Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,520
- There's three of us, there's three
of us
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,920
- Look closely, you will see
3
00:00:19,960 --> 00:00:23,320
- There's three of us, just three of
us
4
00:00:23,360 --> 00:00:26,680
- There's him and you and me
5
00:00:26,720 --> 00:00:34,040
- And every day we all hang out
to find out what we talk about
6
00:00:34,080 --> 00:00:37,280
- I'm a talking crow like thing
7
00:00:37,320 --> 00:00:40,440
- And I am red and made of string
8
00:00:40,480 --> 00:00:43,760
- And I'm a yellow pig
9
00:00:43,800 --> 00:00:48,200
- That's three of us, just three of
us, us three. -
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,160
Well, I'm dead.
11
00:01:04,800 --> 00:01:06,160
Hmm. What?
12
00:01:06,200 --> 00:01:09,800
I'm dead. Says here I'm definitely
dead.
13
00:01:09,840 --> 00:01:12,080
What else does it say?
How did you die?
14
00:01:12,120 --> 00:01:14,600
I forgot to drink water. Ha!
15
00:01:14,640 --> 00:01:17,280
What about us? Does it... What does
it say about me?
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,480
Am I dead? No, just me.
17
00:01:19,520 --> 00:01:22,760
Why do you get to...that's, it must
be. That's a mistake.
18
00:01:22,800 --> 00:01:24,920
Somebody's jealous.
19
00:01:24,960 --> 00:01:27,160
Jealous? Jealous of me being dead.
20
00:01:27,200 --> 00:01:29,720
You don't even know what it is.
So why would I be jealous?
21
00:01:29,760 --> 00:01:30,800
Yes, I do.
22
00:01:30,840 --> 00:01:36,120
As far back as I can remember,
I always knew I deserved to be dead.
23
00:01:36,160 --> 00:01:38,320
Just, I'm more the kind of guy
that would be dead.
24
00:01:38,360 --> 00:01:39,840
You're jealous.
25
00:01:39,880 --> 00:01:44,000
That's just my kind of thing. I'd
better get changed into my Sunday
best.
26
00:01:46,480 --> 00:01:49,000
Oh. Did that fall out of your knee?
Yeah.
27
00:01:49,040 --> 00:01:52,400
You laid an egg. Quick. Make a wish.
28
00:01:53,680 --> 00:01:54,720
Is that an egg?
29
00:02:18,400 --> 00:02:21,000
Hi. Hello. You all right?
30
00:02:21,040 --> 00:02:25,400
Sorry about that.
Hey, cool place, guys.
31
00:02:25,440 --> 00:02:27,440
Whoa. You've got one of those?
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,600
I've been thinking
about getting something
33
00:02:29,640 --> 00:02:32,480
like that. What? A television? Yeah.
34
00:02:32,520 --> 00:02:35,000
Don't tell anyone. What?
35
00:02:35,040 --> 00:02:37,840
Hey, don't worry. Just a bit of
small talk to lighten the mood.
36
00:02:37,880 --> 00:02:39,920
Now, which one of you is dead?
37
00:02:39,960 --> 00:02:44,440
Oh, that would be... Wait, don't
tell me I'm good at this.
38
00:02:44,480 --> 00:02:47,480
It's you, isn't it? Well done.
39
00:02:47,520 --> 00:02:49,080
No. It's me.
40
00:02:49,120 --> 00:02:51,680
Yeah, well, you were my second
choice. Here.
41
00:02:52,920 --> 00:02:55,480
Look at that. I've been given a
wreath.
42
00:02:55,520 --> 00:02:58,640
It's just him, is it? Cos I feel
like I could maybe be dead.
43
00:02:58,680 --> 00:03:01,960
Yeah, I bet you do. But I've only
got one down here.
44
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
He doesn't look that dead.
45
00:03:04,000 --> 00:03:06,880
Well, there's many ways to check
if you don't believe me.
46
00:03:06,920 --> 00:03:08,040
You can do this.
47
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
Ooh. Doesn't that hurt?
48
00:03:11,840 --> 00:03:13,360
Huh. Not that much.
49
00:03:13,400 --> 00:03:15,920
My turn. Ow!
50
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
Not you, silly.
51
00:03:18,000 --> 00:03:20,160
This must be a very hard
time for you.
