All language subtitles for ER - 01x21 - House of cards.DVD-Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,673 --> 00:00:17,004 Doug? 2 00:00:20,844 --> 00:00:23,905 Doug, you slept through the alarm. 3 00:00:34,526 --> 00:00:36,857 Doug? 4 00:00:38,529 --> 00:00:41,863 Come on. Jake's gonna be up soon. 5 00:00:52,944 --> 00:00:56,436 Come on, you're gonna get me started. 6 00:01:20,940 --> 00:01:23,875 Two nights in a row, huh? 7 00:01:27,346 --> 00:01:31,578 - Didn't you need the bathroom? - No, there's one at work. 8 00:01:41,327 --> 00:01:43,659 I'll lock it, okay? 9 00:01:43,829 --> 00:01:46,229 - You forgot to lock it yesterday. - Okay. 10 00:01:46,400 --> 00:01:49,267 - I'll see you. - Later. 11 00:01:57,778 --> 00:02:00,337 Carter, pick up the film on O'Shields. 12 00:02:00,514 --> 00:02:05,850 Chen, do the med renewals. I have to start on the Sub-I evaluations. 13 00:02:06,018 --> 00:02:08,749 Placements aren't until next month. 14 00:02:08,921 --> 00:02:13,325 - I need your procedure books. - I thought we had until next week. 15 00:02:13,493 --> 00:02:16,758 You did. Now you don't. Is that a problem? 16 00:02:22,135 --> 00:02:25,502 You've been here longer. You've done more procedures. 17 00:02:25,672 --> 00:02:28,402 - How many intubations? - Four or five. 18 00:02:28,575 --> 00:02:31,203 - Chest tubes? - Lost count. Did a femoral cutdown. 19 00:02:31,378 --> 00:02:34,404 - You didn't. - Oh, but I did. 20 00:02:39,854 --> 00:02:44,154 - How long have you had this pain? - Since Friday. Bowling night. 21 00:02:44,325 --> 00:02:48,125 - When I can't bowl I'm not happ y. - Well, we want you happ y. 22 00:02:48,296 --> 00:02:52,289 Chem-7, CBC, LFTs and an abdominal ultrasound. 23 00:02:52,467 --> 00:02:54,435 - An ultrasound? - Could be appendicitis. 24 00:02:54,602 --> 00:02:56,934 - Could be gas. - Is there a problem? 25 00:02:58,106 --> 00:03:00,836 - How are you, sir? - Not too good. Stomachache. 26 00:03:01,075 --> 00:03:04,374 - Kept him from bowling. - That's a shame. 27 00:03:04,545 --> 00:03:08,345 Mr. McDowall, this is Dr. Swift, our attending physician. 28 00:03:12,487 --> 00:03:17,551 Cancel the CBC, Chem-7, LFTs and ultrasound. 29 00:03:17,726 --> 00:03:20,593 - What's your diagnosis? - Probably gastroenteritis. 30 00:03:20,762 --> 00:03:23,697 Why order $ 1000 worth of tests? 31 00:03:23,865 --> 00:03:26,198 - To rule out appendicitis. - It's ruled out. 32 00:03:26,368 --> 00:03:28,199 He has pain in the right lower quadrant. 33 00:03:28,370 --> 00:03:31,134 So would you if you were full of gas. 34 00:03:32,207 --> 00:03:36,269 Sir, go home and take nothing by mouth for six hours. 35 00:03:36,445 --> 00:03:40,313 When you do, take little sips of clear fluid. If it gets worse... 36 00:03:40,482 --> 00:03:43,713 ...you come back and see us immediately, all right? 37 00:03:49,158 --> 00:03:53,254 - You'll be there to get her moved? - I'll be there. 38 00:03:53,896 --> 00:03:57,093 I'll tell her she's going to the home. 39 00:03:57,267 --> 00:03:59,167 Listen, Jackie, I... 40 00:04:02,439 --> 00:04:04,964 I wanna be the one to tell her. 41 00:04:06,575 --> 00:04:09,170 Please, Jackie. 42 00:04:10,647 --> 00:04:12,308 All right. 43 00:04:20,423 --> 00:04:22,618 - Petey! - Hey, Ma. 44 00:04:22,793 --> 00:04:28,924 - Hey, Ma. How are you feeling? - I'm leaving today. 45 00:04:29,098 --> 00:04:33,593 I've been trying to make my hair up the way Daddy liked it. 46 00:04:33,770 --> 00:04:36,898 - Could you help me, honey? - Ma... 47 00:04:40,945 --> 00:04:43,709 Jackie and I and the doctors... 48 00:04:45,883 --> 00:04:49,215 ...think you need more care than we can give you. 49 00:04:49,386 --> 00:04:53,686 You need to have someone around all the time to make sure that you're okay. 50 00:04:55,726 --> 00:04:59,355 We found this great place. The Melville Home. 51 00:05:04,301 --> 00:05:07,862 We'll make it just as nice as your house, Mama. 52 00:05:08,038 --> 00:05:13,272 - Jackie's gonna make you curtains. - Yellow stripes, your favorite. 53 00:05:16,580 --> 00:05:19,277 Do I have to go, Peter? 54 00:05:23,354 --> 00:05:25,016 Yeah, Ma. 55 00:05:25,957 --> 00:05:27,390 You do. 56 00:06:27,553 --> 00:06:30,681 - Swift was way out of line. - He was right. 57 00:06:30,857 --> 00:06:32,848 - You should talk to him. - What for? 58 00:06:33,026 --> 00:06:36,392 - You still want the attending? - He's made up his mind. 59 00:06:37,196 --> 00:06:40,063 - What do we have? - What do you want for bloods? 60 00:06:40,233 --> 00:06:44,727 He works for the electric company. Took a 20-foot fall. High-current burns. 61 00:06:44,904 --> 00:06:47,430 Doug, thanks. Let's start a central line. 62 00:06:47,608 --> 00:06:50,042 Okay, Carter, over here. 63 00:06:50,210 --> 00:06:52,075 - Ever done a central line? - I've seen one. 64 00:06:52,245 --> 00:06:54,509 You're gonna do one now. 65 00:06:54,681 --> 00:06:57,912 Put the long 14-gauge on the 6cc syringe. 66 00:06:59,119 --> 00:07:01,644 Prep 5 migs morphine. 67 00:07:02,889 --> 00:07:07,884 - Give him a liter of Ringer's first. - Aim at the sternal notch. 