All language subtitles for Ìllusions — TV Movie [1992]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 please implement 2 00:02:18,800 --> 00:02:23,800 Greg? 3 00:02:25,800 --> 00:02:26,600 Laura? 4 00:02:29,000 --> 00:02:29,800 Laura. 5 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Are you kids in there? 6 00:02:40,800 --> 00:02:44,000 Don't worry, she can't see us. 7 00:03:00,400 --> 00:03:01,200 Don't stop. 8 00:03:56,800 --> 00:03:57,600 Bad dream? 9 00:04:01,400 --> 00:04:02,600 How do you feel? 10 00:04:03,800 --> 00:04:05,800 You look a little flushed. 11 00:04:05,800 --> 00:04:08,400 I just didn't sleep very well, that's all. 12 00:04:45,400 --> 00:04:46,200 Jan? 13 00:04:47,200 --> 00:04:50,000 I brought some medication. - Oh, okay. 14 00:04:50,000 --> 00:04:51,400 You alright? 15 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 Yeah, I'll be out in a second. 16 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 Hi, Kate. - Sleep alright? 17 00:05:03,000 --> 00:05:04,400 Yeah. 18 00:05:04,400 --> 00:05:07,000 Good, I thought it better to let you sleep in. 19 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 What time is it? 20 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 Nine o'clock. 21 00:05:10,600 --> 00:05:13,200 They're already here, waiting in my study. 22 00:05:13,200 --> 00:05:15,800 My god, I'm not even ready. 23 00:05:15,800 --> 00:05:18,000 It's alright, relax. 24 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 Don't panic, there's plenty of time, they can wait. 25 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 Wish you would've woken me up. 26 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 You need rest. 27 00:05:27,000 --> 00:05:29,800 Look. 28 00:05:29,800 --> 00:05:31,200 Before we go downstairs, 29 00:05:32,800 --> 00:05:34,400 I really think you ought to reconsider. 30 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 I still don't think you're ready. 31 00:05:39,200 --> 00:05:41,800 I need to be with Greg. 32 00:05:41,800 --> 00:05:43,400 And he needs me. 33 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 It's been too long as it is. 34 00:05:46,800 --> 00:05:49,000 I'm sure your husband would understand. 35 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 You look better, you're sleeping better, 36 00:05:50,400 --> 00:05:52,600 but we still don't know what's caused it. 37 00:05:54,800 --> 00:05:55,600 I have to go. 38 00:05:59,800 --> 00:06:01,800 Well, your decision. 39 00:06:03,800 --> 00:06:06,000 But first sign of relapse, I want you to take these. 40 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Alright? 41 00:06:10,200 --> 00:06:12,200 And remember, don't do anything active afterwards. 42 00:06:12,200 --> 00:06:13,600 You might have a blackout. 43 00:06:13,600 --> 00:06:15,200 I know, you've told me already. 44 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 But this could be anything, 45 00:06:17,200 --> 00:06:19,800 from late-Pleistocene to pre-Colombian. 46 00:06:19,800 --> 00:06:22,600 That's very early, I'm sure of it. 47 00:06:22,600 --> 00:06:23,800 Well, I'm not saying it isn't, Greg, 48 00:06:23,800 --> 00:06:25,400 but you know as well as I do, without something you can put 49 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 a carbon-date on, it's worthless. 50 00:06:27,400 --> 00:06:29,800 But we've got tools that we found up there. 51 00:06:29,800 --> 00:06:32,600 It's just a matter of time before we find the fire pit. 52 00:06:32,600 --> 00:06:35,200 Greg, it's getting harder and harder for me to justify 53 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 the grants with the rest of the department. 54 00:06:37,000 --> 00:06:38,400 You know I've been covering your tail. 55 00:06:38,400 --> 00:06:39,800 Frank, it's just a little more time. 56 00:06:39,800 --> 00:06:41,200 That's all I'm asking. 57 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 Hi, honey. - Hi, Daddy. 58 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 You look beautiful. 59 00:06:59,000 --> 00:07:03,200 I missed you so much. - I missed you, too. 60 00:07:03,200 --> 00:07:05,400 Something must have happened four months ago. 61 00:07:05,400 --> 00:07:06,800 Something quite traumatic. 62 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 These kind of hallucinations don't just come out of nowhere. 63 00:07:09,800 --> 00:07:11,600 And she still won't talk about it, huh? 64 00:07:11,600 --> 00:07:15,000 Apart from saying that it started right after the funeral. 65 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Well, that doesn't matter sense. 66 00:07:16,000 --> 00:07:18,200 She was never close to Greg's mother. 67 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 I wish I had some answers for you. 68 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 So do I, because what you're saying is that in a week, 69 00:07:22,000 --> 00:07:24,400 or a month, she could freeze up and begin staring at these 70 00:07:24,400 --> 00:07:26,600 walls again and there's nothing you can do about it. 71 00:07:26,600 --> 00:07:30,400 Look, Professor, mental disease is a bit like archeology. 72 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 You don't find answers just lying around on the surface. 73 00:07:32,200 --> 00:07:33,400 You have to keep digging. 74 00:07:36,600 --> 00:07:38,800 I'm sorry, Doctor, she's my only child. 75 00:07:40,200 --> 00:07:41,000 I know. 76 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 I want this to be a whole new start for us. 77 00:07:48,600 --> 00:07:50,800 I know that it was mostly my fault, but I feel so much-- 78 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 Don't blame yourself. 79 00:07:54,600 --> 00:07:56,800 Well, if I do anything that bothers you, 80 00:07:56,800 --> 00:07:58,400 just tell me, okay? - Okay. 81 00:07:58,400 --> 00:08:00,000 Don't hold it in. - I won't. 82 00:08:01,400 --> 00:08:06,200 I love you, Jan. 83 00:08:06,200 --> 00:08:07,800 I really missed you. 84 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Jan, your father. 85 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 I'm gonna borrow my little girl for a minute. 86 00:08:19,000 --> 00:08:21,800 Now listen to me, going straight from the hospital 87 00:08:21,800 --> 00:08:25,000 to do a dig in the mountains is crazy. 88 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 Why don't you come home for a while? 89 00:08:26,400 --> 00:08:28,200 Come up with me later in a couple of weeks. 90 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 Dad, Greg needs me. 91 00:08:29,600 --> 00:08:32,800 I can't be much of a wife if I'm 500 miles away. 92 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 What Greg needs is to get down to work. 93 00:08:39,400 --> 00:08:40,200 Okay. 94 00:08:41,200 --> 00:08:45,200 Okay, but I'm comin' up to check on you in a couple of days. 95 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Okay. 96 00:09:58,200 --> 00:09:59,800 Is this where you've been staying? 97 00:10:00,800 --> 00:10:02,000 Yeah. 98 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 I was really happy staying in the tent by the dig but, 99 00:10:05,800 --> 00:10:07,600 your father rented us this place. 