52
00:03:20,200 --> 00:03:22,760
And you can also check your ID card.
53
00:03:25,760 --> 00:03:27,080
Hey, it's you.
54
00:03:27,120 --> 00:03:28,640
Yeah. Listen, I just want to check
something.
55
00:03:28,680 --> 00:03:32,440
I get it. You want to learn
all about your identity.
56
00:03:32,480 --> 00:03:34,960
Here you are. I was more hoping
that I was dead.
57
00:03:35,000 --> 00:03:38,120
What? Don't be silly.
You don't die for ages.
58
00:03:38,160 --> 00:03:41,800
Aww. You die in the lake. What?
I think you drown or...
59
00:03:41,840 --> 00:03:44,040
Whatever. Back in your cupboard.
60
00:03:44,080 --> 00:03:45,880
Great. So what happens now?
61
00:03:45,920 --> 00:03:48,880
Well, I couldn't see any money
in your record, so I've just put
62
00:03:48,920 --> 00:03:51,880
you down for a basic, no
frills service.
63
00:03:51,920 --> 00:03:54,720
For what? For the funeral, silly.
64
00:03:54,760 --> 00:03:57,680
Come on. We've got a lot of work to
do.
65
00:04:01,280 --> 00:04:03,200
I said we've got a lot
of work to do.
66
00:04:59,960 --> 00:05:01,760
What are we doing?
Oh, no, it's the funeral.
67
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
It's the funeral. Sorry.
68
00:05:08,440 --> 00:05:10,320
Hey, guys. You all right?
69
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
Hello. Thanks for coming.
70
00:05:12,600 --> 00:05:15,440
Look, I had my insides removed.
71
00:05:15,480 --> 00:05:17,320
Hey, hey. No talking.
72
00:05:17,360 --> 00:05:19,440
Remember you're dead. Sorry.
73
00:05:19,480 --> 00:05:21,600
Yeah. Silly me.
74
00:05:21,640 --> 00:05:24,000
Why does it say David?
75
00:05:24,040 --> 00:05:25,480
That's his name.
76
00:05:25,520 --> 00:05:26,680
He's David.
77
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
What? That's supposed to be your
name.
78
00:05:28,680 --> 00:05:29,800
What's his name?
79
00:05:29,840 --> 00:05:32,520
What, the stone? Doesn't
have a name, it's a stone.
80
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
Right. This is very confusing.
81
00:05:34,080 --> 00:05:36,320
Change it to my name, then.
Well, I can't now.
82
00:05:36,360 --> 00:05:38,960
It's already engraved.
I can't unchisel it, can I?
83
00:05:39,000 --> 00:05:40,240
Why not? I know.
84
00:05:40,280 --> 00:05:42,120
Why don't you write David's
name on me?
85
00:05:42,160 --> 00:05:44,400
OK, let's crack on, shall we?
86
00:05:44,440 --> 00:05:48,480
Now it's time for some lovely
remarks by the best friend.
87
00:05:50,880 --> 00:05:52,280
What? I'm not the best friend.
88
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
Yes, you are.
89
00:05:53,360 --> 00:05:56,520
I'm your best friend?
Yeah, we're close.
90
00:05:56,560 --> 00:05:59,040
I mean, I know you.
I know which one you are.
91
00:05:59,080 --> 00:06:00,760
Look, I'm leaving you all my stuff.
92
00:06:00,800 --> 00:06:01,920
Yeah. I don't want it.
93
00:06:01,960 --> 00:06:04,440
I mean, that's just...that's just
our stuff anyway.
94
00:06:04,480 --> 00:06:06,840
That's our plates... And my diary.
95
00:06:06,880 --> 00:06:09,440
There's nothing in it.
It's new. I just got it.
96
00:06:09,480 --> 00:06:11,080
I could do the lovely remark.
97
00:06:11,120 --> 00:06:13,280
I don't want you.
I want my best friend.
98
00:06:13,320 --> 00:06:16,800
I'm not your best friend. Hey, look,
just speak from the heart.
99
00:06:21,920 --> 00:06:25,360
He's a nice guy. He's...he's the
smallest one.
100
00:06:25,400 --> 00:06:27,800
Tell them about the tournament.
101
00:06:27,840 --> 00:06:29,440
I don't know about a tournament.
102
00:06:29,480 --> 00:06:31,800
I won a tournament, didn't I?