68 00:07:08,062 --> 00:07:10,860 Now you have blood refill. Remove the syringe. 69 00:07:11,031 --> 00:07:14,468 - Will do. - And feed the guide wire through. 70 00:07:14,636 --> 00:07:17,469 Lucky guy. No ST changes. 71 00:07:18,905 --> 00:07:22,398 - Slide it into the subclavia. - You want a tetanus? 72 00:07:22,577 --> 00:07:25,068 - 300ccs Ringer's. - He needs a Foley. 73 00:07:25,246 --> 00:07:28,340 - Here are the x-rays. - They'll do that upstairs. 74 00:07:28,515 --> 00:07:32,077 We have enough guide wire left to pull it through. 75 00:07:32,253 --> 00:07:34,778 - You're doing a central line? - Yep. 76 00:07:35,323 --> 00:07:37,121 Now get an x-ray to check the placement. 77 00:07:38,493 --> 00:07:41,656 - Excellent. - Get him ready for transfer. 78 00:07:41,829 --> 00:07:44,525 - Talk to me. - He fell from a utility pole. 79 00:07:44,700 --> 00:07:48,032 Circumferential third-degree burns to upper extremities. 80 00:07:48,202 --> 00:07:51,798 No cardiac changes. C-spine, chest, pelvis all negative. 81 00:07:51,973 --> 00:07:55,171 - No long bone fractures. - Let's get him up. 82 00:08:05,220 --> 00:08:09,213 - Any fever, Mrs. Ryan? - Just the headache and dizziness. 83 00:08:09,391 --> 00:08:13,088 - I think I'm going to throw up. - And nausea. 84 00:08:13,262 --> 00:08:16,163 We'll get you fixed up right away. 85 00:08:19,068 --> 00:08:23,528 - What's wrong with her, doctor? - It's probably just a flu bug. 86 00:08:23,707 --> 00:08:26,676 Her heart rate is a little fast, so we'll run some tests. 87 00:08:26,842 --> 00:08:30,005 Put her on a monitor and let's check a rhythm strip. 88 00:08:30,179 --> 00:08:32,613 - A monitor? - Yeah, a heart monitor. 89 00:08:32,781 --> 00:08:37,310 - Is it that serious? - We'll just keep our eye on her. 90 00:08:37,486 --> 00:08:41,513 Are these tests gonna cost a lot of money? 91 00:08:41,691 --> 00:08:44,888 - You have insurance, don't you? - No. 92 00:08:45,061 --> 00:08:47,221 We'll work something out. 93 00:08:49,199 --> 00:08:51,963 How long have you had that cough? 94 00:08:54,237 --> 00:08:59,072 - You can give me medicine, okay? - How long, Mrs. Salazar? 95 00:08:59,242 --> 00:09:01,176 A week. Two. 96 00:09:01,344 --> 00:09:04,644 Have you been coughing anything up, like blood? 97 00:09:04,814 --> 00:09:07,283 It's not so bad. I have to go. 98 00:09:07,451 --> 00:09:10,578 Could you have been exposed to tuberculosis? 99 00:09:10,754 --> 00:09:13,621 - Tuberculosis? - I don't know what you mean. 100 00:09:13,790 --> 00:09:19,161 Does anyone else in your family have this cough? Anybody you work with? 101 00:09:19,329 --> 00:09:22,321 I don't work, okay? Mi esposo has green card, he work. 102 00:09:22,500 --> 00:09:24,934 My children are at home, I need to go. 103 00:09:25,101 --> 00:09:30,005 Have any of them been sick? Fevers? Night sweats? 104 00:09:31,142 --> 00:09:33,872 My daughter. I have to go home. 105 00:09:34,044 --> 00:09:36,376 Mi madre, she take care of her now. 106 00:09:36,547 --> 00:09:41,883 If your daughter's sick and you have tuberculosis, we need to see her. 107 00:09:42,052 --> 00:09:46,682 It's very contagious. I can't make you stay, Mrs. Salazar. 108 00:09:46,857 --> 00:09:51,124 But I would strongly advise you to take these tests. 109 00:09:51,296 --> 00:09:53,320 No questions asked, okay? 110 00:09:57,669 --> 00:10:00,729 Okay, I stay a little bit. 111 00:10:04,643 --> 00:10:09,171 - What's she so afraid of? - She's probably illegal. 112 00:10:09,347 --> 00:10:13,681 Lydia? We gotta get Mrs. Salazar into an isolation room. 113 00:10:13,852 --> 00:10:17,516 She needs a chest x-ray, acid-fast stain and sputum culture. 114 00:10:17,689 --> 00:10:20,522 - Carter, try and find her a mask. - Sure. 115 00:10:21,893 --> 00:10:26,796 Stay away from me, Shirley. You could've killed Mr. Munchy. 116 00:10:26,966 --> 00:10:30,697 It was your fault, Sari. You said the road was clear. 117 00:10:30,870 --> 00:10:34,327 Didn't say it would stay that way. I told you to step on it. 118 00:10:34,507 --> 00:10:38,237 - It's not safe to speed. - You were going five miles an hour! 119 00:10:38,411 --> 00:10:42,507 - Shut up! This is all your fault! - Two sisters. Slow-moving MVA. 120 00:10:42,682 --> 00:10:45,741 One with a nose lac, the other dizzy with headache. 121 00:10:45,918 --> 00:10:48,011 The only danger they're in is from each other. 122 00:10:48,187 --> 00:10:49,620 Thanks. 123 00:10:53,326 --> 00:10:55,886 Somebody, help! Please, please! 124 00:10:56,696 --> 00:10:59,028 - Narrow complex tachycardia. - Rate 200. 125 00:10:59,199 --> 00:11:03,294 Start a line and give O-2. Get the crash cart now! 126 00:11:03,469 --> 00:11:06,563 - My God! What's happening? - You're gonna have to stay back. 127 00:11:06,740 --> 00:11:10,368 - BP's 70 over 50. - Give me some adenosine. 128 00:11:10,544 --> 00:11:13,877 Janette, you have to help me out. Blow on your thumb. 129 00:11:14,046 --> 00:11:16,277 Blow on it really hard. 130 00:11:16,450 --> 00:11:19,146 - Two milligrams of adenosine? - Three, IV push. 131 00:11:19,319 --> 00:11:22,618 - There's no BP. - I can't feel a pulse. 