100 00:10:09,200 --> 00:10:11,600 Well, maybe we could get something a little cozier. 101 00:10:11,600 --> 00:10:12,800 Oh, sure. 102 00:10:12,800 --> 00:10:14,600 Yeah, you wanna be the one to tell your father 103 00:10:14,600 --> 00:10:15,400 you don't like it? 104 00:10:31,400 --> 00:10:33,000 Damn. 105 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 George forgot to turn on the electricity. 106 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 Who's George? 107 00:10:36,400 --> 00:10:39,000 He's, uh, well he's like the caretaker. 108 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 I'm gonna call him. 109 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 Ah, hell, he's not there. 110 00:11:49,200 --> 00:11:51,000 Well, what do you think? 111 00:11:52,600 --> 00:11:54,000 There's something out there. 112 00:11:56,200 --> 00:11:57,400 Really? 113 00:11:57,400 --> 00:11:59,000 Greg. 114 00:12:00,200 --> 00:12:01,000 Over here? 115 00:12:05,000 --> 00:12:06,400 Come out. 116 00:12:06,400 --> 00:12:07,600 Wherever you are. 117 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Come out. 118 00:12:10,000 --> 00:12:12,400 Jan, there's nothin' over here. 119 00:12:12,400 --> 00:12:14,000 You said right over there, right? 120 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Shit! - Come back here! 121 00:12:20,400 --> 00:12:23,400 What's going on here? - Jesus, George. 122 00:12:23,400 --> 00:12:25,600 Your dog just scared the hell outta me, man. 123 00:12:25,600 --> 00:12:27,800 Mr. Sanderson, I'm sorry. 124 00:12:27,800 --> 00:12:30,800 Go on, get out, get get get. 125 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 I was in the stables, I didn't hear you pull up. 126 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 Well, I tried callin' ya, I can't get any lights. 127 00:12:34,600 --> 00:12:36,400 Okay, okay. - Can you fix that? 128 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Oh, thanks, yeah. - There you go. 129 00:12:42,800 --> 00:12:45,400 Oh, honey, this is George. 130 00:12:45,400 --> 00:12:46,400 That's my wife, Jan. 131 00:12:47,400 --> 00:12:49,600 I gotta get some stuff out of the Jeep, 132 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 can you show her the house? 133 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Yeah? - Oh, sure, sure. 134 00:12:53,400 --> 00:12:54,200 Okay. 135 00:13:00,600 --> 00:13:02,000 Well, it's a big house. 136 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 It's too much for one man to take care of. 137 00:13:05,000 --> 00:13:06,800 My boy Steven used to help out, but, 138 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 then he ran off to the big city. 139 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Now it's just me. 140 00:13:12,000 --> 00:13:14,600 Watch this board here, I gotta fix it. 141 00:13:16,200 --> 00:13:18,400 So, the owner doesn't use the house much? 142 00:13:18,400 --> 00:13:19,200 Never. 143 00:13:20,800 --> 00:13:22,200 Don't mind these boxes. 144 00:13:23,200 --> 00:13:27,200 The last people who rented this place left it a right mess. 145 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 Just took off, left all this stuff for me to clean up. 146 00:13:31,600 --> 00:13:34,200 Praise God, they also left the bar fully stocked. 147 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 There's a nice view from up here, you'll like it! 148 00:13:39,000 --> 00:13:41,400 It catches the evenin' light just right. 149 00:13:42,400 --> 00:13:45,400 Just perfect. 150 00:13:45,400 --> 00:13:47,000 So, why did they leave? 151 00:13:48,400 --> 00:13:49,800 On account of the stories. 152 00:13:51,200 --> 00:13:52,400 What stories? 153 00:13:55,800 --> 00:13:56,600 Ghost stories. 154 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Are you serious? 155 00:14:02,600 --> 00:14:04,800 About what? 156 00:14:04,800 --> 00:14:05,600 You were talking about ghosts. 157 00:14:05,600 --> 00:14:07,800 Oh, there ain't no ghosts. 158 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 People just talk like that because of the murder, 159 00:14:11,200 --> 00:14:13,600 but that happened more than 20 years ago. 160 00:14:13,600 --> 00:14:15,000 A murder? 161 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 In this house? 162 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 Yeah, that's right. 163 00:14:22,400 --> 00:14:23,600 Well, what happened? 164 00:14:28,200 --> 00:14:31,200 You like ghost stories, don't ya? 165 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 The story goes that, uh... 166 00:14:37,200 --> 00:14:39,800 There was this, um, hermit. 167 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 People said he was kinda crazy. 168 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 And he was squattin' on the land out where the quarry is now 169 00:14:49,200 --> 00:14:52,200 and nobody seemed to mind, I mean, it was just rough, 170 00:14:52,200 --> 00:14:55,000 wild land, it wasn't any good for anything, but, 171 00:14:56,000 --> 00:14:58,600 but then they figured out they could make a lot of money 172 00:14:58,600 --> 00:15:03,000 on that Sanorita Stone, so they come to him and they said, 173 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 you know, "gotta get out." 174 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 But he refused. 175 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 So they hired a bunch of quarry men and they were gonna 176 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 scare him, run him off, but no. 177 00:15:17,400 --> 00:15:20,000 He took this off the quarry men. 178 00:15:21,800 --> 00:15:25,200 And he sneaked up to the land-owner's house, 179 00:15:26,400 --> 00:15:27,200 got inside... 180 00:15:29,400 --> 00:15:31,200 And took after his daughter. 181 00:15:32,200 --> 00:15:33,400 Of course, she's scared. 182 00:15:34,400 --> 00:15:35,200 She ran. 183 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 But swish! 184 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 He cut off her foot. 185 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 And swish! 186 00:15:41,400 --> 00:15:42,600 He cut off her leg. 187 00:15:42,600 --> 00:15:43,400 And swish! 188 00:15:43,400 --> 00:15:44,600 He cut off her head. 189 00:15:49,200 --> 00:15:50,000 Now, remember... 190 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 All this happened just before midnight. 191 00:18:13,800 --> 00:18:14,600 Hello. 192 00:18:16,200 --> 00:18:17,000 Yeah. 193 00:18:17,800 --> 00:18:19,000 I didn't forget. 194 00:18:20,400 --> 00:18:21,200 Yeah, okay. 195 00:18:22,800 --> 00:18:23,600 Okay. 196 00:18:24,600 --> 00:18:25,400 I'll see ya, bye. 197 00:18:27,400 --> 00:18:29,200 Who was that? 198 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 That was Laura. 199 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 What did she want? 200 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 To, uh, 201 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 remind me that she's coming by for a couple of days. 202 00:18:38,800 --> 00:18:41,200 Greg, I need to spend some time with you alone. 