All language subtitles for starmoney

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,399 --> 00:00:21,405 تـرجـمـة وتـعـديـل فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي 2 00:01:05,020 --> 00:01:10,040 "مبني على قصة حقيقية" 3 00:01:11,320 --> 00:01:13,740 ‫إذن لقد وصلت. 4 00:01:13,740 --> 00:01:17,910 ‫- ولا أرى أّيّ شيء يحدث. ‫- صحيح. 5 00:01:13,740 --> 00:01:15,010 ‫"25 يناير، 2021" 6 00:01:17,040 --> 00:01:18,110 ‫" ميامي، فلوريدا" 7 00:01:17,910 --> 00:01:19,740 ‫- صحيح. ‫- إطلاقًا. 8 00:01:19,740 --> 00:01:20,830 ‫اسمع، أنا آسف جدًا يا سيّدي. 9 00:01:20,830 --> 00:01:24,040 ‫أعتقد أن ما أحاول فهمه هو، ‫ما سبب هذا التأخير بالضبط؟ 10 00:01:22,030 --> 00:01:26,040 "(غايب بلوتكين)" "مؤسس صندوق التحويط ملفين كابيتال" 11 00:01:24,040 --> 00:01:26,250 ‫- نعم. آسف جدًا يا سيّد (لوتكين). ‫- على وجه التحديد. 12 00:01:26,250 --> 00:01:29,950 "القيمة الصافية المقدرة 400 مليون دولار" 13 00:01:26,250 --> 00:01:29,750 ‫- لكن هذا هو الحال حين بدأنا... ‫- نعم، لقد أغلقنا في نوفمبر. 14 00:01:29,750 --> 00:01:32,090 ‫لقد جمعنا جميع طلبات ‫التصاريح قبل نهاية العام. 15 00:01:32,090 --> 00:01:33,840 ‫صحيح، بمجرد حصولنا ‫على الموافقة النهائية. 16 00:01:33,840 --> 00:01:35,380 ‫لا يمكننا إحضار الشاحنات إلى هنا مبكرًا؟ 17 00:01:35,380 --> 00:01:37,260 ‫- كما تعلم، اجعلهم يبدأون. ‫- لوائح "ميامي بيتش"... 18 00:01:37,260 --> 00:01:38,680 ‫- لن تسمح ليّ بفعل ذلك. ‫- هل هناك أحد فعلاً... 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,760 ‫-...ينفذ تلك اللوائح؟ ‫- اسمع يا سيّد (بلوتكين).. 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,390 ‫أعلم أنّك متشوق للانتقال، حسنًا؟ 21 00:01:42,390 --> 00:01:44,100 ‫- بمجرد حصولنا على الموافقة النهائي. ‫- لا. 22 00:01:44,100 --> 00:01:45,560 ‫- ستكون الأول... ‫- لحظة واحدة. 23 00:01:45,560 --> 00:01:46,690 ‫بالتأكيد. 24 00:01:47,190 --> 00:01:48,070 ‫مرحبًا؟ 25 00:01:48,100 --> 00:01:49,850 "غرينتيش، كونيتيكت" 26 00:01:49,860 --> 00:01:53,110 ‫هل ترى ما يحدث لـ "جي إم إي"؟ 27 00:01:49,860 --> 00:01:53,110 "(ستيف كوهن)" "المدير التنفيذي لصندوق تحويط بوبنت 72" 28 00:01:53,110 --> 00:01:54,740 ‫هل هناك المزيد من هؤلاء الحمقى؟ 29 00:01:54,740 --> 00:01:57,700 ‫... الآن بائعون البيع المكشوف ‫يسحقون من قبل الشاب... 30 00:01:57,700 --> 00:01:58,870 ‫أكثر. 31 00:01:58,870 --> 00:02:00,410 ‫لن تصمد الاسهم لفترة أطول. 32 00:02:00,410 --> 00:02:01,530 ‫ابتعد. 33 00:02:02,410 --> 00:02:04,660 ‫عزيزي (غايب)، إنها تصمد. 34 00:02:02,410 --> 00:02:05,060 "القيمة الصافية المقدرة 12 بليون" 35 00:02:05,660 --> 00:02:07,830 ‫لقد تجاوزت قيمتها المائة للتو. 36 00:02:07,830 --> 00:02:10,170 ‫(غايب)، أين أنت؟ 37 00:02:10,170 --> 00:02:11,340 ‫اللعنة! 38 00:02:11,340 --> 00:02:14,420 ‫ـ ربما ينبغي عليك القاء نظرة. ‫ـ نعم، خلال لحظة واحدة. 39 00:02:31,480 --> 00:02:34,570 ‫أؤكد لكم أني لم أرّ شيئًا كهذا ‫من قبل. أنا قلق بشأن ذلك. 40 00:02:34,570 --> 00:02:36,530 ‫أنّي أسميها "ضغطة قصيرة نهائية". 41 00:02:36,530 --> 00:02:38,820 ‫يمكنك أن تخسري المال إلى الأبد. 42 00:02:38,820 --> 00:02:42,370 ‫إنها لعبة مختلفة تمامًا وأكثر ‫نفوذًا على الجانب الآخر. 43 00:02:43,660 --> 00:02:44,950 ‫اللعنة. 44 00:02:46,040 --> 00:02:48,870 ‫سنتحدث الآن عن شركة ‫"جيم ستوب". تلك الاسهم... 45 00:02:48,870 --> 00:02:52,090 ‫- تحقق أرباحًا متواصلة تبلغ حوالي 130% اليوم. ‫- اللعنة! 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,800 ‫- اللعنة! ‫- ماذا... 47 00:02:53,800 --> 00:02:55,050 ‫...اللعنة! 48 00:02:59,550 --> 00:03:00,720 ‫اللعنة. 49 00:03:00,720 --> 00:03:02,470 ‫- نعم. مرحبًا؟ ‫- أخبار رائعة يا سيّد (بلوتكين). 50 00:03:02,470 --> 00:03:04,510 ‫أعتقد أننا سنكون قادرين ‫على نقلك إلى منزلك الجديد 51 00:03:04,510 --> 00:03:05,890 ‫في وقت أقرب مما كنت أعتقد في الواقع. 52 00:03:05,890 --> 00:03:08,100 ‫أعتقد أن هناك سوء فهم. 53 00:03:08,100 --> 00:03:09,730 ‫لأنني لا أحاول الانتقال إلى ذلك المنزل. 54 00:03:09,730 --> 00:03:12,440 ‫أحاول هدم هذا المنزل ‫لكي أشيد ملعب تنس.. 55 00:03:12,440 --> 00:03:14,440 ‫ليّ ولعائلتي للعب أثناء الوباء. 56 00:03:14,440 --> 00:03:15,940 ‫- فهمت. ‫- اعتقدت أن الأمر سيكون بسيطًا جدًا. 57 00:03:15,940 --> 00:03:17,900 ‫يبدو إنه ليس كذلك لأن ‫الوباء قد انتهى تقريبًا... 58 00:03:17,900 --> 00:03:19,530 ‫- وليس هناك ملعب تنس. ‫- حسنًا يا سيّد (بلوتكين). 59 00:03:19,530 --> 00:03:20,950 ‫شكرًا على وقتك. 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,700 ‫نعم! ماذا؟ مرحبًا؟ 61 00:03:22,700 --> 00:03:25,540 ‫مرحبًا، أنا (كين غريفين). 62 00:03:22,700 --> 00:03:25,540 كين غريفين) مؤسس ومدير العام)" "لصندوق التحوط سيتدل 63 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 ‫مرحبًا يا (كين)، كيف حالك؟ ‫سعيد لسماعك. 64 00:03:32,080 --> 00:03:35,080 "القيمة الصافية المقدرة 16 بليون" 65 00:03:34,590 --> 00:03:35,670 ‫هل لديك دقيقة واحدة للتحدث؟ 66 00:03:37,630 --> 00:03:38,800 ‫أنا... 67 00:03:40,300 --> 00:03:42,090 "منتجع فور سيزونز، بالم بيتش، فلوريدا" 68 00:03:40,300 --> 00:03:42,890 ‫سأعاود الاتصال بك فورًا. ‫إذا كان هذا مناسبًا. أنا آسف جدًا. 69 00:03:44,100 --> 00:03:45,430 ‫- بالتأكيد. ‫- حسنًا، رائع. 70 00:03:46,970 --> 00:03:48,560 ‫أهلاً. ماذا يحدث الآن؟ 71 00:03:48,560 --> 00:03:51,060 ‫يبدو أن هناك رجلاً واحدًا ‫يدير كل عمليات الشراء. 72 00:03:51,060 --> 00:03:52,400 ‫ماذا...أيّ رجل؟ 73 00:03:53,480 --> 00:03:55,860 ‫أعتقد أن اسمه "رورنغ كيتي". 74 00:03:59,820 --> 00:04:01,150 ‫مهلاً، أو... 75 00:04:02,950 --> 00:04:04,870 ‫"ديب فاكينغ فاليو". 76 00:04:04,870 --> 00:04:07,490 ‫"رورنغ كيتي" أو "ديب فاكينغ فاليو". ماذا؟ 77 00:04:08,450 --> 00:04:11,580 "إنه "رورنغ كيتي" على "اليوتيوب ."و"ديب فاكينغ فاليو" على "ريديت 78 00:04:11,580 --> 00:04:14,130 ‫كلاهما؟ لم يختر لقب واحد؟ 79 00:04:14,130 --> 00:04:15,880 ‫لا أعلم. يعجبني هذا الشاب. 80 00:04:23,050 --> 00:04:24,430 ‫مَن هذا الأبله؟ 81 00:04:24,430 --> 00:04:26,300 ‫لا أعرف، لكن أعتقد أني أثُرت للتو. 82 00:04:27,030 --> 00:04:32,100 || الأموال الغبية || 83 00:04:27,030 --> 00:04:32,100 غالبًا ما يسخر وول ستريت من" "المستثمرون الأفراد بوصفهم أموال غبية 84 00:04:35,030 --> 00:04:36,900 "قبل 6 أشهر" 85 00:04:38,030 --> 00:04:39,900 "(جيم ستوب (جي إم إي" "قيمة السهم: 3.85 دولار" 86 00:04:42,030 --> 00:04:44,600 "بوسطن، ماساتشوستس" 87 00:04:51,030 --> 00:04:53,000 "(كيث غيل) المعروف ايضًا بـ (رورنغ كيتي)" 88 00:04:53,030 --> 00:04:54,900 "(وايضًا معروف بـ (ديب فاكينغ فاليو" 89 00:04:56,030 --> 00:04:58,870 "(محلل مالي في (ماس ماتشوال" 90 00:04:59,030 --> 00:05:01,870 "ومستخدم يوتيوب" 91 00:05:03,000 --> 00:05:05,290 "القيمة الصافية المقدرة: 97.427 دولار" 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,290 ‫- اسمك (روبي)، صحيح؟ ‫- نعم. 93 00:05:34,290 --> 00:05:37,170 ‫- هل ليّ بزجاجتين "هيني"، من فضلك؟ ‫- زجاجة واحدة. آسف... 94 00:05:37,750 --> 00:05:40,000 ‫- سأطلب... ‫- ماذا؟ ما العيب بـ "هيني"؟ 95 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 ‫نشربه منذ أن كان عمرنا 17 عامًا! 96 00:05:41,500 --> 00:05:43,590 ‫اشرب ما يحلو لك. لا احكام. 