All language subtitles for CSI.Cyber.S01E12.Bit.By.Bit.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:01,767 My name is avery ryan. 2 00:00:01,769 --> 00:00:03,302 I was a victim of cyber crime. 3 00:00:03,304 --> 00:00:05,771 Like you, I posted on social media, 4 00:00:05,773 --> 00:00:08,607 Checked my bank account balance online, 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,609 Even kept the confidential files 6 00:00:10,611 --> 00:00:13,045 Of my psychological practice on my computer. 7 00:00:14,614 --> 00:00:17,549 Then I was hacked, and as a result, 8 00:00:17,551 --> 00:00:20,119 One of my patients was murdered. 9 00:00:20,121 --> 00:00:22,554 My investigation into her death led me to the fbi, 10 00:00:22,556 --> 00:00:25,357 Where I joined a team of cyber experts 11 00:00:25,359 --> 00:00:28,260 To wage a war against a new breed of criminal 12 00:00:28,262 --> 00:00:31,296 Hiding on the deep web... 13 00:00:31,298 --> 00:00:34,366 Infiltrating our daily lives in ways we never imagined... 14 00:00:36,069 --> 00:00:38,070 ...Faceless... 15 00:00:38,072 --> 00:00:40,272 Nameless... 16 00:00:40,274 --> 00:00:42,074 Lurking inside our devices, 17 00:00:42,076 --> 00:00:44,543 Just a keystroke away. 18 00:00:47,814 --> 00:00:50,049 (panting) 19 00:01:16,076 --> 00:01:18,110 Danny... 20 00:01:18,112 --> 00:01:19,845 Ryan: It's all right. It's... 21 00:01:19,847 --> 00:01:22,147 Come... Come join me and your brother. 22 00:01:43,736 --> 00:01:44,736 Reporter: Good evening, detroit. 23 00:01:44,738 --> 00:01:46,205 This is your eye in the sky. 24 00:01:46,207 --> 00:01:47,573 It appears a portion of the downtown area 25 00:01:47,575 --> 00:01:49,575 Is experiencing a power outage. 26 00:01:49,577 --> 00:01:52,644 Reporter 2: Traffic in the area is at an absolute standstill. 27 00:01:52,646 --> 00:01:54,813 Reporter 3: Police are on the scene to manage any outbreaks 28 00:01:54,815 --> 00:01:56,115 Of violence or looting. 29 00:01:56,117 --> 00:01:58,117 However, thus far only a handful 30 00:01:58,119 --> 00:02:00,686 Of minor incidents have been reported. 31 00:02:03,656 --> 00:02:05,524 I've got 25 blocks 32 00:02:05,526 --> 00:02:06,792 Of downtown detroit in the dark. 33 00:02:06,794 --> 00:02:08,527 Backup systems are completely unresponsive. 34 00:02:08,529 --> 00:02:10,162 You guys sure this is a case for the fbi? 35 00:02:10,164 --> 00:02:12,698 We're fbi cyber, this is exactly our kind of case. 36 00:02:12,700 --> 00:02:15,167 From what we can tell, you're experiencing a cyber intrusion. 37 00:02:15,169 --> 00:02:17,703 Your power grid's been hacked. 38 00:02:17,705 --> 00:02:20,506 Reporter: We just got an update from detroit river electric, 39 00:02:20,508 --> 00:02:22,174 And they're still working on the power outage 40 00:02:22,176 --> 00:02:23,408 In the downtown area. 41 00:02:54,875 --> 00:02:57,576 The smart grid allows for complete control 42 00:02:57,578 --> 00:02:59,378 Of the city's entire power supply from this room. 43 00:02:59,380 --> 00:03:00,946 Right now, someone else is in control. 44 00:03:00,948 --> 00:03:03,182 Ramirez: Scada systems like this should be impenetrable. 45 00:03:03,184 --> 00:03:04,917 But someone remotely hacked in, 46 00:03:04,919 --> 00:03:06,318 Then locked out every computer here 47 00:03:06,320 --> 00:03:07,753 By erasing the startup disk. 48 00:03:07,755 --> 00:03:10,756 Recover the disk and reboot the system 49 00:03:10,758 --> 00:03:12,524 You'll still have to counter-hack the target 50 00:03:12,526 --> 00:03:13,926 To get the power back on. 51 00:03:13,928 --> 00:03:15,494 Yeah, we're halfway there already. 52 00:03:15,496 --> 00:03:17,529 Ramirez: The odd thing about all this 53 00:03:17,531 --> 00:03:19,765 Is the blackout affects only 25 blocks. 54 00:03:19,767 --> 00:03:21,400 When I hacked the new hampshire grid, 55 00:03:21,402 --> 00:03:22,868 I took out the whole state. 56 00:03:22,870 --> 00:03:23,969 Oh, so we bragging now? 57 00:03:23,971 --> 00:03:25,270 Ryan: No, no. 58 00:03:25,272 --> 00:03:29,975 Why limit this power outage to such a focused area? 59 00:03:29,977 --> 00:03:31,944 A hacker's objective is usually 60 00:03:31,946 --> 00:03:33,845 To affect as many people as possible. 61 00:03:33,847 --> 00:03:36,448 This was a precision attack. 62 00:03:36,450 --> 00:03:38,350 There will be another phase to this outage. 63 00:03:38,352 --> 00:03:40,953 He's using the scada attack as camouflage. 64 00:03:40,955 --> 00:03:43,322 The faster we get those lights on, 65 00:03:43,324 --> 00:03:45,757 What our target's true intensions are. 66 00:03:48,462 --> 00:03:50,963 The whole state of new hampshire, huh? 67 00:03:50,965 --> 00:03:52,431 (laughs) 68 00:03:52,433 --> 00:03:54,266 I wanted a three-day weekend. 69 00:03:54,268 --> 00:03:55,534 (chuckles) 70 00:03:55,536 --> 00:03:57,269 Hey, by the way... Yo. 71 00:03:57,271 --> 00:03:59,738 ...Happy two-month anniversary. 72 00:03:59,740 --> 00:04:00,939 We dating? 73 00:04:00,941 --> 00:04:03,308 No, stupid. 74 00:04:03,310 --> 00:04:04,476 Two months 75 00:04:04,478 --> 00:04:06,278 At the cyber crime division. 76 00:04:06,280 --> 00:04:08,313 You're officially 77 00:04:08,315 --> 00:04:09,281 In the family. 78 00:04:09,283 --> 00:04:10,616 Don't mess up. 79 00:04:10,618 --> 00:04:11,984 I want you to stick around. 80 00:04:18,391 --> 00:04:21,727 Got a live feed to the emergency operation bureau's incident map. 81 00:04:21,729 --> 00:04:23,028 The blackout is affecting the central hub of the city, 82 00:04:23,030 --> 00:04:25,364 Both the government and the financial districts. 83 00:04:25,366 --> 00:04:27,266 Our target could be looking to hit the federal building, 84 00:04:27,268 --> 00:04:29,501 District court, city jail, 85 00:04:29,503 --> 00:04:30,836 Baseball stadium, three banks 86 00:04:30,838 --> 00:04:35,040 Power outage is a great way to disable security alarms. 87 00:04:35,042 --> 00:04:36,608 There are several incidents of traffic gridlock. 88 00:04:36,610 --> 00:04:39,511 Whatever our hacker's doing, 89 00:04:39,513 --> 00:04:42,047 So let's focus on the buildings 90 00:04:42,049 --> 00:04:44,583 On the fringe of the blacked out area of the city. 91 00:04:44,585 --> 00:04:46,018 Locations still in the dark 92 00:04:46,020 --> 00:04:47,986 But where the target won't get caught in the traffic jam 93 00:04:47,988 --> 00:04:49,988 Caused by the blackout while trying to flee. 94 00:04:49,990 --> 00:04:52,024 And let's rule out any area that borders the rail line. 95 00:04:52,026 --> 00:04:54,826 It's a bad idea to cross the tracks 96 00:04:54,828 --> 00:04:58,363 And risk getting trapped behind a closed train crossing. 97 00:04:58,365 --> 00:04:59,831 Hey, guys, we're back online! 98 00:05:05,305 --> 00:05:06,371 We're back in control, 99 00:05:06,373 --> 00:05:07,839 But the lights still aren't on. 100 00:05:07,841 --> 00:05:09,508 Yeah, that's gonna take a minute. 101 00:05:09,510 --> 00:05:11,376 Our hacker's still active in the system. 102 00:05:11,378 --> 00:05:13,445 Raven's writing a patch to seal the intrusion. 103 00:05:13,447 --> 00:05:14,746 Wait a minute. 104 00:05:14,748 --> 00:05:16,081 If he's still active in the system, 105 00:05:16,083 --> 00:05:18,050 That means he needs to maintain a live connection 106 00:05:18,052 --> 00:05:22,321 Nelson, can you inject malicious code into raven's patch? 