203 00:18:42,800 --> 00:18:44,400 It's only for a couple of days. 204 00:18:46,000 --> 00:18:48,400 But that's what she said the last time. 205 00:18:48,400 --> 00:18:49,200 I know. 206 00:18:50,600 --> 00:18:54,400 But she's moving to the east coast, so this could be 207 00:18:54,400 --> 00:18:57,400 the last time I get to see my sister again for a long time. 208 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 When is she coming? 209 00:19:06,200 --> 00:19:07,000 Tomorrow. 210 00:19:08,000 --> 00:19:09,200 I completely forgot. 211 00:19:09,200 --> 00:19:10,400 I don't believe this. 212 00:19:14,200 --> 00:19:15,000 Jan. 213 00:19:18,000 --> 00:19:20,600 She's the only family I got left. 214 00:20:08,200 --> 00:20:10,600 I don't know why you wanna marry this woman. 215 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 She's not your kind, she's weak. 216 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Look at her hands! 217 00:20:16,000 --> 00:20:19,200 Those hands have never done a day's work in her whole life! 218 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 Look at those hands! 219 00:20:21,600 --> 00:20:23,200 She knows nothin' about the land. 220 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 You're from the land. 221 00:20:26,400 --> 00:20:29,000 She's gonna want you to sell this farm, too. 222 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 You think she's gonna live on this farm, huh? 223 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 No, nuh-uh. 224 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 You're not gonna live on this farm. 225 00:20:36,000 --> 00:20:37,600 She knows nothin' about the land. 226 00:20:38,800 --> 00:20:39,600 Nothin'. 227 00:20:44,600 --> 00:20:48,400 Greg. 228 00:20:48,400 --> 00:20:49,200 Greg. 229 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 She's above us. 230 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Peasants for those... 231 00:20:59,800 --> 00:21:02,800 Better than us, she thinks. 232 00:21:05,200 --> 00:21:06,000 She thinks. 233 00:22:43,200 --> 00:22:44,000 Morning. 234 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 It's only me. 235 00:22:49,000 --> 00:22:52,800 I brought you some, uh, flowers. 236 00:22:54,600 --> 00:22:56,600 Oh, thank you, that's so sweet. 237 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 Is your husband around? 238 00:22:59,600 --> 00:23:01,800 Said somethin' about a broken faucet. 239 00:23:01,800 --> 00:23:03,000 Oh, he's over at the dig. 240 00:23:03,000 --> 00:23:04,800 Why don't you have some coffee with me? 241 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Thanks! 242 00:23:05,800 --> 00:23:08,400 I'm a might thirsty. 243 00:23:09,400 --> 00:23:12,800 But, you know, my doctor said I shouldn't drink that. 244 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 It's too stimulatin'. 245 00:23:14,200 --> 00:23:15,800 Well, we have tea. 246 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 Nah, it's better for the ticker, you know? 247 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 Well, the only other thing we have is in the bar. 248 00:23:20,400 --> 00:23:21,600 That'll do in a pinch. 249 00:23:26,000 --> 00:23:28,600 You know, my doctor says it doesn't do any harm, 250 00:23:28,600 --> 00:23:31,400 if you take it before 12 noon. 251 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 My doctor's an alcoholic. 252 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 I thought maybe you'd like to see this. 253 00:23:47,200 --> 00:23:48,000 Who is this? 254 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Steven. 255 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 You know, I told you? 256 00:23:53,400 --> 00:23:54,600 He's very handsome. 257 00:23:54,600 --> 00:23:58,400 Yeah, don't take after me much, does he? 258 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 That's the trouble. 259 00:24:03,000 --> 00:24:04,800 City girls think he's handsome, too. 260 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 I don't blame him much. 261 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 Not much around here for young people to do. 262 00:24:36,600 --> 00:24:37,800 What a great place. 263 00:24:41,200 --> 00:24:42,200 You must be George. 264 00:24:43,000 --> 00:24:44,200 Yeah. 265 00:24:44,200 --> 00:24:46,600 Right, first time. 266 00:24:46,600 --> 00:24:48,200 It's nice to meet you. 267 00:24:48,200 --> 00:24:50,800 George is our resident storyteller. 268 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 If you wanna sleep at night, 269 00:24:52,200 --> 00:24:53,800 don't listen to anything he says. 270 00:24:55,800 --> 00:24:57,600 But I love good stories. 271 00:25:01,600 --> 00:25:02,400 Hi, Laura. 272 00:25:03,600 --> 00:25:06,000 Jan, you look terrific. 273 00:25:06,000 --> 00:25:07,400 Are you feeling better? 274 00:25:07,400 --> 00:25:10,200 Much better, thank you. 275 00:25:10,200 --> 00:25:14,000 I'm sorry about barging in so soon, but I, 276 00:25:14,000 --> 00:25:15,600 I guess Greg explained? 277 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Yeah, he tells me you're moving to the east coast. 278 00:25:17,600 --> 00:25:19,000 Mm-hm, it's a big step, 279 00:25:19,000 --> 00:25:20,800 but I think it's good for my career. 280 00:25:22,000 --> 00:25:24,800 Would you like some coffee, I just made some? 281 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 No, thanks. - Yeah. 282 00:25:42,200 --> 00:25:43,800 Here you go. 283 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Thanks. 284 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 So, how was your trip? 285 00:25:48,600 --> 00:25:50,000 Fine, thanks. - Good. 286 00:25:52,000 --> 00:25:53,200 Is something wrong? 287 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 I guess it just perked a little too long. 288 00:25:57,400 --> 00:25:59,000 Sorry. - I can make some for you. 289 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 I can just put some milk-- - No, I'll do it. 290 00:26:01,200 --> 00:26:03,600 You know what? I gotta get to the dig anyhow. 291 00:26:04,400 --> 00:26:06,200 Would you ladies like to join me? 292 00:26:06,200 --> 00:26:08,800 Yeah, I have to change first. 293 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 I'll show you your room. 294 00:26:09,800 --> 00:26:12,000 That's alright, I'll do it, Jan. 295 00:26:12,000 --> 00:26:12,800 Follow me, Laura. 296 00:26:23,600 --> 00:26:25,000 That's why I drink whisky. 297 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 If I could just find a bone. 298 00:26:50,600 --> 00:26:52,600 A fragment, you know? 299 00:26:52,600 --> 00:26:56,000 Just a slither of something to carbon-date. 300 00:26:56,000 --> 00:26:59,200 I could prove this is the earliest Paleo-Indian culture 301 00:26:59,200 --> 00:27:01,400 in North America, it would make my career. 302 00:27:02,600 --> 00:27:05,400 I can always tell when you've been working too hard. 303 00:27:05,400 --> 00:27:06,200 How? 304 00:27:07,200 --> 00:27:08,400 You forget to shave. 305 00:27:10,800 --> 00:27:11,600 Right. 306 00:27:23,400 --> 00:27:24,200 Oh, yeah. 307 00:27:25,400 --> 00:27:30,400 I gotta go shave. 308 00:27:48,200 --> 00:27:50,800 Well, um, would you like some wine and cheese? 