, Brussels.
425
00:44:04,800 --> 00:44:07,360
I'm worried, Mardik.
426
00:44:14,280 --> 00:44:16,000
What was he doing here?
427
00:44:17,040 --> 00:44:18,480
I don't know.
428
00:44:23,480 --> 00:44:24,880
Hello.
429
00:44:34,400 --> 00:44:36,240
But those eyes…
430
00:44:40,840 --> 00:44:42,840
His eyes.
431
00:44:45,680 --> 00:44:46,840
Take the key.
432
00:44:49,800 --> 00:44:51,320
Let's go.
433
00:44:53,800 --> 00:44:57,160
Maybe you should go and talk to him.
434
00:44:58,480 --> 00:45:02,640
As a childhood friend.
Let's look him up together.
435
00:45:04,000 --> 00:45:06,920
To keep him on the right path.
436
00:45:16,960 --> 00:45:21,880
We're childhood friends. I wouldn't know
how to get in touch with him.
437
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
I followed him.
438
00:45:29,600 --> 00:45:35,840
Maybe our paths were meant to cross again.
439
00:45:40,760 --> 00:45:42,600
I'll think about it.
440
00:45:42,680 --> 00:45:45,680
-Good to see you, Fardin.
-Good to see you, Mardik.
441
00:46:07,560 --> 00:46:08,840
{\an8}-Is something going on?
-What?
442
00:46:08,920 --> 00:46:11,200
{\an8}I don't know if we're right,
but we have some doubts.
443
00:46:11,280 --> 00:46:13,880
{\an8}Maybe it's better if you go home.
Just to be sure.
444
00:46:19,520 --> 00:46:21,960
{\an8}Sumatraplantsoen.
Several people run over by a truck.
445
00:46:22,040 --> 00:46:25,520
{\an8}10.17, don't enter the market.I repeat, don't enter the market.
446
00:46:27,040 --> 00:46:27,880
{\an8}A firearm?
447
00:46:27,960 --> 00:46:31,240
{\an8}Heavy firearms.
Shooter possible on north-east side.
448
00:46:31,320 --> 00:46:33,080
{\an8}Block all GSM traffic in this area now.
449
00:46:33,160 --> 00:46:34,840
{\an8}Stay home, Mich.
450
00:46:36,880 --> 00:46:38,840
Oh, shit.
34102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.