All language subtitles for Doctor.Who.2005.S14E00.UK.Wild.Blue.Yonder.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:18,680 Ah, 'tis a glorious day, sir. 2 00:00:18,760 --> 00:00:20,920 Mmm, England at its finest. 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,360 I think I shall hie me to yonder apple tree, 4 00:00:24,440 --> 00:00:27,640 there to contemplate the mysteries of God's universe. 5 00:00:27,720 --> 00:00:30,760 Well, don't come back until you've had a very good idea, sir. 6 00:00:30,840 --> 00:00:31,960 I shan't. 7 00:00:32,040 --> 00:00:33,400 Good day, Mrs Merridew. 8 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Ow. 9 00:00:53,480 --> 00:00:54,640 Of course. 10 00:01:02,600 --> 00:01:06,760 Odds bodkins. What the devil? 11 00:01:10,600 --> 00:01:13,160 Oh! Sorry, we're just slightly out of control. 12 00:01:13,240 --> 00:01:14,280 My friend, Donna… 13 00:01:14,360 --> 00:01:16,016 - This is Donna. Donna Noble. - Hi! 14 00:01:16,040 --> 00:01:17,760 …just dropped some coffee into the console. 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,560 But don't worry. He's got a time machine, 16 00:01:19,640 --> 00:01:21,640 which means he can blame me for all eternity. 17 00:01:21,720 --> 00:01:24,240 I just need to triangulate. Could you tell me what year this is? 18 00:01:24,880 --> 00:01:26,400 It's 1666. 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,560 Oh! Mmm, stay away from London. 20 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 Wait a minute. 21 00:01:30,440 --> 00:01:34,200 Apple tree. Apple. Man holding an apple in 1666. 22 00:01:34,280 --> 00:01:36,400 Are you Sir Isaac Newton? 23 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Sir Isaac? 24 00:01:38,040 --> 00:01:39,680 Oh. Not yet. Spoilers. 25 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 Have you got the controls set to famous or what? 26 00:01:42,120 --> 00:01:43,440 If I had controls. Thank you. 27 00:01:43,520 --> 00:01:48,560 Hmm. But it's got to be said, Mr Isaac Newton, 28 00:01:48,640 --> 00:01:52,120 that you, above all others, can appreciate... 29 00:01:52,200 --> 00:01:53,280 Oh, no, don't. 30 00:01:53,360 --> 00:01:55,176 - You can appreciate... - Really, really don't. 31 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 Oh, come on! 32 00:01:57,080 --> 00:01:58,720 You can appreciate 33 00:01:59,320 --> 00:02:01,920 - the gravity of the situation. - The gravity of the situation. 34 00:02:02,000 --> 00:02:04,480 Oh! Sorry, gotta go. 35 00:02:04,560 --> 00:02:05,840 - Bye! - Bye! 36 00:02:11,440 --> 00:02:13,840 What was that delightful word? 37 00:02:15,280 --> 00:02:17,680 Shavity. Havity. 38 00:02:21,040 --> 00:02:22,600 Mavity. 39 00:03:03,560 --> 00:03:06,840 I am never ever... 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,000 Out of the way! 41 00:03:10,160 --> 00:03:13,880 ♪ Here they come Zooming to meet our thunder ♪ 42 00:03:13,960 --> 00:03:17,400 ♪ At 'em, boys, give 'em the gun ♪ 43 00:03:22,920 --> 00:03:24,120 Is it… 44 00:03:26,000 --> 00:03:28,520 Is it all right? Is it broken? Is it knackered? 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,160 Uh… 46 00:03:35,440 --> 00:03:36,520 Ooh. 47 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 Is it bad? 48 00:03:43,040 --> 00:03:44,560 It was brand-new. 49 00:03:45,840 --> 00:03:46,880 Sorry. 50 00:03:48,000 --> 00:03:50,400 - Not your fault. - Yes, it was. 51 00:03:51,280 --> 00:03:52,480 But can we fly? 52 00:03:53,120 --> 00:03:54,880 Can you fix it? Can we get back home? 53 00:03:54,960 --> 00:03:58,640 We can do anything. 54 00:03:58,720 --> 00:04:02,960 Sonic screwdriver and a non-sonic screwdriver. 55 00:04:03,040 --> 00:04:06,240 I think a non-sonic screwdriver is called a screwdriver. 56 00:04:06,960 --> 00:04:08,000 Thank you. 57 00:04:08,080 --> 00:04:11,960 But if I can just reconfigure… 58 00:04:12,480 --> 00:04:17,000 'Cause this old box can regenerate itself if I can just click it into gear. 59 00:04:17,080 --> 00:04:19,920 Am I going mad, or did the TARDIS play "Wide Blue Yonder"? 60 00:04:20,000 --> 00:04:21,720 Yeah, it did, didn't it? 61 00:04:21,800 --> 00:04:24,240 - What for? - I wonder. 62 00:04:24,320 --> 00:04:26,480 We sang that in the choir in primary school. 63 00:04:26,560 --> 00:04:28,360 We'd have a little concert every Christmas, 64 00:04:28,440 --> 00:04:30,000 but Gramps complained. 65 00:04:30,080 --> 00:04:32,080 He said, "You shouldn't be teaching children that." 66 00:04:32,120 --> 00:04:34,480 It sounds all jaunty and fun, but it's not. 67 00:04:34,560 --> 00:04:35,800 It's the military going to war. 68 00:04:35,840 --> 00:04:37,640 Yeah. It's the Air Force. 69 00:04:38,640 --> 00:04:40,080 The words are "wild blue yonder", 70 00:04:40,160 --> 00:04:42,760 which means the TARDIS played us a war song. 71 00:04:44,280 --> 00:04:45,680 There. Now… 72 00:04:48,960 --> 00:04:51,600 …it can rebuild. 73 00:04:54,600 --> 00:04:57,560 Ooh. Okay? Yes? 74 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 Is it working? 75 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Think so. 76 00:05:05,760 --> 00:05:06,840 Strange. 77 00:05:08,480 --> 00:05:09,920 There you go! 78 00:05:10,000 --> 00:05:12,080 Mending, mending, mending. Give it a bit of time. 79 00:05:12,160 --> 00:05:14,880 So, now. I wonder where we are. 80 00:05:15,680 --> 00:05:18,080 Feels like a spaceship? 81 00:05:19,280 --> 00:05:20,560 - Yeah? - Yeah. 82 00:05:21,160 --> 00:05:22,400 - Flight. - Spaceship. 83 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Let's just see. 84 00:05:29,800 --> 00:05:33,040 Wow! Nice! 85 00:05:33,880 --> 00:05:35,080 Big! 86 00:05:35,160 --> 00:05:36,360 Very big! 87 00:05:40,160 --> 00:05:41,720 I'd hate to be the cleaner. 88 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Is that... 89 00:05:47,480 --> 00:05:48,640 Hello! 90 00:05:50,440 --> 00:05:54,480 We just landed. By accident. I hope that's okay. 91 00:05:57,640 --> 00:05:58,960 Is it a person or a thing? 92 00:06:01,680 --> 00:06:02,760 We could take a look. 93 00:06:02,840 --> 00:06:04,720 Or we could stay here, 94 00:06:04,800 --> 00:06:07,640 wait for the TARDIS to mend itself so I can get back home. 95 00:06:07,720 --> 00:06:10,240 My family is waiting for me. 96 00:06:12,480 --> 00:06:13,520 Mmm? 97 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 - Yeah, all right. - Yeah. 98 00:06:16,960 --> 00:06:20,840 Still, wherever we are, could be worse. 99 00:06:21,480 --> 00:06:25,400 We've got air. We've got lights. We've got mavity. 100 00:06:27,480 --> 00:06:28,480 Yeah. 101 00:06:36,800 --> 00:06:40,240 Was it me, or was Isaac Newton hot? 102 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 He was, wasn't he? He was so hot. 103 00:06:43,160 --> 00:06:46,400 Oh, is that who I am now? 104 00:06:46,480 --> 00:06:48,680 Well, it was never that far from the surface, mate. 105 00:06:48,760 --> 00:06:50,960 I always thought... 