103
00:06:31,840 --> 00:06:34,320
Did you? OK, great. Thank you.
104
00:06:34,360 --> 00:06:36,680
Beautiful stuff. Very moving. Now...
105
00:06:36,720 --> 00:06:38,720
MUSICAL INSTRUMENT PLAYS
106
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
That's really nice.
107
00:06:50,160 --> 00:06:52,840
Hey. Wow, I didn't like that.
108
00:06:52,880 --> 00:06:56,320
Now, before we say goodbye forever,
there's one last thing.
109
00:06:56,360 --> 00:07:00,120
If anyone knows any reason why
this person should not be dead, say
110
00:07:00,160 --> 00:07:02,440
now or he will forever be dead.
111
00:07:03,640 --> 00:07:06,120
But, isn't he... Huh?
112
00:07:06,160 --> 00:07:07,720
I think he'd...
113
00:07:07,760 --> 00:07:11,880
Great, now to play us out, here are
some of his best moments.
114
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Goodbye.
115
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Goodbye to you.
116
00:07:20,200 --> 00:07:23,760
But he didn't... Farewell.
..do any of that.
117
00:07:23,800 --> 00:07:26,800
And goodbye to you, David.
118
00:07:30,720 --> 00:07:33,240
What happens now? Now, you go home.
119
00:07:33,280 --> 00:07:37,080
Well, that was a lot of fun.
See you later, floorboard person.
120
00:07:37,120 --> 00:07:41,360
Not you, cheeky. You're dead.
Now get back in here.
121
00:07:41,400 --> 00:07:43,360
Oh, yes. Silly me.
122
00:07:45,080 --> 00:07:46,800
Right, down we go.
123
00:07:50,160 --> 00:07:52,640
Bye. Good luck with everything.
124
00:07:52,680 --> 00:07:55,280
Cheerio then. Bye.
125
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
I guess it's just gonna
be me and you now.
126
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
Huh?
127
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
I said it's just going to be me
and you from here on.
128
00:08:12,640 --> 00:08:13,720
Yeah.
129
00:08:15,160 --> 00:08:17,720
Until the other guy comes back.
130
00:08:19,200 --> 00:08:22,840
Yeah. Actually, I don't know
if he is going to come back.
131
00:08:22,880 --> 00:08:26,240
I think he just sort of stays
in the hole. Huh?
132
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
I think he just stays
in the hole now.
133
00:08:33,920 --> 00:08:36,120
He stays in the hole now.
134
00:08:36,160 --> 00:08:40,200
Yeah. There's a lot of pictures
of him.
135
00:08:40,240 --> 00:08:43,640
I don't remember this many pictures.
He stays in the hole.
136
00:08:43,680 --> 00:08:47,640
Oh, come on. It's not that bad.
We didn't really like him anyway.
137
00:08:47,680 --> 00:08:49,200
Remember how he used to bite you?
138
00:08:49,240 --> 00:08:52,560
Yeah, quite like that.
CLATTERING
Huh?
139
00:09:00,960 --> 00:09:03,680
Hey. How are you guys holding up?
140
00:09:03,720 --> 00:09:04,920
Did someone break something?
141
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
You should really eat something
at a time like this.
142
00:09:09,560 --> 00:09:11,240
Have a sandwich.
143
00:09:11,280 --> 00:09:13,840
Sandwiches. We don't want a
sandwich.
144
00:09:13,880 --> 00:09:15,880
You're very brave.
145
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
How about a tissue? No.
146
00:09:17,960 --> 00:09:22,000
How about a sandwich wrapped
in a tissue?
147
00:09:22,040 --> 00:09:24,760
Who are they? We're just friends.
148
00:09:24,800 --> 00:09:28,000
Friends of David.
He wasn't called David.
149
00:09:28,040 --> 00:09:31,760
So quiet here without David, isn't
it?
150
00:09:31,800 --> 00:09:34,040
Here. Come and sit with us.
151
00:09:34,080 --> 00:09:36,440
We're all sharing stories about him.
152
00:09:38,200 --> 00:09:39,880
You didn't even know him.
153
00:09:39,920 --> 00:09:42,600
Who really did? So brave.
154
00:09:42,640 --> 00:09:45,520
I think maybe it's best
if you all go.