107 00:05:22,323 --> 00:05:25,424 Infiltrate his laptop before you boot him off. 108 00:05:25,426 --> 00:05:26,758 Tag him so we can track him. 109 00:05:26,760 --> 00:05:28,393 Ryan: If he uses that computer again, 110 00:05:28,395 --> 00:05:32,564 We may get a location and possibly his identity. 111 00:05:32,566 --> 00:05:34,333 I want that power on 112 00:05:34,335 --> 00:05:35,467 And that hacker in handcuffs. 113 00:05:35,469 --> 00:05:36,802 You got it boss, I'm on it. 114 00:05:43,810 --> 00:05:45,877 (lock clunks) 115 00:05:58,458 --> 00:06:00,492 Man: Yeah, pa, power's still out. 116 00:06:00,494 --> 00:06:02,427 I'm just gonna check out the store. 117 00:06:27,153 --> 00:06:28,787 (door clunks) 118 00:06:28,789 --> 00:06:29,788 Man: Hey! 119 00:06:29,790 --> 00:06:30,989 Who the hell are you?! 120 00:06:30,991 --> 00:06:31,990 (grunts) 121 00:06:31,992 --> 00:06:33,058 (body thuds to floor) 122 00:06:36,662 --> 00:06:38,697 (alarm ringing) 123 00:06:48,574 --> 00:06:51,610 Police responded to the security alarm, 124 00:06:51,612 --> 00:06:53,678 Found the store owner's son, 125 00:06:53,680 --> 00:06:56,815 Benjamin christos, shot dead. 126 00:06:56,817 --> 00:06:59,050 Single father, two children. 127 00:06:59,052 --> 00:07:00,619 Was he here when the power went out, 128 00:07:00,621 --> 00:07:02,020 Detective dorn? 129 00:07:02,022 --> 00:07:04,689 We figured he came to protect the property 130 00:07:04,691 --> 00:07:06,091 Against possible looters-- 131 00:07:06,093 --> 00:07:07,492 Interrupted the robbery. 132 00:07:07,494 --> 00:07:09,161 It's an auto safe dialer. 133 00:07:09,163 --> 00:07:11,196 It cycles through every possible combination 134 00:07:11,198 --> 00:07:12,697 Till it lands on the right one. 135 00:07:12,699 --> 00:07:14,633 All the thief needed was time. 136 00:07:14,635 --> 00:07:16,101 Explains why the computer maintained 137 00:07:16,103 --> 00:07:18,170 A live connection to the power grid. 138 00:07:18,172 --> 00:07:19,171 Had to ensure that the lights 139 00:07:19,173 --> 00:07:20,172 And the alarm systems 140 00:07:20,174 --> 00:07:21,540 Stayed off. 141 00:07:21,542 --> 00:07:22,674 Looks like the power outage 142 00:07:22,676 --> 00:07:24,176 Was masking a jewelry store robbery. 143 00:07:24,178 --> 00:07:27,112 Well, what did they take? 144 00:07:27,114 --> 00:07:29,481 Dorn: From what we can tell, 145 00:07:29,483 --> 00:07:30,849 The thief left empty-handed. 146 00:07:30,851 --> 00:07:33,785 Most of the jewelry's on consignment. 147 00:07:33,787 --> 00:07:37,956 That computer... It was in the vault when first responders arrived. 148 00:07:37,958 --> 00:07:40,459 Why lock a computer in a vault? 149 00:07:40,461 --> 00:07:43,094 Well, there's one way to find out. 150 00:07:45,631 --> 00:07:47,032 Ryan: Somebody went to all this trouble-- 151 00:07:47,034 --> 00:07:48,567 They even killed a man-- 152 00:07:48,569 --> 00:07:50,101 To leave with absolutely nothing? 153 00:07:50,103 --> 00:07:51,203 I'm not buying it. 154 00:07:51,205 --> 00:07:52,737 All right. 155 00:07:52,739 --> 00:07:54,072 No modem installed, no way to connect 156 00:07:54,074 --> 00:07:55,674 To the internet. 157 00:07:55,676 --> 00:07:57,476 There's only one thing on it. 158 00:07:57,478 --> 00:07:59,511 A bitcoin account with a zero balance. 159 00:07:59,513 --> 00:08:01,780 This wasn't a jewel heist. 160 00:08:01,782 --> 00:08:03,915 This was a bitcoin heist. 161 00:08:03,917 --> 00:08:05,484 Woman: Ben came down 162 00:08:05,486 --> 00:08:07,486 To check on the store. 163 00:08:07,488 --> 00:08:09,554 The blackout... 164 00:08:09,556 --> 00:08:10,889 I should've come with him. 165 00:08:10,891 --> 00:08:13,258 But he talked me out of it. 166 00:08:13,260 --> 00:08:15,060 There was a computer in the vault. 167 00:08:15,062 --> 00:08:16,595 It's the bitcoin computer. 168 00:08:16,597 --> 00:08:18,263 Benjamin's idea. 169 00:08:18,265 --> 00:08:21,132 I really don't understand it. 170 00:08:21,134 --> 00:08:23,235 But he was so passionate. 171 00:08:23,237 --> 00:08:26,505 He said bitcoin was the currency of the future. 172 00:08:26,507 --> 00:08:28,607 Ben was taking over the family business 173 00:08:28,609 --> 00:08:32,844 And I promised I would trust his judgment. 174 00:08:32,846 --> 00:08:35,080 But now... 175 00:08:35,082 --> 00:08:37,983 My son was killed over... Over this... 176 00:08:37,985 --> 00:08:39,851 This imaginary currency? 177 00:08:39,853 --> 00:08:41,686 (tabitha sobs) 178 00:08:41,688 --> 00:08:43,688 Do you know how many bitcoins you had? 179 00:08:45,258 --> 00:08:47,526 Almost half a million dollars' worth. 180 00:08:47,528 --> 00:08:49,528 Most of our retirement. 181 00:08:49,530 --> 00:08:52,631 Mundo: In order to access 182 00:08:52,633 --> 00:08:55,767 The thief would have needed the passkey to your account. 183 00:08:55,769 --> 00:08:59,638 And it was stored on the computer in the vault. 184 00:08:59,640 --> 00:09:00,906 Who else knew it was there? 185 00:09:05,177 --> 00:09:06,177 Ellis, no. 186 00:09:06,179 --> 00:09:07,712 He wouldn't. 187 00:09:07,714 --> 00:09:08,980 Stephen. 188 00:09:08,982 --> 00:09:13,251 He was supposed to take over the business, but... 189 00:09:13,253 --> 00:09:16,154 Ben had so much more ambition. 190 00:09:16,156 --> 00:09:17,722 Drive. 191 00:09:17,724 --> 00:09:21,059 I-I begged them both to run it together, 192 00:09:21,061 --> 00:09:23,295 But the boys didn't see eye to eye. 193 00:09:23,297 --> 00:09:24,596 Ryan: Thank you both. 194 00:09:25,298 --> 00:09:28,633 We'll be in touch. 195 00:09:30,803 --> 00:09:32,203 Bad blood between brothers. 196 00:09:32,205 --> 00:09:33,972 Half a million dollars at stake. 197 00:09:33,974 --> 00:09:35,974 And stephen would have known that taking the bitcoin 198 00:09:35,976 --> 00:09:37,909 Over of the jewelry was hassle-free. 199 00:09:37,911 --> 00:09:39,978 Transfer it from one account to another, 200 00:09:39,980 --> 00:09:41,646 It's... Well, almost untraceable. 201 00:09:41,648 --> 00:09:42,681 No serial numbers. 202 00:09:42,683 --> 00:09:43,682 Nothing to fence. 203 00:09:43,684 --> 00:09:44,950 Sounds like we have to have 204 00:09:44,952 --> 00:09:47,118 A little chat with stephen christos. 205 00:09:47,120 --> 00:09:48,954 When the power came back on, 206 00:09:48,956 --> 00:09:51,156 So did the jewelry store's security camera. 207 00:09:58,230 --> 00:09:59,297 Is this stephen? 208 00:09:59,299 --> 00:10:01,600 No. 209 00:10:01,602 --> 00:10:04,135 I have never seen that man before in my life. 210 00:10:04,137 --> 00:10:05,704 Is this the man who murdered our son? 211 00:10:05,706 --> 00:10:08,807 Took our grandchildren's father from them? 212 00:10:08,809 --> 00:10:10,342 Now we have a face. 213 00:10:10,344 --> 00:10:12,911 We just need a name. 214 00:10:21,120 --> 00:10:24,389 So, no luck identifying our bitcoin thief, huh? 215 00:10:24,391 --> 00:10:25,724 No, sir. 216 00:10:25,726 --> 00:10:27,125 Ran the facial recognition. 217 00:10:27,127 --> 00:10:28,360 Big dead end. 218 00:10:28,362 --> 00:10:30,061 Guy's not in the fbi database. 219 00:10:30,063 --> 00:10:32,897 But the bitcoins have provided an interesting lead. 220 00:10:32,899 --> 00:10:36,735 The biggest misconception about bitcoins 221 00:10:36,737 --> 00:10:37,802 Is that it's anonymous. 