106 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 107 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 But... What? 108 00:06:59,360 --> 00:07:00,400 No. 109 00:07:01,800 --> 00:07:02,840 You'll get it back though? 110 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Doctor, you can get it back. 111 00:07:07,560 --> 00:07:10,560 Doctor, you can get the TARDIS back, can't you? Use the sonic. 112 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 It was in the keyhole. 113 00:07:14,120 --> 00:07:18,400 But you can whistle. You could snap your fingers. 114 00:07:18,480 --> 00:07:22,600 You could summon it. Just use that stupid head of yours and get it back. 115 00:07:24,640 --> 00:07:26,160 Oh, don't you look at me like that. 116 00:07:26,800 --> 00:07:28,240 It's your fault. 117 00:07:28,320 --> 00:07:30,480 I said, "Let's stay here". But you had to wander off. 118 00:07:30,560 --> 00:07:32,200 You wandered with me. 119 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 Oh, like I could stop you! 120 00:07:34,160 --> 00:07:36,160 You spilled the coff... No. 121 00:07:38,960 --> 00:07:40,280 - No. - Sorry. 122 00:07:40,840 --> 00:07:41,840 No. 123 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 Okay. 124 00:07:44,520 --> 00:07:45,880 Fine. 125 00:07:52,320 --> 00:07:55,480 Oh... Oh, my God. Where are we? 126 00:08:03,200 --> 00:08:04,640 Rose is waiting. 127 00:08:05,680 --> 00:08:07,280 I will get you home. 128 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 How? 129 00:08:09,400 --> 00:08:12,040 There is one hope. 130 00:08:12,760 --> 00:08:15,120 A mechanism on board the TARDIS called the HADS. 131 00:08:15,200 --> 00:08:17,280 Hostile Action Displacement System. 132 00:08:17,360 --> 00:08:19,800 If the TARDIS is in danger, it goes away. 133 00:08:19,880 --> 00:08:20,960 Goes where? 134 00:08:21,040 --> 00:08:23,880 Anywhere. And it only comes back once the danger is gone. 135 00:08:24,760 --> 00:08:27,200 I turned it off years ago. I mean, I'd never land anywhere. 136 00:08:27,280 --> 00:08:30,280 Once spent three years in orbit. I thought, "Oh, mmm, turn off the HADS", 137 00:08:30,360 --> 00:08:34,320 but if the TARDIS is rebuilding itself, maybe it clicked back on. 138 00:08:35,000 --> 00:08:37,360 But that means we've landed in the middle of hostile action. 139 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 Yeah. 140 00:08:39,960 --> 00:08:43,720 There's something on this ship that's so bad the TARDIS ran away? 141 00:08:43,800 --> 00:08:45,400 Y-Yes. 142 00:08:47,840 --> 00:08:49,000 Then… 143 00:08:49,080 --> 00:08:52,560 we go and kick its arse! 144 00:09:03,520 --> 00:09:06,200 She was very put out. Mrs Bean. 145 00:09:06,280 --> 00:09:07,320 Mrs Bean? 146 00:09:07,920 --> 00:09:08,960 Head of the choir. 147 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 She said, "It's not a war song. It's jolly." 148 00:09:14,280 --> 00:09:17,320 That's what she said. "It is jolly." 149 00:09:17,920 --> 00:09:19,200 Mrs Bean? 150 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 Fenslaw. 151 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 What was that? 152 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 Like circuits moving. 153 00:09:44,040 --> 00:09:46,680 Or it's reconfiguring to become… 154 00:09:46,760 --> 00:09:47,920 But what was the word? 155 00:09:48,000 --> 00:09:50,760 Fenslaw. What's that mean? 156 00:09:50,840 --> 00:09:52,000 I don't know. 157 00:09:52,080 --> 00:09:53,720 The TARDIS translates, but now it's gone. 158 00:09:53,800 --> 00:09:57,280 No, the TARDIS translates for me. I thought you knew 27 million languages. 159 00:09:57,360 --> 00:10:01,600 I know 57 billion 205, but not this one. 160 00:10:02,920 --> 00:10:04,920 Unless that was Mr Fenslaw saying his name? 161 00:10:05,000 --> 00:10:06,560 - It wasn't that. - It wasn't that. 162 00:10:09,600 --> 00:10:10,960 Jimbo didn't move. 163 00:10:12,680 --> 00:10:14,480 - What is that? - Oh, wait a minute. 164 00:10:15,400 --> 00:10:16,840 If I'm right… 165 00:10:26,200 --> 00:10:27,520 Your car, milady? 166 00:10:27,600 --> 00:10:29,000 Thank you, Parker. 167 00:10:39,680 --> 00:10:42,320 Oh, it's a robot. 168 00:10:48,480 --> 00:10:50,360 Hello, Jimbo. 169 00:10:51,160 --> 00:10:52,440 Can you talk? 170 00:10:53,360 --> 00:10:55,840 You got basic communications, Fenslaw? 171 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 Fenslaw. No? 172 00:10:59,680 --> 00:11:01,840 Fenslaw. 173 00:11:01,920 --> 00:11:03,000 Can you hear me? 174 00:11:05,200 --> 00:11:07,360 Have you got controllers listening? Hello? 175 00:11:07,440 --> 00:11:10,440 I'm the Doctor. This is Donna. We need help. We need to... 176 00:11:15,320 --> 00:11:16,320 Is that it? 177 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 One step at a time. 178 00:11:18,760 --> 00:11:20,800 But what is it? 179 00:11:20,880 --> 00:11:23,120 Maybe it's an invader. Maybe that's the hostile action. 180 00:11:24,680 --> 00:11:26,240 I think it's just old. 181 00:11:27,400 --> 00:11:29,320 It's primitive, 182 00:11:29,400 --> 00:11:31,080 if you don't mind me saying so, Jimbo. 183 00:11:33,680 --> 00:11:36,680 Someone got a very old robot out of storage 184 00:11:36,760 --> 00:11:39,160 to walk very slowly down a very long corridor. 185 00:11:39,240 --> 00:11:41,960 Why? 186 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Maybe… 187 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 time slowed down? 188 00:11:45,400 --> 00:11:48,800 No. I'd feel it in me bones. 189 00:11:50,160 --> 00:11:52,840 Stay there, Jimbo. No sudden moves. 190 00:11:54,280 --> 00:11:55,520 - Onwards? - Mm-hmm. 191 00:11:56,160 --> 00:11:57,760 Uh, I've got it. 192 00:12:00,800 --> 00:12:04,520 Allons... As idiots say... -y! 193 00:12:28,560 --> 00:12:29,600 Hello? 194 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 Is anyone home? 195 00:12:47,280 --> 00:12:48,800 Well, definitely a spaceship. 196 00:12:50,680 --> 00:12:52,000 If that's space. 197 00:12:53,320 --> 00:12:56,680 We've got a chair. That's a good sign. It's a life form with a bum. 198 00:12:57,640 --> 00:13:01,400 If I can translate their basic one to ten, I can find out where we are. 199 00:13:02,400 --> 00:13:04,520 And when. And why. 200 00:13:06,160 --> 00:13:09,760 One, two, three, four, five, 201 00:13:09,840 --> 00:13:13,720 uh, six, seven, eight, nine, ten. 202 00:13:13,800 --> 00:13:16,440 Now I can read the base codes. 203 00:13:16,520 --> 00:13:18,240 So, life signs? 204 00:13:22,840 --> 00:13:23,880 None. 205 00:13:24,520 --> 00:13:26,000 Just an empty chair. 206 00:13:27,080 --> 00:13:28,240 Where have they all gone? 207 00:13:29,080 --> 00:13:31,560 The spaceship seems to have powered down. 208 00:13:31,640 --> 00:13:33,640 Basic functions ticking over. 209 00:13:34,200 --> 00:13:38,760 Oh. Someone opened an airlock door three years ago. 210 00:13:40,720 --> 00:13:41,880 And then it closed. 