132 00:11:22,788 --> 00:11:26,885 She's out. Set it on 50. Hit the synch switch. 133 00:11:27,060 --> 00:11:30,154 - Turn up the O-2, 15 liters. - Stand back. 134 00:11:33,033 --> 00:11:36,594 She's in V-fib. Turn off the synch and charge to 100 joules. 135 00:11:36,770 --> 00:11:38,567 - Clear? - Clear. 136 00:11:39,773 --> 00:11:42,971 - I get a BP. 100 over 60. - Normal sinus rhythm. 137 00:11:43,143 --> 00:11:46,875 - Pulse bounding. - It means she's okay. 138 00:11:48,683 --> 00:11:51,207 Welcome back, kiddo. 139 00:11:51,386 --> 00:11:53,751 You're gonna be okay. Your mom's right here. 140 00:11:53,921 --> 00:11:55,946 You're fine. 141 00:11:57,158 --> 00:12:01,254 A-R-Q-P-T-X. 142 00:12:01,429 --> 00:12:04,227 That was completely wrong. 143 00:12:04,399 --> 00:12:07,630 Why don't you try the same line with your glasses? 144 00:12:07,802 --> 00:12:10,362 Oh, yes. 145 00:12:13,641 --> 00:12:15,632 Here we go. 146 00:12:15,810 --> 00:12:22,181 N-T-O-A-W-R. 147 00:12:26,287 --> 00:12:30,588 Damn it, Shirley. I can't see squat. I'm gonna kill you. 148 00:12:30,758 --> 00:12:35,627 We've lived together for 50 years and I'm not dead yet. You're a bully! 149 00:12:35,797 --> 00:12:40,098 - Now I'm blind. Are you happ y? - Ladies, please. 150 00:12:40,269 --> 00:12:43,396 - She's no lady. - Hold still. 151 00:12:44,406 --> 00:12:49,002 I'm concerned about your vision and headache. You need a C AT scan. 152 00:12:49,178 --> 00:12:51,669 Which glasses are yours? 153 00:12:51,847 --> 00:12:54,315 How should I know? I can't see. 154 00:12:54,483 --> 00:12:56,212 Why don't you try these? 155 00:12:57,453 --> 00:12:59,114 Here. 156 00:13:09,065 --> 00:13:11,124 I thought you'd be older. 157 00:13:17,741 --> 00:13:20,471 - Young man... - Just one second. 158 00:13:21,711 --> 00:13:24,874 Carter. Got a procedure for your book. 159 00:13:25,047 --> 00:13:27,778 - Pelvic. - I already have a ton of pelvics. 160 00:13:27,951 --> 00:13:30,351 Lady asked for you personally. 161 00:13:30,520 --> 00:13:33,786 I'm so thirsty. Some water, please. 162 00:13:36,292 --> 00:13:38,226 There you go. 163 00:13:53,944 --> 00:13:58,175 So Janette has supraventricular tachycardia. 164 00:13:58,349 --> 00:14:00,874 Like a short circuit in her heart. 165 00:14:01,051 --> 00:14:04,681 So she needs to be admitted into Cardiology. 166 00:14:04,855 --> 00:14:10,657 Someone from Social Services will help you apply for Medicaid. 167 00:14:14,499 --> 00:14:17,194 Your daughter's gonna be fine, Mrs. Ryan. 168 00:14:18,202 --> 00:14:19,897 Just fine. 169 00:14:20,805 --> 00:14:23,433 - Lunch later? - Yeah, sure. 170 00:14:23,607 --> 00:14:27,634 - Cafeteria or the vending machines? - Doesn't matter. 171 00:14:27,813 --> 00:14:30,646 Wild Willie wants you to see the lady in Three. 172 00:14:30,816 --> 00:14:34,877 - Have you talked to him yet? - No. Don't plan to. 173 00:14:35,052 --> 00:14:39,717 She's in her 8th month. Has stomach cramps, frequent urination. 174 00:14:43,962 --> 00:14:46,795 - Why don't you take it? - Why? 175 00:14:46,965 --> 00:14:49,195 Because I asked you to. 176 00:14:53,339 --> 00:14:56,535 - Do I know you from someplace? - No. 177 00:14:56,708 --> 00:15:00,941 - Why did you ask to see me? - You treated my friend Barbara. 178 00:15:01,114 --> 00:15:03,776 She recommended you. 179 00:15:03,950 --> 00:15:06,976 The truth is I don't really have cramps. 180 00:15:09,589 --> 00:15:12,056 Why are you here, Mrs. Blum? 181 00:15:13,359 --> 00:15:17,021 Barbara has been trying to have a baby for years. 182 00:15:17,196 --> 00:15:22,361 Last month she came in with cramps and you examined her. 183 00:15:22,535 --> 00:15:25,333 And the very next week she got pregnant. 184 00:15:25,570 --> 00:15:29,530 - Did I have something to do with it? - Barbara thinks so. 185 00:15:29,709 --> 00:15:34,703 When she heard that we were trying she said, "Go and see Dr. Carter. 186 00:15:34,914 --> 00:15:37,348 He's got the magic touch!" 187 00:15:39,118 --> 00:15:40,916 Dr. Greene? 188 00:15:44,323 --> 00:15:47,190 Your name's on the board for that pregnant woman. 189 00:15:47,360 --> 00:15:51,229 - Why is Dr. Lewis with her? - I gave it to her. 190 00:15:53,534 --> 00:15:55,195 I see. 191 00:15:56,570 --> 00:16:00,301 I understand you lost a mother during delivery. 192 00:16:00,474 --> 00:16:03,773 Jodi O' Brien. Preeclampsia. She bled out. 193 00:16:03,944 --> 00:16:07,107 I'd like you to present it at the case conference today. 194 00:16:07,281 --> 00:16:10,183 - Two o'clock. - I need time to prepare. 195 00:16:10,350 --> 00:16:13,148 No, you don't. You know what happened. 196 00:16:22,062 --> 00:16:25,998 Mrs. Salazar, your tests are positive for tuberculosis. 197 00:16:26,166 --> 00:16:29,398 We need to get your family in here as soon as possible. 198 00:16:30,305 --> 00:16:33,001 - I bring them mañana. - No, today, Mrs. Salazar. 199 00:16:33,174 --> 00:16:36,609 You shouldn't leave the hospital. You're very sick. 200 00:16:36,778 --> 00:16:39,872 I feel better, really. I can go. 201 00:16:40,048 --> 00:16:44,485 Do you understand the seriousness of your illness? 