97 00:05:43,590 --> 00:05:45,260 ‫هل لديكم "هام"؟ 98 00:05:45,260 --> 00:05:47,840 ‫- سأطلب واحد. ‫- ما الذي طلبته للتو؟ 99 00:05:47,840 --> 00:05:50,720 ‫إنه مشروب رائع من "ميلووكي". ‫جودته جيدة. 100 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 ‫- خمسون سنتًا للعلبة قبل زيادة الأسعار. ‫- بحقك يا (كيتي). تجاهل السعر. 101 00:05:53,600 --> 00:05:54,890 ‫أحضري له "هينكن"، شكرًا لك. 102 00:05:54,890 --> 00:05:56,350 ‫- إنه على حسابي. ‫- شكرًا يا رجل. 103 00:05:56,350 --> 00:05:59,060 ‫شكرًا، هذا لطيف. ‫سأطلب "هام". 104 00:05:59,060 --> 00:06:00,690 ‫إذن "هينكن" و"هام"؟ 105 00:06:00,690 --> 00:06:01,820 ‫شكرًا. 106 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 ‫لو سمحت. 107 00:06:03,030 --> 00:06:04,360 ‫شكرًا يا (روبي). 108 00:06:09,990 --> 00:06:10,990 ‫كيف حالك يا رجل؟ 109 00:06:10,990 --> 00:06:13,120 ‫بعد ما حدث لـ (سارة). 110 00:06:13,120 --> 00:06:16,330 ‫نعم. حسنًا.. 111 00:06:16,330 --> 00:06:17,790 ‫حالتي متذبذبة. 112 00:06:18,370 --> 00:06:19,500 ‫نعم. 113 00:06:21,210 --> 00:06:22,800 ‫- كيف حال أخيك الأحمق؟ ‫- لا يزال أحمق. 114 00:06:22,800 --> 00:06:24,590 ‫- حسنًا. ‫- نعم. 115 00:06:25,170 --> 00:06:26,800 ‫مشغولاً أقلها؟ 116 00:06:26,800 --> 00:06:29,930 ‫حصلت على وظيفة اليوم في "ماس ماتشوال". ‫واعمل على نشر حافظتي المالية. 117 00:06:29,930 --> 00:06:32,350 ‫هذا آخر شيء يجب ‫أن تقلق بشأنه الآن. 118 00:06:32,850 --> 00:06:34,810 ‫لماذا؟ إنه إلهاء جيّد. 119 00:06:34,810 --> 00:06:36,140 ‫دعني اختصرها لك. 120 00:06:36,140 --> 00:06:37,730 ‫لدينا آلاف المحللين في "أيه أوف بي" 121 00:06:37,730 --> 00:06:40,190 ‫- ...يفعلون هذا. بحقك يا "كيتي". ‫- كل شيء بخير يا رجل. شكرًا. 122 00:06:40,190 --> 00:06:43,230 ‫يجب أن تركّز على عائلتك الآن. ‫لا العبث مع الأسهم البخسة. 123 00:06:43,230 --> 00:06:45,940 ‫ليست جميعها أسهم بخسة. ‫"جيم ستوب" ليست سهمًا بخسًا. 124 00:06:45,940 --> 00:06:47,450 ‫"جيم ستوب"؟ 125 00:06:47,450 --> 00:06:48,910 ‫- صاح... ‫- كنت تحب "جيم ستوب"! 126 00:06:48,910 --> 00:06:52,080 ‫- نعم، ثم كبرت. ‫- أعتقد أن قيمتها مستخف بها. 127 00:06:52,660 --> 00:06:54,660 ‫لقد بعت للتو مجموعة من ‫الأشياء لمضاعفة قيمتها. 128 00:06:54,660 --> 00:06:56,620 ‫كم قيمتها؟ ألف دولار؟ 129 00:06:56,620 --> 00:06:57,750 ‫- خمسون. ‫- دولار؟ 130 00:06:57,750 --> 00:06:58,870 ‫ألف. 131 00:06:58,870 --> 00:07:00,000 ‫53 ألف دولار. 132 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 ‫نعم. 133 00:07:06,590 --> 00:07:07,510 ‫"كيتي"... 134 00:07:09,380 --> 00:07:11,590 ‫- أنّك لا تملك حتى منزلاً يا رجل. ‫- فيها الكثير من فوائد القرض قصير الأجل، 135 00:07:11,590 --> 00:07:13,430 ‫- لديك طفل عمره سنة واحدة. ‫- التي تضغط بشكل اصطناعي... 136 00:07:13,430 --> 00:07:14,850 ‫- رباه يا أخي. ‫- على خفض أسعار الأسهم. 137 00:07:14,850 --> 00:07:17,310 ‫- لا تتحدى "وول ستريت"! ‫- "وول ستريت" تخطئ دومًا. 138 00:07:17,310 --> 00:07:18,850 ‫- انظر إلى عام 2008. ‫- حدث ذلك مرة واحدة يا "كيتي". 139 00:07:18,850 --> 00:07:20,310 ‫هؤلاء الرجال لديهم الأموال 140 00:07:20,310 --> 00:07:22,440 ‫والشهادات العلمية الفاخرة ‫والقدرات السياسية في العالم، 141 00:07:22,440 --> 00:07:24,650 ‫- وهم يخطئون طيلة الوقت. ‫- هل فقدت عقلك؟ 142 00:07:24,650 --> 00:07:27,440 ‫لديهم الأفضلية لكنهم ما زالوا يخطئون. 143 00:07:29,070 --> 00:07:31,610 ‫لا، أعطني ذلك، سأشربه. ‫حتى لو كان سعره 50 سنتًا. 144 00:07:31,610 --> 00:07:32,700 ‫إنه 4 دولارات. 145 00:07:32,700 --> 00:07:34,780 ‫لقد أنفق صديقي للتو 53 ‫ ألفًا على أسهم بخسة. 146 00:07:34,780 --> 00:07:36,660 ‫لذا، كل ما يستطيع تحمله .الآن هو سعر الماء 147 00:07:36,660 --> 00:07:39,160 ‫- أأنت رجل "وول ستريت"؟ ‫- ليس تمامًا. 148 00:07:39,160 --> 00:07:40,710 ‫أنا رجل "وول ستريت". 149 00:07:40,710 --> 00:07:42,210 ‫أيّ أسهم شركة؟ 150 00:07:43,460 --> 00:07:44,540 ‫"جيم ستوب". 151 00:07:45,920 --> 00:07:47,260 ‫متجر ألعاب الفيديو .في المجمع التجاري 152 00:07:47,260 --> 00:07:50,840 ‫- هل اشتريت حقًا 53 ألف دولار؟ ‫- نعم، لا أصدق ذلك. 153 00:07:50,840 --> 00:07:53,010 ‫أعتقد أنه يعبث معنا. ‫أنّك تعبث معنا، صحيح؟ 154 00:07:53,010 --> 00:07:54,720 ‫ليس لديك حتى 50 ألفًا. 155 00:07:54,720 --> 00:07:55,890 ‫لنرى. 156 00:07:58,310 --> 00:07:59,430 ‫اللعنة. 157 00:08:01,520 --> 00:08:03,440 ‫كيف ينطلي عليها هذا؟ كيف ينطلي عليك هذا؟ 158 00:08:03,440 --> 00:08:05,820 ‫لا ينفق 5 دولارات لشراء بيرة 159 00:08:05,820 --> 00:08:09,240 ‫لكنه يضع 50 ألفًا في ‫أسهم تعتقد أنه مزحة. 160 00:08:09,240 --> 00:08:10,820 ‫هل هذا يثير اهتمامك؟ 161 00:08:11,700 --> 00:08:12,780 ‫نعم. 162 00:08:13,990 --> 00:08:15,120 ‫فعلاً. 163 00:08:21,080 --> 00:08:22,670 ‫احتسِ جعتك القذرة. 164 00:08:23,080 --> 00:08:26,070 "بروكتون، ماساتشوستس" 165 00:08:32,050 --> 00:08:33,090 ‫مرحبًا! 166 00:08:33,090 --> 00:08:34,220 ‫مرحبًا! 167 00:08:36,640 --> 00:08:38,180 ‫هل حان وقت النوم فعلاً؟ 168 00:08:38,180 --> 00:08:41,560 ‫نعم، لقد كانت منهكة. ‫لقد فوتت قيلولتها. 169 00:08:43,350 --> 00:08:44,900 ‫كيف كان (بريغسي)؟ 170 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 ‫بخير. نعم. 171 00:08:54,660 --> 00:08:56,410 ‫هل تحدثتما عن (سارة)؟ 172 00:09:02,830 --> 00:09:04,500 ‫هلا جلست للحظة؟ 173 00:09:04,500 --> 00:09:06,670 ‫سأشعر بالرضا إذا اكملت هذه الأشياء أولاً. 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,880 ‫لا، لن تكن كذلك. 175 00:09:35,280 --> 00:09:37,620 ‫ـ هل تحسبيني مجنونًا؟ ‫ـ نعم. 176 00:09:38,910 --> 00:09:40,540 ‫آسفة. حول ماذا تحدثتما؟ 177 00:09:41,700 --> 00:09:42,830 ‫"جيم ستوب". 178 00:09:42,830 --> 00:09:45,580 ‫الفرصة غير المتماثلة ‫الأكثر إقناعًا في السوق؟ 179 00:09:47,710 --> 00:09:50,000 ‫- ماذا، هل جعلك (بريغسي) متوتراً؟ ‫- قليلاً. 180 00:09:50,000 --> 00:09:52,130 ‫- ماذا كانت حجته؟ ‫- لم يكن لديه حجة. 181 00:09:52,130 --> 00:09:54,720 ‫- حسنًا. ‫- لقد قال أنه رهان متهور. 182 00:09:54,720 --> 00:09:57,090 ‫قال "أنّك تضع أموالك في ‫متجر (بلوكباستر) التالي". 183 00:09:57,090 --> 00:09:58,010 ‫كفى. اللعنة على (بريغسي). 184 00:09:58,010 --> 00:10:01,390 ‫عزيزي، أنّك حرفيًا تعرف هذه ‫الشركة أكثر مما تعرفني. 185 00:10:01,850 --> 00:10:02,770 ‫هذا صحيح. 186 00:10:02,770 --> 00:10:05,770 ‫وبفضلك أعرف هذه الشركة ‫أكثر مما أعرف نفسي. 187 00:10:05,770 --> 00:10:09,560 ‫لكن ماذا لو فاتني شيء ما؟ ‫لا يمكننا تحمل أن نفوت شيئًا. 188 00:10:10,900 --> 00:10:12,650 ‫هذه كل مدخراتنا. 189 00:10:13,360 --> 00:10:14,530 ‫اعمل فيديو. 190 00:10:15,820 --> 00:10:17,660 ‫يمكنني إنهاء هذه أولاً. ...أني سعيد 191 00:10:17,660 --> 00:10:19,780 ‫اذهب لتفقد ما يقوله المهووسون. 192 00:10:19,780 --> 00:10:22,450 ‫رفاقنا "وول ستريت بيتس" ‫ليسوا مهووسين يا (كارولين). 193 00:10:22,450 --> 00:10:24,950 ‫إنهم رجال عصابات. ‫إذا اثرتِ قضية سخيفة ونشرتها، 194 00:10:24,950 --> 00:10:27,370 ‫- سوف يمزقونكِ. ‫- إذن لا تفعل ذلك. 195 00:10:46,520 --> 00:10:48,020 ‫حسنًا، لنرى ما المستجدات. 