222 00:10:37,804 --> 00:10:38,970 I mean, that's why it's 223 00:10:38,972 --> 00:10:40,372 The preferred currency of the deep web. 224 00:10:40,374 --> 00:10:43,375 It's used to fund drug deals, hit men, 225 00:10:43,377 --> 00:10:46,645 Human trafficking, but it's not actually that anonymous. 226 00:10:46,647 --> 00:10:47,979 Is this a bitcoin lecture 227 00:10:47,981 --> 00:10:49,314 Or did you make an actually discovery here? 228 00:10:49,316 --> 00:10:51,049 Oh, right. Sorry. 229 00:10:51,051 --> 00:10:53,351 I accessed the block chain, 230 00:10:53,353 --> 00:10:56,187 Which is a public ledger that records every bitcoin spent. 231 00:10:56,189 --> 00:10:57,656 Every cent's accounted for-- where it came from 232 00:10:57,658 --> 00:10:58,990 And where it went. 233 00:10:58,992 --> 00:11:00,659 And each transaction is listed 234 00:11:00,661 --> 00:11:02,293 As a long sequence of randomized numbers. 235 00:11:02,295 --> 00:11:03,328 Ah. 236 00:11:03,330 --> 00:11:05,130 So you can't tie it to a person, 237 00:11:05,132 --> 00:11:07,232 But you can tie it to an account, right? 238 00:11:07,234 --> 00:11:09,267 So, it's like a stock market transaction. 239 00:11:09,269 --> 00:11:10,268 I mean, you can see somebody bought 240 00:11:10,270 --> 00:11:11,703 200 shares of a commodity. 241 00:11:11,705 --> 00:11:12,937 You just don't know who. 242 00:11:12,939 --> 00:11:14,406 Exactly! 243 00:11:14,408 --> 00:11:15,907 But if you know the amount that you're looking for, 244 00:11:15,909 --> 00:11:17,742 You can find any bitcoin transaction 245 00:11:17,744 --> 00:11:19,244 That's ever been made. 246 00:11:19,246 --> 00:11:20,712 Even when it's stolen, 247 00:11:20,714 --> 00:11:22,447 There is a record of the bitcoin movement. 248 00:11:22,449 --> 00:11:23,882 All you need is the amount, 249 00:11:23,884 --> 00:11:27,152 Date and time. 250 00:11:27,154 --> 00:11:28,753 So, this is last night's robbery. 251 00:11:28,755 --> 00:11:29,854 What we're looking at 252 00:11:29,856 --> 00:11:31,289 Is our thief's bitcoin account. 253 00:11:31,291 --> 00:11:33,024 1,208 bitcoins. 254 00:11:33,026 --> 00:11:35,860 As of today, worth just shy 255 00:11:35,862 --> 00:11:37,729 Of 500,000 u.S. Dollars. 256 00:11:37,731 --> 00:11:38,897 Now, of course, the bitcoin market 257 00:11:38,899 --> 00:11:41,266 Fluctuates so dramatically 258 00:11:41,268 --> 00:11:42,801 That this many bitcoins could very be easily be worth 259 00:11:42,803 --> 00:11:45,270 Over a million dollars in the very near future. 260 00:11:45,272 --> 00:11:47,305 Explains why someone went to such lengths to steal it. 261 00:11:47,307 --> 00:11:48,940 Mm-hmm. 262 00:11:48,942 --> 00:11:52,744 So, what digital dust can we follow here to catch our thief? 263 00:11:52,746 --> 00:11:53,878 Well, every bitcoin account is protected 264 00:11:53,880 --> 00:11:56,381 By a 64-character passkey. 265 00:11:56,383 --> 00:11:59,718 And if you have the passkey, you can unlock the account. 266 00:11:59,720 --> 00:12:01,319 And whoever has the passkey to this account 267 00:12:01,321 --> 00:12:03,388 Is probably our killer. 268 00:12:07,460 --> 00:12:09,094 Well, that's odd. 269 00:12:09,096 --> 00:12:12,764 Our thief's bitcoin account is protected by two passkeys. 270 00:12:12,766 --> 00:12:14,265 Typically, it's just the one. 271 00:12:14,267 --> 00:12:16,067 Yeah, it's like a safe deposit box. 272 00:12:16,069 --> 00:12:18,470 It requires two keys to open it. 273 00:12:18,472 --> 00:12:20,805 Which might just imply 274 00:12:20,807 --> 00:12:24,809 Our bitcoin thief has an accomplice. 275 00:12:24,811 --> 00:12:26,077 Hey, guys! 276 00:12:26,079 --> 00:12:28,046 The malicious track worked. 277 00:12:28,048 --> 00:12:30,348 I pinpointed the exact location of the bitcoin thief's computer. 278 00:12:30,350 --> 00:12:31,816 This is agent elijah mundo. 279 00:12:31,818 --> 00:12:35,353 I need a swat team at 5280 clinton place. 280 00:12:35,355 --> 00:12:38,022 (tires screech) 281 00:13:08,053 --> 00:13:10,455 Man: Clear! Mundo: Well, there's our thief. 282 00:13:10,457 --> 00:13:13,158 (alarm ringing) ryan: Looks like we're not 283 00:13:13,160 --> 00:13:15,293 The only ones interested in stolen bitcoins. 284 00:13:20,499 --> 00:13:26,905 ♪ I know you've deceived me, now here's a surprise ♪ 285 00:13:28,574 --> 00:13:34,345 ♪ I know that you have, 'cause there's magic in my eyes ♪ 286 00:13:34,347 --> 00:13:38,516 ♪ I can see for miles and miles ♪ 287 00:13:38,518 --> 00:13:41,853 ♪ I can see for miles and miles ♪ 288 00:13:41,855 --> 00:13:46,424 ♪ I can see for miles and miles ♪ 289 00:13:46,426 --> 00:13:49,894 ♪ and miles... 290 00:13:49,896 --> 00:13:52,263 ♪ oh, yeah. 291 00:14:09,582 --> 00:14:11,382 All right. Thanks, bud. 292 00:14:11,384 --> 00:14:13,518 All right. 293 00:14:13,520 --> 00:14:15,086 Krumitz ran the name we got off the victim's I.D. 294 00:14:15,088 --> 00:14:18,456 We are looking at the infamous brian kramer. 295 00:14:18,458 --> 00:14:20,325 Apparently he made a living robbing 296 00:14:20,327 --> 00:14:22,060 Large bitcoin accounts he found on the block chain. 297 00:14:22,062 --> 00:14:23,194 This was his fifth. 298 00:14:23,196 --> 00:14:24,562 Tracked charitable contributions 299 00:14:24,564 --> 00:14:27,966 From bitcoin accounts to find his targets. 300 00:14:27,968 --> 00:14:28,900 Laceration 301 00:14:28,902 --> 00:14:30,435 Of the throat looks like cod. 302 00:14:30,437 --> 00:14:31,903 He bled out, but over here, 303 00:14:31,905 --> 00:14:34,572 It looks like our victim was sliced open. 304 00:14:34,574 --> 00:14:35,940 And patched up multiple times. 305 00:14:35,942 --> 00:14:39,477 He was tortured. 306 00:14:39,479 --> 00:14:42,046 Closed the wounds with super glue. 307 00:14:42,048 --> 00:14:46,918 It's commonly used by people with military training. 308 00:14:46,920 --> 00:14:49,954 Keep him live long enough to talk. 309 00:14:49,956 --> 00:14:52,357 Detroit pd is still trying to locate stephen christos. 310 00:14:52,359 --> 00:14:54,325 Hasn't answered calls from his family. 311 00:14:54,327 --> 00:14:56,327 We can't wait this out. Track his cell phone. 312 00:14:56,329 --> 00:14:57,595 Get a gps location on him. 313 00:14:57,597 --> 00:14:58,930 Okay, got it. 314 00:14:58,932 --> 00:15:00,498 Hard drive's been removed. 315 00:15:00,500 --> 00:15:01,900 Whoever did that to him was 316 00:15:01,902 --> 00:15:03,568 Definitely after the stolen bitcoins. 317 00:15:03,570 --> 00:15:06,037 If they had the hard drive, why torture him? 318 00:15:06,039 --> 00:15:08,306 'cause the passkey wasn't on the hard drive. 319 00:15:10,676 --> 00:15:13,177 Door was barricaded by the dresser. 320 00:15:13,179 --> 00:15:15,013 Bought our victim a little time. 321 00:15:15,015 --> 00:15:16,314 Long enough for our thief 322 00:15:16,316 --> 00:15:18,483 To take the passkey out of the computer. 323 00:15:18,485 --> 00:15:20,251 Bad guy breaks through the door. 324 00:15:20,253 --> 00:15:22,921 Tries to access the bitcoin account, he can't. 325 00:15:22,923 --> 00:15:24,088 Tortures the thief 326 00:15:24,090 --> 00:15:25,957 For the passkey. Sounds good. 327 00:15:25,959 --> 00:15:27,292 Unfortunately, it's all speculation. 328 00:15:27,294 --> 00:15:29,193 The answers died with his laptop. 329 00:15:29,195 --> 00:15:32,030 Not necessarily. 330 00:15:32,032 --> 00:15:34,499 Took the hard drive, but not the ram chip. 331 00:15:34,501 --> 00:15:36,100 Still might be a way to get some answers. 