202 00:16:44,652 --> 00:16:48,315 I don't care if you're illegal. I want to make sure your kids are okay. 203 00:16:48,489 --> 00:16:52,983 - They're fine. - You'll infect everybody around you. 204 00:16:53,161 --> 00:16:57,188 - Your children, people you work with. - Dr. Greene. 205 00:16:57,365 --> 00:17:01,496 Your family needs to come in and be seen in this hospital! 206 00:17:01,670 --> 00:17:03,102 Mark. 207 00:17:08,643 --> 00:17:10,736 What's the matter with you? 208 00:17:10,913 --> 00:17:15,179 She's leaving with TB. I'm not supposed to be angry? 209 00:17:15,350 --> 00:17:19,048 - She can't trust you if you scream. - I wasn't screaming. 210 00:17:19,220 --> 00:17:23,658 - Now you're screaming at me. - Forget it. If she leaves, she leaves. 211 00:17:28,264 --> 00:17:31,757 Well, rule out sepsis. We made a suprapubic tap. 212 00:17:31,934 --> 00:17:35,301 - You're kidding? - Step right up, doc. 213 00:17:36,839 --> 00:17:39,502 - Temp's 102. - Any luck with the urine? 214 00:17:39,675 --> 00:17:43,407 I gave him four ounces of clear fluid and then four more. 215 00:17:43,579 --> 00:17:47,107 Eight ounces? Dry as a bone. 216 00:17:47,284 --> 00:17:50,913 - Isn't there some other way? - This is the easiest way. 217 00:17:51,087 --> 00:17:54,056 Carter, swab the area. 218 00:17:54,223 --> 00:17:57,523 Hold the syringe in one hand. It's okay, kiddo. 219 00:17:57,694 --> 00:18:00,390 - Palpate the pubic symphysis. - What now? 220 00:18:00,563 --> 00:18:04,124 We use a small needle to get a urine sample. 221 00:18:04,301 --> 00:18:08,237 - Careful not to push too hard. - How do you know it's too hard? 222 00:18:09,939 --> 00:18:11,635 That's probably too hard. 223 00:18:15,745 --> 00:18:19,078 - Your husband brought you in? - The old fuddy-duddy. 224 00:18:19,250 --> 00:18:24,619 He thinks I have paranoid psychosis with elaborated delusional systems. 225 00:18:24,788 --> 00:18:27,121 He reads too much, that's all. 226 00:18:28,258 --> 00:18:32,025 - Do you ever hear voices? - Of course not. 227 00:18:32,195 --> 00:18:34,892 - Ever have frightening thoughts? - No. 228 00:18:35,065 --> 00:18:36,999 Are you afraid someone will harm you? 229 00:18:37,335 --> 00:18:41,965 Of course. Streets aren't safe nowadays, are they? 230 00:18:43,107 --> 00:18:48,704 - Do you have a psychiatrist? - Yes. Would you like his number? 231 00:18:48,879 --> 00:18:51,474 Let's see, where did I put it? 232 00:18:54,018 --> 00:18:56,283 Just give me a second here. 233 00:18:58,957 --> 00:19:00,685 Yikes... 234 00:19:00,859 --> 00:19:03,292 SIG Sauer 228. 235 00:19:03,461 --> 00:19:07,592 Nine millimeter double action, 13-round clip. 236 00:19:09,233 --> 00:19:11,668 Little heavy, but lethal. 237 00:19:11,837 --> 00:19:16,171 Would you mind if I gave this to Security, just for now? 238 00:19:16,341 --> 00:19:18,332 Not at all. 239 00:19:18,510 --> 00:19:20,876 I've still got the Beretta. 240 00:19:24,649 --> 00:19:27,846 - Still here? - Waiting for the ambulance. 241 00:19:28,019 --> 00:19:31,477 - How are you, Ma? - She's been quiet. 242 00:19:31,656 --> 00:19:34,125 Let me talk to her. 243 00:19:35,494 --> 00:19:38,862 Ma, you're gonna like the place. I saw it. 244 00:19:39,031 --> 00:19:42,967 It's nice and clean. You have your own TV in your room. 245 00:19:44,069 --> 00:19:47,129 There's a little courtyard outside. 246 00:19:53,146 --> 00:19:57,139 I've got surgery. Jeanie's gonna go with you now. 247 00:19:57,316 --> 00:19:59,477 I'll come by later, okay? 248 00:20:02,388 --> 00:20:04,720 I love you, Ma. 249 00:20:05,892 --> 00:20:07,826 We're ready. 250 00:20:50,437 --> 00:20:52,337 - Hey. - Here, Dr. Greene. 251 00:20:52,506 --> 00:20:57,273 - Conference? Are you nervous? - No. I love an inquisition. 252 00:20:57,444 --> 00:21:00,346 - You'll do fine. - Are you kidding? 253 00:21:00,515 --> 00:21:03,813 - They'll be out for blood. - We've all been there. 254 00:21:03,984 --> 00:21:07,352 How many young mothers have you killed, Doug? 255 00:21:07,521 --> 00:21:10,184 Mark, listen. Hey. 256 00:21:10,358 --> 00:21:14,818 Sorry I can't be there today, but you're gonna do okay. 257 00:21:14,996 --> 00:21:16,827 Good luck. 258 00:21:24,539 --> 00:21:26,234 Excuse me? 259 00:21:26,407 --> 00:21:30,366 - Is there a conference here at two? - Not enough space. It's moved. 260 00:21:30,545 --> 00:21:33,606 - Oh, yeah? What room? - The auditorium. 261 00:21:33,781 --> 00:21:38,616 - Finger lac in Two. - I have to finish the med renewals. 262 00:21:38,786 --> 00:21:42,847 - Got enough lacs in your book? - I told you I'm busy. 263 00:21:43,025 --> 00:21:46,790 Carter, why in the hell did you give Mrs. Baba water? 264 00:21:46,962 --> 00:21:48,862 - The lady in Two. - She was thirsty. 265 00:21:49,031 --> 00:21:53,525 She was NPO. Scheduled for surgery. No food, no water. 266 00:21:53,702 --> 00:21:56,796 - She was your gallbladder patient? - Just read the chart. 267 00:21:56,972 --> 00:22:00,135 Now, because of you she can't have surgery. 