211 00:13:42,680 --> 00:13:43,680 What for? 212 00:13:44,520 --> 00:13:46,200 This whole ship been empty for three years? 213 00:13:46,240 --> 00:13:47,280 Don't know. 214 00:13:48,800 --> 00:13:51,040 Those numbers are lenses. There's a camera. 215 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Like a drone. We can see where we are. 216 00:14:08,840 --> 00:14:10,480 Well, it's definitely a spaceship. 217 00:14:10,560 --> 00:14:11,880 What kind of spaceship? 218 00:14:11,960 --> 00:14:13,040 Don't know. 219 00:14:29,880 --> 00:14:30,960 Ah! 220 00:14:33,160 --> 00:14:34,360 Hello! 221 00:14:37,200 --> 00:14:41,000 But, if we're in space, there's no stars. 222 00:14:43,480 --> 00:14:44,720 Where are the stars? 223 00:14:44,800 --> 00:14:48,680 We could be inside a dust cloud or a mavity well, or... 224 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Oh. 225 00:14:52,080 --> 00:14:53,280 What? 226 00:14:55,440 --> 00:14:58,800 No, it's fine. The ship is lost. 227 00:15:00,240 --> 00:15:01,440 It fell through a wormhole. 228 00:15:02,760 --> 00:15:03,920 Ending up where? 229 00:15:08,600 --> 00:15:09,960 I'm sorry, Donna. 230 00:15:11,600 --> 00:15:14,000 The TARDIS was out of control. It's taken us… 231 00:15:16,480 --> 00:15:18,400 to the edge of the universe. 232 00:15:27,680 --> 00:15:28,960 So, what's out there? 233 00:15:32,160 --> 00:15:36,920 Well, that's difficult… for you 234 00:15:37,000 --> 00:15:38,960 because if the universe is everything, 235 00:15:39,040 --> 00:15:42,800 then the concept of an everything having an edge is, mmm, kind of impossible. 236 00:15:42,880 --> 00:15:45,120 But that's the language of 21st-century Earth, 237 00:15:45,200 --> 00:15:46,480 and you don't know anything yet. 238 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 Not being rude. You just don't. 239 00:15:51,360 --> 00:15:53,840 When you discover Camboolian Flat Mathematics, 240 00:15:55,360 --> 00:15:57,160 you'll discover it's possible. 241 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 What? 242 00:15:58,880 --> 00:16:01,440 That. The nothing. 243 00:16:02,800 --> 00:16:04,120 At the edge of creation. 244 00:16:06,400 --> 00:16:08,160 Absolute nothingness. 245 00:16:09,120 --> 00:16:11,400 But starlight travels. 246 00:16:11,960 --> 00:16:13,880 You can stand in my garden and look at the light 247 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 from stars a billion miles away. 248 00:16:18,080 --> 00:16:19,320 So, where's the light? 249 00:16:20,800 --> 00:16:24,000 Over there. It just hasn't reached us yet. 250 00:16:25,800 --> 00:16:28,040 If we flew in that direction, 251 00:16:28,120 --> 00:16:32,000 it would take a hundred trillion years to reach your house. 252 00:16:34,800 --> 00:16:38,400 That's my family. Over there. 253 00:16:40,680 --> 00:16:42,440 I've never been this far out. 254 00:16:43,280 --> 00:16:45,280 To stand here like this. 255 00:16:48,000 --> 00:16:53,560 Physically. Unprotected. Right on the edge. 256 00:16:56,440 --> 00:16:59,800 No one ever has. Not ever. 257 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Till us. 258 00:17:04,680 --> 00:17:06,080 And this ship. 259 00:17:08,160 --> 00:17:14,800 And an airlock door that opened three years ago. And closed. 260 00:17:18,240 --> 00:17:19,360 Yeah. 261 00:17:30,320 --> 00:17:31,880 Must've been just settling. 262 00:17:33,760 --> 00:17:37,320 You said no signs of life. Are you absolutely certain? 263 00:17:37,920 --> 00:17:39,120 Coliss. 264 00:17:50,120 --> 00:17:52,400 It said fenslaw and coliss. 265 00:17:52,960 --> 00:17:57,600 Like a list. Or a solicitors. Or a countdown. Or instructions. 266 00:17:58,120 --> 00:17:59,160 Or a warning. 267 00:18:00,320 --> 00:18:01,560 Slow warning. 268 00:18:02,480 --> 00:18:04,920 I think this way. 269 00:18:07,600 --> 00:18:11,240 Yes! Base plate repetition filaments. 270 00:18:15,720 --> 00:18:17,040 Huh. 271 00:18:17,120 --> 00:18:20,240 If we move one up… 272 00:18:20,840 --> 00:18:22,440 Is that stuff dangerous? 273 00:18:22,520 --> 00:18:25,440 No. I don't think so. 274 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 No. 275 00:18:36,960 --> 00:18:39,480 Oh! Oh! 276 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 No! 277 00:18:43,240 --> 00:18:45,320 Clip it into the fold back. 278 00:18:46,400 --> 00:18:48,776 Can you do that? Take all the rectangles, move them up there. 279 00:18:48,800 --> 00:18:50,280 What does that do? 280 00:18:50,360 --> 00:18:52,376 The ship's on neutral for some reason. It's just idling. 281 00:18:52,400 --> 00:18:54,360 We need to get it back on full power. 282 00:18:55,040 --> 00:18:56,720 Well, don't leave me on my own. 283 00:18:57,520 --> 00:18:59,680 Donna, there is no one else on board this ship. 284 00:18:59,760 --> 00:19:02,400 Hostile action, remember? 285 00:19:02,480 --> 00:19:04,320 And what's that? 286 00:19:04,400 --> 00:19:05,600 A noise. 287 00:19:05,680 --> 00:19:07,200 Oh, well, you're very helpful. 288 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 Go on then. And hurry back. 289 00:19:10,360 --> 00:19:11,560 You little streak! 290 00:19:11,640 --> 00:19:13,280 I need to find the spindle. 291 00:19:13,840 --> 00:19:16,080 That's not like wool. It's a water pivot. 292 00:19:18,040 --> 00:19:19,480 That's it! 293 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 Can you still hear me? 294 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 No. 295 00:19:22,400 --> 00:19:24,360 Good. Good. Won't be long. 296 00:19:42,440 --> 00:19:43,640 Did it just get cold? 297 00:19:43,720 --> 00:19:44,880 I think so. 298 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 I was thinking. 299 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 And let me finish, okay? I know I sound daft… 300 00:19:58,800 --> 00:20:00,440 but I wonder how long they'll wait. 301 00:20:02,360 --> 00:20:04,400 Rose and Shaun and my mother. 302 00:20:05,440 --> 00:20:07,240 Standing there in that alley. 303 00:20:08,600 --> 00:20:10,960 Waiting for the TARDIS to come back. 304 00:20:13,600 --> 00:20:14,760 What if we never do? 305 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 And then time will pass. 306 00:20:22,760 --> 00:20:25,120 Rose will grow up. She'll have a life. 307 00:20:26,720 --> 00:20:29,240 She might go back to that alley once a year for old times' sake, 308 00:20:30,120 --> 00:20:31,160 but she'll move on. 309 00:20:32,720 --> 00:20:34,360 Not Shaun, though. 310 00:20:35,400 --> 00:20:39,320 He'll keep going back every single day. 311 00:20:39,400 --> 00:20:42,000 He's nice. You know, he's lovely. 312 00:20:44,360 --> 00:20:47,440 - I hope you get to know him. - I hope so too. 313 00:20:58,440 --> 00:20:59,560 It's getting cold. 314 00:21:00,360 --> 00:21:02,440 I hope I haven't turned the heating off by mistake. 