332 00:15:36,102 --> 00:15:37,969 Ram keeps track of the programs 333 00:15:37,971 --> 00:15:39,070 Your computer's running while it's on. 334 00:15:39,072 --> 00:15:42,073 The moment the computer loses power... 335 00:15:42,075 --> 00:15:43,474 The ram starts to forget. 336 00:15:43,476 --> 00:15:45,143 Information decays. 337 00:15:45,145 --> 00:15:46,644 Freezing it... 338 00:15:47,379 --> 00:15:49,080 ...Stops the process. 339 00:15:49,082 --> 00:15:50,381 (laughs) 340 00:15:50,383 --> 00:15:52,150 Mundo: Most people don't go to a bar 341 00:15:52,152 --> 00:15:55,720 Their brother's been murdered and their family robbed. 342 00:15:55,722 --> 00:15:57,689 I needed a drink, okay? 343 00:15:57,691 --> 00:15:59,691 I would imagine so. 344 00:15:59,693 --> 00:16:01,559 What are you implying? 345 00:16:03,629 --> 00:16:05,330 Why don't you tell us about these e-mails, stephen? 346 00:16:05,332 --> 00:16:08,166 We accessed your phone. 347 00:16:08,168 --> 00:16:11,169 You got a call at 6:17 from your mother. 348 00:16:11,171 --> 00:16:13,638 And that your brother had been murdered. 349 00:16:13,640 --> 00:16:15,540 Even though 350 00:16:15,542 --> 00:16:17,108 Your brother was dead, all you cared about 351 00:16:17,110 --> 00:16:19,043 Was the money. 352 00:16:19,045 --> 00:16:20,278 Mundo: 'cause the next thing you did 353 00:16:20,280 --> 00:16:21,446 Was check the balance 354 00:16:21,448 --> 00:16:23,348 Of the store's bitcoin account. 355 00:16:23,350 --> 00:16:25,350 You found it at zero. 356 00:16:25,352 --> 00:16:28,653 I knew those damn bitcoins were a bad idea. 357 00:16:28,655 --> 00:16:30,488 Unregulated, 358 00:16:30,490 --> 00:16:32,256 Uninsurable, I... 359 00:16:32,258 --> 00:16:34,058 Tried to warn my parents 360 00:16:34,060 --> 00:16:35,693 And my brother-- I said bitcoins 361 00:16:35,695 --> 00:16:38,062 Are too risky. 362 00:16:38,064 --> 00:16:39,197 If they get stolen, they're gone. 363 00:16:39,199 --> 00:16:40,498 You can't get them back. 364 00:16:40,500 --> 00:16:43,101 But you tried to get them back. 365 00:16:43,103 --> 00:16:45,636 Four hours ago... You contacted 366 00:16:45,638 --> 00:16:47,271 Bounty hunters by e-mail 367 00:16:47,273 --> 00:16:50,341 And negotiated a price to recover the stolen bitcoins. 368 00:16:50,343 --> 00:16:52,443 Did you really think bitcoin bounty hunters were the answer 369 00:16:52,445 --> 00:16:53,678 To all your problems? 370 00:16:53,680 --> 00:16:55,146 You'll get the money back, 371 00:16:55,148 --> 00:16:57,515 Then... You can take over. 372 00:16:57,517 --> 00:17:01,252 My parents had just lost a son! 373 00:17:01,254 --> 00:17:02,687 And now they were staring at poverty. 374 00:17:02,689 --> 00:17:04,122 Did they tell you they used their retirement 375 00:17:04,124 --> 00:17:06,190 To keep the business afloat? 376 00:17:06,192 --> 00:17:08,760 That my brother's bright idea was to convert 377 00:17:08,762 --> 00:17:10,395 To bitcoin?! No. 378 00:17:10,397 --> 00:17:13,431 I'd imagine they didn't. 379 00:17:13,433 --> 00:17:16,467 After all the years of hard work, 380 00:17:16,469 --> 00:17:19,070 All they gave up, 381 00:17:19,072 --> 00:17:21,105 The only thing I could think to do 382 00:17:21,107 --> 00:17:23,041 Was get the money back. 383 00:17:23,043 --> 00:17:24,375 For them. 384 00:17:24,377 --> 00:17:26,077 Not me. 385 00:17:26,079 --> 00:17:27,412 Look at that. 386 00:17:27,414 --> 00:17:28,813 You see that? 387 00:17:28,815 --> 00:17:31,816 That's the work of the men you hired. 388 00:17:31,818 --> 00:17:35,053 Do they look like the kind of men who give back money? 389 00:17:35,055 --> 00:17:37,755 We need information. 390 00:17:37,757 --> 00:17:39,557 All I have is a web site. 391 00:17:39,559 --> 00:17:41,092 And I had an e-mail address. 392 00:17:41,094 --> 00:17:42,527 That's it. 393 00:17:42,529 --> 00:17:45,129 They said they would contact me. 394 00:17:45,131 --> 00:17:47,131 These are incredibly dangerous men, stephen. 395 00:17:47,133 --> 00:17:48,766 They lurk in the deep web. 396 00:17:48,768 --> 00:17:51,235 In a world you can't even begin to imagine. 397 00:17:51,237 --> 00:17:53,438 They've already killed one man. 398 00:17:53,440 --> 00:17:56,607 You have started something you can't undo. 399 00:17:59,211 --> 00:18:00,845 Krumitz: Bounty hunters' web site and e-mail address 400 00:18:00,847 --> 00:18:02,413 Are a wild goose chase. 401 00:18:02,415 --> 00:18:03,548 Well, that's no surprise. 402 00:18:03,550 --> 00:18:05,083 These bounty hunters specialize 403 00:18:05,085 --> 00:18:06,184 In bitcoin retrieval. 404 00:18:06,186 --> 00:18:07,852 They think of themselves as elites. 405 00:18:07,854 --> 00:18:10,254 They're skilled, educated, tech-savvy. 406 00:18:10,256 --> 00:18:12,824 So we can't bet on them making any mistakes. 407 00:18:12,826 --> 00:18:14,325 It gets worse. Our bitcoin thief 408 00:18:14,327 --> 00:18:16,327 Was no bozo, either. 409 00:18:16,329 --> 00:18:18,463 We got the results from the degraded images 410 00:18:18,465 --> 00:18:20,731 We recovered from the thief's computer ram. 411 00:18:20,733 --> 00:18:22,567 This is 412 00:18:22,569 --> 00:18:24,335 A botnet-- a massive group 413 00:18:24,337 --> 00:18:26,671 Of maliciously infected personal computers-- 414 00:18:26,673 --> 00:18:29,674 Or bots-- from all around the country harnessed together. 415 00:18:29,676 --> 00:18:32,743 Basically, it's a network of computers used for evil. 416 00:18:32,745 --> 00:18:34,846 But the people who own the computers have no idea 417 00:18:34,848 --> 00:18:36,414 That they're part of an evil empire. 418 00:18:36,416 --> 00:18:38,749 After the computers are infected, the hacker 419 00:18:38,751 --> 00:18:41,152 Has full control over every single computer on the network. 420 00:18:41,154 --> 00:18:42,353 That's roughly... 421 00:18:42,355 --> 00:18:43,588 20,000? 422 00:18:43,590 --> 00:18:46,157 Unsavory characters, like our dead thief, 423 00:18:46,159 --> 00:18:49,227 Rent out their botnets to send spam e-mails, 424 00:18:49,229 --> 00:18:52,363 Perform ddos attacks, mass identity theft. 425 00:18:52,365 --> 00:18:54,132 You know, all that good illegal stuff. 426 00:18:54,134 --> 00:18:55,566 Ryan: Can you tell if our thief 427 00:18:55,568 --> 00:18:57,368 Connected to the botnet before the bounty hunters 428 00:18:57,370 --> 00:18:59,837 Broke down that motel room door? 429 00:18:59,839 --> 00:19:01,272 What? 430 00:19:01,274 --> 00:19:02,540 What? 431 00:19:02,542 --> 00:19:04,208 What is it, krumitz? 432 00:19:04,210 --> 00:19:06,344 He sent two separate messages to two separate computers 433 00:19:06,346 --> 00:19:08,246 Somewhere in the botnet. 434 00:19:08,248 --> 00:19:09,514 Ryan: It must've been the passkeys. 435 00:19:09,516 --> 00:19:11,182 Like a bank robber hiding his stash until the heat 436 00:19:11,184 --> 00:19:13,417 Dies down and he can recover it and get away. 437 00:19:13,419 --> 00:19:16,187 Are you saying two random computers-- two in 20,000-- 438 00:19:16,189 --> 00:19:18,723 Are secretly storing the passkeys. 439 00:19:18,725 --> 00:19:20,224 And the owners don't know it. 440 00:19:20,226 --> 00:19:21,292 That's not the bad part. 441 00:19:21,294 --> 00:19:22,793 The ram got us to the botnet. 442 00:19:22,795 --> 00:19:24,295 But it was far too degraded to tell me 443 00:19:24,297 --> 00:19:25,696 Which of these two people have them. 444 00:19:25,698 --> 00:19:28,232 But the bounty hunters have the thief's hard drive. 