268 00:22:00,309 --> 00:22:04,006 I'm doing a small bowel. Chen, scrub in. 269 00:22:05,381 --> 00:22:08,578 To the O. R? Really? 270 00:22:14,023 --> 00:22:15,752 Good, you're here. 271 00:22:16,926 --> 00:22:18,985 I hope it's instructive. 272 00:22:20,896 --> 00:22:23,296 For the other residents. 273 00:22:23,465 --> 00:22:25,296 Down there. 274 00:22:36,979 --> 00:22:40,143 Do you know the diagnostic criteria for preeclampsia? 275 00:22:40,317 --> 00:22:44,481 Blood pressure greater than 140 over 90, proteinuria and edema. 276 00:22:44,654 --> 00:22:48,283 - She had proteinuria. - I attributed it to a urinary infection. 277 00:22:48,459 --> 00:22:52,293 - Her pressure was only high once. - You should've checked again. 278 00:22:52,596 --> 00:22:55,327 My index of suspicion should've been higher. 279 00:22:55,498 --> 00:22:59,229 I treated her seizure with magnesium sulfate and Ativan. 280 00:22:59,402 --> 00:23:03,032 - What about the ultrasound? - I missed the placental abruption. 281 00:23:03,206 --> 00:23:07,165 The AFI and profile were excellent. There was normal fundal placement. 282 00:23:07,344 --> 00:23:09,938 - Yet she abrupted. - There were no clinical signs. 283 00:23:10,113 --> 00:23:13,947 No vaginal bleeding, shock, abdominal pain or fetal distress. 284 00:23:14,118 --> 00:23:16,313 What are the criteria for vaginal delivery? 285 00:23:16,487 --> 00:23:19,786 Favorable fetal lie and a small baby under 4,000 grams. 286 00:23:19,957 --> 00:23:22,357 The baby was 9 lbs, 3 ounces. Macrosomic. 287 00:23:22,526 --> 00:23:26,553 I used the Leopold maneuver and fundal height to estimate baby size. 288 00:23:26,731 --> 00:23:28,631 I was off. 289 00:23:30,501 --> 00:23:33,299 What were the risks of using forceps? 290 00:23:33,471 --> 00:23:36,565 - A 23% risk of shoulder dystocia. - Which happened. 291 00:23:36,741 --> 00:23:38,869 What qualifies you to manage high risk OB? 292 00:23:39,044 --> 00:23:42,342 We're not here to question Dr. Greene's training. 293 00:23:42,514 --> 00:23:45,971 - Why a C-section in the ER? - Baby was hypoxic and bradycardic. 294 00:23:46,150 --> 00:23:48,381 There was a risk of brain damage. 295 00:23:48,553 --> 00:23:51,283 - Have you done crash C-sections? - I've scrubbed in. 296 00:23:51,556 --> 00:23:53,581 I give Dr. Greene credit for crashing her. 297 00:23:53,992 --> 00:23:56,153 What would you have done differently? 298 00:23:56,328 --> 00:24:00,025 I should've taken her up to OB myself. Immediately. 299 00:24:00,198 --> 00:24:02,894 I've induced before, delivered babies before. 300 00:24:03,068 --> 00:24:07,630 I assumed I could handle the situation. I was wrong. 301 00:24:15,614 --> 00:24:17,081 Anyone else? 302 00:24:23,255 --> 00:24:25,281 Thank you, Dr. Greene. 303 00:24:30,863 --> 00:24:32,489 That wasn't too bad. 304 00:24:32,664 --> 00:24:36,726 I knew once you had a chance to talk it through you'd feel fine. 305 00:24:36,903 --> 00:24:39,872 I'm supposed to feel some sense of relief? 306 00:24:41,841 --> 00:24:43,775 I gotta get back to work. 307 00:24:44,777 --> 00:24:48,144 By the way, that stomach flu this morning... 308 00:24:48,314 --> 00:24:53,342 The next time you disagree with me don't do it in front of the patient. 309 00:24:56,989 --> 00:24:59,116 Where are we going? 310 00:24:59,292 --> 00:25:01,488 Follow me. 311 00:25:04,998 --> 00:25:07,091 Hold that a second. 312 00:25:10,370 --> 00:25:13,806 - What do you think? - It's a little small for you. 313 00:25:13,974 --> 00:25:16,442 - Whose is it? - Yours. 314 00:25:16,610 --> 00:25:18,271 - Mine? - Doug... 315 00:25:18,879 --> 00:25:23,008 - It's the same as yours. - Eighteen-speed grip twist-shifter. 316 00:25:23,183 --> 00:25:26,016 Hyper-sprocket drive and stuff I know nothing about. 317 00:25:26,186 --> 00:25:30,020 Hey, come here. You ride bike, you wear helmet. 318 00:25:30,190 --> 00:25:32,317 Where's your helmet? 319 00:25:33,595 --> 00:25:35,426 I know you mean well, but... 320 00:25:35,597 --> 00:25:38,565 - Come on, Doug. Race you. - You're on. 321 00:25:38,732 --> 00:25:41,724 You should've talked to me about this. 322 00:25:41,902 --> 00:25:43,767 I'll be back. 323 00:25:49,309 --> 00:25:52,837 - Where's Anita Salazar? - Eloped. Can't find her. 324 00:25:53,014 --> 00:25:57,040 - Want me to send Public Health out? - It's probably a fake address. 325 00:25:57,218 --> 00:26:00,654 Mark, we've got an MVA coming in. 326 00:26:04,692 --> 00:26:07,594 Rollover TC, thrown 20. Heavy ETOH. 327 00:26:07,762 --> 00:26:11,630 Lac on right leg, no fracture. He doesn't want to be touched. 328 00:26:11,800 --> 00:26:15,362 Calls himself Smiley. No I.D. 329 00:26:18,406 --> 00:26:22,002 - I'm in the wrong place. - Get a portable down here. 330 00:26:22,178 --> 00:26:25,340 - Get CBC, Chem-7, blood alcohol. - Watch his neck. 331 00:26:25,513 --> 00:26:28,711 Transfer, one, two, three. All right. 332 00:26:28,884 --> 00:26:31,215 - BP 90 over 50. - Get him undressed. 333 00:26:31,387 --> 00:26:34,823 - Hit your head? Does it hurt? - How should I know? 334 00:26:34,989 --> 00:26:37,618 - Run the saline wide open. - Drunk as a skunk. 