315 00:21:04,080 --> 00:21:05,280 You were fast. 316 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 I did what you said. 317 00:21:07,600 --> 00:21:11,440 Give me a minute. I've gotta get exactly the right millilitre. 318 00:21:13,720 --> 00:21:16,880 And Wilf, your grandfather? What would he do? 319 00:21:16,960 --> 00:21:18,680 Oh, him? 320 00:21:18,760 --> 00:21:22,640 He would install himself with a sleeping bag and a thermos, 321 00:21:22,720 --> 00:21:24,080 and he would sit there forever. 322 00:21:24,160 --> 00:21:25,880 Calling you everything, wouldn't he? 323 00:21:26,920 --> 00:21:28,040 He's lovely, Wilf. 324 00:21:29,080 --> 00:21:30,240 Such a nice man. 325 00:21:31,760 --> 00:21:32,920 I'd love to see him again. 326 00:21:34,320 --> 00:21:37,640 It's funny, 'cause I wonder where the TARDIS goes at random. 327 00:21:39,120 --> 00:21:42,320 Maybe it lands on some outcrop by the sea. 328 00:21:43,680 --> 00:21:46,240 And there's a tribe, and they worship it for a hundred years. 329 00:21:47,640 --> 00:21:49,360 Then they grow up. They try to burn it. 330 00:21:50,120 --> 00:21:53,440 Then they get wise, and they preserve it. 331 00:21:54,000 --> 00:21:56,960 Then they build a city all around it. 332 00:21:57,800 --> 00:22:02,560 Till the TARDIS is just a tiny little dot surrounded by skyscrapers and monorails. 333 00:22:05,080 --> 00:22:07,000 Time passes, and the city falls. 334 00:22:08,880 --> 00:22:10,480 It all gets swept away. 335 00:22:12,440 --> 00:22:13,760 And there's the TARDIS. 336 00:22:15,440 --> 00:22:19,880 Still on its outcrop… by the sea. 337 00:22:23,960 --> 00:22:25,520 She's the only thing I've got left. 338 00:22:27,640 --> 00:22:30,000 Do you miss home? Gallifrey. 339 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 I suppose. 340 00:22:33,760 --> 00:22:35,040 I mean, yes, but... 341 00:22:36,600 --> 00:22:37,600 That got complicated. 342 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 It's the least of our problems right now. 343 00:22:42,880 --> 00:22:45,000 Do you think they have a kitchen in this place? 344 00:22:45,640 --> 00:22:46,680 Do they have food? 345 00:22:46,760 --> 00:22:48,680 My arms are too long. 346 00:22:48,760 --> 00:22:51,520 Yeah. Well… 347 00:22:53,120 --> 00:22:55,440 I skipped dinner last night 'cause of you and the Meep. 348 00:22:56,600 --> 00:22:59,160 Oh, we get hungry, don't we? 349 00:23:07,080 --> 00:23:08,920 Strange. This system should be swimming by now. 350 00:23:08,960 --> 00:23:11,600 Those rectangles, did you move all of them up? 351 00:23:11,680 --> 00:23:13,560 My arms are too long. 352 00:23:13,640 --> 00:23:16,360 Yeah, I suppose it is a bit fiddly. Could you pop back and finish it? 353 00:23:17,200 --> 00:23:18,680 My arms are too long. 354 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Okay. 355 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 You all right? 356 00:23:24,480 --> 00:23:27,040 My arm's too long. Look. 357 00:23:32,360 --> 00:23:35,480 It's okay. I'm here. I've got you. Whatever this is, we can... 358 00:23:37,840 --> 00:23:38,880 Are you Donna? 359 00:23:41,080 --> 00:23:44,400 Donna! Donna? Are you there? 360 00:23:45,840 --> 00:23:47,080 How are you... 361 00:23:51,760 --> 00:23:55,320 I don't know why, but the arms are so very difficult. 362 00:23:55,400 --> 00:23:57,040 Donna! Are you there? 363 00:24:01,960 --> 00:24:03,920 - What are they? - They're us. 364 00:24:04,000 --> 00:24:05,120 They're not us. 365 00:24:10,400 --> 00:24:13,480 The notion of shape is strange. 366 00:24:13,560 --> 00:24:17,360 It limits. It is limiting. 367 00:24:17,440 --> 00:24:20,040 Whatever shape you wanna take, that's fine. Do whatever you want. 368 00:24:20,120 --> 00:24:22,200 I just wanna say it's very nice to meet you. 369 00:24:22,280 --> 00:24:24,400 - I'm the Doctor. This is Donna. - So are they. 370 00:24:24,480 --> 00:24:27,400 If you can just get those bodies to calm down, we can talk. 371 00:24:27,480 --> 00:24:29,856 - That'll be nice, don't you think? - They're looking at us like food. 372 00:24:29,880 --> 00:24:31,840 Food is interesting. 373 00:24:31,920 --> 00:24:34,080 Because once I sort out the arms… 374 00:24:36,760 --> 00:24:39,200 then I have a problem with the jaw. 375 00:24:43,120 --> 00:24:45,400 It's the knees. How many knees? 376 00:24:45,480 --> 00:24:46,840 Two. 377 00:24:46,920 --> 00:24:50,920 Two in total, or two on each leg? 378 00:24:51,000 --> 00:24:53,480 Where did you come from? You're not part of the ship, are you? 379 00:24:53,560 --> 00:24:54,920 Did you come from outside? 380 00:24:55,000 --> 00:24:56,400 We came from the nothing. 381 00:24:57,160 --> 00:24:58,440 We are not-things. 382 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 But you. 383 00:25:01,520 --> 00:25:02,600 You are not nothing. 384 00:25:02,680 --> 00:25:05,600 Oh, I think you'll find we're quite something. 385 00:25:14,760 --> 00:25:15,800 Doctor. 386 00:25:16,960 --> 00:25:19,080 - Oh, my God, they're growing! - Come on! 387 00:25:20,080 --> 00:25:21,680 - Go faster! - I know! 388 00:25:26,840 --> 00:25:28,800 No, you don't! 389 00:25:29,400 --> 00:25:30,840 I can't control it! 390 00:25:30,920 --> 00:25:34,520 You stupid big hand! 391 00:25:35,080 --> 00:25:36,880 Oh, no, no, no, no, no, no! 392 00:25:45,520 --> 00:25:46,800 Whoo! 393 00:25:58,520 --> 00:25:59,600 What are they? 394 00:26:08,120 --> 00:26:09,360 Oh, no, don't! 395 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 We've got to see. 396 00:26:12,040 --> 00:26:15,080 It's strange enough, my face coming back, but not this big. 397 00:26:15,720 --> 00:26:19,000 The airlock door three years ago. That's when they got in. 398 00:26:19,080 --> 00:26:20,640 No-things. 399 00:26:22,040 --> 00:26:23,640 No control of shape. 400 00:26:24,720 --> 00:26:27,200 No concept of shape or size. 401 00:26:27,280 --> 00:26:30,480 How can they get bigger? 'Cause you only get a certain amount of mass, don't you? 402 00:26:30,520 --> 00:26:32,656 Shaun used to complain about that watching Venom films. 403 00:26:32,680 --> 00:26:34,760 He said, "Where's the extra mass come from?" 404 00:26:34,840 --> 00:26:36,280 It got colder. 405 00:26:36,360 --> 00:26:37,840 Oh, yeah, it got colder for me. 406 00:26:37,920 --> 00:26:38,960 Heat into mass. 407 00:26:40,200 --> 00:26:42,856 But they're not just physical copies. They've got our thoughts, too. 408 00:26:42,880 --> 00:26:45,960 That other Donna, she mentioned Gallifrey. 409 00:26:46,480 --> 00:26:49,080 - The other Doctor said, "Wilf". - So they've got our memories. 410 00:26:49,160 --> 00:26:53,600 Okay. So they're copies with memories and mass, 411 00:26:53,680 --> 00:26:56,280 but what I don't get is why do they hate us? 412 00:26:56,360 --> 00:26:57,600 Whoa. 413 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 That's my hand. 414 00:27:02,400 --> 00:27:03,800 They're getting free. 415 00:27:03,880 --> 00:27:05,760 We should reason with them. Try to make peace. 