445 00:19:28,234 --> 00:19:29,600 And that means 446 00:19:29,602 --> 00:19:31,869 They know which two people have the passkeys. 447 00:19:31,871 --> 00:19:33,771 They have the digital treasure map. 448 00:19:33,773 --> 00:19:36,941 So, two innocent people have no idea what's coming to them. 449 00:19:36,943 --> 00:19:39,210 And we have no way of warning them. 450 00:20:05,404 --> 00:20:06,704 Hey, what are you doing in my house?! 451 00:20:07,539 --> 00:20:09,340 (grunting) 452 00:20:15,781 --> 00:20:16,581 Hey! 453 00:20:16,583 --> 00:20:17,782 (groans) 454 00:20:21,420 --> 00:20:22,954 You get what we came for? 455 00:20:22,956 --> 00:20:24,922 Yeah, I got the passkey. 456 00:20:24,924 --> 00:20:27,992 One more passkey and we're a half mil richer. 457 00:20:38,904 --> 00:20:39,904 (phone rings) 458 00:20:39,906 --> 00:20:42,273 Hold on, krummy, let me transfer you to ctoc. 459 00:20:42,275 --> 00:20:43,608 Man: This came for you, nelson. 460 00:20:43,610 --> 00:20:44,842 What's this? 461 00:20:44,844 --> 00:20:46,944 Don't know. A judge won't typically hand out 462 00:20:46,946 --> 00:20:48,613 A warrant on the evidence we have. 463 00:20:48,615 --> 00:20:52,383 But I pleaded my case and got us into the server farm 464 00:20:52,385 --> 00:20:54,719 Housing the botnet's command and control server. 465 00:20:54,721 --> 00:20:56,320 I got krumitz on the big screen. 466 00:20:56,322 --> 00:20:57,822 So, tell me we have names. 467 00:20:57,824 --> 00:21:00,024 Performing a live acquisition now. 468 00:21:00,026 --> 00:21:02,460 We are seconds away from having the same information 469 00:21:02,462 --> 00:21:04,262 The bounty hunters do. 470 00:21:04,264 --> 00:21:05,663 The server has a record of every interaction 471 00:21:05,665 --> 00:21:06,764 The thieves made with the botnet. 472 00:21:06,766 --> 00:21:10,368 Our targets before they get those passkeys, 473 00:21:10,370 --> 00:21:11,936 The christos' savings will be gone forever. 474 00:21:11,938 --> 00:21:13,638 Every cent they have. 475 00:21:13,640 --> 00:21:15,806 Every minute counts, and we're behind already. 476 00:21:15,808 --> 00:21:17,942 Something's wrong here. 477 00:21:17,944 --> 00:21:19,910 Uh, hold on. 478 00:21:19,912 --> 00:21:21,545 What is it, daniel? 479 00:21:21,547 --> 00:21:23,648 (groans) 480 00:21:25,550 --> 00:21:26,851 Nelson: He's been disconnected. 481 00:21:26,853 --> 00:21:29,453 I need a win off that server, krumitz. 482 00:21:29,455 --> 00:21:30,955 The drive's completely corrupted. 483 00:21:30,957 --> 00:21:33,791 From the look of it, someone did this deliberately. 484 00:21:33,793 --> 00:21:35,793 The bounty hunters are covering their tracks. Damn it. 485 00:21:35,795 --> 00:21:37,795 Deleted is recoverable, but the drive 486 00:21:37,797 --> 00:21:39,764 Is being overwritten; everything is gone. 487 00:21:39,766 --> 00:21:40,965 Ramirez: I've been monitoring 488 00:21:40,967 --> 00:21:42,033 Stephen christos' e-mail activity. 489 00:21:42,035 --> 00:21:43,701 Bounty hunters 490 00:21:43,703 --> 00:21:44,869 Just sent a new message. 491 00:21:44,871 --> 00:21:46,504 Due to unforeseen complications, 492 00:21:46,506 --> 00:21:48,806 They're upping their price. 493 00:21:48,808 --> 00:21:50,374 Unforeseen complications. 494 00:21:50,376 --> 00:21:51,842 That what they're calling murder these days? 495 00:21:51,844 --> 00:21:52,977 Ramirez: They made a mistake. 496 00:21:52,979 --> 00:21:55,613 The computer they sent this e-mail from 497 00:21:55,615 --> 00:21:57,715 Had a parental control program designed to go unnoticed. 498 00:21:57,717 --> 00:22:00,851 Bounty hunters would have no way of knowing it was there. 499 00:22:00,853 --> 00:22:02,453 Parental controls are installed 500 00:22:02,455 --> 00:22:03,988 So parents can monitor their children on the internet. 501 00:22:03,990 --> 00:22:06,057 It tags everything coming in and going out. 502 00:22:09,394 --> 00:22:10,528 Simon, if there's parental controls, 503 00:22:10,530 --> 00:22:11,796 It means there's children there. 504 00:22:11,798 --> 00:22:12,963 Yeah, I hear you. 505 00:22:12,965 --> 00:22:15,800 Yes! Parental controls came through. 506 00:22:15,802 --> 00:22:17,835 Just got a physical address on the bounty hunters. 507 00:22:17,837 --> 00:22:19,537 Okay, I'll notify the local authorities 508 00:22:19,539 --> 00:22:21,439 To move on the location cautiously. 509 00:22:21,441 --> 00:22:23,441 Meanwhile, let's get you on a plane. 510 00:22:29,715 --> 00:22:32,883 (indistinct radio transmission) 511 00:22:32,885 --> 00:22:34,952 Man: Normally I don't get home from work this early. 512 00:22:34,954 --> 00:22:37,021 I'm just glad my son wasn't home. 513 00:22:39,791 --> 00:22:41,992 Edward gaines, found in a bathtub bound and gagged. 514 00:22:41,994 --> 00:22:43,094 He suffered a laceration 515 00:22:43,096 --> 00:22:44,595 And a concussion. 516 00:22:44,597 --> 00:22:45,930 If the blow to the head hadn't knocked him out, 517 00:22:45,932 --> 00:22:47,631 A bullet would've been next. 518 00:22:47,633 --> 00:22:49,467 Raven's pulling traffic cam footage 519 00:22:49,469 --> 00:22:51,736 Looking for faces based on edward's description. 520 00:22:51,738 --> 00:22:53,003 Did our targets get what they came for? 521 00:22:53,005 --> 00:22:54,071 Yep. 522 00:22:54,073 --> 00:22:55,539 The e-mail that stephen christos got 523 00:22:55,541 --> 00:22:57,475 Was sent from this computer. 524 00:22:57,477 --> 00:22:59,744 The bounty hunters now have the first passkey. 525 00:22:59,746 --> 00:23:02,046 Well, they're halfway to their goal, 526 00:23:02,048 --> 00:23:04,148 And we're stuck at the starting line. 527 00:23:04,150 --> 00:23:07,051 (sighs) so what's our play? 528 00:23:07,053 --> 00:23:10,521 Do you remember how I fought so hard to bring in tobin? 529 00:23:10,523 --> 00:23:13,491 Yeah, the cyber division needed someone who could work the cases 530 00:23:13,493 --> 00:23:16,494 Like a hacker, work the cases from the inside. 531 00:23:16,496 --> 00:23:17,995 We're gonna use that same tactic. 532 00:23:17,997 --> 00:23:20,731 We're gonna work this case from the inside. 533 00:23:35,080 --> 00:23:37,047 (chuckles) 534 00:23:37,049 --> 00:23:39,116 Mom and pop. 535 00:23:53,565 --> 00:23:55,065 The mystery box? 536 00:23:55,067 --> 00:23:57,968 Yeah, uh, (chuckles) 537 00:23:57,970 --> 00:24:00,037 They gave me all my devices back. 538 00:24:00,039 --> 00:24:01,572 From your arrest? Yep. 539 00:24:01,574 --> 00:24:03,808 Look at you, probie no more. 540 00:24:03,810 --> 00:24:05,075 (chuckles) 541 00:24:05,077 --> 00:24:07,812 God, it took me six months to get off my probation. 542 00:24:07,814 --> 00:24:09,046 Hmm. 543 00:24:09,048 --> 00:24:10,648 Who do you know? Yeah, you know... 544 00:24:10,650 --> 00:24:12,082 We need to get inside that botnet. 545 00:24:12,084 --> 00:24:14,018 Avery, the system is fried. 546 00:24:14,020 --> 00:24:15,586 Yes, but the botnet still exists. 547 00:24:15,588 --> 00:24:17,087 So you're thinking 548 00:24:17,089 --> 00:24:18,789 We should join the botnet? 549 00:24:18,791 --> 00:24:21,091 Ramirez: Well, we can take the botnet's malicious code 550 00:24:21,093 --> 00:24:22,193 Off mr. Gaines' laptop 551 00:24:22,195 --> 00:24:24,094 And infect one of ours and we're in. 552 00:24:24,096 --> 00:24:25,496 Then we'll know 553 00:24:25,498 --> 00:24:26,730 What the bounty hunters know, 554 00:24:26,732 --> 00:24:28,032 And we'll have a chance to get one step ahead. 