155
00:09:45,560 --> 00:09:48,320
Yeah. Don't forget about your goody
bag.
156
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
Sorry for your loss.
157
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
What's that?
158
00:09:53,360 --> 00:09:55,800
Well, thanks for this, but you guys
all need to...
159
00:10:09,080 --> 00:10:12,400
What do you think happens
when we die?
160
00:10:12,440 --> 00:10:18,160
Do we ever come back?
Well, I guess nobody really knows.
161
00:10:18,200 --> 00:10:22,720
Some people think we go
to a new place like a paradise
162
00:10:22,760 --> 00:10:25,920
and some people think we even
come back as our favourite
163
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
animal or object.
164
00:10:28,000 --> 00:10:30,800
Wow. Object.
165
00:10:30,840 --> 00:10:34,360
For me, well, something tells me
that when we die, we go
166
00:10:34,400 --> 00:10:37,720
into the centre of the earth.
Well, it's not quite the centre.
167
00:10:37,760 --> 00:10:40,240
It's in between the core
and the surface.
168
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
And we must relive our lives.
169
00:10:42,080 --> 00:10:46,160
But as a performance for a new super
race known as the council.
170
00:10:46,200 --> 00:10:49,560
And every time you get it
right, you get a pound.
171
00:10:49,600 --> 00:10:51,080
But? What?
172
00:10:51,120 --> 00:10:53,680
I need to go to sleep now.
Good night.
173
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
Hello, I am Mrs Grelch.
174
00:11:03,400 --> 00:11:06,680
Nice to meet you.
Hey, she seems fun.
175
00:11:06,720 --> 00:11:08,200
Says she's a classic.
176
00:11:08,240 --> 00:11:12,880
Look, I have a hat for weekends.
Nice. And a cheeky sense of humour.
177
00:11:12,920 --> 00:11:17,520
She comes with her own debt. Cheeky
credit card debt. We're already in
loads of debt.
178
00:11:17,560 --> 00:11:20,760
What about this guy? He looks fun
and he's got his own catchphrase.
179
00:11:20,800 --> 00:11:22,600
Fudge. That can't be right.
180
00:11:22,640 --> 00:11:23,760
I like fudge.
181
00:11:23,800 --> 00:11:26,000
Oh, he's too opinionated.
182
00:11:26,040 --> 00:11:27,760
All right, well,
what about Lucky Mo?
183
00:11:27,800 --> 00:11:31,000
He's on special offer. He's got no
opinions and no reviews.
184
00:11:31,040 --> 00:11:34,760
I'm up for anything. Let's have fun
or not have fun.
185
00:11:34,800 --> 00:11:38,120
Oh, no, no. I don't like him.
186
00:11:38,160 --> 00:11:39,920
I don't like any of them.
187
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
Hey. I want the old one back.
188
00:11:44,240 --> 00:11:48,720
Yeah, I guess you're right.
There's no replacing this guy.
189
00:11:48,760 --> 00:11:53,120
Maybe we just need to accept
that when someone goes
away, things change.
190
00:11:55,960 --> 00:11:59,440
- When someone goes away, the
world is... -
191
00:11:59,480 --> 00:12:00,880
Blah!
192
00:12:05,880 --> 00:12:09,440
Urgh, claymation. Hey, don't say
that.
193
00:12:09,480 --> 00:12:11,640
You'll hurt its feelings.
194
00:12:11,680 --> 00:12:15,560
Sorry about him. He's just upset
because the other guy went into a
hole.
195
00:12:15,600 --> 00:12:18,360
Hole. I am hole.
196
00:12:18,400 --> 00:12:22,400
No. You're Happy Rex or Lucky
Grouch or something?
197
00:12:22,440 --> 00:12:24,680
Something. Something.
198
00:12:24,720 --> 00:12:28,000
Eurgh, what's she doing?
Just mucking around.
199
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
You've angered the demon.
200
00:12:29,960 --> 00:12:31,560
Hold on. Give it a chance.
201
00:12:31,600 --> 00:12:34,320
So now that you're one of the main
guys around here, there's a few
202
00:12:34,360 --> 00:12:36,560
ground rules you should be aware
of. Ground.
203
00:12:36,600 --> 00:12:39,960
Yeah, if you want to use
the phone, you're gonna need to
book that in.