196 00:10:50,980 --> 00:10:53,020 ‫هناك أسهم. حسنًا، ها نحن ذا. 197 00:10:55,940 --> 00:10:57,240 ‫اللعنة. 198 00:11:20,590 --> 00:11:22,050 ‫حسنًا... 199 00:11:22,850 --> 00:11:25,430 ‫لنتفقد هنا. 200 00:11:35,730 --> 00:11:38,490 ‫مرحبًا، كيف الحال أيها الجميع؟ ‫هذا "رورنغ كيتي". 201 00:11:38,490 --> 00:11:41,610 ‫كنت اقدم مقاطع فيديو الآن، معظمها ‫تتحدث عن منهجيتي في الاستثمار. 202 00:11:41,610 --> 00:11:44,450 ‫لكن اليوم سأحاول تقديم ‫موضوع مختلف قليلاً. 203 00:11:44,450 --> 00:11:47,870 ‫أنّي أقدر التعليقات التي ‫تركتموها ليّ يا رفاق. 204 00:11:47,870 --> 00:11:51,540 ‫هناك المزيد من التعليقات. 205 00:11:51,540 --> 00:11:55,340 ‫"قلل القطط". حسنًا. رائع. 206 00:11:55,340 --> 00:11:58,970 ‫كما كنت أقول... ‫ماذا كنت أقول؟ 207 00:11:58,970 --> 00:11:59,920 ‫سأحاول... 208 00:11:59,920 --> 00:12:02,130 ‫هناك تعليق من "بولز". 209 00:12:02,130 --> 00:12:03,640 ‫"مهووس". 210 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 ‫"مهووس" بحروف كبيرة. 211 00:12:05,640 --> 00:12:09,680 ‫هذا يعني نوعًا ما. ‫لكن حسنًا، هذا منصفًا. 212 00:12:10,770 --> 00:12:12,770 ‫"قميصك جميل يا جدي"؟ 213 00:12:12,770 --> 00:12:16,070 ‫ماذا؟ كم تظن عمري؟ 214 00:12:16,070 --> 00:12:17,020 ‫أتعلم؟ 215 00:12:17,020 --> 00:12:20,150 ‫شكرًا على التعليقات. ‫سنعود إليها في نهاية البث. 216 00:12:20,150 --> 00:12:21,450 ‫إليكم ما أريد أن أتحدث عنه. 217 00:12:22,320 --> 00:12:25,570 ‫سأختار سهمًا وأتحدث عن السبب ‫الذي يجعلني أعتقد أنه مثير للاهتمام. 218 00:12:25,570 --> 00:12:27,540 ‫وذلك السهم... 219 00:12:28,950 --> 00:12:30,960 ."جيم ستوب" 220 00:12:31,750 --> 00:12:33,120 ‫أعلم أنه سهم ذي حدين.. 221 00:12:33,120 --> 00:12:35,630 ‫من المحتمل أن يغادر ..بعضكم هذا البث 222 00:12:35,630 --> 00:12:38,130 ‫حين تسمعون أني متفائل .بـ "جيم ستوب" لكني كذلك 223 00:12:38,130 --> 00:12:42,220 ‫يمكنكم أن ترون أنه الآن المركز ‫الأكبر في حافظتي "رورنغ كيتي". 224 00:12:42,220 --> 00:12:43,130 ‫لذا... 225 00:12:43,130 --> 00:12:46,180 ‫نعم، أعتقد أن الجميع مجانين، ‫وأعتقد أنني محق. 226 00:12:46,180 --> 00:12:50,730 ‫لكني أخطأت مرات عديدة ‫في الماضي. لذا... 227 00:12:50,730 --> 00:12:54,270 ‫إذن هناك الكثير من الجوانب لهذه الأطروحة ‫الجريئة، الكثير من الأجزاء المتحركة، 228 00:12:54,270 --> 00:12:56,770 ‫لكني سألخص هذا في ‫ما أعتبره المبالغات الثلاثة: 229 00:12:56,770 --> 00:12:59,110 ‫يبدو ليّ أن المخاطر الرقمية مبالغ فيها، 230 00:12:59,110 --> 00:13:00,570 ‫والمشاعر السلبية مبالغ فيها، 231 00:13:00,570 --> 00:13:02,320 ‫يمكنكم أن ترون ذلك مع فائد ‫القرض الضخم قصير الأجل... 232 00:13:02,320 --> 00:13:04,240 ‫والقيمة متغاطى عنها. 233 00:13:04,240 --> 00:13:06,410 ‫"وول ستريت" لا ترى ذلك. 234 00:13:07,030 --> 00:13:08,200 ‫لماذا؟ 235 00:13:08,200 --> 00:13:11,450 ‫لماذا يا "سيّد الأسواق"؟ 236 00:13:12,200 --> 00:13:14,960 ‫تتجاهل صناديق التحوط ‫القيمة في الشركة 237 00:13:14,960 --> 00:13:17,670 ‫مثلما يتجاهلون الأشخاص ‫الذين يتسوقون هناك. 238 00:13:17,670 --> 00:13:20,380 ‫يفترضون أن معظم الأشخاص ‫يحملون الألعاب عبر الإنترنت الآن. 239 00:13:20,380 --> 00:13:24,720 ‫لكن اسمعوا، 25% من اللاعبين ما زالوا ‫يشترون أقراصًا جديدة من "جيم ستوب"، 240 00:13:22,080 --> 00:13:24,720 "بيتسبرغ، بنسلفانيا" 241 00:13:24,720 --> 00:13:27,760 ‫و40% يشترون الألعاب .المستعملة من المتجر 242 00:13:24,720 --> 00:13:29,060 "(جيني كامبل) "القيمة الصافية المقدرة 45.644 دولار" 243 00:13:27,760 --> 00:13:29,720 ‫وقد أجبرني السوق ‫على فعل ذلك. 244 00:13:29,720 --> 00:13:32,680 ‫ماذا عساي أن أقول أكثر من ذلك؟ ‫أنّي أحب الأسهم فحسب. 245 00:13:32,680 --> 00:13:33,770 ‫مرحبًا! 246 00:13:34,480 --> 00:13:35,900 ‫اللعنة! 247 00:13:36,940 --> 00:13:38,610 ‫- هل أيقظتكِ؟ ‫- توقف أرجوك. 248 00:13:38,610 --> 00:13:41,480 ‫سيّد (دونالدسون)، عليك .الذهاب إلى سريرك 249 00:13:41,480 --> 00:13:43,490 ‫(كيرين)، هل يمكنك التأكد ‫من أن السيّد (دونالدسون)... 250 00:13:43,490 --> 00:13:45,950 ‫لا أريد الذهاب إلى السرير. ‫أريد فنجان قهوة. 251 00:13:45,950 --> 00:13:48,820 ‫يمكننا أن نحضر لك فنجاناً قهوة. ‫(كيرين)، القهوة. 252 00:13:50,620 --> 00:13:51,790 ‫حسنا، أليس هذا جميلاً؟ 253 00:13:52,370 --> 00:13:53,500 ‫اللعنة. 254 00:13:54,830 --> 00:13:59,710 ‫"سهم (جيم ستوب) قصير الأجل بنسبة 100%"؟ 255 00:13:59,710 --> 00:14:01,090 ‫إنه فيديو استثماري. 256 00:14:01,090 --> 00:14:03,670 ‫(جيني)، في الواقع، 257 00:14:03,670 --> 00:14:06,510 ‫لن آخذ نصيحة استثمارية ‫من رجل يرتدي قميص قطط. 258 00:14:06,510 --> 00:14:09,140 ‫حسنًا، ممن تأخذ النصائح الاستثمارية؟ 259 00:14:09,140 --> 00:14:15,810 ‫ليس لديّ استثمارات. وإذا كان لديّ، ‫فسأستمع إلى أحد المصرفيين. 260 00:14:15,810 --> 00:14:17,310 ‫فقط بالطريقة التي يحبونها. 261 00:14:17,310 --> 00:14:21,270 ‫"هم". رباه، ها نحن... 262 00:14:21,270 --> 00:14:22,440 ‫لا تهتم. 263 00:14:22,440 --> 00:14:23,900 ‫لا، لا، ارجوك اخبريني. 264 00:14:23,900 --> 00:14:27,110 ‫أنا متشوق لمعرفة ما قاله (لوك ويلسون) "من فيلم "ذا رويال تينينبوم 265 00:14:27,110 --> 00:14:29,740 ‫يعتقد أننا يجب أن نستثمر ‫بـ 68 ألف دولار سنويًا. 266 00:14:29,740 --> 00:14:30,870 ‫مَن ماذا؟ 267 00:14:30,870 --> 00:14:31,950 ‫القبيح (بيورن بورغ). 268 00:14:31,950 --> 00:14:33,120 ‫حسنًا، جيّد. 269 00:14:33,120 --> 00:14:36,040 ‫تراهن "وول ستريت" على ‫أن هذه الشركة سوف تفشل. 270 00:14:36,040 --> 00:14:37,620 ‫يسمى "بيع المكشوف". 271 00:14:37,620 --> 00:14:41,210 ‫وإذا فشلت، سيفقد الجميع وظائفهم، 272 00:14:41,210 --> 00:14:43,880 ‫ لكن هؤلاء الأوغاد في صناديق ‫التحوط يكسبون أموالًا طائلة. 273 00:14:44,460 --> 00:14:48,220 ‫هذا هراء. إنها طريقة الأثرياء ‫الفظيعة ليصبحوا أكثر ثراءً. 274 00:14:48,220 --> 00:14:49,890 ‫كيف وجدت هذا الرجل؟ 275 00:14:49,890 --> 00:14:52,510 ‫شاهد هذا الفيديو 70 ألف شخص. 276 00:14:52,510 --> 00:14:54,930 ‫ينشر ميزانيته العمومية وكل شيء. 277 00:14:54,930 --> 00:14:56,770 ‫وهذا ما أثار جنون "وول ستريت". 278 00:14:56,770 --> 00:14:58,890 ‫- مَن؟ ‫- إنه منتدى إنترنت. 279 00:15:00,770 --> 00:15:02,020 ‫- على موقع "ريديت". ‫- اسمعي. لا، لا. 280 00:15:02,020 --> 00:15:04,400 ‫لن أفعل هذا معك. ،"آخر مرة تفقدت "ريديت 281 00:15:04,400 --> 00:15:07,150 ‫ظهرت كل تلك اللوحات الزيتية ‫لـ (دونالد ترامب) وهو يمتطي حصانًا. 282 00:15:07,150 --> 00:15:08,950 ‫- لقد أعجبك ذلك. ‫- مقيت. 283 00:15:08,950 --> 00:15:11,620 ‫- انظر. ‫- حسنًا، نعم. لنلقي نظرة. 284 00:15:13,200 --> 00:15:15,660 ‫"البراز ليس ضخ وتفريغ 285 00:15:15,660 --> 00:15:19,040 ‫إذا لم تفرغوا أبدًا أيها الحمقى..." 286 00:15:19,040 --> 00:15:23,170 ‫"أطعموني دموعكم، لأستخدمها ‫كمزلق شرجي لزوجاتكم". 287 00:15:23,170 --> 00:15:24,300 ‫لماذا ذهبت إلى هذا التعليق؟ 288 00:15:24,300 --> 00:15:27,840 ‫"ارتدي قضيبك الاصطناعي 289 00:15:27,840 --> 00:15:31,970 ‫- وابدأ بالجماع". ‫- نعم، هذا الهراء موجود هنا. 290 00:15:31,970 --> 00:15:35,760 ‫لكنني تعلمت أيضًا الفرق ‫بين ضغط "دلتا" وضغط "جاما". 291 00:15:35,760 --> 00:15:37,770 ‫والآن يتحدث الجميع ‫عن خيارات الشراء. 