309 00:27:52,000 --> 00:27:54,400 Mm, that'd be nice. 310 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 I'm gonna go freshen up. 311 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 Mind if I take a shower? 312 00:29:10,200 --> 00:29:12,800 I'm sorry, I'll come back a little later. 313 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 So he left the radio and we pushed that thing 314 00:29:21,800 --> 00:29:23,600 all the way to the top of the three trees. 315 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Yes, but remember one thing. 316 00:29:25,200 --> 00:29:26,600 But we were gonna ride it down. 317 00:29:26,600 --> 00:29:28,800 There were not three trees. - Okay, two trees. 318 00:29:28,800 --> 00:29:30,600 There was two trees. - And then Michael-- 319 00:29:30,600 --> 00:29:35,600 Two trees and a bush. 320 00:32:01,200 --> 00:32:02,000 Hi, Jan. 321 00:32:05,000 --> 00:32:06,800 We wondered where you were. 322 00:32:06,800 --> 00:32:08,600 Why don't you come over and join us? 323 00:32:14,200 --> 00:32:15,400 I'll be just a minute. 324 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 What is it? 325 00:32:46,000 --> 00:32:46,800 What is it? 326 00:32:50,400 --> 00:32:52,000 Is something wrong? 327 00:32:57,000 --> 00:33:00,600 I, um, must have seen a shadow or something. 328 00:33:01,600 --> 00:33:02,600 I'm okay now. 329 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 You surprised me. 330 00:34:29,800 --> 00:34:32,400 Sorry, I didn't know you were in here. 331 00:34:51,800 --> 00:34:52,800 Good morning. 332 00:34:56,600 --> 00:34:58,400 Good morning. 333 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 Have you had your breakfast yet? 334 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 I just had my vitamins, A, D, E. 335 00:35:05,800 --> 00:35:07,600 Amino acids. 336 00:35:07,600 --> 00:35:08,400 Liver tabs, iron. 337 00:35:08,400 --> 00:35:11,000 Sweetheart, I'm surprised you don't rust. 338 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 Come on, let me make you nice barbaric breakfast 339 00:35:13,200 --> 00:35:14,000 of bacon and eggs. 340 00:35:14,000 --> 00:35:15,800 I can't run on a full stomach. 341 00:35:15,800 --> 00:35:17,600 Well, can't go anywhere without these. 342 00:35:17,600 --> 00:35:19,400 Jan, give me my shoes. 343 00:35:19,400 --> 00:35:21,000 Give me my shoes! 344 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Come on, give me. 345 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 Okay, forget about the shoes. 346 00:35:41,200 --> 00:35:42,000 Morning, Laura. 347 00:35:44,400 --> 00:35:45,200 Good morning. 348 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Would you like some coffee? 349 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Yes, please. 350 00:36:05,000 --> 00:36:06,200 Why are you avoiding me? 351 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 I'm not avoiding you. 352 00:36:09,000 --> 00:36:11,200 Is it alright with you if I go for my run? 353 00:36:12,400 --> 00:36:14,200 What's the matter with you? 354 00:36:14,200 --> 00:36:15,000 Nothing. 355 00:36:17,800 --> 00:36:21,600 What happened to, uh, you know, what's-his-name? 356 00:36:21,600 --> 00:36:22,400 You know what happened. 357 00:36:22,400 --> 00:36:24,200 The same thing that always happens. 358 00:36:24,200 --> 00:36:25,600 So, as always you come running to me. 359 00:36:25,600 --> 00:36:26,400 And you know why. 360 00:36:29,000 --> 00:36:29,800 You know why. 361 00:36:36,200 --> 00:36:37,000 Look. 362 00:36:40,000 --> 00:36:41,400 Say the word and I'll go. 363 00:37:15,800 --> 00:37:16,600 Greg? 364 00:37:19,600 --> 00:37:21,200 Is everything alright? 365 00:37:21,200 --> 00:37:24,200 He, uh, he forgot his glasses. 366 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 Yeah, I forgot my glasses. 367 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 I'll be right back. 368 00:37:44,800 --> 00:37:46,200 Hi. - Hi. 369 00:37:48,400 --> 00:37:50,800 It's pretty. - Thank you. 370 00:37:54,400 --> 00:37:55,200 Laura. 371 00:37:56,200 --> 00:37:59,000 I've had a lot of time to think these past four months, 372 00:38:00,200 --> 00:38:03,600 and I wanted to ask you about what happened last year. 373 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 What do you mean? 374 00:38:08,800 --> 00:38:11,400 Everything was fine between Greg and me, 375 00:38:11,400 --> 00:38:12,600 until your mother died. 376 00:38:14,600 --> 00:38:16,600 And then he wouldn't say a word. 377 00:38:19,400 --> 00:38:22,600 It takes time to sink in, you shouldn't think of it 378 00:38:22,600 --> 00:38:25,200 as a rejection, I'm sure he still loved you. 379 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 Really? 380 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 Did he say so? 381 00:38:28,400 --> 00:38:30,600 Well, no, but I'm sure he did. 382 00:38:34,200 --> 00:38:35,600 I'm really hoping that this time-- 383 00:38:35,600 --> 00:38:38,600 You can't expect things to be exactly the same. 384 00:38:41,200 --> 00:38:43,600 We love each other, Laura, did you see the way 385 00:38:43,600 --> 00:38:46,000 he picked me up and he held me in his arms? 386 00:38:49,600 --> 00:38:50,400 He did what? 387 00:38:52,800 --> 00:38:54,600 He picked me up and he held me. 388 00:38:56,200 --> 00:38:57,800 It must have been before I came down. 389 00:38:58,800 --> 00:39:01,600 No, you were there, it was just a little while ago. 390 00:39:03,800 --> 00:39:04,800 He did what exactly? 391 00:39:08,400 --> 00:39:11,200 I took his running shoes and he chased me, 392 00:39:11,200 --> 00:39:13,000 and he picked me up. 393 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Don't you remember? 394 00:39:16,400 --> 00:39:18,200 Maybe it was a dream. 395 00:39:18,200 --> 00:39:19,000 No! 396 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 I wouldn't worry about it, it's understandable. 397 00:39:22,200 --> 00:39:24,600 It happened, you're lying! 398 00:39:24,600 --> 00:39:28,200 Well, what can I say? 399 00:39:28,200 --> 00:39:30,200 Okay, it happened. 400 00:39:30,200 --> 00:39:31,400 Doesn't matter to me. 401 00:40:34,000 --> 00:40:35,400 What exactly did he do? 402 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 He did what? 403 00:40:38,200 --> 00:40:40,800 He picked me up and held me. 404 00:40:50,600 --> 00:40:51,400 Jan? 405 00:41:01,200 --> 00:41:04,400 I wanted to tell you that I'm sorry about our 406 00:41:06,000 --> 00:41:07,600 little misunderstanding. 407 00:41:08,400 --> 00:41:09,800 I shouldn't have doubted you. 408 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 You mean it did happen. 409 00:41:17,200 --> 00:41:19,600 I guess I must have misinterpreted what I saw. 410 00:41:33,000 --> 00:41:33,800 Jan? 411 00:41:51,200 --> 00:41:52,000 Jan? 412 00:42:03,600 --> 00:42:05,000 Swish! 413 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 He cut off her leg. 414 00:42:08,800 --> 00:42:09,600 Swish! 415 00:42:10,600 --> 00:42:12,200 He cut off her head. 416 00:42:31,600 --> 00:42:36,600 He forgot his glasses. 417 00:42:39,800 --> 00:42:40,600 Jan. 418 00:42:45,200 --> 00:42:46,600 Come on. 419 00:42:46,600 --> 00:42:47,400 Wake up. 420 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Are you okay? 421 00:43:13,000 --> 00:43:13,800 Hello? 