204
00:12:40,000 --> 00:12:42,840
We don't share food, but we do
share a wallet.
205
00:12:42,880 --> 00:12:45,240
Hang on. This thing.
One of the guys?
206
00:12:45,280 --> 00:12:48,160
Yeah, one of the main three
guys around.
207
00:12:48,200 --> 00:12:51,040
- There's three of us, three of us
208
00:12:51,080 --> 00:12:55,800
- Look closely, you will see there's
three of us
209
00:12:55,840 --> 00:12:57,520
- There's three of us... -
210
00:12:57,560 --> 00:12:59,280
No, no, stop it! That's not him.
211
00:12:59,320 --> 00:13:01,240
- There's him and you and me. -
212
00:13:01,280 --> 00:13:02,360
No, not that thing.
213
00:13:02,400 --> 00:13:04,600
Yeah, it's basically the same.
- Three of us... -
214
00:13:04,640 --> 00:13:06,840
It's a blob. Hello.
215
00:13:33,040 --> 00:13:35,960
Wow. What a beautiful service.
216
00:13:36,000 --> 00:13:37,680
Very moving.
217
00:13:37,720 --> 00:13:39,840
Great. So what happens now, then?
218
00:13:39,880 --> 00:13:42,120
That's it now. It's just this.
219
00:13:43,680 --> 00:13:46,240
Is it? OK, great.
220
00:13:46,280 --> 00:13:48,000
So it looks like you're all set.
221
00:13:48,040 --> 00:13:50,640
I'm going to shoot off. Got quite a
lot of admin to do.
222
00:13:50,680 --> 00:13:52,840
You'd be surprised how much
paperwork there is.
223
00:13:52,880 --> 00:13:55,000
What do I do then? Is he involved?
224
00:13:55,040 --> 00:13:57,960
No, no. It's more sort of personal
time now.
225
00:13:58,000 --> 00:14:01,640
But if you need anything
urgent, just press the buzzer.
226
00:14:01,680 --> 00:14:04,000
OK, I'll leave you to it. Bye.
227
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Oh.
228
00:14:08,280 --> 00:14:10,000
Hey, how can I help?
229
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
Hello. Shall we play a game?
230
00:14:12,080 --> 00:14:13,560
Shall we play snooker?
231
00:14:13,600 --> 00:14:14,720
Or maybe beach volleyball.
232
00:14:14,760 --> 00:14:16,920
I never tried that. Wow. Games?
233
00:14:16,960 --> 00:14:21,720
Yeah. I'd love to play a game,
but actually, I've got a lot to do,
234
00:14:21,760 --> 00:14:24,000
so it's going to have to be a no.
235
00:14:24,040 --> 00:14:28,200
And remember, the buzzer is only
for when you really need.
236
00:14:29,440 --> 00:14:31,720
OK. You don't need to press
it when I'm here.
237
00:14:33,400 --> 00:14:34,960
It still works. It works.
238
00:14:35,000 --> 00:14:37,560
What if I need the toilet?
You won't need the toilet.
239
00:14:37,600 --> 00:14:39,720
I drank a milkshake during
the service.
240
00:14:39,760 --> 00:14:41,160
Well, you shouldn't really
have done that.
241
00:14:41,200 --> 00:14:44,240
Let's get to know each other.
Ask me some questions.
242
00:14:44,280 --> 00:14:46,200
Let's listen to some music.
243
00:14:47,240 --> 00:14:48,960
Where did you get that?
What is this?
244
00:14:49,000 --> 00:14:50,200
I made it myself.
245
00:14:50,240 --> 00:14:52,560
OK. On the computer.
246
00:14:54,000 --> 00:14:56,160
Hooray, Hovris.
247
00:14:56,200 --> 00:15:01,240
It turns out my mother has left me
£40 in her will.
248
00:15:01,280 --> 00:15:05,360
Wow. This is cause
for celebration, my boy.
249
00:15:05,400 --> 00:15:07,840
Let's heat up some water.
250
00:15:09,240 --> 00:15:10,800
Yes. That's the TV.
251
00:15:10,840 --> 00:15:13,480
Uh, this is the other light switch.
252
00:15:13,520 --> 00:15:15,520
And this is where we keep the stain.
253
00:15:15,560 --> 00:15:18,680
Wow. Hello, stain.
254
00:15:18,720 --> 00:15:22,920
That's a funny word.