292 00:15:37,770 --> 00:15:41,310 ‫عزيزتي (جيني)، لن ‫تجدي رجلاً هناك أبدًا. 293 00:15:42,730 --> 00:15:44,980 ‫ولن تواعد (باف دادي) أبدًا. 294 00:15:44,980 --> 00:15:47,400 ‫أولًا لم يقل أحد (باف دادي) ،منذ التسعينات 295 00:15:47,400 --> 00:15:49,780 ‫وثانيًا هذا ليس (باف دادي). 296 00:15:50,570 --> 00:15:51,740 ‫هذا (لوب دادي). 297 00:15:52,660 --> 00:15:56,540 ‫حسنًا، أيًا كان إسم (دادي)، ‫فهو ذو مظهر غريب. 298 00:15:56,540 --> 00:15:59,290 ‫لديه خمس ملايين متابع ."على "تيك توك 299 00:15:59,290 --> 00:16:01,040 ‫- كم لديك؟ ‫- لا أعلم. 300 00:16:01,040 --> 00:16:03,790 ‫تمرير سريع. 412 متابع. 301 00:16:03,790 --> 00:16:06,130 ‫- مَن يهتم؟ ‫- الإنترنت بشكل عام. 302 00:16:06,130 --> 00:16:08,170 ‫أقلها أنا طموح. 303 00:16:09,220 --> 00:16:11,090 ‫أنا طموحة. 304 00:16:34,020 --> 00:16:35,690 "ديترويت، ميشغان" 305 00:16:46,380 --> 00:16:48,960 ‫كيف الحال أيها الجميع؟ ."أنا "رورنغ كيتي 306 00:16:48,960 --> 00:16:53,930 سعر هذه الأسهم أصبح سخيفًا، هل أنا محق؟ 307 00:16:53,930 --> 00:16:56,470 ‫لنرى ما سيحدث في نهاية الأسبوع. 308 00:16:56,470 --> 00:16:58,720 ‫لكن الأمر كله يتعلق .بمواصلة الاتجاه الصعودي 309 00:16:56,470 --> 00:16:58,720 "(ماركوس غارسيا)" "القيمة الصافية المقدرة 136 دولار" 310 00:16:58,720 --> 00:17:00,520 ‫لكن هذا يبدو مقيتًا. 311 00:17:04,020 --> 00:17:05,150 ‫صباح الخير يا (ماركوس)! 312 00:17:05,650 --> 00:17:08,610 ‫اللعنة... مرحبًا، ماذا... (براد). 313 00:17:15,820 --> 00:17:19,660 ‫كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني ‫الحصول على سلفة من راتبي؟ 314 00:17:20,290 --> 00:17:24,250 ‫يمكنني نقل هذا للمسؤولين، لكن ‫مع كل الاستقطاعات، هذا غير مرجح. 315 00:17:25,330 --> 00:17:27,460 ‫يمكنك اقامة مسابقة ‫"تيك توك" للموظفين. 316 00:17:27,460 --> 00:17:29,920 ‫إذا فعلت "مزامنة شفاه"، ‫يمكنك الفوز بـ 10 ساعات عمل. 317 00:17:29,920 --> 00:17:31,630 ‫نعم يا رجل، تمامًا. 318 00:17:32,340 --> 00:17:35,300 .هذا رائع ‫ لقد كنت أفكر بأغنية "سافيج". 319 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 ‫نعم، بالتأكيد، يعجبني ذلك. 320 00:17:38,640 --> 00:17:41,100 ‫أو أغنية (دريك) مع (ليل دورك). 321 00:17:42,730 --> 00:17:43,930 ‫هذه اغنية رائعة أيضًا. 322 00:17:43,930 --> 00:17:45,730 ‫لأني أعلم أنك تحب (ليل دورك). 323 00:17:46,270 --> 00:17:47,190 ‫هيا. 324 00:17:47,190 --> 00:17:49,820 ‫لا، سأقلد (ميغان ثي ستاليون). ‫بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد. 325 00:17:56,570 --> 00:17:58,700 ‫حسنًا، الكمامة! الكمامة. 326 00:17:59,830 --> 00:18:01,120 ‫آسف. 327 00:18:06,210 --> 00:18:09,420 .هذا رائع يا رجل ‫أنّك بارع بحركات كهذه. 328 00:18:09,420 --> 00:18:11,340 ‫هل تعتقد ذلك حقًا؟ 329 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 ‫أجل، إنه رائع حقًا. 330 00:18:14,880 --> 00:18:16,050 ‫عشر ساعات عمل. 331 00:18:16,930 --> 00:18:18,390 ‫اللعنة، يبدو كما لو أن !الكريسماس جاء مبكرًا 332 00:18:20,050 --> 00:18:21,560 ‫أنّي أدعمك! 333 00:18:21,560 --> 00:18:22,930 ‫شكرًا يا رجل. 334 00:18:45,080 --> 00:18:46,000 ‫بطاطس مقلية. 335 00:18:54,960 --> 00:18:56,130 ‫لا، اللعنة! 336 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 ‫رباه! 337 00:18:58,930 --> 00:19:01,100 ‫اللعنة! اللعنة! 338 00:19:01,100 --> 00:19:04,060 ‫أولاً بصحة الجميع. 339 00:19:04,060 --> 00:19:07,180 ‫أعني، أعلم أنه لا يزال لدينا ‫الكثير من المتشائمين هناك. 340 00:19:07,180 --> 00:19:09,100 ‫لكن حين أتعمق أكثر ‫في هذا الشيء، 341 00:19:09,100 --> 00:19:10,980 ‫فإنه يبدو مقنعًا بشكل متزايد ليّ. 342 00:19:10,980 --> 00:19:12,170 ستحصلون على فائدة قرض .ضخم قصير الأجل 343 00:19:12,180 --> 00:19:14,190 ‫الآن أنّي لا أراهن على "الضغطة القصيرة". 344 00:19:14,190 --> 00:19:16,530 ‫لقد كنت أقول ذلك طيلة الوقت. ‫كنتم تتحدثون عن ذلك. 345 00:19:16,530 --> 00:19:18,110 ‫الأطروحة ترتكّز على ‫الأساسيات، لكني لست... 346 00:19:18,110 --> 00:19:19,740 ‫لكن... أعني، اليوم، أعني، أنا... 347 00:19:19,740 --> 00:19:21,450 ‫أعني، لكن بدأ هناك ‫بعض الضغط، حسنًا؟ 348 00:19:21,450 --> 00:19:22,950 ‫بدأ هناك بعض الضغط. 349 00:19:22,950 --> 00:19:24,490 ‫أعني مرحبًا. حسنًا! 350 00:19:24,490 --> 00:19:26,700 ‫حسنًا، أحتاج مشروبًا. 351 00:19:29,120 --> 00:19:32,540 ‫الآن الكثير منكم يتهمونني .بأني اتحدث كلام هراء 352 00:19:32,540 --> 00:19:33,710 ‫- (كيث)؟ ..ـ لكن 353 00:19:33,710 --> 00:19:36,760 ‫- عزيزي، أين أنت؟ ‫- قادم! 354 00:19:37,590 --> 00:19:40,180 ‫لديّ واجبات أبوية الليلة. ‫سأعود قريبًا. 355 00:20:09,120 --> 00:20:11,710 ‫حسنًا. ها أنت ذا. 356 00:20:12,960 --> 00:20:15,420 ‫آسف. 357 00:20:15,420 --> 00:20:16,960 ‫استراحة رقائق دجاج سريعة. 358 00:20:18,380 --> 00:20:19,720 ‫أحب هذه رقائق الدجاج. 359 00:20:19,720 --> 00:20:21,090 ‫إنها رقائق دجاج لذيذة. 360 00:20:22,050 --> 00:20:23,470 ‫بالحديث عن هذا. 361 00:20:24,680 --> 00:20:27,470 ‫أنظر إلى هذا. .انظر إلى هذا الرسم البياني 362 00:20:28,720 --> 00:20:32,440 ‫أننا ننتقل من أربعة إلى ..ستة إلى سبعة. الآن 363 00:20:32,980 --> 00:20:33,940 ‫عشرة. 364 00:20:34,520 --> 00:20:37,190 ‫لا بد أن "وول ستريت" ترى هذا، صحيح؟ 365 00:20:37,190 --> 00:20:39,690 ‫أم أننا نصرخ في الفراغ؟ 366 00:20:39,690 --> 00:20:43,160 ‫مرحبًا يا "سيّد الأسواق". .لدينا رقائق دجاج أيضًا 367 00:20:43,160 --> 00:20:45,570 ‫لدينا رقائق دجاج أيضًا. 368 00:20:47,370 --> 00:20:48,330 ‫ربما نحن كذلك. 369 00:20:48,330 --> 00:20:53,750 ‫لم يروا أبدًا 9 مليارات سيرة ذاتية ‫التي أرسلتها من 2016 إلى 2019. 370 00:20:53,750 --> 00:20:56,250 ‫أو في عام 2009، ‫بعد تخرجي من الكلية. 371 00:20:56,250 --> 00:20:59,840 ‫أعتقد أنهم كانوا مشغولين بـ ‫"انهيار الاسواق" في ذلك الوقت. 372 00:21:04,550 --> 00:21:06,510 ‫اللعنة! 373 00:21:15,560 --> 00:21:16,860 ‫(كيفن)، أيها الوغد! 374 00:21:16,860 --> 00:21:18,980 !لا يمكنك الركض مع الطفل 375 00:21:18,980 --> 00:21:21,900 ‫- لا تأخذ سيارتي يا رجل! ‫- لقد أفسدت مقعدك! 376 00:21:21,900 --> 00:21:23,530 ‫لقد نفد وقودها. 377 00:21:24,320 --> 00:21:26,450 ‫أعرف. 378 00:21:31,235 --> 00:21:34,584 "جامعة تكساس في أوستن" 379 00:21:37,080 --> 00:21:38,710 ‫كيف كان مذاقها؟ 380 00:21:41,000 --> 00:21:43,050 ‫هل يمكنني ارتداء سروالي مجددًا؟ 381 00:21:43,050 --> 00:21:44,130 ‫لا! 382 00:21:44,130 --> 00:21:49,560 ‫"اختر لاعبًا وضع يدك داخل ‫سرواله الداخلي لدقيقة كاملة". 383 00:21:49,560 --> 00:21:55,100 "(هارموني ويليامز)" "القيمة الصافية المقدرة 186,541 دولار" 384 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 ‫مَن لديه سراويل داخلية؟ 385 00:21:51,100 --> 00:21:52,600 ‫"مشروبان إذا رفض اللعب". 386 00:21:52,600 --> 00:21:55,020 ‫أعني أني لديّ سروال داخلي. 387 00:22:00,900 --> 00:22:03,150 ‫- مرحبًا. ‫- حسنًا. 388 00:22:00,900 --> 00:22:02,150 "(ريري باريسو)" "القيمة الصافية المقدرة 145,182 دولار" 389 00:22:04,190 --> 00:22:05,990 ‫- حسنًا. ‫- يا فتاة. 390 00:22:05,990 --> 00:22:07,490 ‫قلت مشروبان، صحيح؟ 391 00:22:07,490 --> 00:22:09,030 ‫هيّا. 392 00:22:10,740 --> 00:22:12,290 ‫اللعنة، كل شيء بخير. 393 00:22:12,290 --> 00:22:14,710 ‫- هل يمكن لأحد أن يبدأ التوقيت؟ ‫- لك ذلك. 394 00:22:14,710 --> 00:22:17,210 ‫- هل يجب عليّ...؟ حسنًا. ‫- ادخلي يدكِ. 