422 00:43:18,000 --> 00:43:18,800 Who is it? 423 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Who was it? 424 00:43:36,400 --> 00:43:37,200 Who was it? 425 00:43:38,600 --> 00:43:39,800 It was weird. 426 00:43:41,400 --> 00:43:44,800 Some guy was just breathing on the phone. 427 00:43:48,600 --> 00:43:49,800 I'm not imagining it. 428 00:44:14,400 --> 00:44:16,400 I don't know. 429 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 She just hung up on you. 430 00:44:21,000 --> 00:44:23,400 It's Greg, he's out of breath. 431 00:44:26,600 --> 00:44:28,200 Yeah, she's okay now. 432 00:44:28,200 --> 00:44:31,000 She'd been dealing with some problem. 433 00:44:33,400 --> 00:44:35,600 Bad dreams, you know? 434 00:44:38,600 --> 00:44:40,800 So, what happened to you? 435 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 You fell in a ditch? 436 00:44:46,600 --> 00:44:47,400 Okay. 437 00:44:50,000 --> 00:44:50,800 Okay. 438 00:44:51,800 --> 00:44:52,800 I'll come and get you. 439 00:44:55,200 --> 00:44:57,600 He's at George's place, but he can't find George, 440 00:44:57,600 --> 00:45:00,200 so I'm gonna go pick him up. 441 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Can I go with you? 442 00:45:05,800 --> 00:45:06,600 No. 443 00:45:29,200 --> 00:45:31,600 What exactly did he do? 444 00:45:31,600 --> 00:45:32,400 He did what? 445 00:45:34,400 --> 00:45:36,600 He picked me up and held me. 446 00:45:40,000 --> 00:45:42,800 What exactly did he do? 447 00:45:44,800 --> 00:45:47,400 We love each other, Laura. 448 00:45:54,200 --> 00:45:55,800 Maybe you dreamt it. 449 00:46:32,000 --> 00:46:32,800 Hi, George. 450 00:46:34,200 --> 00:46:35,600 I brought you some coffee. 451 00:46:37,000 --> 00:46:38,800 I don't know, you know me and coffee-- 452 00:46:38,800 --> 00:46:43,200 And a little whisky, too. 453 00:46:48,600 --> 00:46:49,400 Yeah. 454 00:46:51,000 --> 00:46:51,800 Yeah. 455 00:46:52,800 --> 00:46:55,400 That's the best cup of coffee I have had 456 00:46:55,400 --> 00:46:57,400 in a long time, oh yeah. 457 00:46:59,800 --> 00:47:01,600 Is something wrong with the tractor? 458 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 It oughta be in a museum, that's all. 459 00:47:06,400 --> 00:47:08,200 I don't know, it's all I can do to keep it runnin'. 460 00:47:08,200 --> 00:47:10,600 When Steven was here, he could take this thing apart 461 00:47:10,600 --> 00:47:13,200 and put it back together again in the same time 462 00:47:13,200 --> 00:47:14,800 it takes me to change the oil. 463 00:47:16,200 --> 00:47:17,800 You must miss having him around. 464 00:47:21,400 --> 00:47:22,200 Steven. 465 00:47:25,600 --> 00:47:26,800 Yeah, yeah, I do. 466 00:47:28,400 --> 00:47:30,200 I don't know what he wants to live down in that city for. 467 00:47:30,200 --> 00:47:32,400 I mean, they got gangs and traffic, 468 00:47:32,400 --> 00:47:33,600 and people killin' each other. 469 00:47:33,600 --> 00:47:35,600 You know what I heard on the news the other night? 470 00:47:35,600 --> 00:47:37,400 There's a whole bunch of people who've been poisoned 471 00:47:37,400 --> 00:47:38,200 in Los Angeles. 472 00:47:39,400 --> 00:47:40,200 Poisoned? 473 00:47:42,000 --> 00:47:44,600 Yeah, you know those little pain capsules? 474 00:47:44,600 --> 00:47:47,000 Somebody's laced a whole bunch of 'em with arsenic. 475 00:47:57,000 --> 00:47:57,800 You okay? 476 00:47:59,600 --> 00:48:01,200 Yeah, yeah, I'm fine. 477 00:48:03,600 --> 00:48:04,800 Excuse me, George. 478 00:48:19,800 --> 00:48:20,600 Laced. 479 00:48:54,400 --> 00:48:55,400 Jan? 480 00:48:56,600 --> 00:49:00,600 Didn't you say she was havin' some problems? 481 00:49:00,600 --> 00:49:02,600 I'll go and find her. 482 00:49:02,600 --> 00:49:03,400 Jan? 483 00:49:04,400 --> 00:49:05,400 Jan? 484 00:49:21,000 --> 00:49:21,800 Jan? 485 00:49:32,200 --> 00:49:33,200 She's out cold. 486 00:49:35,000 --> 00:49:36,200 How many did she take? 487 00:49:37,000 --> 00:49:38,800 Don't worry, it's almost full. 488 00:51:10,400 --> 00:51:12,200 Are you feeling better now? 489 00:51:14,000 --> 00:51:16,400 You like this, don't you? 490 00:51:16,400 --> 00:51:18,000 Jesus Christ, Laura. 491 00:51:19,800 --> 00:51:22,200 Where is Jan? - Oh, I don't care. 492 00:51:36,000 --> 00:51:36,800 Don't do this. 493 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 I've got a lot to do here, you know that. 494 00:51:43,200 --> 00:51:45,400 I'm trying to do something, okay? 495 00:53:22,800 --> 00:53:25,400 Jan, this is really beautiful. 496 00:53:25,400 --> 00:53:26,800 Why don't you sit down with us? 497 00:53:45,200 --> 00:53:46,000 Cheers? 498 00:54:43,400 --> 00:54:44,600 Jan, Jan, Jan. 499 00:54:45,800 --> 00:54:47,200 Wake up. - Greg. 500 00:54:47,200 --> 00:54:49,400 You're just havin' a bad dream. 501 00:54:49,400 --> 00:54:51,600 Oh, it was terrible. 502 00:54:55,200 --> 00:54:56,000 What? 503 00:54:56,000 --> 00:54:57,400 Can you come back to bed? 504 00:54:58,600 --> 00:55:00,000 Oh, God. 505 00:55:00,000 --> 00:55:02,400 All I ever have are nightmares! 506 00:55:02,400 --> 00:55:04,000 So why don't you take one of your pills? 507 00:55:04,000 --> 00:55:06,600 I don't wanna go back to sleep, I just want some water. 508 00:55:15,800 --> 00:55:16,800 What's going on? 509 00:55:18,800 --> 00:55:20,200 She had a bad dream. 510 00:55:21,200 --> 00:55:23,800 Did she take her pills? - I don't know. 511 00:55:27,200 --> 00:55:29,600 I'm sorry, did I wake you up? 512 00:55:29,600 --> 00:55:33,200 No, I just came down to water the plants. 513 00:55:40,800 --> 00:55:41,600 She's mad at me. 514 00:55:43,400 --> 00:55:48,200 She's not mad at you, she's upset because she got woken up 515 00:55:48,200 --> 00:55:49,400 at two in the morning. 516 00:55:50,600 --> 00:55:52,800 Oh, I see. 517 00:55:52,800 --> 00:55:55,600 It's my fault because I woke her up. 518 00:55:55,600 --> 00:55:56,400 Well, if she wasn't here, 519 00:55:56,400 --> 00:55:58,400 I wouldn't be having these nightmares. 520 00:56:00,000 --> 00:56:02,400 I don't wanna fight with you. 521 00:56:02,400 --> 00:56:03,800 Then get her outta here. 522 00:56:05,400 --> 00:56:06,800 I can't just throw her out. 523 00:56:08,800 --> 00:56:10,400 You know, ever since she arrived here, 524 00:56:10,400 --> 00:56:12,400 you've catered to her every need. 525 00:56:12,400 --> 00:56:15,200 I have played housemaid while you two carry on like... 526 00:56:18,000 --> 00:56:20,200 Not like any brother or sister I know. 527 00:56:23,400 --> 00:56:24,200 Look, if you don't want me around, 528 00:56:24,200 --> 00:56:26,600 why don't you just divorce me and get it over with? 529 00:56:30,000 --> 00:56:32,200 I can't believe you just said that. 530 00:56:36,000 --> 00:56:36,800 I love you. 531 00:56:37,800 --> 00:56:39,600 I want our marriage to work. 532 00:56:40,600 --> 00:56:43,200 I didn't plan on her being here. 533 00:56:43,200 --> 00:56:44,800 I can't be here with her. 534 00:56:44,800 --> 00:56:47,000 Can you be patient for a couple of days? 535 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 Either she leaves, or I leave. 536 00:56:50,400 --> 00:56:52,400 Oh, come on, Jan, don't do this. 537 00:56:52,400 --> 00:56:54,200 Fine, I'm leaving. 538 00:56:54,200 --> 00:56:55,000 Okay. 539 00:56:56,800 --> 00:56:57,800 I'll ask her to leave. 