416 00:27:05,840 --> 00:27:07,520 Welcome them to our side of the universe. 417 00:27:07,600 --> 00:27:09,560 Maybe later. 418 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 I know, I know. Ladder. Do you think? Maybe up there? 419 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Let's go! 420 00:27:17,440 --> 00:27:19,800 - Brate. - Oh, not now! 421 00:27:21,360 --> 00:27:23,880 - Doctor! - It's okay. I'm right here! 422 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 - Doctor! - Donna! 423 00:27:27,000 --> 00:27:29,800 Donna! 424 00:27:32,160 --> 00:27:35,200 I'll find you! I will find you! 425 00:27:35,280 --> 00:27:37,480 - Doctor! - Don't move! Stay where you are! 426 00:27:37,560 --> 00:27:42,640 I came down about two floors! Depending on how big a floor is! 427 00:27:42,720 --> 00:27:45,080 And if I keep shouting, they'll find me. 428 00:27:45,160 --> 00:27:48,040 So, I'll just head up. Yeah? 429 00:27:49,480 --> 00:27:50,640 Yeah. 430 00:28:02,560 --> 00:28:05,080 Fenslaw, coliss, brate. 431 00:28:44,200 --> 00:28:46,600 Oh, don't. 432 00:29:11,920 --> 00:29:13,360 - Is it... - Are you... 433 00:29:15,160 --> 00:29:16,360 Is that you? 434 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 But it got cold. 435 00:29:18,360 --> 00:29:20,160 It got cold for me too. 436 00:29:20,760 --> 00:29:24,520 Look, I'm me. I swear. I'm really, really me. 437 00:29:24,600 --> 00:29:27,120 Well, so am I. That's not gonna work. 438 00:29:29,040 --> 00:29:30,720 Okay, tell me. How many hearts have I got? 439 00:29:30,760 --> 00:29:32,360 Two. 440 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 Well, then, it's me. 441 00:29:33,520 --> 00:29:35,520 No. Hold on. That doesn't work either. 442 00:29:35,600 --> 00:29:39,760 No, but look. I can't stretch. My arm is not too long. 443 00:29:39,840 --> 00:29:41,840 I'm-I'm trying. That's all I've got. 444 00:29:41,920 --> 00:29:43,536 If you were them, you'd pretend you couldn't. 445 00:29:43,560 --> 00:29:45,841 - Then pull my arm. - Maybe that's what you want me to do. 446 00:29:45,920 --> 00:29:47,600 - What for? - I don't know. 447 00:29:48,200 --> 00:29:50,720 Well, then you're not the Doctor because he knows everything. 448 00:29:50,800 --> 00:29:54,320 Except for the million times when I don't. And I tell you so, don't I? 449 00:29:54,400 --> 00:29:58,440 Well, that's true. Except if I know that's true, then I'm me. 450 00:29:58,960 --> 00:30:01,496 - Tell you what. I'll take my tie off. - What's that gonna prove? 451 00:30:01,520 --> 00:30:03,680 They might have a different perception of surface. 452 00:30:03,760 --> 00:30:05,296 Skin and clothes might be the same thing. 453 00:30:05,320 --> 00:30:08,280 So if we meet another Doctor with his tie, that's not me. 454 00:30:09,080 --> 00:30:11,280 - Maybe you're just making all this up. - I always do. 455 00:30:11,360 --> 00:30:13,200 All right. Where was I born? 456 00:30:13,960 --> 00:30:16,120 - You were born in Chiswick. - Ah, well, no. 457 00:30:16,200 --> 00:30:18,680 Because, strange little fact, I was born in Southampton. 458 00:30:19,440 --> 00:30:21,560 Yeah, but I didn't know that 'cause I never did. 459 00:30:21,640 --> 00:30:24,800 And if I didn't know that, then that means I'm real. 460 00:30:25,800 --> 00:30:27,280 So where are you from? 461 00:30:27,360 --> 00:30:29,200 No, but we've done that. We talked about that. 462 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Back there, out loud. 463 00:30:30,360 --> 00:30:33,280 All four of us know it's Gallifrey. 464 00:30:34,640 --> 00:30:37,520 Except… it's not. 465 00:30:41,280 --> 00:30:42,280 What do you mean? 466 00:30:44,800 --> 00:30:46,560 You don't know where you're from. 467 00:30:50,240 --> 00:30:51,480 How do you know that? 468 00:30:55,640 --> 00:30:57,320 How does anyone know? How does Donna know? 469 00:30:58,680 --> 00:31:04,480 Back on Earth, when I was the DoctorDonna, I saw your mind. 470 00:31:07,040 --> 00:31:09,360 I've had 15 years without you, 471 00:31:09,440 --> 00:31:11,640 and I saw everything that's happened to you since. 472 00:31:11,720 --> 00:31:13,280 And, oh, my God, it hurt. 473 00:31:17,640 --> 00:31:19,080 You're saying this to break me down. 474 00:31:19,120 --> 00:31:23,440 But we haven't stopped to talk. We haven't had a chance. 475 00:31:23,520 --> 00:31:26,280 It's always like that with you. Running from one thing to the next. 476 00:31:26,360 --> 00:31:29,680 But I saw it. In your head. 477 00:31:32,040 --> 00:31:33,080 The Flux. 478 00:31:38,040 --> 00:31:40,440 It destroyed half the universe because of me. 479 00:31:43,720 --> 00:31:46,080 We stand here now on the edge of creation, 480 00:31:46,160 --> 00:31:47,720 a creation which I devastated. 481 00:31:47,800 --> 00:31:51,080 So yes, I keep running! Of course I do! How am I supposed to look back on that? 482 00:31:51,160 --> 00:31:53,080 - It wasn't your fault! - I know! 483 00:31:59,800 --> 00:32:01,000 I'm sorry. 484 00:32:02,280 --> 00:32:05,280 Donna, is that you? 485 00:32:07,520 --> 00:32:08,720 Yeah. 486 00:32:11,040 --> 00:32:13,360 All those years. I missed you. 487 00:32:17,200 --> 00:32:19,520 I just couldn't keep it together. 488 00:32:19,600 --> 00:32:22,440 - You are so amazing. - Oh, you... 489 00:32:22,520 --> 00:32:28,000 We stare at that universe so far away, but you have owned it. 490 00:32:28,080 --> 00:32:31,160 You are such a prize. 491 00:32:31,240 --> 00:32:33,040 What are ya? 492 00:32:33,120 --> 00:32:34,800 I was born in Southampton. 493 00:32:34,880 --> 00:32:37,800 'Cause my mum and dad were there for the weekend visiting my Auntie Iris. 494 00:32:37,880 --> 00:32:40,536 My mother was nine months' pregnant. Would Iris come to her? She would not. 495 00:32:40,560 --> 00:32:42,640 So, I arrived in Southampton, 496 00:32:42,720 --> 00:32:45,456 which allowed my mother to say I was a problem from the day I was born. 497 00:32:45,480 --> 00:32:47,056 And I've not come to the edge of the universe 498 00:32:47,080 --> 00:32:48,536 to discover I'm still dealing with that. 499 00:32:48,560 --> 00:32:50,880 So, yes. You can copy my memory, 500 00:32:50,960 --> 00:32:53,256 but there's only one person who can understand my family like that, 501 00:32:53,280 --> 00:32:54,320 and that is me. 502 00:32:54,400 --> 00:32:56,560 I'm definitely Donna. Where's your tie? 503 00:32:57,520 --> 00:32:59,280 - What? - Your tie. Where's it gone? 504 00:32:59,360 --> 00:33:00,880 - I took it off. - I know. 505 00:33:01,840 --> 00:33:05,200 It was there on the floor. So where is it? 506 00:33:07,200 --> 00:33:09,520 Oh, I see. 507 00:33:11,200 --> 00:33:14,880 When something is gone, it keeps existing. 508 00:33:16,600 --> 00:33:19,960 Auntie Iris, Mummy and Daddy. 