335 00:26:37,793 --> 00:26:40,387 Cap refill's slow. He's hypovolemic. 336 00:26:40,563 --> 00:26:43,430 - Do you think it's the spleen? - Don't know. 337 00:26:44,433 --> 00:26:49,462 Shoot a cross-table C-spine. CBC, type and cross for four. 338 00:26:49,638 --> 00:26:52,335 Stay still, Mr. Smiley. 339 00:26:52,508 --> 00:26:54,339 - X-ray's ready. - Lungs clear. 340 00:26:54,510 --> 00:26:56,945 - Shooting. - Stand back. 341 00:26:58,215 --> 00:26:59,944 Hold your breath. 342 00:27:01,450 --> 00:27:03,111 Clear. 343 00:27:03,687 --> 00:27:04,949 O-2 is here. 344 00:27:05,120 --> 00:27:08,988 - Get your hands off me! - Abdomen's rigid. It's the spleen. 345 00:27:09,158 --> 00:27:11,150 Let's prep for a lavage. 346 00:27:11,328 --> 00:27:15,059 Smiley, we need to make sure you're not bleeding internally. 347 00:27:15,232 --> 00:27:19,896 We're gonna take this tube and put it in your nose and into your stomach. 348 00:27:20,070 --> 00:27:22,197 - It's not pleasant. - Go to hell! 349 00:27:22,372 --> 00:27:24,840 It's not the highlight of my day either. 350 00:27:25,175 --> 00:27:26,767 Don't come near me with no tube. 351 00:27:26,943 --> 00:27:30,606 - One percent X ylocaine with epi. - You're drunk out of your mind. 352 00:27:30,780 --> 00:27:35,649 We need to take care of you. This is our decision, not yours. 353 00:27:37,487 --> 00:27:39,387 Just keep breathing. 354 00:27:46,096 --> 00:27:49,658 I assisted on a laparotomy and closed the incision. 355 00:27:49,833 --> 00:27:53,065 Two new procedures. Finally I have a chance. 356 00:27:54,538 --> 00:27:57,598 Can I get you anything, Haleh? Coffee? Cake? 357 00:27:57,775 --> 00:28:00,300 - You wanna get me coffee? - Sure. 358 00:28:00,478 --> 00:28:02,708 Cream and sugar. 359 00:28:04,181 --> 00:28:07,083 - Where are we putting Fareau? - Exam 2. 360 00:28:07,251 --> 00:28:11,210 And if you could, here's a list of procedures I still need. 361 00:28:11,389 --> 00:28:14,723 - Lf any come in throw them my way? - Sure. 362 00:28:15,393 --> 00:28:18,852 You can help Wendy get an IV going on our junkie friend in Two. 363 00:28:19,030 --> 00:28:21,999 - IV is not on my list. - It is now. 364 00:28:31,109 --> 00:28:36,479 - Maybe we should get a doctor. - I'll find a vein. I always do. 365 00:28:36,648 --> 00:28:38,479 There's one. 366 00:28:39,985 --> 00:28:41,612 No good. 367 00:28:41,787 --> 00:28:43,880 - I'll get Dr. Lewis. - What for? 368 00:28:44,057 --> 00:28:47,651 He hasn't got a vein anywhere. He's gonna need a central line. 369 00:28:52,832 --> 00:28:55,460 He's bleeding out. We've gotta find the source. 370 00:28:55,635 --> 00:28:57,932 - How's that lavage? - Almost there. 371 00:28:58,103 --> 00:29:02,564 Gotta find the bleeder. It could be retroperitoneal. 372 00:29:03,775 --> 00:29:05,675 He's feeling it. More lidocaine. 373 00:29:07,246 --> 00:29:10,215 - Where's he bleeding? - No output yet. 374 00:29:11,516 --> 00:29:14,213 - Hang two units now. - This is soaked through. 375 00:29:14,386 --> 00:29:17,481 - Will four units be enough? - Get four more. 376 00:29:18,524 --> 00:29:20,151 Found it! 377 00:29:20,326 --> 00:29:22,089 - Femoral artery. - It's a pumper. 378 00:29:22,295 --> 00:29:26,561 Get Vascular on the line, get an angiogram and let's get him up. 379 00:29:26,734 --> 00:29:28,826 - I'll keep pressuring. - Call the Cath Lab. 380 00:29:29,002 --> 00:29:30,367 Let's move! 381 00:29:34,807 --> 00:29:36,571 Deb? 382 00:29:36,743 --> 00:29:41,010 Almost done... 383 00:29:41,181 --> 00:29:42,579 There. 384 00:29:42,749 --> 00:29:47,345 Are you crazy? You're not allowed to do a central line! 385 00:29:47,520 --> 00:29:49,489 It seemed so easy. 386 00:29:49,656 --> 00:29:53,182 - You get in trouble, I'll get fired. - It's fine. Look. 387 00:29:53,360 --> 00:29:55,385 Oh, my God. 388 00:29:55,562 --> 00:29:57,995 - Where's the...? - What's wrong? 389 00:29:58,165 --> 00:30:01,066 - What's going on? - Where's the guide wire? 390 00:30:01,235 --> 00:30:04,672 You lost the wire? Deb, where is it? 391 00:30:05,640 --> 00:30:08,609 There it is. Cath lab, stat. 392 00:30:09,610 --> 00:30:11,601 What happened? Deb, what happened? 393 00:30:11,779 --> 00:30:14,374 - I need a cath lab. - Oh, my God. 394 00:30:14,548 --> 00:30:17,449 - Come on, Carter, move. - We need to snare it. 395 00:30:17,618 --> 00:30:22,921 - Get a fluoroscope. Order an echo. - Call Transport to take him up. 396 00:30:23,091 --> 00:30:25,183 Deb? 397 00:30:27,996 --> 00:30:30,020 Deb, wait a minute. 398 00:30:30,197 --> 00:30:31,529 Deb, wait! 399 00:30:41,409 --> 00:30:45,345 - You found Deb? - There's no answer at her house. 400 00:30:45,514 --> 00:30:50,109 - I almost feel responsible. - You didn't nearly kill a patient. 401 00:30:50,286 --> 00:30:53,448 - Carter. Where's Chen? - I have no idea. 402 00:30:53,621 --> 00:30:55,646 Find her. Swift wants to talk to her. 403 00:30:55,824 --> 00:30:58,851 - How's the patient? - Well, we got the wire out. 404 00:30:59,061 --> 00:31:02,496 Whether or not we'll be sued is another story. 