540 00:56:58,600 --> 00:56:59,400 Ask? 541 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 I'll tell her to leave. 542 00:57:03,400 --> 00:57:04,400 Tomorrow, first thing. 543 00:57:08,400 --> 00:57:09,200 Thank you. 544 00:57:11,200 --> 00:57:13,000 I'm going to bed, are you comin'? 545 00:57:14,400 --> 00:57:17,000 No, um, I think I'll stay up for a while. 546 00:57:21,800 --> 00:57:22,800 Goodnight. 547 00:57:24,600 --> 00:57:25,600 Goodnight. 548 00:59:45,200 --> 00:59:46,600 Jan? 549 00:59:46,600 --> 00:59:48,000 What the hell's going on in there? 550 00:59:48,000 --> 00:59:49,400 I've gotta change a fuse. 551 01:00:00,800 --> 01:00:01,600 Oh, God. 552 01:00:01,600 --> 01:00:03,200 Jan. 553 01:00:03,200 --> 01:00:04,200 Jan? 554 01:00:06,000 --> 01:00:09,400 Is she alright? - She passed out or somethin'. 555 01:00:09,400 --> 01:00:12,000 I guess she took her pills. 556 01:00:12,000 --> 01:00:12,800 Jan? 557 01:00:12,800 --> 01:00:14,800 I'll get her a glass of water. 558 01:00:17,200 --> 01:00:18,400 You alright? 559 01:00:19,800 --> 01:00:20,800 I saw a man. 560 01:00:22,600 --> 01:00:24,200 Where? 561 01:00:24,200 --> 01:00:25,000 Outside? 562 01:00:25,800 --> 01:00:28,000 No. 563 01:00:28,000 --> 01:00:30,600 No, he must have come in through the door. 564 01:00:30,600 --> 01:00:33,600 He had, um, he had a kind of ax, 565 01:00:33,600 --> 01:00:35,400 like the the one that George showed me. 566 01:00:35,400 --> 01:00:38,800 Oh, God, I wish he wouldn't have told you those stories. 567 01:00:39,600 --> 01:00:40,800 The front door? - Yes. 568 01:00:47,400 --> 01:00:51,600 Jan, the door's bolted from the inside. 569 01:00:51,600 --> 01:00:53,400 He must be in here somewhere. 570 01:01:06,800 --> 01:01:08,200 Jan, there's nobody here. 571 01:01:18,400 --> 01:01:19,600 I'm gonna call George. 572 01:01:29,200 --> 01:01:31,400 George, I'm sorry I woke you up. 573 01:01:32,400 --> 01:01:33,200 We had a prowler. 574 01:01:34,600 --> 01:01:36,200 Yes. 575 01:01:36,200 --> 01:01:37,000 Inside. 576 01:01:42,800 --> 01:01:43,600 Thanks, George. 577 01:01:46,800 --> 01:01:47,600 Jan? 578 01:01:51,600 --> 01:01:52,800 I know what I saw. 579 01:01:56,200 --> 01:01:58,400 And I am not having another breakdown. 580 01:02:23,200 --> 01:02:24,200 Nobody out there! 581 01:02:25,200 --> 01:02:29,000 Oh, looks like a pajama party, don't it? 582 01:02:29,800 --> 01:02:34,000 It's probably some local kid, they like to scare city folk. 583 01:02:34,000 --> 01:02:37,200 Would it frighten anyone if I lit a cigarette? 584 01:02:39,600 --> 01:02:42,400 Jan, nobody is trying to hurt you. 585 01:02:46,400 --> 01:02:49,400 See this wouldn't have happened if you'd taken your pills. 586 01:02:51,600 --> 01:02:53,800 Maybe she should take some now. 587 01:02:53,800 --> 01:02:55,000 I'll get them. 588 01:02:57,000 --> 01:02:57,800 You know... 589 01:02:59,400 --> 01:03:03,600 It's usually in the soft dirt, underneath your windows there 590 01:03:03,600 --> 01:03:05,800 that they find the footprints of a prowler. 591 01:03:07,200 --> 01:03:11,600 But there wasn't any this time, but I can explain that. 592 01:03:11,600 --> 01:03:13,400 How? 593 01:03:13,400 --> 01:03:15,200 Under these windows, it's concrete. 594 01:03:16,000 --> 01:03:16,800 George. 595 01:03:17,800 --> 01:03:19,400 Why doesn't anyone believe me? 596 01:03:21,200 --> 01:03:24,600 You don't wanna let him get the best of ya. 597 01:03:24,600 --> 01:03:25,600 Here we go. 598 01:03:44,800 --> 01:03:46,000 I'll tell you what. 599 01:03:47,200 --> 01:03:48,600 If he comes back... 600 01:03:51,200 --> 01:03:53,000 You pepper him with this. 601 01:03:54,200 --> 01:03:56,400 Give him a little country hospitality. 602 01:04:02,600 --> 01:04:03,600 Thank you, George. 603 01:04:04,800 --> 01:04:05,600 Goodnight. 604 01:04:06,800 --> 01:04:08,000 Goodnight. 605 01:04:08,000 --> 01:04:09,800 Goodnight, George. 606 01:04:09,800 --> 01:04:11,800 You know, I think we should all go to bed now. 607 01:04:11,800 --> 01:04:13,600 I'm not tired. 608 01:04:13,600 --> 01:04:15,000 Well, I certainly am. 609 01:04:16,600 --> 01:04:19,200 I'll see you all in the morning. 610 01:04:20,600 --> 01:04:23,000 I'm just gonna stay here and watch the sun come up. 611 01:04:23,000 --> 01:04:24,800 I'll sleep during the day. 612 01:04:28,400 --> 01:04:29,400 Suit yourself. 613 01:06:53,800 --> 01:06:55,600 Jesus Christ, Jan! 614 01:07:06,400 --> 01:07:07,400 You killed her. 615 01:08:27,200 --> 01:08:28,600 Good morning. 616 01:08:28,600 --> 01:08:30,600 You're missing a beautiful day. 617 01:08:32,600 --> 01:08:33,800 Where am I? 618 01:08:33,800 --> 01:08:36,200 Where do you think? 619 01:08:38,800 --> 01:08:40,400 Where's Laura? 620 01:08:40,400 --> 01:08:41,800 She left. 621 01:08:45,000 --> 01:08:47,200 She's not dead? - Dead? 622 01:08:47,200 --> 01:08:49,200 No, she's not dead. 623 01:08:49,200 --> 01:08:51,600 I didn't kill her, Jan, I just asked her to leave. 624 01:08:53,800 --> 01:08:55,000 I shot her. 625 01:08:55,000 --> 01:08:56,400 No. 626 01:08:56,400 --> 01:08:58,000 You're not a very good shot then, 627 01:08:58,000 --> 01:09:00,400 'cause she just walked out the door an hour ago. 628 01:09:03,800 --> 01:09:05,400 So, she's alright? 629 01:09:05,400 --> 01:09:08,600 Well, she's upset 'cause I asked her to leave early but, 630 01:09:08,600 --> 01:09:10,000 I stuck to my guns. 631 01:09:12,600 --> 01:09:14,400 And I know it's not your birthday, 632 01:09:15,600 --> 01:09:17,200 but today's as good a day as any. 633 01:09:44,000 --> 01:09:45,200 It's beautiful. 634 01:09:47,800 --> 01:09:49,400 You're beautiful. 635 01:11:30,800 --> 01:11:32,000 Look what I found. - Greg. 636 01:11:34,400 --> 01:11:35,200 What's going on? 637 01:11:38,800 --> 01:11:41,200 Nothing's goin' on. - You're lying to me. 638 01:11:41,200 --> 01:11:43,600 Lying? I got nothin' to lie about. 639 01:11:43,600 --> 01:11:44,800 It's Laura, isn't it? 640 01:11:45,600 --> 01:11:46,400 She's dead. 641 01:11:47,600 --> 01:11:48,400 Dead? 642 01:11:49,600 --> 01:11:52,800 Jan, she left two days ago. 643 01:11:52,800 --> 01:11:56,400 She's not dead. 644 01:11:56,400 --> 01:11:58,000 There's one way to find out. 645 01:12:09,200 --> 01:12:10,400 It's for us. 646 01:12:13,200 --> 01:12:14,200 I did it for us. 647 01:12:22,000 --> 01:12:23,600 We have to call the police. 648 01:12:26,400 --> 01:12:28,000 We can't. 649 01:12:28,000 --> 01:12:29,000 Why? 650 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 It's too late. 651 01:12:33,400 --> 01:12:35,200 We're both accessories to murder. 652 01:12:37,200 --> 01:12:39,200 But they'll know that she was missing. 653 01:12:40,800 --> 01:12:41,600 Who will? 654 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 I'm her only family. 655 01:12:46,400 --> 01:12:47,400 Why are we doing this? 656 01:12:47,400 --> 01:12:49,400 It was an accident. - I know. 657 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I know, but they'll never believe you. 658 01:12:56,800 --> 01:12:59,200 You've got a history of mental problems, babe. 659 01:13:02,600 --> 01:13:07,400 I had a nervous breakdown and a few hallucinations. 