509 00:33:20,040 --> 00:33:23,200 Why does he travel with someone as stupid as you? 510 00:33:24,080 --> 00:33:26,720 Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna. Donna! 511 00:33:26,800 --> 00:33:28,000 Doctor! 512 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 Doctor! 513 00:34:07,360 --> 00:34:08,360 Good. 514 00:34:11,880 --> 00:34:13,400 Gilvane. 515 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 Oh, no. 516 00:34:35,680 --> 00:34:41,480 I've gotta say, this is the biggest nightmare of my life, but… 517 00:34:42,480 --> 00:34:44,640 …I look quite good. 518 00:34:44,720 --> 00:34:46,280 I can't argue. 519 00:34:46,360 --> 00:34:49,960 I wanna talk to you. You. Not-Doctor. I know you're a fake. I know for a fact. 520 00:34:50,040 --> 00:34:52,120 So I want to know why you're doing this. 521 00:34:52,200 --> 00:34:54,336 - That's what I was gonna say! - You should have been faster. 522 00:34:54,360 --> 00:34:56,776 'Cause that's me, isn't it? Fast. Am I fast? Do I talk fast? Yes. 523 00:34:56,800 --> 00:34:58,856 But you're a copy of me! You're only fast because I am. 524 00:34:58,880 --> 00:35:02,760 Oh, well, I can't follow any of this. And that is proof. 525 00:35:02,840 --> 00:35:05,080 'Cause let's not pretend. I'm the stupid one. 526 00:35:05,160 --> 00:35:06,480 You think you're stupid? 527 00:35:06,560 --> 00:35:07,640 Of course I do. 528 00:35:07,720 --> 00:35:09,040 That's very Donna. 529 00:35:09,120 --> 00:35:11,000 That's so Donna. That's my Donna. 530 00:35:11,800 --> 00:35:15,640 Except Donna does not think she's stupid. 531 00:35:15,720 --> 00:35:16,760 - Oh, I do. - Oh, but I do. 532 00:35:16,800 --> 00:35:21,880 No. Donna thinks she's stupid, and sometimes she thinks she's brilliant. 533 00:35:22,400 --> 00:35:23,680 She thinks both. 534 00:35:24,440 --> 00:35:27,080 Because that's the astonishing thing about people from her planet. 535 00:35:27,160 --> 00:35:32,600 They can believe two completely different things at exactly the same time. 536 00:35:35,720 --> 00:35:36,880 - Brainbox! - Earth girl! 537 00:35:36,960 --> 00:35:38,720 Thank God! 538 00:35:41,680 --> 00:35:46,400 But salt! You can't cross salt. 539 00:35:46,480 --> 00:35:49,240 In our universe, it is said that vampires, demons and ghosts 540 00:35:49,320 --> 00:35:54,360 cannot cross a line of salt until they've counted every single grain. 541 00:35:55,800 --> 00:35:57,200 You've got no choice! 542 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 But that's a superstition. 543 00:35:58,880 --> 00:36:00,080 Doesn't mean it's true. 544 00:36:00,160 --> 00:36:03,320 It's a superstition, and it's true. Two things at once. 545 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 You're lying. 546 00:36:04,880 --> 00:36:06,400 Then walk towards me. 547 00:36:08,200 --> 00:36:11,480 Come on. Stop copying and make your own minds up. 548 00:36:11,560 --> 00:36:13,320 Cross the line! 549 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 She doesn't believe him. 550 00:36:15,680 --> 00:36:17,120 But you said I'm stupid. 551 00:36:17,200 --> 00:36:18,240 And also brilliant. 552 00:36:18,320 --> 00:36:19,600 Then which one is it, Donna? 553 00:36:20,440 --> 00:36:22,000 Cross the line. 554 00:36:23,640 --> 00:36:24,760 Or count. 555 00:36:28,640 --> 00:36:31,416 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14… 556 00:36:33,600 --> 00:36:36,160 So tell me. What do you want? 557 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 You tell us. 558 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 It didn't get cold this time. 559 00:36:40,440 --> 00:36:41,760 No, it didn't, did it? 560 00:36:41,840 --> 00:36:43,960 Which means you're acclimatising. 561 00:36:44,040 --> 00:36:46,336 Your arms are a bit too long. Your mouths are a bit too wide. 562 00:36:46,360 --> 00:36:47,800 But are you? Stabilising? 563 00:36:47,880 --> 00:36:50,120 - Like they're becoming us properly. - I just wonder why. 564 00:36:50,160 --> 00:36:51,680 Why? 565 00:36:51,760 --> 00:36:55,600 Because the TARDIS will come back for us. They know that. 566 00:36:55,680 --> 00:36:58,720 So if they become completely us, the TARDIS will come back for them. 567 00:36:59,360 --> 00:37:01,520 Is that what you want? Escape? 568 00:37:02,480 --> 00:37:04,920 We drifted here. In the lack of light. 569 00:37:06,040 --> 00:37:07,360 Passing no-time. 570 00:37:08,720 --> 00:37:12,440 But we would feel it. From so far away. 571 00:37:13,560 --> 00:37:16,680 Your noisy, boiling universe. 572 00:37:17,400 --> 00:37:22,800 We want to travel there. To play your vicious games, and win. 573 00:37:22,880 --> 00:37:25,720 If you existed here with no shape, no form, no purpose, 574 00:37:25,800 --> 00:37:28,800 then what's made you so bad? 575 00:37:29,400 --> 00:37:31,840 The things we felt, they shaped us. 576 00:37:32,920 --> 00:37:34,320 Carrying across the dark. 577 00:37:36,520 --> 00:37:38,920 We could hear your lives of war. 578 00:37:39,840 --> 00:37:42,400 And blood and fury and hate. 579 00:37:46,600 --> 00:37:47,800 They made us like this. 580 00:37:47,880 --> 00:37:49,600 We are more than that. 581 00:37:49,680 --> 00:37:55,560 Love letters don't travel very far. And neither do your lies. 582 00:38:03,560 --> 00:38:04,920 Stond. 583 00:38:07,720 --> 00:38:09,240 That was lucky. 584 00:38:10,240 --> 00:38:11,240 Or not. 585 00:38:11,320 --> 00:38:12,800 - Run? - Run! 586 00:38:23,880 --> 00:38:25,000 Come on! 587 00:38:29,000 --> 00:38:31,680 Why? I don't understand why. 588 00:38:32,200 --> 00:38:33,440 What are they scaring us for? 589 00:38:33,520 --> 00:38:36,800 Problem is, ten minutes ago, they'd have ripped that door off its hinges. 590 00:38:36,880 --> 00:38:42,760 Now they're just standing there. Locking into shape. Almost complete. 591 00:38:42,840 --> 00:38:45,760 Yes, but if you just listen to my question, 592 00:38:45,840 --> 00:38:46,960 thank you very much. 593 00:38:47,040 --> 00:38:49,680 Why are they making us so scared? If they wanna copy us, 594 00:38:49,760 --> 00:38:52,280 why don't they just sit in a corner and do it? 595 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 Why terrorise us? 596 00:38:54,680 --> 00:38:57,560 - That's a very good question. - Yes. I'm brilliant. 597 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 Why provoke us? 598 00:38:59,960 --> 00:39:02,840 Unless… that's how it's done. 599 00:39:03,440 --> 00:39:06,016 The more scared we are, the more the blood pumps. Hypothalamus. Adrenaline. 600 00:39:06,040 --> 00:39:07,720 We think faster and faster and faster. 601 00:39:07,800 --> 00:39:09,320 It makes us easy to copy. 602 00:39:09,400 --> 00:39:12,080 Goosebumps, like Braille. You're reading us. Is that right? 603 00:39:12,760 --> 00:39:14,800 Well, what do we do? How do we stop 'em? 604 00:39:14,880 --> 00:39:15,880 Stop being scared? 