395 00:22:17,210 --> 00:22:18,580 ‫- أأنت متأكدة؟ ‫- نعم. 396 00:22:22,090 --> 00:22:23,420 ‫حسنًا.. 397 00:22:24,090 --> 00:22:26,300 ‫أهلاً. 398 00:22:28,550 --> 00:22:30,970 ‫كيف حالك؟ 399 00:22:30,970 --> 00:22:32,470 ‫هلا صمتم؟ 400 00:22:32,470 --> 00:22:35,180 ‫عليك اللعنة! 401 00:22:35,180 --> 00:22:36,770 ‫إذن ماذا فعلت اليوم؟ 402 00:22:36,770 --> 00:22:40,440 ‫حسنًا، لقد حضرت ندوة "زووم" 403 00:22:40,440 --> 00:22:44,280 ‫وشاهدت خلالها ساعتين "تيك توك". 404 00:22:47,400 --> 00:22:50,490 ‫لقد اشتريت ثلاثة أسهم. 405 00:22:51,450 --> 00:22:52,910 ‫أيّ أسهم؟ 406 00:22:52,910 --> 00:22:55,660 ‫- "جيم ستوب". ‫- "رورنغ كيتي"! 407 00:22:55,660 --> 00:22:57,410 ‫هيا. نعم يا (جيمس). 408 00:22:57,410 --> 00:23:00,170 ‫هل يمكنني أن أرتدي السروال مجددًا؟ 409 00:23:00,170 --> 00:23:01,250 ‫- لا! ‫- اجلس. 410 00:23:01,250 --> 00:23:04,550 .قضيت ثلاث أيام افعل ذلك .انظروا، هذا فقط من اليوم 411 00:23:04,550 --> 00:23:06,970 ‫لا اهتم. ‫لا أعرف ما الذي أفعله. 412 00:23:06,970 --> 00:23:08,220 ‫أعرف فقط أنني أكسب المال. 413 00:23:08,220 --> 00:23:09,760 ‫لست مقتنعة بهذا. 414 00:23:09,760 --> 00:23:11,550 ‫قد تضاعف هذا منذ الصيف. 415 00:23:11,550 --> 00:23:14,010 ‫وكلما زاد عدد المشترين، ‫ارتفع السعر. 416 00:23:14,010 --> 00:23:16,560 ‫يبدو هذا حرفيًا تعريف ‫المخطط الهرمي. 417 00:23:17,350 --> 00:23:18,980 ‫- انتهى الوقت. ‫- أحسنت! 418 00:23:20,606 --> 00:23:23,260 "ميامي، فلوريدا" 419 00:23:42,330 --> 00:23:46,170 ‫آسف، لدي حساسية رهيبة. ‫وصداع شديد. 420 00:23:46,170 --> 00:23:48,420 .لابد إنه بسبب موسيقا الجيران 421 00:23:48,420 --> 00:23:52,260 ‫هل رأيت ارتفاع اسهم صديقك (كين) ‫إلى 57 مليارًا في مراكز البيع المكشوف؟ 422 00:23:52,260 --> 00:23:54,260 .نعم، إنه تداول ذكي ‫الاقتصاد ينهار. 423 00:23:58,480 --> 00:24:00,850 ‫بصراحة لا أستطيع أن أميز إذا ‫كان هذا صوتك أو صوت "روميو". 424 00:24:00,850 --> 00:24:02,480 ‫مضحك للغاية. 425 00:24:02,480 --> 00:24:05,570 ‫أؤكد لك، هذا حين يسحبون المقصلة. 426 00:24:06,150 --> 00:24:08,280 ‫- أنّك مهووس به. .ـ هذا الرجل أحمق 427 00:24:08,280 --> 00:24:12,320 ‫لقد سرق مني خمسة محللين. ‫كلهم عاديون ​​بالمناسبة. 428 00:24:13,120 --> 00:24:14,320 ‫ولوحتان. 429 00:24:14,320 --> 00:24:16,620 ‫- أي لوحات؟ ‫- "بيكاسو" و"دي كونينج". 430 00:24:16,620 --> 00:24:18,120 ‫لقد دفع أكثر من 500 مليون. 431 00:24:18,120 --> 00:24:20,330 ‫هذه كل أصولي العام الماضي. 432 00:24:20,330 --> 00:24:22,120 ‫الرجل أحمق. اعترف بذلك. 433 00:24:22,120 --> 00:24:24,540 ‫أنّك تشعر بالمرارة لأنه ‫سرق هؤلاء المحللين. 434 00:24:24,540 --> 00:24:26,590 ‫هل شاهدت إيرادات "سيتدل" المتوقعة؟ 435 00:24:26,590 --> 00:24:28,800 ‫7 مليارات دولار. 436 00:24:28,800 --> 00:24:31,430 ‫إنها ضعف العام الماضي. 437 00:24:31,430 --> 00:24:33,550 ‫سحب جميع شيكات التحفيزية. 438 00:24:33,550 --> 00:24:35,640 ‫- إنها تتدفق من تجار التجزئة.. ‫- شكرًا. 439 00:24:35,640 --> 00:24:37,430 ‫إلى جيوب الفتى (كيني). 440 00:24:37,430 --> 00:24:41,600 ،أرباح (سيتدال) المالية تتضاعف" ."أسهم السوق تنمو في 2020 441 00:24:37,430 --> 00:24:41,600 ‫الرجل يفلت بفعلته. ‫انظر إلى ما أرسلته لك للتو. 442 00:24:49,280 --> 00:24:52,860 ‫هل هذا فيديو لرجل يشرب ‫بوله بسبب ارتفاع سعر السهم؟ 443 00:24:52,860 --> 00:24:54,110 .إنه الأكثر مشاهدة في الموقع 444 00:24:54,110 --> 00:24:55,740 ‫من أين حصلت عليه؟ 445 00:24:55,740 --> 00:24:57,700 ‫لقد أرسلها لي محللوني. 446 00:24:57,700 --> 00:25:02,870 ‫يسمون أنفسهم "قرود ومتخلفين". ‫هل يمكن أن يقولوا ذلك؟ 447 00:25:02,870 --> 00:25:07,000 ‫واعون للذات بشكل ملحوظ. لقد ‫انضموا إلى "جيم ستوب" لسببًا ما. 448 00:25:07,000 --> 00:25:08,750 ‫يعتقدون أن هذا مضحك، على ما يبدو. 449 00:25:08,750 --> 00:25:10,130 ‫أعتقد أنه مضحك. 450 00:25:10,130 --> 00:25:11,840 ‫أظن أنهم يعتقدون أنه استثمار جيّد. 451 00:25:11,840 --> 00:25:14,220 ‫تجار التجزئة يخسرون دومًا. 452 00:25:16,050 --> 00:25:18,180 ‫لقد كنا نستخدم البيع المكشوف ‫لأسهم "جيم ستوب" منذ عام 2014. 453 00:25:18,180 --> 00:25:23,230 ‫الشركة كارثة تمامًا. لقد نصبوا ‫ستة رؤساء تنفيذيين في عامين. 454 00:25:24,230 --> 00:25:26,730 ‫أعتقد أنهم يتجاهلون اتجاهات ‫السوق العلمانية الواضحة. 455 00:25:26,730 --> 00:25:29,860 ‫أو أنهم أغبى الناس على وجه الأرض. 456 00:25:29,860 --> 00:25:32,320 انّك أكثر عجزًا ماليًا الآن، صحيح؟ 457 00:25:32,320 --> 00:25:34,820 ‫ربما 600 ألف سهم. 458 00:25:35,410 --> 00:25:37,030 ‫أموال غبية يا رجل. 459 00:25:37,030 --> 00:25:38,530 ‫يسعدني أن أخذها. 460 00:25:47,750 --> 00:25:49,710 ‫اسمعوا أيها المتخلفين 461 00:25:49,710 --> 00:25:54,720 ‫أعلنت "ملفين كابيتال" الحرب على "جيم ستوب" ‫من خلال بيع الأسهم على المكشوف بشكل أكبر. 462 00:25:54,720 --> 00:25:58,800 ‫هذه دعوتنا لتفعيل "الأيادي ‫الماسية" يا زملائي المحاربين. 463 00:25:58,800 --> 00:26:03,810 ‫لن نسمح للسماسرة الشواذ أن يهزمونا. ‫نحن في مهمة إلى القمر اللعين. 464 00:26:03,810 --> 00:26:06,850 ‫هذا أكبر من مكاسبكم الشخصية. 465 00:26:06,850 --> 00:26:09,480 ‫أكثر من مكاسب "لامبو" جديدة. 466 00:26:09,480 --> 00:26:13,650 ‫هذه هي فرصتنا للنهوض معًا. ‫للتصدي ضد الطاغية. 467 00:26:13,650 --> 00:26:15,900 ‫الضغط بقوة على (ملفين) 468 00:26:15,900 --> 00:26:18,820 من قبل القوة الجماعية ."لمتخلفي "الأيادي الماسية 469 00:26:19,410 --> 00:26:22,830 ‫اعتقدت أن "وول ستريت بيتس" مجموعة ‫من البلهاء ينفقون الأموال على الأسهم... 470 00:26:22,830 --> 00:26:24,540 ‫معتقدين إنه مضحكًا. 471 00:26:24,540 --> 00:26:25,870 ‫لكني كنت مخطئًا. 472 00:26:25,870 --> 00:26:28,420 ‫الآن بدأت ادرك حقيقة ."وول ستريت بيتس" 473 00:26:28,420 --> 00:26:31,460 ‫- إنها ثورة. ‫- إنها أحدى اللحظات النادرة 474 00:26:31,460 --> 00:26:33,590 ‫حيث انهيار "وول ستريت". 475 00:26:33,590 --> 00:26:35,300 ‫وحين نقرر أننا جائعون، 476 00:26:35,300 --> 00:26:37,760 ‫ليس هناك الكثير مما ‫يمكن للأغنياء فعله لإيقافنا 477 00:26:37,760 --> 00:26:39,930 ‫- من سحقهم. ‫- إنه "جيم ستوب" لإيقاف اللعبة. 478 00:26:39,930 --> 00:26:42,100 ‫- القوة للشعب. ‫- أنّي استمني الآن. 479 00:26:42,100 --> 00:26:43,140 ‫استمني الآن. 480 00:26:43,140 --> 00:26:45,770 ،إذن مرحبًا بك معنا ،جهز مكسراتك 481 00:26:45,770 --> 00:26:47,730 .وانضم إلينا أيها المتخلف 482 00:26:49,900 --> 00:26:55,320 ‫كيف الحال ايها الجميع؟ ..اعياد مجيدة وعطلة سعيدة 483 00:26:55,320 --> 00:26:57,740 ‫عام 2020...إلى اللقاء. 484 00:26:57,740 --> 00:27:00,870 ‫لقد كانت 2020 سنة صعبة ‫ للغاية على عائلتي أيضًا. 485 00:27:00,870 --> 00:27:03,950 ‫لذا كانت أخبار "جيم ستوب" ‫نقطة مضيئة إلى حد ما. 486 00:27:03,950 --> 00:27:06,540 ‫انظروا إلى هذا، أعني، أين وصلنا. 487 00:27:06,540 --> 00:27:10,250 ‫تضاعف هذا الرسم البياني .خمس اضعاف خلال الصيف 488 00:27:10,250 --> 00:27:14,250 ‫أنّكم في الغالب لا ترون .أطروحة كهذه 489 00:27:14,250 --> 00:27:15,340 ‫لذا علينا... 490 00:27:15,340 --> 00:27:17,970 ‫لا يمكننا أن نأخذ ذلك كأمر مسلم ‫به، حسنًا؟ يجب أن نقدر ذلك. 491 00:27:18,880 --> 00:27:21,300 ‫شكرًا يا (سانتا). حسنًا. 492 00:27:18,880 --> 00:27:21,300 "(فرانك سانتا)" "جيم ستوب) إلى القمر)" 493 00:27:22,050 --> 00:27:25,850 ‫أردت أن أحي جميعكم. 