Maybe I could be called stain.
255
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
No, that's not really a name.
256
00:15:24,760 --> 00:15:27,280
Stain Edwards, the forever boy.
257
00:15:27,320 --> 00:15:29,560
No, no, I'm not...I'm not
comfortable with that.
258
00:15:29,600 --> 00:15:31,840
OK. And I sit here, do I?
259
00:15:31,880 --> 00:15:34,000
Hey. But that's his chair.
260
00:15:35,480 --> 00:15:38,040
Comfy. Where else is he going to
sit?
261
00:15:38,080 --> 00:15:39,960
So what do we do?
262
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
We do whatever we want.
263
00:15:43,200 --> 00:15:48,560
Well, we mainly go in here.
Or sometimes we go in there.
264
00:15:48,600 --> 00:15:52,480
Wow. Can we go outside?
Right. And we see the world.
265
00:15:52,520 --> 00:15:55,240
And we go on adventures. Do we?
266
00:15:55,280 --> 00:15:58,440
Yeah. Us three on crazy adventures.
267
00:15:58,480 --> 00:16:02,640
Who knows what might happen?
There'll be ups and downs for sure.
268
00:16:02,680 --> 00:16:06,840
Maybe we'll even fall in love. Fall
in love, what's that?
269
00:16:06,880 --> 00:16:09,400
We can take on anything life throws
at us.
270
00:16:09,440 --> 00:16:12,080
- I used to be a blob of nothing
at all
271
00:16:12,120 --> 00:16:16,720
- But now I walk and talk
and I'm 20 foot tall
272
00:16:16,760 --> 00:16:23,440
- I'm the new one in the family. I
want to thank you for the
opportunity
273
00:16:23,480 --> 00:16:27,320
- To see the sky is blue and the
ocean is too
274
00:16:27,360 --> 00:16:31,280
- And when the world spins
around, you can see the moon
275
00:16:31,320 --> 00:16:34,880
- There's a million stars
inside this grain of sand
276
00:16:34,920 --> 00:16:38,920
- And there's still so much we don't
understand
277
00:16:38,960 --> 00:16:45,720
- Like who really built the pyramid
and why are we even here?
278
00:16:45,760 --> 00:16:50,600
- What's our purpose? Some people
think we're in a simulation
279
00:16:50,640 --> 00:16:54,320
- It's interesting just to think
about that. -
280
00:16:54,360 --> 00:16:57,920
Look, guys, I'm getting
my core values.
281
00:16:57,960 --> 00:17:00,720
Honesty, the spirit of adventure.
282
00:17:00,760 --> 00:17:02,120
Finance. Stop it.
283
00:17:03,320 --> 00:17:05,600
Yeah. That's not really the kind
of thing we do.
284
00:17:05,640 --> 00:17:07,200
Oh, why not?
285
00:17:08,080 --> 00:17:11,600
Should I do it again? No. Just sit
here and stuff will happen.
286
00:17:11,640 --> 00:17:14,080
Something normally happens.
287
00:17:14,120 --> 00:17:16,480
Oh, what happened over there?
288
00:17:18,600 --> 00:17:21,920
We don't talk about that area.
289
00:17:21,960 --> 00:17:24,200
Yeah, don't...don't look at that.
290
00:17:24,240 --> 00:17:25,680
Can't help it. Stop looking at it.
291
00:17:25,720 --> 00:17:26,960
It's beautiful.
292
00:17:27,000 --> 00:17:28,760
Why are you looking at it?
293
00:17:28,800 --> 00:17:32,800
Kind of terrible and wonderful
at the same time.
294
00:17:32,840 --> 00:17:35,200
Stop saying stuff like that.
295
00:17:35,240 --> 00:17:38,160
You're not supposed to say
that kind of stuff.
296
00:17:38,200 --> 00:17:41,480
You're supposed to say
that the floor is too loud
297
00:17:41,520 --> 00:17:43,720
or the window is disrespecting you.
298
00:17:43,760 --> 00:17:46,800
Why would I say that when the world
is so full of wonder?
299
00:17:46,840 --> 00:17:49,520
No, it's not. It's all wrong
without...
300
00:17:53,760 --> 00:17:55,200
What's the matter with him?
301
00:17:55,240 --> 00:17:57,200
Nothing. Just don't look at him.