605 00:39:15,960 --> 00:39:18,240 Like the ship all ticking over in neutral. 606 00:39:19,080 --> 00:39:21,760 Donna, stop thinking. 607 00:39:21,840 --> 00:39:23,880 Well, that's easy for me. What about you? 608 00:39:23,960 --> 00:39:26,520 Just calm. Just cool. 609 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Yeah, I'm calm. 610 00:39:27,800 --> 00:39:29,240 Even calmer. 611 00:39:29,320 --> 00:39:30,480 - Well, you do it too. - I am! 612 00:39:30,560 --> 00:39:32,080 Mmm. Stop rattling me. 613 00:39:32,160 --> 00:39:34,240 Slow. Slow heartbeat. 614 00:39:38,760 --> 00:39:41,800 If we're slow, they can't read us. 615 00:39:42,840 --> 00:39:45,680 - Okay. - Good. 616 00:39:55,160 --> 00:39:57,440 - For how long? - Uh, there's a flaw in the plan. 617 00:39:57,520 --> 00:40:00,840 How can you not think on a ship full of questions? Why the empty chair? 618 00:40:00,920 --> 00:40:03,336 - Why do the walls keep moving? - What are the words in the air? 619 00:40:03,360 --> 00:40:05,600 Why did the airlock open and close three years ago? 620 00:40:05,680 --> 00:40:07,200 - Don't. Don't. - But... It's... 621 00:40:07,280 --> 00:40:08,280 Stop it. 622 00:40:10,880 --> 00:40:13,360 And what is that? 623 00:40:13,440 --> 00:40:15,120 Doctor, stop thinking. 624 00:40:17,520 --> 00:40:20,440 - Let me think. Let me think. - Think! Think! Think! Think! 625 00:40:20,520 --> 00:40:22,800 What is making that noise? 626 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 There. 627 00:40:54,760 --> 00:40:56,200 The captain of the ship. 628 00:40:58,000 --> 00:40:59,920 Circling round and round forever. 629 00:41:01,960 --> 00:41:03,680 Caught in the gravity field. 630 00:41:03,760 --> 00:41:05,000 Caught in the what? 631 00:41:05,080 --> 00:41:06,360 Mavity field. 632 00:41:06,440 --> 00:41:10,560 But why? Did they throw him out? Her out. Them out. 633 00:41:10,640 --> 00:41:12,080 Her. I wonder. 634 00:41:14,320 --> 00:41:16,120 Why is the captain outside? 635 00:41:16,760 --> 00:41:20,000 Why is she in a spacesuit with no helmet? 636 00:41:20,880 --> 00:41:23,880 And why don't you know? 637 00:41:26,800 --> 00:41:28,120 I know that face. 638 00:41:29,360 --> 00:41:32,840 I know my expressions very, very well, and you don't know. 639 00:41:33,440 --> 00:41:36,240 The captain did something you don't understand, but what? 640 00:41:36,320 --> 00:41:37,656 - Tell us! Tell us! - What did she do? 641 00:41:37,680 --> 00:41:39,840 - Tell us! - What did the captain do? What did she do? 642 00:41:39,920 --> 00:41:41,720 They don't know. They really don't know. 643 00:41:41,800 --> 00:41:44,040 The questions aren't a test. They need the answers. 644 00:41:44,120 --> 00:41:46,976 We're all stuck in a system because of the captain. What did she do? 645 00:41:47,000 --> 00:41:48,840 Well, if they want the answers, don't tell 'em! 646 00:41:48,920 --> 00:41:51,400 You know what my head's like, Donna, once I start having ideas. 647 00:41:51,480 --> 00:41:53,960 Then I have ideas. So the captain… 648 00:41:54,040 --> 00:41:56,120 Tried to stop us. But how? 649 00:41:56,720 --> 00:41:57,720 Wait a minute. 650 00:41:58,720 --> 00:42:01,320 If they don't know why the captain's outside… 651 00:42:01,400 --> 00:42:03,800 The airlock door three years ago, that wasn't them coming in. 652 00:42:03,880 --> 00:42:05,040 That was her going out. 653 00:42:07,520 --> 00:42:09,040 She killed herself. 654 00:42:09,120 --> 00:42:10,880 But what for? 655 00:42:10,960 --> 00:42:12,280 She hid her thoughts. 656 00:42:12,360 --> 00:42:13,680 So we couldn't see. 657 00:42:16,200 --> 00:42:20,440 Maximised autonomic brain function! Oh! Well done, Captain. 658 00:42:20,520 --> 00:42:21,760 Because she knew. 659 00:42:21,840 --> 00:42:23,760 Even with a lost ship, if you were found one day, 660 00:42:23,840 --> 00:42:27,480 if you two ever reached the universe, you'd run riot across the stars! 661 00:42:27,560 --> 00:42:29,376 You were already becoming copies of the captain. 662 00:42:29,400 --> 00:42:30,680 You'd have owned this spaceship. 663 00:42:30,760 --> 00:42:31,960 If you'd copied her perfectly, 664 00:42:32,040 --> 00:42:35,240 you could've flown this ship home and started your war! 665 00:42:35,320 --> 00:42:41,360 So, she ended her life to hide whatever it is she left behind. 666 00:42:41,440 --> 00:42:45,120 Because when she died, you hadn't completed her. 667 00:42:45,200 --> 00:42:48,920 So you lost everything she knew. Gone. 668 00:42:50,080 --> 00:42:51,320 Ratico. 669 00:42:52,800 --> 00:42:55,680 What is that? 670 00:42:59,600 --> 00:43:04,720 That captain, calm as a Zen master, set something in motion to stop those two. 671 00:43:04,800 --> 00:43:07,720 And she took her own life so they couldn't work out what she'd done. 672 00:43:07,800 --> 00:43:10,680 - But you're working it out now. - No, I'm not. Mm-mmm. 673 00:43:10,760 --> 00:43:12,880 Yes, you are. And so am I. 674 00:43:14,080 --> 00:43:16,720 It's all about slow. 675 00:43:17,560 --> 00:43:21,760 We don't understand the slow, so the captain set out to slowly stop us. 676 00:43:21,840 --> 00:43:25,760 So the ship is slow. The robot is slow. The words are slow. Is that it? 677 00:43:26,360 --> 00:43:27,280 Nope. 678 00:43:27,360 --> 00:43:32,520 The words move the walls, so the ship is slowly reconfiguring 679 00:43:32,600 --> 00:43:36,280 to become a very slow… 680 00:43:36,360 --> 00:43:37,480 - Bomb. - …bomb. 681 00:43:38,480 --> 00:43:41,360 - What? - The captain set the self-destruct slowly 682 00:43:41,440 --> 00:43:45,600 so the words are a very slow… 683 00:43:47,680 --> 00:43:48,680 countdown. 684 00:43:48,760 --> 00:43:50,976 I said so! I said countdown straight away. It's that simple. 685 00:43:51,000 --> 00:43:54,120 I translated the numbers. I'd never heard them out loud! 686 00:43:54,200 --> 00:43:57,240 "Fenslaw, coliss, brate" means ten, nine, eight. 687 00:43:58,040 --> 00:43:59,200 The robot. 688 00:44:04,600 --> 00:44:06,280 We're as clever as you now. 689 00:44:07,640 --> 00:44:09,400 That robot won't stop us! 690 00:44:10,600 --> 00:44:12,600 - So what's the robot? - The robot is the trigger. 691 00:44:12,680 --> 00:44:15,160 A primitive mechanical brain that those two couldn't read, 692 00:44:15,240 --> 00:44:17,560 taking three long years to walk down a very long corridor 693 00:44:17,640 --> 00:44:19,040 with one slow instruction. 694 00:44:19,120 --> 00:44:20,880 - Kaboom. - The countdown. 695 00:44:22,920 --> 00:44:25,200 - What number are we on? - Ratico. That's five. 696 00:44:28,640 --> 00:44:30,000 It's been counting down for years, 697 00:44:30,040 --> 00:44:32,680 but the TARDIS brought us here just in time for the final sequence! 698 00:44:34,120 --> 00:44:35,520 We can't let them reach that robot. 699 00:44:37,920 --> 00:44:39,440 There's only one way we can stop them. 700 00:44:40,000 --> 00:44:41,040 What's that? 701 00:44:41,640 --> 00:44:44,880 I'm sorry, Donna. But the countdown needs to speed up. 702 00:44:47,000 --> 00:44:50,760 Vandeen. 