494 00:27:22,050 --> 00:27:23,150 "(راغين هارد ون)" "أنّك بطل حقًا" 495 00:27:24,050 --> 00:27:25,150 "(فات باكر 420)" "إذا وافق، أنا موافق" 496 00:27:25,850 --> 00:27:28,100 ‫أنّكم سبب وجودي هنا أصلاً. 497 00:27:28,770 --> 00:27:31,860 ‫من الممتع الحديث عن هذا. ‫أعتقد أنني... 498 00:27:31,860 --> 00:27:34,440 ‫إذا عملت في صندوق التحوط، ‫سأقارن الملاحظات مع زملائي. 499 00:27:33,540 --> 00:27:34,730 "(هامستر أنل)" "اللعنة على صندوق التحويط" 500 00:27:35,040 --> 00:27:36,130 "(دي إف تي غينا دي دي)" "القوة للشعب" 501 00:27:34,440 --> 00:27:37,030 ‫لكني لا أفعل ذلك. فأنا عالق ...في المنزل مثلكم. لذا 502 00:27:37,040 --> 00:27:38,130 "(ستونك مام)" "هل سنكون بخير؟" 503 00:27:38,140 --> 00:27:39,130 "(أوديستي)" "اللعنة يا صاح.. 2020 سنة مجنونة" 504 00:27:37,030 --> 00:27:39,400 ‫أؤمن بهذا السهم. 505 00:27:39,040 --> 00:27:40,130 "(سكوت دون)" "جيم ستوب) إلى القمر)" 506 00:27:39,400 --> 00:27:41,740 ‫وأؤمن بهذا المجتمع. 507 00:27:42,010 --> 00:27:43,120 "ابق في المنزل وأوقف انتشار الوباء" 508 00:27:43,620 --> 00:27:48,500 ‫سأكون صادقًا، لقد ‫كانت سنة سيئة. 509 00:27:49,750 --> 00:27:54,500 ‫لكثير من الناس. لقد فقد الكثير أشخاصًا ‫خلال الأشهر الـ 12 الماضية. وأنا أيضًا. 510 00:27:54,500 --> 00:27:56,760 ‫فقدت أختي (سارة). 511 00:28:05,810 --> 00:28:07,680 ‫أنا لا أتحدث عن ذلك كثيرًا. 512 00:28:09,480 --> 00:28:11,440 ‫لكن شعرت أنه من الصواب أن أخبركم. 513 00:28:11,440 --> 00:28:13,770 ‫لقد مررنا بصعاب كثيرة معًا. 514 00:28:13,770 --> 00:28:16,900 ‫لقد جعلتوني أشعر بأنني ‫جزء من شيء ما، شيء كبير. 515 00:28:17,860 --> 00:28:20,700 ‫لذا، عيد ميلاد مجيد. بصحتكم. 516 00:28:54,560 --> 00:28:55,690 ‫تعجبني سيارتك. 517 00:28:58,190 --> 00:28:59,400 ‫إنها كلاسيكية. 518 00:28:59,400 --> 00:29:01,070 ‫- موديلها 1995. ‫- نعم! 519 00:29:01,070 --> 00:29:02,950 ‫من المؤسف أنها تستهلك وقود. 520 00:29:02,950 --> 00:29:05,450 ‫نعم، وهذه أيضًا. 521 00:29:06,410 --> 00:29:10,450 ‫لكنها جميلة جدًا لدرجة ‫أنني لم أستطع أن استبدلها. 522 00:29:10,450 --> 00:29:12,120 ‫ "هوندا أكورد" موديل 1996؟ 523 00:29:12,120 --> 00:29:15,540 ‫موديل 2003. ليست كلاسيكية تمامًا. 524 00:29:23,930 --> 00:29:28,010 ‫من الغريب التحدث مع شخص ‫بدون كمامة. صحيح؟ 525 00:29:28,010 --> 00:29:29,560 ‫لقد مضى وقت طويل على ذلك. 526 00:29:30,390 --> 00:29:34,140 ‫أني أعمل في مستشفى، ‫ربما يمكنك تمييز ذلك. 527 00:29:34,140 --> 00:29:35,400 ‫مجال عمل حساس. 528 00:29:35,980 --> 00:29:37,400 ‫شكرًا على كل ما تفعلونه. 529 00:29:37,400 --> 00:29:38,690 ‫على الرحب والسعة. 530 00:29:50,160 --> 00:29:51,580 ‫مهلاً... 531 00:29:52,700 --> 00:29:54,120 ‫اتمنى لك ليلة هانئة. 532 00:29:55,040 --> 00:29:56,170 ‫رائع. 533 00:29:56,960 --> 00:29:58,460 ‫رافقتك السلامة. 534 00:30:15,140 --> 00:30:17,310 ‫أتذكّر حين كنت تسخرين مني. 535 00:30:17,310 --> 00:30:20,730 ‫- والآن أنت مهووسة حرفيًا. ‫- لا، لا أتذكّر. 536 00:30:20,730 --> 00:30:23,690 ‫- كم وصلت اسهمكِ؟ ‫- 948. 537 00:30:23,690 --> 00:30:26,910 ‫انخفض السهم قليلاً، كان ‫ألفين دولار قبل الكريسماس. 538 00:30:26,910 --> 00:30:28,530 ‫ربما يجب عليك البيع. 539 00:30:30,700 --> 00:30:32,830 ‫لا، هذا لا يتعلق بالمال. 540 00:30:32,830 --> 00:30:34,830 ‫سوق الأوراق المالية لا يتعلق بالمال؟ 541 00:30:34,830 --> 00:30:37,420 ‫لا، عليك فقط قراءة ‫بعض البيانات هنا. 542 00:30:38,000 --> 00:30:42,840 ‫لم أفهم أبدًا سبب غضب والدي .من هذا كله لكنني فهمت الآن 543 00:30:44,420 --> 00:30:45,920 ‫لقد أخبرتكِ عن متجره، صحيح؟ 544 00:30:45,920 --> 00:30:47,380 ‫"كوستكو"؟ 545 00:30:48,050 --> 00:30:49,550 ‫"شوبكو". 546 00:30:49,550 --> 00:30:51,220 ‫كان مثل... 547 00:30:52,060 --> 00:30:53,850 ‫سلسلة متاجر في منطقتنا. 548 00:30:54,680 --> 00:30:58,560 لقد ارتقى أبي من موظف يضع ‫المواد بالأكياس إلى مدير متجر. 549 00:30:59,310 --> 00:31:02,020 ‫ثم جاء أحد صناديق ‫"وول ستريت" واشترى المتجر، 550 00:31:02,020 --> 00:31:06,490 ‫واستنفذ كل الأموال ‫ثم أعلن إفلاسه. 551 00:31:06,490 --> 00:31:07,650 ‫اللعنة. 552 00:31:08,780 --> 00:31:09,860 ‫نعم. 553 00:31:11,570 --> 00:31:14,620 ‫لقد فقد معاشه التقاعدي. .كل شيء 554 00:31:15,950 --> 00:31:18,830 ‫لهذا السبب اضطر أن يعمل في ‫"بيكن فاكن سيف" حتى يوم وفاته. 555 00:31:18,830 --> 00:31:21,290 ‫الآن لهذا السبب أنّي ‫غارقة في الديون. 556 00:31:22,630 --> 00:31:25,300 ‫يحاول هؤلاء الأوغاد أن يفعلوا ‫ذات الشيء مع "جيم ستوب". 557 00:31:26,760 --> 00:31:27,920 ‫عليهم اللعنة. 558 00:31:29,550 --> 00:31:30,890 ‫عليهم اللعنة جميعًا. 559 00:31:52,530 --> 00:31:54,410 .مهلاً، مهلاً 560 00:31:54,410 --> 00:31:55,830 ‫أنظري إلى هذا. 561 00:31:55,830 --> 00:31:58,710 ‫- هذا الرجل يريد أن يرسل ليّ 100 دولار ‫- محال. 562 00:31:58,710 --> 00:32:02,750 ‫مقابل أن ارسل له صورة شخصية أو 500 ‫دولار إذا تحدثت معه مباشرة من الحمام. 563 00:32:02,750 --> 00:32:04,670 ‫نعم! ينبغي لنا أن نفعل ذلك. 564 00:32:04,670 --> 00:32:06,880 ‫- ماذا؟ ‫- نعم، نفعل ذلك. 565 00:32:06,880 --> 00:32:09,340 ‫وثم نضع المال في "جيم ستوب". 566 00:32:09,880 --> 00:32:13,640 ‫- مَن الذي أتحدث إليه الآن؟ ‫- هيا يا عاهرة، لنذهب إلى الحمام. 567 00:32:20,825 --> 00:32:23,414 "(بايجو بهات) و(فلاد تينيف)" "(المديرين التنفيذين لـ (روبن هود" 568 00:32:25,244 --> 00:32:27,283 القيمة الصافية المقدرة" "لكل منهما بليون دولار 569 00:32:27,360 --> 00:32:30,650 ‫عملكما بأكمله هو أن الأطفال ينفقون ‫أموال غدائهم على أسهم عشوائية. 570 00:32:30,650 --> 00:32:32,490 ‫يأتون إليكما لأنه تداول مجاني. 571 00:32:32,490 --> 00:32:38,490 ‫لكن إذا لم تتقاضيا عمولة على ‫تداولاتهم، فكيف يمكنكما كسب المال؟ 572 00:32:39,450 --> 00:32:45,130 ‫لقد جاءت فكرة "روبن هود" فعلاً ‫من "حركة احتلال وول ستريت". 573 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 ‫كل هؤلاء الناس ليس ‫لديهم وسيلة للمشاركة. 574 00:32:46,840 --> 00:32:49,170 هل هذه فكرة "احتلال"؟ 575 00:32:49,170 --> 00:32:51,970 ‫هل كانوا يحاولون المشاركة...؟ 576 00:32:51,970 --> 00:32:54,180 ‫لذا قلنا، لا يكفي أن نحتل. 577 00:32:54,180 --> 00:32:55,940 ‫نحن بحاجة إلى إضفاء الطابع ."الديمقراطي على "وول ستريت 578 00:32:55,950 --> 00:32:57,140 ‫(نات)، لست متأكدًا من ،أنكِ تعرفين هذا 579 00:32:57,140 --> 00:32:58,640 ‫لكن أنا و(بايجو) مهاجران. 580 00:32:58,640 --> 00:33:03,100 ‫لقد ولدت في "بلغاريا"، وهاجر والدا ‫(بايجو) من الهند إلى أقصى الجنوب. 581 00:33:03,980 --> 00:33:07,650 ‫هل يمكنك أن تتخيلي أنك نشأتِ ‫في ريف "فيرجينيا" باسم كهذا؟ 582 00:33:07,650 --> 00:33:10,690 ‫(بايجو برافولكومار بهات)؟ 583 00:33:10,690 --> 00:33:14,030 ‫لقد أنشأنا تداولًا بدون عمولة ‫لكي يشارك أيّ أحد في اللعبة. 584 00:33:14,030 --> 00:33:17,580 ‫لا داعي لفتح حساب مصرفي. ‫كانت استجابة الناس هائلة. 585 00:33:17,580 --> 00:33:21,540 ‫لقد أضفنا 5 ملايين مستخدم ‫في الأشهر الستة الماضية، 586 00:33:21,540 --> 00:33:24,370 ‫- إلى المجموع... ‫- نحو 20 في هذه المرحلة. مليون. 587 00:33:24,370 --> 00:33:26,210 ‫إذن أنتما إحدى شركات التكنولوجيا 588 00:33:26,210 --> 00:33:28,540 ‫التي تزداد نموًا لكنها ‫لا تحقق أيّ أموال. 