555 00:24:28,034 --> 00:24:30,034 First time I ever wanted a computer virus. 556 00:24:30,036 --> 00:24:31,101 Ramirez: I know what you mean. 557 00:24:31,903 --> 00:24:33,771 Krumitz: Let's see what we got. 558 00:24:36,175 --> 00:24:39,477 Okay, now that you're connected to the botnet, 559 00:24:39,479 --> 00:24:41,946 You should be able to break in and send it commands. 560 00:24:43,748 --> 00:24:44,882 (chuckles) what? 561 00:24:44,884 --> 00:24:46,150 You don't think I pay attention 562 00:24:46,152 --> 00:24:47,818 When you guys geek out with code speak? 563 00:24:47,820 --> 00:24:50,721 All right, avery. Ping this entire network. 564 00:24:50,723 --> 00:24:53,557 We are looking for the two computers 565 00:24:53,559 --> 00:24:55,926 That have those passkeys. 566 00:24:57,996 --> 00:25:00,130 Krumitz: Okay, the d.C. I.P. Address 567 00:25:00,132 --> 00:25:02,766 Is mr. Gaines' laptop right here on this desk. 568 00:25:02,768 --> 00:25:04,902 The bounty hunters already took the passkey off that one, 569 00:25:04,904 --> 00:25:07,004 But the other one... Ramirez: Albuquerque, new mexico. 570 00:25:07,006 --> 00:25:08,138 Mm-hmm. Hey. 571 00:25:08,140 --> 00:25:10,274 All right. Whoa, too slow. 572 00:25:10,276 --> 00:25:11,675 Krumitz: Yeah. 573 00:25:11,677 --> 00:25:12,810 (laughter) 574 00:25:12,812 --> 00:25:14,678 Hang on. 575 00:25:14,680 --> 00:25:16,213 Nelson, this is a win; this is when we celebrate 576 00:25:16,215 --> 00:25:19,683 No, no, check out that I.P. Address. 577 00:25:19,685 --> 00:25:21,952 It's not static; it's dynamic. 578 00:25:21,954 --> 00:25:24,522 Every time a computer with a dynamic I.P. Turns on, 579 00:25:24,524 --> 00:25:26,123 It gets assigned 580 00:25:26,125 --> 00:25:27,291 A new I.P. Address randomly 581 00:25:27,293 --> 00:25:29,226 From its internet service provider, 582 00:25:29,228 --> 00:25:31,195 But when it turns off, the I.P. Address 583 00:25:31,197 --> 00:25:33,197 Will be randomly reassigned to a different device. 584 00:25:33,199 --> 00:25:36,634 The I.P. Address they recovered from that hard drive. 585 00:25:36,636 --> 00:25:38,168 There you go. 586 00:25:38,170 --> 00:25:39,737 The second passkey's in albuquerque, 587 00:25:39,739 --> 00:25:41,205 But the bounty hunters don't know that. 588 00:25:41,207 --> 00:25:43,274 They're going to the wrong location. 589 00:25:43,276 --> 00:25:45,042 Okay, I'll contact the service provider, 590 00:25:45,044 --> 00:25:47,211 Figure out the I.P. Address our bounty hunters are chasing, 591 00:25:47,213 --> 00:25:48,546 Find out where they're headed. 592 00:25:48,548 --> 00:25:49,747 Work quickly. 593 00:25:49,749 --> 00:25:51,682 They retrieved that first passkey. 594 00:25:51,684 --> 00:25:55,085 If they come up empty at this next location, 595 00:25:55,087 --> 00:25:56,186 Who knows what they'll do. 596 00:26:02,794 --> 00:26:04,762 Krumitz has plotted the bounty hunters' 597 00:26:04,764 --> 00:26:06,063 Final destination. 598 00:26:06,065 --> 00:26:07,765 Denver, colorado. 599 00:26:07,767 --> 00:26:10,067 So there's gonna be a plane waiting for you 600 00:26:10,069 --> 00:26:11,669 And your team on the tarmac. 601 00:26:11,671 --> 00:26:13,904 Hey, just got back the results on the footage 602 00:26:13,906 --> 00:26:17,975 And I have security footage from around the motel 603 00:26:17,977 --> 00:26:20,644 In detroit where we found our bitcoin thief. 604 00:26:20,646 --> 00:26:22,713 Cross-referenced every face we found, 605 00:26:22,715 --> 00:26:24,782 Looking for anyone in both cities in the past 24 hours. 606 00:26:24,784 --> 00:26:26,917 I.D.'d two men traveling together. 607 00:26:26,919 --> 00:26:30,354 Jeremy and henry spitz, brothers, ex-military, 608 00:26:30,356 --> 00:26:33,057 Both dishonorably discharged, a long history 609 00:26:33,059 --> 00:26:34,925 Of violent behavior resulting in arrests. 610 00:26:34,927 --> 00:26:37,695 They fit the profile of our bounty hunters. 611 00:26:37,697 --> 00:26:40,698 We need to expect unpredictable explosive behavior. 612 00:26:40,700 --> 00:26:42,299 All right. Put out a bolo on the pair 613 00:26:42,301 --> 00:26:43,867 And inform the tsa. If they're grounded, 614 00:26:43,869 --> 00:26:45,369 They're gonna be forced to drive to denver. 615 00:26:45,371 --> 00:26:46,704 That's gonna buy us some time. 616 00:26:46,706 --> 00:26:48,672 I'll take raven to albuquerque, 617 00:26:48,674 --> 00:26:51,609 And you're gonna need to find that final bitcoin passkey. 618 00:26:51,611 --> 00:26:53,911 Let's set this trap. 619 00:27:08,293 --> 00:27:11,729 Hello, I'm special agent avery ryan. 620 00:27:11,731 --> 00:27:12,763 I'm running this operation. 621 00:27:12,765 --> 00:27:13,931 Is everybody out of the house? 622 00:27:13,933 --> 00:27:15,299 Yes, our son's staying 623 00:27:15,301 --> 00:27:17,101 The night at a friend's. 624 00:27:17,103 --> 00:27:19,303 Hopefully this will all be over by morning. 625 00:27:19,305 --> 00:27:21,672 Nelson: This comes to an end here! 626 00:27:21,674 --> 00:27:22,706 (grunting) 627 00:27:22,708 --> 00:27:24,008 This is our appomattox. 628 00:27:24,010 --> 00:27:26,310 Appomattox, really? 629 00:27:26,312 --> 00:27:27,778 You're really gonna compare this 630 00:27:27,780 --> 00:27:29,780 To the battle that ended the civil war? 631 00:27:29,782 --> 00:27:32,349 (grunting) yeah, why not? 632 00:27:32,351 --> 00:27:35,786 You have any idea how many men died in that battle? 633 00:27:35,788 --> 00:27:37,855 Appomattox. Step up your game, man. 634 00:27:45,864 --> 00:27:47,831 A dynamic what? It's your I.P. Address. 635 00:27:47,833 --> 00:27:50,768 I don't see why I have to leave my home. 636 00:27:50,770 --> 00:27:52,703 Again, ma'am, this is an ongoing investigation. 637 00:27:52,705 --> 00:27:54,805 I have told you as much as I can. 638 00:27:54,807 --> 00:27:56,874 Now I would like to move you into protective custody 639 00:27:56,876 --> 00:27:58,075 Till we resolve all this. 640 00:27:58,077 --> 00:27:59,810 What's she doing on my computer anyway? 641 00:27:59,812 --> 00:28:01,812 Removing something worth killing for. 642 00:28:01,814 --> 00:28:03,247 Got the passkey. 643 00:28:03,249 --> 00:28:04,915 Sending it to the boys now. 644 00:28:10,355 --> 00:28:12,856 Well, that smile must mean we're on schedule. 645 00:28:12,858 --> 00:28:14,725 Just got the final passkey from raven. 646 00:28:14,727 --> 00:28:15,859 Krumitz is finishing up inside. 647 00:28:15,861 --> 00:28:17,895 We're good to go. 648 00:28:17,897 --> 00:28:21,131 I know we're right in the middle of something, but, uh, 649 00:28:21,133 --> 00:28:23,333 I just wanted to say thanks 650 00:28:23,335 --> 00:28:24,968 For getting me off probation. 651 00:28:24,970 --> 00:28:27,137 And giving me all my devices back. 652 00:28:27,139 --> 00:28:29,106 They mean a lot to me. 653 00:28:29,108 --> 00:28:31,208 Got my tablet back today. 654 00:28:31,210 --> 00:28:33,110 You know, I had all my photos in there 655 00:28:33,112 --> 00:28:35,312 And my family stuff. 656 00:28:35,314 --> 00:28:38,382 It was good to see my parents again. 657 00:28:38,384 --> 00:28:40,984 I haven't seen them since the trial. 658 00:28:40,986 --> 00:28:42,986 It's complicated. 659 00:28:44,089 --> 00:28:45,489 Well, sifter and I spoke to the judge. 660 00:28:45,491 --> 00:28:46,824 She agreed to lift your probation. 