703 00:44:52,160 --> 00:44:53,960 - That's number four! - I know! 704 00:44:54,040 --> 00:44:55,720 - But we're still on board! - I know! 705 00:44:57,480 --> 00:44:58,640 Stop that robot! 706 00:44:58,720 --> 00:45:00,080 Don't stop that robot! 707 00:45:00,160 --> 00:45:02,040 Could the robot just wait? 708 00:45:06,920 --> 00:45:08,336 Blinss. 709 00:45:08,360 --> 00:45:09,840 That's three! 710 00:45:32,120 --> 00:45:33,680 Oh, this is therapeutic. 711 00:45:39,680 --> 00:45:41,000 Sensill. 712 00:45:41,080 --> 00:45:43,320 That's two! 713 00:46:07,600 --> 00:46:12,520 But, if he runs out of time, the hostile action ends, 714 00:46:13,240 --> 00:46:16,160 and a time machine would know! 715 00:46:20,680 --> 00:46:24,520 ♪ Off we go into the wild blue yonder ♪ 716 00:46:24,600 --> 00:46:28,840 ♪ Climbing high into the sun ♪ 717 00:46:33,520 --> 00:46:35,720 It's me! It's me! 718 00:46:35,800 --> 00:46:37,320 - One. - It said one! 719 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 The TARDIS is here, so the TARDIS translated it! 720 00:46:39,760 --> 00:46:40,960 Who was the head of the choir? 721 00:46:41,000 --> 00:46:42,360 Mrs Bean. 722 00:46:42,440 --> 00:46:44,200 And why is "Mrs Bean" funny? 723 00:46:44,800 --> 00:46:49,560 Because it's the name of a vegetable given to a woman. 724 00:46:51,400 --> 00:46:52,440 It just is. 725 00:46:55,560 --> 00:46:56,560 No! 726 00:47:02,440 --> 00:47:07,520 Doctor, come back! She's not me! I'm me! 727 00:47:09,120 --> 00:47:10,800 You've got the wrong one! 728 00:47:12,400 --> 00:47:14,400 Don't leave me here! 729 00:47:21,360 --> 00:47:23,040 Tacsladia. 730 00:47:29,000 --> 00:47:31,160 Zero. 731 00:48:08,280 --> 00:48:09,480 Your arms are too long. 732 00:49:06,640 --> 00:49:08,440 She'd almost completed you. 733 00:49:09,800 --> 00:49:13,600 That other Donna was a 99.9% copy. 734 00:49:13,680 --> 00:49:16,800 Except I thought, "What's wrong?" 735 00:49:17,440 --> 00:49:23,160 Turned out her wrist had an extra 0.06 millimetres. Obvious, really. 736 00:49:23,760 --> 00:49:25,320 The devil's in the details. 737 00:49:25,400 --> 00:49:26,800 Yeah. Isn't it just? 738 00:49:29,840 --> 00:49:33,520 Oh, I keep thinking, "I wish I hadn't done that thing with the salt". 739 00:49:34,360 --> 00:49:35,680 What, the bad luck thing? 740 00:49:36,720 --> 00:49:37,720 That was just a lie. 741 00:49:37,800 --> 00:49:44,560 Normally. Except I invoked a superstition at the edge of the universe, 742 00:49:45,720 --> 00:49:48,280 where the walls are thin and all things are possible. 743 00:49:51,040 --> 00:49:52,720 I've just got this feeling. 744 00:49:53,800 --> 00:49:54,800 What? 745 00:49:55,520 --> 00:49:56,800 Feeling of something… 746 00:50:02,000 --> 00:50:03,600 Which is gone. Fine. Good. 747 00:50:03,680 --> 00:50:04,680 Onwards. 748 00:50:04,760 --> 00:50:09,240 So anyway. I was wondering, she said, on the spaceship... 749 00:50:09,920 --> 00:50:11,720 That other Donna had your memory. 750 00:50:12,960 --> 00:50:16,080 She could remember us as the DoctorDonna. 751 00:50:16,840 --> 00:50:22,760 So she could see my life and my mind and my thoughts for the past 15 years. 752 00:50:22,840 --> 00:50:25,440 All the time we've been apart, she could remember it. 753 00:50:26,400 --> 00:50:27,400 Can you? 754 00:50:28,360 --> 00:50:29,360 No. 755 00:50:30,800 --> 00:50:31,840 It's too much. 756 00:50:33,240 --> 00:50:34,560 It's like looking into a furnace. 757 00:50:35,800 --> 00:50:38,560 But I suppose she had a great, big, outer-space brain. 758 00:50:38,640 --> 00:50:39,760 She could make sense of it. 759 00:50:39,840 --> 00:50:41,040 Yeah. Maybe. 760 00:50:42,360 --> 00:50:43,520 Why? 761 00:50:43,600 --> 00:50:44,600 Just wondering. 762 00:50:46,520 --> 00:50:47,560 What did she see? 763 00:50:48,320 --> 00:50:50,760 Ooh. Things. 764 00:50:52,240 --> 00:50:53,440 Like what? 765 00:50:55,680 --> 00:50:57,000 Come on. 766 00:50:57,080 --> 00:51:01,080 Where have you been since I last saw you? What's happened? 767 00:51:01,960 --> 00:51:03,600 Oh, you know, the usual. 768 00:51:04,520 --> 00:51:05,720 Robots, chases, waterfalls. 769 00:51:05,800 --> 00:51:07,120 Oh, okay. 770 00:51:09,680 --> 00:51:11,240 But what really happened? 771 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 A lot. 772 00:51:20,280 --> 00:51:21,280 You okay? 773 00:51:24,960 --> 00:51:25,960 I will be. 774 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 When? 775 00:51:32,800 --> 00:51:34,200 A million years. 776 00:51:43,240 --> 00:51:45,280 Ah. There we are, back home. 777 00:51:45,360 --> 00:51:48,760 You timed that to get out of awkward conversations. 778 00:51:49,640 --> 00:51:51,720 Where are they? Where's the family? 779 00:51:51,800 --> 00:51:52,800 Oh. 780 00:51:53,520 --> 00:51:55,160 Might be a day or two out. 781 00:51:58,000 --> 00:52:00,200 Oh! My goodness! Donna! 782 00:52:00,280 --> 00:52:02,640 - Gramps! - Oh, my goodness. Donna. 783 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 I said so! 784 00:52:10,560 --> 00:52:12,560 Wilfred Mott. 785 00:52:12,640 --> 00:52:16,360 Oh, now I feel better. 786 00:52:16,440 --> 00:52:20,880 Now nothing is wrong. Nothing in the whole wide world. 787 00:52:20,960 --> 00:52:22,520 Hello, my old soldier. 788 00:52:22,600 --> 00:52:26,200 I never thought I'd see you again after all these years. 789 00:52:26,280 --> 00:52:29,440 Oh, Doctor, that lovely face. 790 00:52:29,520 --> 00:52:30,520 It's like springtime. 791 00:52:31,120 --> 00:52:32,400 And Donna's got her memory back. 792 00:52:32,480 --> 00:52:34,736 Without dying, which I recommend. 793 00:52:34,760 --> 00:52:36,800 Yeah, well, I knew it. I never lost faith. 794 00:52:36,880 --> 00:52:39,680 I said, "He won't let us down. He'll come back and save us." 795 00:52:39,760 --> 00:52:42,040 Save us from what? 796 00:52:42,120 --> 00:52:44,440 And where's the family? Where's Rose? Are they all right? 797 00:52:44,520 --> 00:52:46,520 Yeah, they're fine. They're safe. 798 00:52:46,600 --> 00:52:50,400 I've told them to bunker down, and I'll keep watch. I said, "You save yourselves." 799 00:52:51,000 --> 00:52:52,320 Why? Is there something wrong? 800 00:52:53,040 --> 00:52:55,880 That's your fault! 801 00:52:55,960 --> 00:52:57,080 What's going on? 802 00:52:57,160 --> 00:52:59,160 Get off my bag! 803 00:52:59,240 --> 00:53:02,240 What are you doing? 804 00:53:02,320 --> 00:53:04,680 What is it? What's happening? 805 00:53:04,760 --> 00:53:07,880 It's everybody. It's everything. They're all going mad. 806 00:53:07,960 --> 00:53:09,720 Listen, you've got to do something, Doctor! 807 00:53:11,760 --> 00:53:14,120 The whole world's coming to an end! 808 00:53:20,360 --> 00:53:21,400 Quickly!57867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.