589 00:33:28,540 --> 00:33:30,380 ‫- نحن نكسب المال. ‫- لكن كيف؟ 590 00:33:30,380 --> 00:33:33,380 ‫- إذا لم تتقاضيا عمولة... ‫- من فوائد حسابات الناس. 591 00:33:33,380 --> 00:33:34,970 ‫لكن مستخدميكما في الغالب شباب. 592 00:33:34,970 --> 00:33:37,760 ‫إذًا، ما مقدار الأموال التي يمكنهم ‫الاحتفاظ بها في حساباتهم؟ 593 00:33:37,760 --> 00:33:39,390 ‫هناك أيضًا دفوعات مقابل تدفق الطلبات. 594 00:33:39,390 --> 00:33:40,310 ‫ما هذا؟ 595 00:33:40,310 --> 00:33:43,180 ‫نحن نفضل مصطلح ."توجيه طلبات الأسهم" 596 00:33:43,180 --> 00:33:45,140 ‫حين أحد يشتري أو يبيع ‫سهم على تطبيقنا، 597 00:33:45,140 --> 00:33:47,940 ‫نرسل طلبه إلى صناع السوق ‫الذين يقومون بمعالجته. 598 00:33:47,940 --> 00:33:50,320 ‫إنهم يدفعون لنا خصمًا .صغيرًا على كل عملية 599 00:33:50,320 --> 00:33:52,110 ‫- صغير جدًا. ‫- لكنه تراكمي. 600 00:33:52,110 --> 00:33:54,450 ‫يجب أن نعود حقًا إلى ‫الطريقة التي بدأنا بها شركتنا. 601 00:33:54,450 --> 00:33:55,950 ‫ما صانع الأسواق الذي تعملان معه؟ 602 00:33:55,950 --> 00:33:58,240 "القليل. مثل شركة "سيتدال ‫للأوراق المالية في الغالب. 603 00:33:58,240 --> 00:34:00,620 ‫شركة (كين غريفين)؟ ‫أليس هذا صندوق التحوط؟ 604 00:34:00,620 --> 00:34:04,210 ‫حسنًا، صندوق التحوط الخاص ‫بـ (كين غريفين) يسمى "سيتدل". 605 00:34:04,210 --> 00:34:06,870 ‫لكن شركة "سيتدل" للأوراق ‫المالية هي شركة مختلفة تمامًا. 606 00:34:06,870 --> 00:34:08,670 ‫مملوكة أيضًا من قبل (كين غريفين)؟ 607 00:34:10,090 --> 00:34:11,170 ‫حسنًا، 608 00:34:11,840 --> 00:34:14,510 ‫لم نكن لنفعل هذا، لكننا ‫سنعطيكِ سبقًا صحفيًا. 609 00:34:15,170 --> 00:34:17,010 ‫غير رسميًا الآن. 610 00:34:17,682 --> 00:34:18,725 .حسنًا 611 00:34:20,059 --> 00:34:21,978 نتطلعُ لإطلاق سوق الأوراق .المالية قريبًا 612 00:34:23,855 --> 00:34:26,357 .حسنًا، اللعنة 613 00:34:27,483 --> 00:34:28,318 .إنها خطوةٌ كبيرة 614 00:34:54,427 --> 00:34:55,803 .حسنًا، لا تشتم 615 00:35:13,946 --> 00:35:16,199 من فضلك يا (كيفن) .والدك بحاجة للتركيز 616 00:35:17,408 --> 00:35:20,286 أنا أقود منذ 44 عامًا .لستُ بحاجة للتركيز 617 00:35:20,286 --> 00:35:22,705 .حسنًا، أنا بحاجة للتركيز 618 00:35:22,705 --> 00:35:24,957 ما حاجتكِ للتركيز؟ 619 00:35:24,957 --> 00:35:26,125 ماذا؟ 620 00:35:26,125 --> 00:35:28,336 .ظننتُ أن أحدهم سينحرف بإتجاهنا 621 00:35:28,336 --> 00:35:30,922 لم ينحرف أحد بإتجاهنا يا (إيلين) .لا بأس 622 00:35:34,884 --> 00:35:36,928 هل تحدثتِ إلى أيٍ من الفتيات في العيادة؟ 623 00:35:36,928 --> 00:35:38,638 .بعضهنّ قد إتصلنّ 624 00:35:41,933 --> 00:35:43,351 .أنا أفتقد العيادة 625 00:35:43,351 --> 00:35:45,186 .لا تتقاعدوا يا فتية 626 00:35:45,853 --> 00:35:47,522 .لا تتقاعد يا (كيث) 627 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 إذا ما حصلتَ على عمل يا (كيفن) .إياك وأن تتقاعد 628 00:35:50,191 --> 00:35:51,275 !لديّ عمل 629 00:35:51,275 --> 00:35:53,569 .وما زلت تعيش مع والدك ووالدتك 630 00:35:53,569 --> 00:35:57,198 أتظنك محترفًا لأنك تمتلك قناةً على اليوتيوب ويلقبونكَ بـ"الملك"؟ 631 00:35:57,198 --> 00:35:58,533 .إنه مُجرد لقب من عدة ألقاب 632 00:35:58,533 --> 00:36:00,868 .هذا المغفل يحسب نفسه (جيمي بافيت) 633 00:35:58,533 --> 00:36:00,868 "جيمي بافيت منتج أفلام ومغني" 634 00:36:00,868 --> 00:36:02,453 .بحقك - .بل (وارين بافيت) - 635 00:36:02,453 --> 00:36:04,497 .(وارين بافيت) - أترى؟ - 636 00:36:04,497 --> 00:36:07,500 أنت لست أحد آل (بافيت) !"يا "كيتي 637 00:36:10,753 --> 00:36:12,004 هل تستثمر في "يو بولز"؟ 638 00:36:15,299 --> 00:36:17,009 .يا إلهي 639 00:36:17,009 --> 00:36:17,927 .يا رفاق - .أمي - 640 00:36:17,927 --> 00:36:20,388 !كفى، توقفا 641 00:36:24,851 --> 00:36:26,018 .العمل في "دورداش" ليس وظيفة 642 00:36:27,186 --> 00:36:28,229 .العمل الجماعي يعدُ وظيفة 643 00:36:28,229 --> 00:36:30,481 .الوظيفة تتطلب بطاقة أعمال - .دورداش" وظيفة" - 644 00:36:30,481 --> 00:36:31,774 .أنا من المستجيبين الأوائل 645 00:36:31,774 --> 00:36:34,569 وأمرٌ آخر يا أمي، لا أحد يستخدم .بطاقات الأعمال بعد الآن 646 00:36:36,320 --> 00:36:38,239 .نحنُ فخورون بك يا عزيزي 647 00:36:39,282 --> 00:36:40,533 .احصل على غرفة 648 00:36:44,489 --> 00:36:48,150 "سارة اليزابيث جيل" "وُلدت 1977 - توفيت 2020" 649 00:37:00,428 --> 00:37:03,431 .لا تستعجلوا، سأنتظر في السيارة 650 00:37:15,610 --> 00:37:16,944 .أجل 651 00:37:25,536 --> 00:37:26,829 .أنا أحبكِ 652 00:37:50,895 --> 00:37:52,480 .لقد تأجل الموعد 653 00:37:52,480 --> 00:37:54,774 بصراحة، لا أعرف متى يمكننا .البدء بعملية الهدم 654 00:37:54,774 --> 00:37:56,609 .لأن القوانين المحلية كالكابوس 655 00:37:56,609 --> 00:37:59,862 أنا أتألم لأجلك .لإضطرارك لإستعارة ملعب التنس 656 00:37:59,862 --> 00:38:01,656 "المُقترض عبدٌ للمُقرض" 657 00:38:01,656 --> 00:38:02,698 أهو قولٌ لآل (بافيت)؟ 658 00:38:02,698 --> 00:38:05,910 مقولة من الكتاب المقدس، الأمثال .إعتاد جدي (ملفين) قولها 659 00:38:05,910 --> 00:38:07,620 ،عندما كان يفتتح متجره 660 00:38:07,620 --> 00:38:08,955 .ورفض أن يقترض ولو دولارًا واحدًا 661 00:38:08,955 --> 00:38:09,997 .لقد كان مصدر فخره 662 00:38:09,997 --> 00:38:11,791 .أجل، بشأن بداياتك المتواضعة 663 00:38:11,791 --> 00:38:15,920 شركة "ملفين" الخاصة بجدك .تدير الآن 16 مليار دولار 664 00:38:16,504 --> 00:38:19,173 ."أفضل من شركة "سيتدل .يبدو أنك تعدُ العُدة للحرب 665 00:38:19,173 --> 00:38:20,299 .أنا رجلٌ من عامة الناس 666 00:38:20,299 --> 00:38:21,509 ،لقد إستأجرت منتجعًا 667 00:38:21,509 --> 00:38:24,929 ونقلت شركتك كلها هناك لتبقى .مفتوحة أثناء فترة الحجر 668 00:38:24,929 --> 00:38:28,182 هكذا يقول الرجل الذي سافر جوًا .مع شركته بأكملها لحظور حفل 669 00:38:28,182 --> 00:38:30,101 على أي حال، أي نوع من الشركات تُغلق 670 00:38:30,101 --> 00:38:31,978 فقط لأن الحكومة تطلب منهم ذلك؟ 671 00:38:31,978 --> 00:38:34,188 .تلك التي تمتلك رؤوس أموال قليلة 672 00:38:34,188 --> 00:38:36,148 .وشركتك 673 00:38:36,148 --> 00:38:38,776 .جميعها ما عدا واحدة - أية شركة؟ - 674 00:38:38,776 --> 00:38:40,736 ."شركة "جيم ستوب - كيف؟ - 675 00:38:40,736 --> 00:38:43,406 لأنهم يبيعون فئران الحواسيب، الفئران؟ 676 00:38:43,406 --> 00:38:45,575 .يزعمون أن هذا يجعل عملهم ضروريًا 677 00:38:45,575 --> 00:38:48,160 هذا أغبى وأذكى شيء .سمعته على الإطلاق 678 00:38:48,160 --> 00:38:50,955 .أعلم، إنه ممتعٌ بالفعل .الإيرادات بلغت الحضيض 679 00:38:50,955 --> 00:38:53,749 صافي خسارة العام الماضي .بلغ 632 مليون دولار 680 00:38:53,749 --> 00:38:56,794 .سيكون من الأفضل لو أحرقوا الشركة بأكملها 681 00:38:56,794 --> 00:38:59,964 لكن الأسهم بقيت متقلبة .وقد ارتفعت مجددًا 682 00:38:59,964 --> 00:39:02,550 هل ستشتري مجددًا؟ - .من تجار التجزئة - 683 00:39:02,550 --> 00:39:04,760 .غير متوفرة يا أخي 684 00:39:04,760 --> 00:39:05,886 .اللعنة يا أخي - .أنا آسفٌ يا رجل - 685 00:39:05,886 --> 00:39:07,346 .أجل، أجل، أجل - .حظًا موافقًا لك يا أخي - 686 00:39:07,346 --> 00:39:09,765 .لا تنزعج يا أخي - .بالطبع - 687 00:39:15,438 --> 00:39:17,064 .سأعيد هذه الأشياء بسرعة 688 00:39:24,572 --> 00:39:25,740 .