405 00:31:08,136 --> 00:31:10,731 - You shouldn't have bought Jake that bike. - Why not? 406 00:31:10,905 --> 00:31:12,396 He has one. 407 00:31:12,575 --> 00:31:16,272 - He wanted it. - He doesn't get everything he wants. 408 00:31:16,445 --> 00:31:18,709 - I'll take it back. - You miss the point. 409 00:31:18,881 --> 00:31:23,215 - A 12-year-old hit by a delivery truck! - I'll be right there. 410 00:31:24,053 --> 00:31:28,615 - I wanted to do something nice. - It's too much, too soon. 411 00:31:28,791 --> 00:31:31,351 - He doesn't know what it means. - Neither do I. 412 00:31:31,527 --> 00:31:33,962 - You can't go through him to get to me. - You think that? 413 00:31:34,131 --> 00:31:36,098 That's what he hopes you're doing. 414 00:31:36,265 --> 00:31:39,098 - Doug, Trauma 1! - 12-year-old ran through red light. 415 00:31:39,268 --> 00:31:43,638 Hit and thrown 20 feet. LOC at scene. BP 60 over 40. 416 00:31:43,807 --> 00:31:46,832 I think he's got left pneumo. Name's Billy Schmoo. 417 00:31:48,478 --> 00:31:50,878 Jennifer left? 418 00:31:51,680 --> 00:31:53,808 I can't believe you didn't tell me. 419 00:31:53,984 --> 00:31:57,283 I wasn't gonna announce it over the intercom. 420 00:31:57,453 --> 00:32:01,151 - What did you tell Rachel? - I took the high road on that one. 421 00:32:01,325 --> 00:32:03,417 Nothing. 422 00:32:07,864 --> 00:32:10,834 I don't think I can bear losing her. 423 00:32:11,002 --> 00:32:14,437 - I hardly see her as it is. - Yeah. 424 00:32:15,907 --> 00:32:20,775 Well, that's kind of the problem, isn't it? 425 00:32:22,012 --> 00:32:25,608 With Jennifer. Not just Rachel. 426 00:32:25,782 --> 00:32:28,513 - She wants to be in Milwaukee. - So what? 427 00:32:28,685 --> 00:32:31,712 Figure something out. Call her, go see her. 428 00:32:31,889 --> 00:32:34,084 I'm going this weekend. 429 00:32:34,258 --> 00:32:37,955 It's so like a guy to wait four days. Go tonight. 430 00:32:38,129 --> 00:32:41,223 - I work tomorrow. - I'll cover tomorrow. 431 00:32:44,069 --> 00:32:45,969 I owe you. 432 00:32:51,309 --> 00:32:52,970 Thanks. 433 00:32:56,013 --> 00:32:59,710 - Tendon reflexes are normal. - Lacerations look superficial. 434 00:32:59,884 --> 00:33:02,819 - Pulse thready at 150. - He looks dusky. 435 00:33:02,988 --> 00:33:06,548 Tension pneumo. Eighteen-gauge. Set up a pleuravac. 436 00:33:10,829 --> 00:33:12,694 Pulse ox is 65. 437 00:33:12,864 --> 00:33:15,094 - CBC, Chem-7. - Where are the parents? 438 00:33:15,266 --> 00:33:17,599 - How many units O-neg? - Six. 439 00:33:17,769 --> 00:33:23,036 Get a 12-lead. Cross-table C-spine and a portable chest. 440 00:33:23,208 --> 00:33:24,836 He's on his way. 441 00:33:25,010 --> 00:33:27,673 - What size? - 28 French. 442 00:33:27,846 --> 00:33:30,212 Here's the chest-tube tray. 443 00:33:30,382 --> 00:33:33,647 - Here we go. - One percent lidocaine. 444 00:33:33,819 --> 00:33:37,050 Belly's soft. Bowel sounds normal. 445 00:33:37,223 --> 00:33:39,918 Blood's drawn. Lab's here. 446 00:33:40,093 --> 00:33:43,687 - Get that chest tube ready. - Call down the H and H. 447 00:33:50,436 --> 00:33:53,667 Cap refill is not great. Still dusky. 448 00:33:53,840 --> 00:33:55,364 All right. 449 00:33:57,277 --> 00:34:00,371 Breath sounds are good but his BP is crashing. 450 00:34:01,047 --> 00:34:04,278 Distant heart sounds, dilated neck veins. 451 00:34:05,118 --> 00:34:07,086 Prep for pericardiocentesis. 452 00:34:07,253 --> 00:34:10,586 Twenty cc's per kilo, start with a 300cc bolus. 453 00:34:27,307 --> 00:34:29,538 BP's falling, 40 palp. 454 00:34:32,613 --> 00:34:35,173 Come on, now. Damn it. 455 00:34:35,349 --> 00:34:38,443 - Where are you, little heart? - Too far. 456 00:34:40,421 --> 00:34:42,480 - It's okay. - Call Respiratory. 457 00:34:43,491 --> 00:34:45,219 Come on. 458 00:34:46,428 --> 00:34:49,487 Come on, little heart. I know you're in there somewhere. 459 00:34:51,532 --> 00:34:55,230 - Got it. - Yeah, that's much better. 460 00:34:56,104 --> 00:34:59,096 Okay. Call O.R. And the Thoracic team. 461 00:34:59,273 --> 00:35:02,539 - BP? - Coming up. 60 over 40. 462 00:35:02,711 --> 00:35:06,306 Cross-table C-spine. Let's get a chest film. 463 00:35:06,481 --> 00:35:08,676 You're gonna be just fine, buddy. 464 00:35:12,454 --> 00:35:14,717 - We'll take him up. - Great. 465 00:35:16,658 --> 00:35:17,716 Are you okay? 466 00:35:17,892 --> 00:35:21,454 Heading home. What's not to be okay? 467 00:35:27,103 --> 00:35:30,129 - Pepperoni or salami? - What? 468 00:35:30,305 --> 00:35:34,105 - Pepperoni or salami on your pizza? - Salami. 469 00:35:34,642 --> 00:35:36,770 Too bad, I win. 470 00:35:37,379 --> 00:35:41,076 All right, but only on one third. Okay. 471 00:35:41,249 --> 00:35:43,650 See you in a bit, babe. Bye. 472 00:35:44,320 --> 00:35:47,050 Pizza will be there in 20 minutes. 473 00:35:47,756 --> 00:35:49,815 - Thanks. - For what? 474 00:35:49,992 --> 00:35:54,395 - For staying. - Well, you're buying the pizza. 475 00:36:00,736 --> 00:36:02,761 Look at your Daddy. 