661 00:28:46,826 --> 00:28:48,726 Wow, that's-that's crazy. 662 00:28:48,728 --> 00:28:50,127 I didn't, I didn't even know he liked me. 663 00:28:50,129 --> 00:28:51,795 (chuckling): No, he-he doesn't. 664 00:28:53,932 --> 00:28:55,766 We all set? 665 00:28:55,768 --> 00:28:57,801 Oh, yeah. We embedded a decoy passkey 666 00:28:57,803 --> 00:28:59,336 On the computer in the home, 667 00:28:59,338 --> 00:29:01,071 One infected with our own malicious code. 668 00:29:01,073 --> 00:29:03,207 So when the bounty hunters try to use that passkey, 669 00:29:03,209 --> 00:29:04,475 It'll infect their computer 670 00:29:04,477 --> 00:29:05,776 And we'll have complete control over it. 671 00:29:05,778 --> 00:29:07,144 Well, they're reckless and greedy. 672 00:29:07,146 --> 00:29:08,479 They'll want immediate gratification. 673 00:29:08,481 --> 00:29:09,847 We won't have to wait long. 674 00:29:09,849 --> 00:29:11,115 All right, but when they plug in, 675 00:29:11,117 --> 00:29:12,750 We'll be able to steal the first passkey back. 676 00:29:12,752 --> 00:29:15,986 We have to prove it was on their computer. 677 00:29:15,988 --> 00:29:18,922 That passkey is the only thing that links those men 678 00:29:18,924 --> 00:29:20,157 To the murder and the home invasion. 679 00:29:20,159 --> 00:29:24,828 Don't worry. We'll be screen- capturing the entire session. 680 00:29:26,999 --> 00:29:30,067 We lost the connection to the schaeffers' computer. 681 00:29:30,069 --> 00:29:32,202 He'll get it back online. 682 00:29:32,204 --> 00:29:34,238 (groans) 683 00:29:43,982 --> 00:29:45,482 Krumitz, what the hell are you doing? 684 00:29:45,484 --> 00:29:48,786 We're having technical issues. Avery, we just got word. 685 00:29:48,788 --> 00:29:50,254 Swat's reporting a suspicious looking suv 686 00:29:50,256 --> 00:29:52,022 That just entered the neighborhood. 687 00:29:52,024 --> 00:29:53,323 How long? 688 00:29:53,325 --> 00:29:55,492 Bring up the home security cameras. 689 00:29:55,494 --> 00:29:56,960 I need eyes on the perimeter. 690 00:29:58,830 --> 00:30:00,898 We got it. 691 00:30:04,402 --> 00:30:06,003 (groans) 692 00:30:06,005 --> 00:30:07,971 Nelson: We got a problem, elijah. 693 00:30:21,052 --> 00:30:23,987 Danny, it's okay. 694 00:30:23,989 --> 00:30:27,157 Just come stand by me and your brother. 695 00:30:37,535 --> 00:30:39,436 We'll do anything you ask. 696 00:30:39,438 --> 00:30:41,972 Please, just don't... 697 00:30:41,974 --> 00:30:44,041 Don't hurt my family. 698 00:30:52,383 --> 00:30:55,886 Just take what you want. 699 00:30:55,888 --> 00:30:58,188 No one's stopping you; we're the only ones here. 700 00:30:58,190 --> 00:30:59,389 Check the back, make sure we're alone. 701 00:31:09,201 --> 00:31:13,503 (whispering): He came for a video game for his sleepover. 702 00:31:13,505 --> 00:31:15,038 Where's my mom and dad? 703 00:31:15,040 --> 00:31:16,506 It's okay, jeffrey. 704 00:31:16,508 --> 00:31:18,575 Just do what I tell you. 705 00:31:21,145 --> 00:31:22,946 Jeremy: All clear. 706 00:31:24,549 --> 00:31:26,383 You. Me? 707 00:31:26,385 --> 00:31:29,086 You got a computer in here somewhere-- take me to it. 708 00:31:29,088 --> 00:31:30,921 Danny, do what the man tells you to do. 709 00:31:30,923 --> 00:31:32,256 Listen to your mother. 710 00:31:32,258 --> 00:31:33,657 She'll get you out of this alive. 711 00:31:34,626 --> 00:31:36,093 It's, uh, it's upstairs. 712 00:31:36,095 --> 00:31:37,494 Move. 713 00:31:47,438 --> 00:31:49,439 Have your men hold. 714 00:31:49,441 --> 00:31:51,909 I got two fbi agents and an innocent in there. 715 00:31:51,911 --> 00:31:53,577 We storm the house at the wrong time, somebody will get killed. 716 00:31:53,579 --> 00:31:55,178 How the hell did that kid get in there? 717 00:31:55,180 --> 00:31:56,947 Avery just spotted him coming in the back door 718 00:31:56,949 --> 00:31:58,348 Through the security camera. 719 00:32:00,151 --> 00:32:01,985 I need more men in the back-- there's a hole in that fence. 720 00:32:01,987 --> 00:32:03,186 Fill it now. 721 00:32:03,188 --> 00:32:04,521 How we doing on your end? 722 00:32:04,523 --> 00:32:06,056 Trap's set-- those guys take the bait, 723 00:32:06,058 --> 00:32:07,925 We'll have them dead to rights. 724 00:32:07,927 --> 00:32:09,927 Jail for life, and some. 725 00:32:09,929 --> 00:32:11,929 Um, we've got a volatile situation in there, nelson. 726 00:32:11,931 --> 00:32:13,063 We can't wait long. 727 00:32:14,198 --> 00:32:16,400 Henry: Sit. 728 00:32:16,402 --> 00:32:19,002 Okay, you got it, but do you mind lowering your gun? 729 00:32:21,306 --> 00:32:23,373 Open the system's folder. 730 00:32:24,609 --> 00:32:27,577 Just give me a minute-- I-I'm not good with computers. 731 00:32:27,579 --> 00:32:29,112 Uh, here, here? 732 00:32:29,114 --> 00:32:30,247 Open it. 733 00:32:34,519 --> 00:32:36,420 Now utilities. 734 00:32:37,722 --> 00:32:39,122 Here? 735 00:32:42,060 --> 00:32:43,961 You see two, you moron? 736 00:32:43,963 --> 00:32:46,229 Nelson: This is not good, man, we're in trouble. 737 00:32:46,231 --> 00:32:48,031 Look, this guy's gonna go ahead and miss the decoy file. 738 00:32:48,033 --> 00:32:49,366 He has krumitz looking in the wrong place. 739 00:32:49,368 --> 00:32:50,600 Nelson, these guys have short tempers. 740 00:32:50,602 --> 00:32:51,969 Failure is not an option. 741 00:32:51,971 --> 00:32:52,970 Okay, look, uh... 742 00:32:52,972 --> 00:32:54,504 I have an idea. 743 00:33:02,146 --> 00:33:03,647 Open that folder there, "installers." 744 00:33:03,649 --> 00:33:04,648 (groans) 745 00:33:04,650 --> 00:33:06,183 (keyboard clacking) 746 00:33:06,185 --> 00:33:07,384 Uh... 747 00:33:10,088 --> 00:33:12,089 You clicked the wrong folder, you idiot. 748 00:33:12,091 --> 00:33:14,458 (sighs) yes. 749 00:33:14,460 --> 00:33:17,160 No, I didn't. No, I didn't. 750 00:33:17,162 --> 00:33:18,628 Wait, wait, wait, wait, is that it? 751 00:33:18,630 --> 00:33:20,063 Is that it? Is that it? 752 00:33:21,065 --> 00:33:23,000 Henry: That's it. 753 00:33:23,002 --> 00:33:25,002 Good. 754 00:33:25,004 --> 00:33:27,070 Load it on this. 755 00:33:33,177 --> 00:33:35,312 These men'll be leaving soon, honey. 756 00:33:35,314 --> 00:33:38,081 This will all be over, I promise. 757 00:33:38,083 --> 00:33:39,683 I said no talking. 758 00:33:39,685 --> 00:33:41,151 Of course. 759 00:33:41,153 --> 00:33:43,086 I apologize. 760 00:33:53,197 --> 00:33:55,766 My son needs to go to the restroom. 761 00:33:55,768 --> 00:33:57,768 Yeah, well... 762 00:33:57,770 --> 00:33:59,169 He can hold it. 763 00:33:59,171 --> 00:34:01,772 And shut up. 764 00:34:04,142 --> 00:34:06,777 Get over there. 765 00:34:06,779 --> 00:34:08,412 It's about time, man-- did you get it? 766 00:34:08,414 --> 00:34:10,180 I got it, calm down. 767 00:34:11,649 --> 00:34:13,650 Jeremy: This is taking too long, bro. 768 00:34:13,652 --> 00:34:16,186 We got to get out of here. 769 00:34:16,188 --> 00:34:17,754 Wait a second. 770 00:34:17,756 --> 00:34:20,190 It's payday. 771 00:34:26,831 --> 00:34:28,065 I'm in. 772 00:34:28,067 --> 00:34:30,600 These fools' internet. It's gonna buy me 773 00:34:30,602 --> 00:34:32,169 Some time to find a passkey 774 00:34:32,171 --> 00:34:33,537 Before they discover we slipped them a decoy. 