302
00:17:57,240 --> 00:17:59,320
What? Where can I look?
303
00:17:59,360 --> 00:18:01,480
Can't look at him.
Can't look over there.
304
00:18:01,520 --> 00:18:04,520
Look, if you want to look at
stuff, tell me and I'll make a list
305
00:18:04,560 --> 00:18:06,800
of where you should
and shouldn't look.
306
00:18:06,840 --> 00:18:08,040
Seems like a weird system.
307
00:18:08,080 --> 00:18:10,680
Yeah, well, you seem
like a little thing with
308
00:18:10,720 --> 00:18:13,520
and even the other guy
at least had his own clothes.
309
00:18:13,560 --> 00:18:14,760
You don't have clothes.
310
00:18:14,800 --> 00:18:16,280
Yeah. I'm not supposed to have
clothes.
311
00:18:16,320 --> 00:18:18,360
This is how I look. OK.
312
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
Yes. What do you want?
313
00:18:22,640 --> 00:18:25,880
Look, I've made some new friends.
314
00:18:25,920 --> 00:18:29,040
It tickles. Great. Great.
Yeah, that's all part of it.
315
00:18:29,080 --> 00:18:30,960
I wonder what my old friends are
doing.
316
00:18:31,000 --> 00:18:32,960
They're probably just trying
to move on.
317
00:18:33,000 --> 00:18:34,680
Speaking of which, you should
probably...
318
00:18:34,720 --> 00:18:36,360
Move on? Move on to what?
319
00:18:36,400 --> 00:18:38,520
Well, when somebody goes
away, they tend to...
320
00:18:38,560 --> 00:18:39,960
Ow, what are you doing?
321
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
Just keeping track of time.
322
00:18:41,720 --> 00:18:43,440
We've only been here for half a day.
323
00:18:43,480 --> 00:18:45,120
I'm doing it in seconds.
324
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
We've obviously been here
for more than 5 seconds.
325
00:18:48,040 --> 00:18:51,840
Have we? Oh. Stop. Stop it.
326
00:18:51,880 --> 00:18:53,920
What's that? What's that smell?
327
00:18:53,960 --> 00:18:58,080
Oh, yes. Turns out I did need the
toilets, actually, quite a lot.
328
00:18:58,120 --> 00:18:59,640
Maybe that's what the tally was for.
329
00:18:59,680 --> 00:19:01,320
What? Oh, here I go again.
330
00:19:01,360 --> 00:19:04,280
No, no. Right. That's it. I'm done.
331
00:19:04,320 --> 00:19:06,480
I don't have to put up with this
But I'm dead.
332
00:19:06,520 --> 00:19:09,400
Yes and you're terrible at it.
You're on your own now.
333
00:19:09,440 --> 00:19:12,360
If you want to do something,
just lie here and think
334
00:19:12,400 --> 00:19:15,360
about your life, OK?
All those memories.
335
00:19:15,400 --> 00:19:21,440
Memories? Yes. My memories.
Memories.
336
00:19:21,480 --> 00:19:24,120
- My memories
337
00:19:24,160 --> 00:19:27,840
- Memories of him
338
00:19:29,160 --> 00:19:33,400
- Memories of him standing here
339
00:19:33,440 --> 00:19:38,920
- I can still hear his voice
in my ear
340
00:19:38,960 --> 00:19:43,640
- Memories of him talking to me
341
00:19:43,680 --> 00:19:47,560
- He told me about the military
342
00:19:48,840 --> 00:19:52,880
- Memories of us laughing together
343
00:19:52,920 --> 00:19:58,120
- When I asked him for help
with the rash of my back
344
00:19:58,160 --> 00:20:03,240
- Memories of him explaining to me
345
00:20:03,280 --> 00:20:06,840
- Why I couldn't join the military
346
00:20:06,880 --> 00:20:08,440
Far too weak.
347
00:20:08,480 --> 00:20:12,840
- Memories help me remember him
348
00:20:12,880 --> 00:20:18,120
- The things he did, the life we
lived
349
00:20:18,160 --> 00:20:22,680
- Memories of his favourite food
350
00:20:22,720 --> 00:20:26,840
- This homemade curry that he left
in the fridge
351
00:20:26,880 --> 00:20:28,080
Oh, that's gone off. Sorry.