476 00:36:02,938 --> 00:36:05,372 That silly hat. 477 00:36:07,209 --> 00:36:11,772 I am so tired. 478 00:36:12,581 --> 00:36:15,379 Ma, why don't you get some sleep? 479 00:36:17,621 --> 00:36:19,555 Let me take this. 480 00:36:22,992 --> 00:36:25,291 Peter? 481 00:36:25,529 --> 00:36:29,363 Do you still want to be a doctor? 482 00:36:30,867 --> 00:36:32,528 Ma... 483 00:36:33,570 --> 00:36:35,697 I am a doctor. 484 00:36:37,407 --> 00:36:41,138 Your talent is God's gift to you. 485 00:36:42,746 --> 00:36:47,878 What you do with it is your gift back to God. 486 00:36:58,563 --> 00:37:02,226 - Go ahead. Get some sleep. - Okay. 487 00:37:31,229 --> 00:37:33,857 Hi, Jen. How are you? 488 00:37:34,031 --> 00:37:36,693 Rach? Good. 489 00:37:38,103 --> 00:37:41,971 I wanna come up and see you guys. I wanna talk. 490 00:37:43,075 --> 00:37:45,440 No, no. Tonight. 491 00:37:46,812 --> 00:37:48,712 How about tomorrow? 492 00:37:50,315 --> 00:37:53,216 Okay. We'll see you Saturday. 493 00:37:54,553 --> 00:37:56,316 Rachel there? 494 00:37:57,022 --> 00:37:59,388 No, no, no, don't wake her. 495 00:38:00,158 --> 00:38:01,819 I miss her. 496 00:38:04,096 --> 00:38:06,087 Jen, I love you. 497 00:38:07,900 --> 00:38:09,561 You there? 498 00:38:11,803 --> 00:38:14,068 Yeah. Okay. 499 00:38:31,257 --> 00:38:33,850 Sorry. 500 00:38:36,296 --> 00:38:38,025 Chloe? 501 00:38:42,503 --> 00:38:44,163 Hi, Susie. 502 00:39:33,788 --> 00:39:36,449 Let's go to the kitchen. 503 00:39:38,860 --> 00:39:43,887 I really didn't care about the patient. I just wanted the procedure. 504 00:39:46,201 --> 00:39:49,692 - By tomorrow everybody will forget. - I won't. 505 00:39:50,872 --> 00:39:52,169 - I'm quitting. - You can't. 506 00:39:52,340 --> 00:39:54,831 - Sure I can. - Deb, listen. 507 00:39:55,010 --> 00:39:57,444 You're smart, you learn fast. 508 00:39:57,612 --> 00:40:01,776 - It's about taking care of people. - You're gonna be a great doctor. 509 00:40:02,184 --> 00:40:04,378 I don't really like it. 510 00:40:05,154 --> 00:40:07,019 That's not completely true. 511 00:40:07,188 --> 00:40:12,216 I like the science of it. But the patients, the sickness... 512 00:40:12,394 --> 00:40:14,385 Sometimes it almost scares me. 513 00:40:14,963 --> 00:40:16,431 It scared the hell out of me. 514 00:40:17,932 --> 00:40:22,165 When I was a kid my older brother was sick. In and out of the hospital. 515 00:40:22,338 --> 00:40:26,274 When I saw the doctors I knew it was what I wanted to do. 516 00:40:26,442 --> 00:40:29,377 That's the difference, John. 517 00:40:29,544 --> 00:40:32,708 You think about treating patients. 518 00:40:32,882 --> 00:40:36,909 You take the time to talk to them. You listen to them. 519 00:40:37,086 --> 00:40:39,247 You care. 520 00:40:42,091 --> 00:40:44,890 So what are you gonna do? 521 00:40:45,061 --> 00:40:47,529 Join the party. 522 00:40:48,164 --> 00:40:50,257 My parents' wedding anniversary. 523 00:40:50,433 --> 00:40:55,097 I'll wait to tell my folks afterwards. Mother will throw up. Should be fun. 524 00:41:04,715 --> 00:41:07,081 Thanks. 525 00:41:16,927 --> 00:41:19,691 Mark, you've got visitors. 526 00:41:28,305 --> 00:41:30,638 Mrs. Salazar. 527 00:41:36,981 --> 00:41:38,243 Hi. 528 00:41:38,416 --> 00:41:40,542 - My madre, Maria. - Hi, Maria. 529 00:41:40,718 --> 00:41:45,178 - My niña, Christina. - Hi. You're the sick one, huh? 530 00:41:45,355 --> 00:41:48,018 You guys grab the bags, huh? 531 00:41:53,064 --> 00:41:55,624 Here. Eat this, it'll warm you up. 532 00:41:55,800 --> 00:41:59,463 - I don't want to trouble you. - Yeah, right. 533 00:41:59,637 --> 00:42:05,132 - Ronnie sold my stuff. - You're kidding. I'm shocked. 534 00:42:07,412 --> 00:42:09,971 You were so right about him. 535 00:42:10,149 --> 00:42:13,141 - You were right about all of them. - Yeah, well... 536 00:42:13,318 --> 00:42:16,616 They're all basically the same person. 537 00:42:16,789 --> 00:42:20,782 That is not true. Norm was a good guy. 538 00:42:20,959 --> 00:42:24,325 Sure. The two hours of the day he was awake. 539 00:42:26,632 --> 00:42:27,996 Chloe... 540 00:42:29,802 --> 00:42:32,965 What did you do to my coat? 541 00:42:35,307 --> 00:42:38,936 Hitched a ride with this family. Kid got car sick. 542 00:42:40,345 --> 00:42:43,509 I switched to ultra lights. 543 00:42:44,550 --> 00:42:48,384 You've seen a doctor for the baby, haven't you? 544 00:42:48,554 --> 00:42:50,818 A couple of times... 545 00:42:53,625 --> 00:42:55,924 - Once. - Recently? 546 00:42:56,996 --> 00:42:59,156 Sort of. 547 00:43:07,574 --> 00:43:11,305 I am so glad to be here, Susie. 548 00:43:18,651 --> 00:43:21,017 I'm glad you're okay. 549 00:43:21,988 --> 00:43:24,047 - Sort of. - Sort of. 550 00:43:30,396 --> 00:43:32,125 I'm so tired. 551 00:43:38,171 --> 00:43:40,036 I know. 552 00:43:41,908 --> 00:43:44,002 I'm scared, Susie. 553 00:43:46,947 --> 00:43:48,915 Don't worry, Chloe. 554 00:43:49,083 --> 00:43:52,143 Don't worry. We'll be okay. 555 00:43:53,954 --> 00:43:56,582 We'll be okay. 43661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.