660 01:13:09,400 --> 01:13:10,600 That doesn't sound good. 661 01:13:12,200 --> 01:13:14,400 I'm tellin' ya, they're gonna put you away. 662 01:13:16,800 --> 01:13:19,200 Laura didn't have a gun or a knife or anything. 663 01:13:23,000 --> 01:13:25,400 I can't go along with this. 664 01:13:25,400 --> 01:13:26,600 We don't have a choice. 665 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 If we call the police, do you think they're gonna believe 666 01:13:29,600 --> 01:13:31,400 that you thought you saw a ghost? 667 01:13:35,400 --> 01:13:36,800 We can't change what happened. 668 01:13:41,800 --> 01:13:43,000 And I lost Laura forever. 669 01:13:44,400 --> 01:13:46,400 But what'd done is done. 670 01:13:49,600 --> 01:13:50,800 I love you, Jan. 671 01:13:54,600 --> 01:13:56,600 I'm so scared. - I know. 672 01:13:59,000 --> 01:13:59,800 Me, too. 673 01:14:54,400 --> 01:14:55,200 Jan? 674 01:14:56,200 --> 01:14:57,000 What're you doing? 675 01:15:00,400 --> 01:15:02,600 I was just checking. 676 01:15:20,200 --> 01:15:23,000 If George sees you checking at night in the garden, 677 01:15:23,000 --> 01:15:24,200 what's he gonna think? 678 01:15:25,000 --> 01:15:27,400 What's the matter with you? - I'm sorry. 679 01:15:27,400 --> 01:15:31,800 I kept gettin' the feeling that she wasn't properly covered. 680 01:15:31,800 --> 01:15:33,200 What? 681 01:15:33,200 --> 01:15:35,800 I have this terrible urge to see her. 682 01:15:35,800 --> 01:15:37,200 Jan, come on. 683 01:15:37,200 --> 01:15:38,600 I can't go on like this, there is a dead body out there. 684 01:15:38,600 --> 01:15:40,200 You gotta keep it together. 685 01:15:42,400 --> 01:15:44,400 Please, Greg, please let's leave this place. 686 01:15:44,400 --> 01:15:45,400 We can't. 687 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 We gotta get George outta here for a couple of days, 688 01:15:49,000 --> 01:15:51,200 and then we can move Laura. 689 01:15:51,200 --> 01:15:52,600 I can't handle it anymore. 690 01:15:52,600 --> 01:15:55,400 You gotta keep it together, Jan, listen to me. 691 01:15:55,400 --> 01:15:58,800 Listen, we could lose everything, do you understand? 692 01:15:58,800 --> 01:16:00,000 They'll put you away. 693 01:16:02,200 --> 01:16:03,000 Do you understand? 694 01:16:05,400 --> 01:16:07,600 You gotta keep it together. 695 01:16:08,600 --> 01:16:10,000 Alright. - Okay. 696 01:16:11,000 --> 01:16:12,400 That's better. 697 01:16:12,400 --> 01:16:13,400 Feel better? 698 01:16:15,200 --> 01:16:16,400 Okay. 699 01:16:16,400 --> 01:16:18,600 We gotta work through this. 700 01:16:21,800 --> 01:16:24,200 I gotta go up to the dig, I left all my stuff up there. 701 01:16:24,200 --> 01:16:26,600 Don't leave me. - I'll be right back. 702 01:16:26,600 --> 01:16:29,200 I can't do anything withput it, I'll be right back. 703 01:16:31,800 --> 01:16:32,600 Okay? 704 01:16:34,400 --> 01:16:35,200 Okay. 705 01:17:01,400 --> 01:17:03,000 Charcoal! 706 01:17:03,000 --> 01:17:04,800 Charcoal, get away from there! 707 01:17:04,800 --> 01:17:07,400 Charcoal, come here, come on! 708 01:17:07,400 --> 01:17:09,800 Charcoal, come here! 709 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 Charcoal, come on. 710 01:17:11,800 --> 01:17:12,800 Come on! 711 01:17:12,800 --> 01:17:13,800 Come here now, boy. 712 01:17:17,800 --> 01:17:18,600 What's the matter with you? 713 01:17:18,600 --> 01:17:19,800 I've never known him to mess with flowers like that. 714 01:17:19,800 --> 01:17:22,400 What're you after, what're you lookin' for? 715 01:17:22,400 --> 01:17:25,400 Would you like to go inside and have a drink, George? 716 01:17:28,200 --> 01:17:30,400 I've got a bottle of single-malt scotch. 717 01:17:32,200 --> 01:17:34,000 That's whisky, right? 718 01:17:34,000 --> 01:17:34,800 Yes. 719 01:17:42,600 --> 01:17:43,400 Charcoal! 720 01:17:49,200 --> 01:17:52,600 That's interesting garden you've got out there. 721 01:17:52,600 --> 01:17:53,400 How do you mean? 722 01:17:54,600 --> 01:17:56,800 Well, just grows so fast. 723 01:17:56,800 --> 01:17:58,400 Beats the daylights outta mine. 724 01:18:00,200 --> 01:18:01,800 What do you use for fertilizer? 725 01:18:03,800 --> 01:18:04,600 Nothin' special. 726 01:18:07,400 --> 01:18:09,800 Well, you've got a green thumb, I'll say that. 727 01:18:10,600 --> 01:18:15,200 I'm sorry about the dog, they just like to dig. 728 01:18:17,200 --> 01:18:18,400 Boy, it's a... 729 01:18:19,800 --> 01:18:22,200 Shame that sister of yours had to leave so soon. 730 01:18:26,800 --> 01:18:28,000 That's why I came by. 731 01:18:29,200 --> 01:18:32,000 To tell you that I'm gonna be gone for a couple of days. 732 01:18:33,400 --> 01:18:37,000 I got a brother down in Melville... 733 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Who's sick. 734 01:18:41,000 --> 01:18:44,400 I thought I'd just go there and see if I could help him out. 735 01:18:46,000 --> 01:18:47,200 That's nice of you. 736 01:18:49,200 --> 01:18:50,800 You never seem to stop working. 737 01:18:50,800 --> 01:18:53,800 Yeah, I like to keep busy. 738 01:18:55,800 --> 01:19:00,200 You know, when you're alone, it kind of, um... 739 01:19:02,600 --> 01:19:04,600 Keeps your mind off things. 740 01:19:10,200 --> 01:19:12,400 Been a long time since my dear wife departed. 741 01:19:15,200 --> 01:19:17,200 I had no idea that she had died. 742 01:19:18,200 --> 01:19:19,000 No. 743 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 No, she ain't dead. 744 01:19:21,200 --> 01:19:22,200 Just parted. 745 01:19:25,200 --> 01:19:27,400 That's too bad. - Yeah. 746 01:19:27,400 --> 01:19:30,600 She's a wonderful wife, the old bitch. 747 01:19:32,800 --> 01:19:33,800 Why'd she leave? 748 01:19:35,200 --> 01:19:38,000 Oh, she didn't like country life, not enough excitement. 749 01:19:39,200 --> 01:19:40,800 You know, same old story. 750 01:19:42,200 --> 01:19:43,600 Well, it's hard living in the country, 751 01:19:43,600 --> 01:19:47,200 if your heart's not in it. - Hers sure wasn't. 752 01:19:47,200 --> 01:19:48,400 I never could understand it. 753 01:19:48,400 --> 01:19:52,400 I used to tell her I thought she fit in perfect. 754 01:19:52,400 --> 01:19:55,000 You could put her in a pasture of cows and it'd take you 755 01:19:55,000 --> 01:19:57,400 10 minutes to figure out which one she was. 756 01:20:00,200 --> 01:20:01,000 Wait a minute. 757 01:20:02,400 --> 01:20:05,000 What's this? 758 01:20:05,000 --> 01:20:06,600 What's this here? 759 01:20:06,600 --> 01:20:07,400 What? 760 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 Embedded in the arm of this chair. 761 01:20:13,600 --> 01:20:14,600 Shotgun pellets. 762 01:20:18,000 --> 01:20:18,800 They look new. 763 01:20:26,600 --> 01:20:29,600 You got any idea how these got here? 764 01:20:30,600 --> 01:20:31,400 No. 765 01:20:32,200 --> 01:20:33,200 Not at all. 766 01:21:11,800 --> 01:21:12,800 Remember. 767 01:21:17,000 --> 01:21:20,800 Don't point this at anything you don't wanna shoot. 768 01:21:24,000 --> 01:21:26,400 I'll be back in a couple of days. 769 01:21:37,600 --> 01:21:39,800 Jan, Jan. 770 01:21:43,800 --> 01:21:45,000 Jan, Jan, Jan. 771 01:21:56,000 --> 01:21:56,800 Jan, Jan. 772 01:21:58,200 --> 01:21:59,000 Jan, Jan. 773 01:22:07,000 --> 01:22:08,200 Jan, Jan, Jan. 774 01:24:06,400 --> 01:24:07,200 Greg! 775 01:24:09,400 --> 01:24:10,400 Greg! 776 01:24:12,600 --> 01:24:13,600 Jan. 777 01:24:16,800 --> 01:24:17,600 Greg! 778 01:24:20,400 --> 01:24:21,200 Greg! 779 01:24:23,600 --> 01:24:24,600 Jan. 780 01:24:25,800 --> 01:24:26,800 Oh, my god. 781 01:24:32,000 --> 01:24:33,200 God. 782 01:24:35,400 --> 01:24:36,400 What happened? 