775 00:34:33,539 --> 00:34:35,772 Things are getting tense in there, nelson, 776 00:34:35,774 --> 00:34:37,507 We can't wait long. I'm trying-- I know, I know. 777 00:34:39,310 --> 00:34:41,211 What the hell is taking so long? 778 00:34:45,149 --> 00:34:46,149 Damn signal. 779 00:34:46,151 --> 00:34:47,284 What? 780 00:34:47,286 --> 00:34:49,152 Wi-fi isn't working-- give me a sec. 781 00:34:49,154 --> 00:34:50,420 Running a diagnostic. 782 00:34:53,691 --> 00:34:55,659 Now what? 783 00:34:59,397 --> 00:35:01,565 We got an intrusion. 784 00:35:01,567 --> 00:35:03,233 Son of a... 785 00:35:04,535 --> 00:35:05,702 (jeffrey whimpers) 786 00:35:05,704 --> 00:35:07,804 Shut that kid up and start talking. 787 00:35:07,806 --> 00:35:09,206 We're running out of time, nelson. 788 00:35:09,208 --> 00:35:10,540 I know, I know. 789 00:35:10,542 --> 00:35:12,275 Look, just-just wait, okay? 790 00:35:13,211 --> 00:35:15,345 Can't wait any longer. 791 00:35:15,347 --> 00:35:17,147 Jeremy: I knew it. 792 00:35:17,149 --> 00:35:18,448 There's no way these two are family. 793 00:35:18,450 --> 00:35:19,449 Look at that picture. 794 00:35:19,451 --> 00:35:21,418 That's the kid, all right. 795 00:35:21,420 --> 00:35:23,186 But who the hell are these two? 796 00:35:24,122 --> 00:35:25,589 Henry: Something ain't right here. 797 00:35:26,591 --> 00:35:28,125 Talk. 798 00:35:28,127 --> 00:35:29,259 Or die. 799 00:35:31,762 --> 00:35:33,530 Fbi! 800 00:35:33,532 --> 00:35:34,598 Get down. 801 00:35:34,600 --> 00:35:36,633 Down on the ground! Fbi! Drop it now! 802 00:35:38,836 --> 00:35:40,370 Your hands where I can see them! 803 00:35:40,372 --> 00:35:41,404 Don't move! 804 00:35:45,443 --> 00:35:47,310 Everybody okay? 805 00:35:47,312 --> 00:35:48,311 You okay? 806 00:35:48,313 --> 00:35:49,346 Yeah. 807 00:35:50,815 --> 00:35:52,482 Clear! 808 00:35:52,484 --> 00:35:53,483 He'll live. 809 00:35:53,485 --> 00:35:54,484 Man: Entry clear! 810 00:35:54,486 --> 00:35:55,485 Encrypted. 811 00:35:55,487 --> 00:35:56,653 We'll never get in. 812 00:35:56,655 --> 00:35:57,787 Did nelson get the file? 813 00:35:57,789 --> 00:35:59,556 I don't know-- couldn't wait. 814 00:35:59,558 --> 00:36:01,558 Nelson. 815 00:36:01,560 --> 00:36:02,926 Did you get the passkey? 816 00:36:02,928 --> 00:36:04,694 Repeat-- did you get the passkey? 817 00:36:04,696 --> 00:36:06,563 Oh, yeah, we got it. 818 00:36:06,565 --> 00:36:08,298 Those fools are going down. 819 00:36:17,875 --> 00:36:19,876 Okay. 820 00:36:19,878 --> 00:36:21,545 Bitcoins are back in your account. 821 00:36:21,547 --> 00:36:23,547 Though you should change your passkey. 822 00:36:23,549 --> 00:36:25,882 I won't need to. 823 00:36:25,884 --> 00:36:27,951 Getting out of the bitcoin business. 824 00:36:30,621 --> 00:36:33,590 In fact, we're selling the store. 825 00:36:35,359 --> 00:36:36,526 It's time. 826 00:36:36,528 --> 00:36:37,961 Thank you. 827 00:36:38,930 --> 00:36:40,630 (door closes) 828 00:36:41,599 --> 00:36:42,532 Pop. 829 00:36:46,837 --> 00:36:49,306 I'm sorry. 830 00:36:55,613 --> 00:36:58,548 Ellis: Promise me you'll stay close to home. 831 00:36:58,550 --> 00:37:00,617 Stephen: Always. 832 00:37:13,564 --> 00:37:14,598 You ever get sleep? 833 00:37:15,900 --> 00:37:18,435 You have any idea how much paperwork is required 834 00:37:18,437 --> 00:37:20,437 After you discharge a government-issued firearm? 835 00:37:20,439 --> 00:37:23,440 You know, I heard you handled yourself pretty well. 836 00:37:23,442 --> 00:37:25,442 Came face-to-face with an armed killer, 837 00:37:25,444 --> 00:37:27,444 Heard you took him down, no hesitation. 838 00:37:27,446 --> 00:37:29,846 Come on, man, you got some skills. 839 00:37:29,848 --> 00:37:31,548 Standard fbi training. 840 00:37:31,550 --> 00:37:33,250 (mocking): "standard fbi training." 841 00:37:33,252 --> 00:37:34,251 No, n-n-no. 842 00:37:34,253 --> 00:37:35,585 You? 843 00:37:35,587 --> 00:37:37,654 You are the real deal, bro. 844 00:37:37,656 --> 00:37:38,788 Well, I did what I had to do. 845 00:37:38,790 --> 00:37:40,657 You know, a man with a gun in your face, 846 00:37:40,659 --> 00:37:41,658 Kid in the room, 847 00:37:41,660 --> 00:37:42,792 Bad guy's got to go down. 848 00:37:42,794 --> 00:37:44,661 Even if it was only a flesh wound. 849 00:37:44,663 --> 00:37:46,663 I mean, really, it's just instinct at that point. 850 00:37:46,665 --> 00:37:49,699 You know, training takes over, muscle memory kicks in. 851 00:37:49,701 --> 00:37:51,534 And when that guy made a move on me, 852 00:37:51,536 --> 00:37:53,536 His gun taking aim, 853 00:37:53,538 --> 00:37:56,273 Bayonet inches from this face... 854 00:37:56,275 --> 00:37:57,607 Whose bayonet? 855 00:37:57,609 --> 00:37:59,609 ...I could smell the gunpowder residue. 856 00:37:59,611 --> 00:38:01,344 Appomattox, nelson. 857 00:38:01,346 --> 00:38:03,413 Appomattox. 858 00:38:03,415 --> 00:38:04,881 Hey. Yo. 859 00:38:04,883 --> 00:38:07,617 All I knew was-- it was on. 860 00:38:07,619 --> 00:38:09,753 Him or me. 861 00:38:09,755 --> 00:38:12,022 And it wasn't gonna be me. 862 00:38:12,024 --> 00:38:13,023 That's right, baby. 863 00:38:13,025 --> 00:38:14,357 That's why you here. 864 00:38:14,359 --> 00:38:15,992 (grunts) 865 00:38:15,994 --> 00:38:18,061 Daniel krumitz coming through. 866 00:38:31,642 --> 00:38:32,776 Hey. 867 00:38:32,778 --> 00:38:36,313 ♪ sweetly touching my emotions 868 00:38:36,315 --> 00:38:37,614 ♪ I wanna stop 869 00:38:37,616 --> 00:38:38,615 (nelson grunts) 870 00:38:38,617 --> 00:38:40,083 ♪ and thank you, baby 871 00:38:40,085 --> 00:38:42,752 ♪ I just wanna stop 872 00:38:42,754 --> 00:38:44,754 ♪ and thank you, baby 873 00:38:44,756 --> 00:38:46,756 (imitates music) 874 00:38:46,758 --> 00:38:49,392 Ryan and nelson: ♪ how sweet it is 875 00:38:49,394 --> 00:38:51,795 ♪ to be loved by you... 876 00:38:51,797 --> 00:38:52,896 No, you didn't. 877 00:38:52,898 --> 00:38:54,597 Yes, I did. 878 00:38:54,599 --> 00:38:57,467 (chuckles) 879 00:38:57,469 --> 00:38:59,469 You know, uh... 880 00:38:59,471 --> 00:39:00,937 It's my mother's favorite song. 881 00:39:00,939 --> 00:39:03,006 Me and my pops used to sing it to her 882 00:39:03,008 --> 00:39:04,674 Every year on her birthday. 883 00:39:04,676 --> 00:39:07,077 Call your parents, brody nelson. 884 00:39:08,479 --> 00:39:10,480 (sighs) can't. 885 00:39:10,482 --> 00:39:12,982 It's just not the same anymore. 886 00:39:12,984 --> 00:39:16,519 I embarrassed them, went to jail. 887 00:39:16,521 --> 00:39:18,655 Just not the son they thought they raised. 888 00:39:18,657 --> 00:39:20,890 Call them anyway. 889 00:39:20,892 --> 00:39:23,059 Why do I get the feeling that giving my stuff back 890 00:39:23,061 --> 00:39:24,894 Is a part of one of your master plans 891 00:39:24,896 --> 00:39:26,896 That elijah's always talking about? 892 00:39:26,898 --> 00:39:28,865 I don't know. 893 00:39:34,071 --> 00:39:35,739 (scoffs) 894 00:39:35,741 --> 00:39:40,677 Ryan: ♪ how sweet it is to be loved by you. ♪ 895 00:39:44,515 --> 00:39:46,816 (dialing) 896 00:39:46,818 --> 00:39:49,085 (line ringing) 897 00:39:52,623 --> 00:39:53,623 Man: Hello. 898 00:39:53,625 --> 00:39:55,759 Hey, dad? 899 00:39:55,761 --> 00:39:57,160 Hey, it's brody. 900 00:40:00,097 --> 00:40:02,799 Yeah, no, it-it's me, pop, it's me. 901 00:40:27,858 --> 00:40:33,863 Captioning sponsored by cbs 902 00:40:33,865 --> 00:40:35,765 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 61354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.