352
00:20:28,120 --> 00:20:31,720
- Memories of him having a beak
353
00:20:32,720 --> 00:20:36,560
- I really feel like he used
to have a beak
354
00:20:37,840 --> 00:20:42,360
- Memories help me remember him
355
00:20:42,400 --> 00:20:47,600
- The things he did, the life we
live
356
00:20:47,640 --> 00:20:52,080
- Memories of his overcoat
357
00:20:52,120 --> 00:20:57,400
- Something he wore when he went
outside
358
00:20:57,440 --> 00:21:02,200
- Memories of me going outside
359
00:21:02,240 --> 00:21:07,080
- All by myself for a walk outside
360
00:21:07,120 --> 00:21:11,880
- Memories of me finding the shovel
361
00:21:11,920 --> 00:21:16,920
- Finding the shovel that we left
outside
362
00:21:16,960 --> 00:21:21,480
- Memories help me remember him
363
00:21:21,520 --> 00:21:26,640
- The things he did, the life we
lived
364
00:21:26,680 --> 00:21:31,240
- Memories help me remember him
365
00:21:31,280 --> 00:21:36,320
- The things he did, the life we
lived... -
366
00:21:36,360 --> 00:21:38,680
And then I woke up and I read
the newspaper.
367
00:21:38,720 --> 00:21:41,280
Shut up. I was dead.
Stop it. Stop it.
368
00:21:41,320 --> 00:21:43,160
I can't do this any more.
369
00:21:45,320 --> 00:21:46,800
Now, you hold the newspaper.
370
00:21:46,840 --> 00:21:49,960
Do I? I'm not sure this is such
a good idea.
371
00:21:50,000 --> 00:21:52,960
I feel like you have some issues
you need to work on.
372
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
Hold the newspaper. Says here I'm
dead.
373
00:21:58,120 --> 00:22:00,400
No, no. That's the old one. Right?
374
00:22:00,440 --> 00:22:03,840
Yeah. It's a confusing situation.
375
00:22:03,880 --> 00:22:06,600
DOOR CLOSES
Hmm.
376
00:22:06,640 --> 00:22:08,720
Hello. Oh, hi.
377
00:22:08,760 --> 00:22:10,480
I dug the old one back.
378
00:22:10,520 --> 00:22:12,040
But what do you mean?
379
00:22:12,080 --> 00:22:13,920
I thought you're supposed to stay
in the ground.
380
00:22:13,960 --> 00:22:16,800
Oh, that. That was all a bit
nothing. Not really for me.
381
00:22:16,840 --> 00:22:18,880
Now I want to sit in my area.
382
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
Who's this?
383
00:22:22,400 --> 00:22:24,920
Well, we didn't think
you were coming back, so.
384
00:22:24,960 --> 00:22:29,720
So you replaced me with this thing.
385
00:22:29,760 --> 00:22:32,840
But there's only supposed
to be three of us.
386
00:22:43,560 --> 00:22:45,760
Well, now there's four of us.
387
00:22:45,800 --> 00:22:49,360
- There's four of us, there's four
of us
388
00:22:49,400 --> 00:22:52,760
- Look closely, you will see
389
00:22:52,800 --> 00:22:56,120
- There's four of us, just four of
us
390
00:22:56,160 --> 00:23:00,280
- There's him and you and me and me
391
00:23:00,320 --> 00:23:06,640
- Every day we all hang out to find
out what we talk about
392
00:23:06,680 --> 00:23:09,880
- Sometimes we have too much fun
393
00:23:09,920 --> 00:23:12,680
- We have to go to bed. -
394
00:23:14,280 --> 00:23:17,520
Actually, no, four doesn't work.
There's three of us.
395
00:23:17,560 --> 00:23:21,960
- When you meet a businessman,
you must shake him by the hand
396
00:23:22,000 --> 00:23:26,240
- When you meet a family man,
you must shake him by the hand
397
00:23:26,280 --> 00:23:30,480
- When you meet the choo choo
man, you must shake him by the hand
398
00:23:30,520 --> 00:23:34,720
- When you meet the friendly fellow,
you must shake him by the hand
399
00:23:34,760 --> 00:23:39,080
- When you meet the man, you must
take him by the hand. -
400
00:23:40,680 --> 00:23:42,600
Subtitles by Red Bee Media
28861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.