783 01:24:40,200 --> 01:24:42,400 I think somebody slugged me from behind. 784 01:24:42,400 --> 01:24:44,000 Who? - I don't know. 785 01:24:47,600 --> 01:24:49,000 What're you doing here? 786 01:24:50,200 --> 01:24:52,000 Laura's disappeared. 787 01:24:52,000 --> 01:24:53,400 What? 788 01:24:53,400 --> 01:24:55,600 I saw in the bell tower and now she's gone. 789 01:24:59,200 --> 01:25:03,600 God, you know, George must be behind all of this. 790 01:25:04,800 --> 01:25:05,800 Jesus Christ! 791 01:25:09,800 --> 01:25:11,800 I've seen that jacket before. 792 01:25:11,800 --> 01:25:13,800 Where? 793 01:25:13,800 --> 01:25:14,600 It's Steven. 794 01:25:16,000 --> 01:25:16,800 Who's Steven? 795 01:25:19,000 --> 01:25:21,200 He's George's son. 796 01:25:21,200 --> 01:25:23,200 I saw a picture of him wearing it. 797 01:25:27,200 --> 01:25:28,000 Come on. 798 01:26:04,200 --> 01:26:05,800 Watch out! 799 01:26:14,600 --> 01:26:16,800 City folks! 800 01:26:16,800 --> 01:26:19,600 You think you can get by with murder, don't ya! 801 01:26:20,800 --> 01:26:21,600 Jan. 802 01:26:22,800 --> 01:26:23,600 Jan. 803 01:26:29,200 --> 01:26:31,400 Just like that bitch of a wife I had. 804 01:26:31,400 --> 01:26:34,800 She thought she could get away, and that bastard Steven. 805 01:26:45,800 --> 01:26:46,600 George. 806 01:26:50,400 --> 01:26:53,200 What're you doin' with that gun? 807 01:26:54,400 --> 01:26:55,400 Jan. 808 01:26:56,400 --> 01:26:58,800 It's me, it's George. 809 01:26:58,800 --> 01:27:00,000 You know me, don't ya? 810 01:27:00,000 --> 01:27:00,800 Stand back. 811 01:27:02,800 --> 01:27:04,000 What's the matter with you? 812 01:27:05,600 --> 01:27:08,200 Are you makin' things up in your mind again? 813 01:27:08,200 --> 01:27:10,800 What's the matter with you? 814 01:27:10,800 --> 01:27:12,400 It's George. 815 01:27:13,800 --> 01:27:15,400 I think you better give me the gun. 816 01:27:15,400 --> 01:27:17,400 I said stand back. - Just give me the gun. 817 01:27:17,400 --> 01:27:18,200 I'm your friend. 818 01:27:20,200 --> 01:27:22,000 This is just a big mistake. 819 01:27:22,000 --> 01:27:23,400 I'll shoot! 820 01:27:23,400 --> 01:27:26,400 Listen, it's a dream, it's, it's... 821 01:27:26,400 --> 01:27:27,200 It's a dream. 822 01:27:29,000 --> 01:27:29,800 I'm your friend. 823 01:27:32,800 --> 01:27:35,000 I know you're not gonna shoot George. 824 01:27:35,000 --> 01:27:36,600 Give me the gun. 825 01:27:39,400 --> 01:27:40,200 Give me the gun. - Jan! 826 01:27:51,800 --> 01:27:53,600 We have to call the police. 827 01:27:59,800 --> 01:28:00,800 What about Laura? 828 01:28:02,200 --> 01:28:03,600 It was George who set it up. 829 01:28:04,800 --> 01:28:06,600 They'll know when they see the mask. 830 01:28:17,800 --> 01:28:19,000 Okay. 831 01:28:23,000 --> 01:28:26,000 Looks like the country boy has outfoxed you again! 832 01:28:26,000 --> 01:28:29,200 This time, I made damn sure there were blanks in that gun. 833 01:29:16,800 --> 01:29:18,800 Let's get outta here. 834 01:29:32,200 --> 01:29:34,000 Tell me this is just a nightmare. 835 01:29:34,000 --> 01:29:34,800 It is. 836 01:29:40,200 --> 01:29:42,800 What're you doing? - Nothing, Jan. 837 01:29:42,800 --> 01:29:44,400 Just be cool. 838 01:29:45,800 --> 01:29:48,600 You're hurting me. - It's okay. 839 01:29:59,200 --> 01:30:00,800 I love you, Jan. 840 01:30:15,800 --> 01:30:16,600 Jan. 841 01:30:18,200 --> 01:30:19,800 Are you okay? 842 01:30:19,800 --> 01:30:21,000 Okay? 843 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 You nearly killed me, you son of a bitch. 844 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 Well, I had to make it look real. 845 01:30:28,000 --> 01:30:29,000 Let's have a drink. 846 01:30:33,400 --> 01:30:38,400 Yeah. 847 01:30:47,400 --> 01:30:52,400 Yeah, I needed that. 848 01:30:56,400 --> 01:30:57,200 Yeah. 849 01:31:03,200 --> 01:31:04,000 Well. 850 01:31:12,800 --> 01:31:14,400 Yeah, I guess, uh... 851 01:31:16,600 --> 01:31:18,600 I guess we gotta talk about business, huh? 852 01:31:20,000 --> 01:31:21,600 We got to change our terms. 853 01:31:22,800 --> 01:31:24,200 I didn't know anybody's gonna get killed. 854 01:31:24,200 --> 01:31:26,000 She would still be fucking alive, 855 01:31:26,000 --> 01:31:27,800 if you'd have taken the shot out of the fuckin' gun! 856 01:31:27,800 --> 01:31:30,000 I checked that shotgun, you saw me do it! 857 01:31:33,000 --> 01:31:35,800 Now, I know there's somethin' goin' on between you 858 01:31:35,800 --> 01:31:37,200 and that sister of yours, I know that-- 859 01:31:37,200 --> 01:31:39,400 Don't give me the self-righteous shit, man! 860 01:31:40,800 --> 01:31:44,400 Any man that kills his own son is no saint, pal. 861 01:31:44,400 --> 01:31:47,800 When Steven died, that just happened-- 862 01:31:47,800 --> 01:31:50,200 You know, that was a really useful fossil. 863 01:31:50,200 --> 01:31:52,400 That's the best one I ever found. 864 01:31:52,400 --> 01:31:55,000 I was crazy, I didn't know what I was doin'. 865 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 You planned this, didn't ya? 866 01:31:58,200 --> 01:32:00,800 I know you did. 867 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 But I won't tell! 868 01:32:04,600 --> 01:32:05,400 Not a soul. 869 01:32:06,600 --> 01:32:07,400 No, sir. 870 01:32:09,400 --> 01:32:13,000 All you gotta do is to, uh, pay me double. 871 01:32:15,400 --> 01:32:19,200 That'd do it, huh? 872 01:32:22,800 --> 01:32:23,600 I tell you what. 873 01:32:26,000 --> 01:32:28,200 I'm gonna pay ya exactly nothin'. 874 01:32:30,400 --> 01:32:32,200 And you're gonna take the rap for the whole fuckin' deal. 875 01:32:54,800 --> 01:32:55,600 Oh, God! 876 01:32:59,200 --> 01:33:01,400 This is great stuff, isn't it? 877 01:33:01,400 --> 01:33:02,800 Antimone, George. 878 01:33:03,800 --> 01:33:05,200 Simulates a heart attack. 879 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 And doesn't leave a fuckin' trace. 880 01:33:11,000 --> 01:33:12,600 Yeah. 881 01:33:12,600 --> 01:33:14,600 Yeah, it's really, it's really amazing. 882 01:33:16,200 --> 01:33:18,000 Pharmacology is a tremendous field, 883 01:33:18,000 --> 01:33:20,200 and my sister was an expert. 884 01:33:24,600 --> 01:33:27,400 Yeah, he was really an old man. 885 01:33:29,400 --> 01:33:31,800 His heart just couldn't take all the runnin' around, 886 01:33:31,800 --> 01:33:33,800 and you know what, when they find Laura buried next to 887 01:33:33,800 --> 01:33:36,400 Steven out in the quarry, what're they gonna think, George? 888 01:33:37,800 --> 01:33:40,200 I mean, what else can they think? 889 01:33:40,200 --> 01:33:42,400 You've been a very, very naughty boy. 890 01:34:15,600 --> 01:34:20,600 You know, I like you a lot better this way. 891 01:34:33,400 --> 01:34:36,600 You bastard! 892 01:35:05,400 --> 01:35:09,000 You know, I think I like you better this way. 893 01:35:10,305 --> 01:36:10,378 Please rate this subtitle59439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.