يا (ماركوس) 689 00:39:26,699 --> 00:39:27,867 نعم يا (برادلي)؟ 690 00:39:29,160 --> 00:39:31,704 أحب الطريقة التي تعاملت بها ،مع ذلك العميل 691 00:39:31,704 --> 00:39:33,998 لكننا نريد حقًا إغلاق قسم .المبيعات المستعملة 692 00:39:33,998 --> 00:39:35,374 .فالهامش أكثر من الضعف 693 00:39:35,374 --> 00:39:36,876 .سحقًا، الضعف 694 00:39:36,876 --> 00:39:38,836 أنت لم تقم بأي من المتطلبات : الخمسة الأساسية يا صديقي 695 00:39:38,836 --> 00:39:42,298 "الطلبات المسبقة"، "الإشتراكات في بطاقات المكافئات" ."مبيعات مستعملة"، "مبيعات جديدة"، "تبادلات" 696 00:39:42,298 --> 00:39:44,091 أجل، عندما كنتُ لاعبًا بعمر ،الـ16 عامًا 697 00:39:44,091 --> 00:39:46,093 كل ما رغبتُ به هو الإشتراك .في بطاقة المكافئات 698 00:39:46,093 --> 00:39:49,430 ،استرداد نقدي شهري بقيمة 5 دولارات ...و20 نقطة مقابل كل دولار يُنفق 699 00:39:50,014 --> 00:39:50,848 .لا تجعلني أبدأ 700 00:39:50,848 --> 00:39:53,434 الكثير من الأشخاص الأذكياء وعلى .مستوى شركات طوروا هذه الخطة 701 00:39:53,434 --> 00:39:55,853 أعلم، لكن هل لعب أي منهم لعبة فيديو من قبل؟ 702 00:39:55,853 --> 00:39:58,814 .لا يهم يا (ماركوس)، لأننا عبيدٌ لهم 703 00:39:58,814 --> 00:40:01,984 .أنا لستُ عبدًا لهم 704 00:40:02,526 --> 00:40:03,611 ،هذا واقع الحال 705 00:40:03,611 --> 00:40:05,071 .وسيكون هكذا دائمًا 706 00:40:08,157 --> 00:40:09,200 .ارتدي الكمامة 707 00:40:11,118 --> 00:40:12,370 .يا (برادلي) 708 00:40:15,498 --> 00:40:17,583 هل سمعت من قبل عن الضغط القصير؟ 709 00:40:25,341 --> 00:40:27,134 هل هو شيءٌ جنسي؟ 710 00:40:28,969 --> 00:40:30,346 .كلا 711 00:40:31,806 --> 00:40:33,182 !أجل 712 00:40:33,182 --> 00:40:35,810 إليكم ما يجري، نهاية العام الماضي 713 00:40:35,810 --> 00:40:40,481 بدأت صناديق التحوط ببيع ."أسهم متجر "جيم ستوب 714 00:40:40,481 --> 00:40:44,068 وهذا يعني أنهم راهنوا ضدها ...وكانوا يريدون تخفيض السعر 715 00:40:44,068 --> 00:40:47,863 .لكي تنجح إستثماراتهم ،ولسوء الحظ بالنسبة لصناديق التحوط 716 00:40:47,863 --> 00:40:53,411 بدأ صغار المستثمرين بشراء الأسهم ."يقودهم ما يُدعى بـ"وول ستريت بيتس 717 00:40:53,411 --> 00:40:57,081 صفحة إخبارية شعبية وشبابية .وسيئة السمعة 718 00:40:57,081 --> 00:40:58,916 "وعندما أدركت "وول ستريت بيتس 719 00:40:58,916 --> 00:41:02,753 أن صناديق التحوط اتخذت مركزًا ،"كبيرًا لبيع الأسهم في "جيم ستوب 720 00:41:02,753 --> 00:41:05,423 "قررت معاقبة كبار رجال "وول ستريت 721 00:41:05,423 --> 00:41:08,259 .وأطلقت موجة من عمليات الشراء المنسقة 722 00:41:08,884 --> 00:41:11,887 ثوار الموقع يوجهون ضربة ."قوية إلى "وول ستريت 723 00:41:11,887 --> 00:41:17,977 أسهم "جيم ستوب" أصابها الجنون .وارتفعت لما يقارب الـ70 بالمائة 724 00:41:17,977 --> 00:41:19,937 ،بسبب "ضغطة قصيرٍة" هائلة - ...ارني - 725 00:41:19,937 --> 00:41:22,690 .واغلقوا على ربح بنسبة 51 بالمائة - !تكفلوا بأمرهم - 726 00:41:22,690 --> 00:41:24,650 ...بعد أن قام المتداولين على لوحات 727 00:41:28,070 --> 00:41:29,488 ماذا؟ 728 00:41:29,488 --> 00:41:34,493 !أربعاءٌ سعيد! يوم سنام سعيد !يا إلهي... انظروا لهذا 729 00:41:34,493 --> 00:41:35,911 !انظروا لهذا القرف 730 00:41:35,911 --> 00:41:39,123 زيادة 90 بالمائة في يوم واحد؟ !في يومٍ لعين واحد 731 00:41:39,123 --> 00:41:42,501 .سنسافر إلى القمر 732 00:41:45,671 --> 00:41:48,299 ،الآن إذا كنتم تراقبون سعر الأسهم 733 00:41:48,299 --> 00:41:49,467 .هذا ما أتحدث عنه 734 00:41:49,467 --> 00:41:51,552 أجل، لكن يمكنكم الشعور بهذا الذعر .في "وول ستريت" أليس كذلك 735 00:41:51,552 --> 00:41:53,929 عندما بدأوا... عندما بدأنا بالشعور بهذه .الضغطة القصيرة"، شعرتُ به أنا أيضًا" 736 00:41:53,929 --> 00:41:55,473 ."تبدأون في الشعور بـ "الضغطة القصيرة 737 00:41:55,473 --> 00:41:58,267 .أريد مشروبًا، أريدُ مشروبًا .أعلم أننا سنشرب الليلة جميعًا 738 00:41:58,267 --> 00:41:59,810 !لقد فعلناها 739 00:41:59,810 --> 00:42:02,605 !بدأنا من الحضيض وها نحنُ هنا الآن 740 00:42:02,605 --> 00:42:05,983 لنقترح نخبًا 741 00:42:05,983 --> 00:42:09,904 ،لشركة كبرى مقومة بأقل من قيمتها .بصحتكم 742 00:42:10,488 --> 00:42:14,116 قد يظهر السيد (تيندمان) قريبًا .اروني الفوائد، اروني الفوائد 743 00:42:14,116 --> 00:42:15,367 .إنها لدي هنا 744 00:42:15,367 --> 00:42:18,746 .اروني الفوائد .لابد وأن أشرب هذا الشراب 745 00:42:18,746 --> 00:42:21,457 !يجب أن أغمسه في مشروبي 746 00:42:29,381 --> 00:42:31,091 أحد عشر مليون دولار لعين؟ 747 00:42:31,091 --> 00:42:32,051 !ماذا بحق الجحيم 748 00:42:32,051 --> 00:42:34,804 .انتبه لألفاظك، يوجد طفلٌ هنا - ماذا ستفعل؟ - 749 00:42:34,804 --> 00:42:37,097 تشتري سيارة "فيراري"؟ أم "لامبورغيني"؟ 750 00:42:37,097 --> 00:42:38,849 ستشترين ماسة كبيرة يا (كارولين) أليس كذلك؟ 751 00:42:38,849 --> 00:42:40,226 .لدي ماسة بالفعل 752 00:42:40,226 --> 00:42:42,686 !لديك ماسة فعلاً يا (كيث) ...لو كنتُ مكانك لكنتُ مثل 753 00:42:42,686 --> 00:42:45,272 .دي جي (خالد) الآن - !إنها ليست حقيقية يا (كيف) - 754 00:42:45,272 --> 00:42:46,899 أعني أنها حقيقية، لكنها .على الورق في الوقت الراهن 755 00:42:46,899 --> 00:42:49,985 على الورق وحسب! ستبيعها، أليس كذلك؟ 756 00:42:49,985 --> 00:42:51,278 !كلا - .ربما - 757 00:42:51,821 --> 00:42:54,532 ...أعني، لا أعلم 758 00:42:54,532 --> 00:42:58,035 .لم نتحدث بهذا الشأن - ماذا دهاك بحق الجحيم؟ - 759 00:42:58,035 --> 00:43:01,288 "اقود دراجة أمي كل يوم إلى "دورشستر لأوصل شطائر البرجر بالجبنة 760 00:43:01,288 --> 00:43:02,748 .لأنك لا تسمح لي بإستخدام سيارتك اللعينة 761 00:43:02,748 --> 00:43:04,917 وأنت السيّد الذي يدعي عدم البيع .ليحتفظ بملايين الدولارات 762 00:43:04,917 --> 00:43:07,253 .ما تفعله بحياتك أمره عائدٌ لك 763 00:43:07,253 --> 00:43:10,172 أتظن بأنني أردتُ أن أطرد من عملي لدى متجر "ديك" خلال الجائحة؟ 764 00:43:10,172 --> 00:43:13,384 .أنا أحب هذه الأحذية الرياضية يا رجل ."لقد أحببتُ المتجر، أحبُ متجر "ديك 765 00:43:13,384 --> 00:43:16,470 .دراجة أمي لا تحتوي على تروس حتى - .لا نعلم ما إذا بلغت القمة حتى - 766 00:43:16,470 --> 00:43:19,390 .الأسهم ارتفعت حوالي 23% البارحة 767 00:43:19,390 --> 00:43:21,267 .أي الضعف منذ إغلاق يوم الجمعة - .لكنه مُحق - 768 00:43:21,267 --> 00:43:23,644 أعني أن 11 مليون دولار .مبلغٌ كبير من المال 769 00:43:23,644 --> 00:43:24,895 !شكرًا لكِ - .حسنًا، أجل - 770 00:43:24,895 --> 00:43:28,023 ولكن منذُ إنضمام (ريان كوهين) ...إلى مجلس الإدارة، هذا 771 00:43:28,023 --> 00:43:29,358 .هذا الرجل اللعين 772 00:43:29,358 --> 00:43:31,777 .بلغت قيمتها السوقية ملياري دولار أعني، يمكن أن ينهار، صحيح؟ 773 00:43:31,777 --> 00:43:34,738 لكن ليس هذا ما أراه .ليس هذا ما أراه يا (كيف) 774 00:43:35,823 --> 00:43:37,575 (كيف)؟ أما زلت هناك؟ 775 00:43:40,202 --> 00:43:41,328 هل أغلق الخط؟ 776 00:43:42,037 --> 00:43:43,372 .أجل 777 00:43:53,883 --> 00:43:55,759 .سحقًا، أظنني سأحتفظ بها 778 00:43:59,054 --> 00:44:01,765 .يا فتاة، عليكِ أنت تبيعي - .لن أبيع - 779 00:44:01,765 --> 00:44:02,975 كم بلغت القيمة للآن؟ 780 00:44:02,975 --> 00:44:04,977 .ثمانية وخمسون ألفًا وبعض الفكة 781 00:44:07,438 --> 00:44:09,857 يا عزيزتي، بحقكِ؟ 782 00:44:09,857 --> 00:44:11,984 .عليكِ الخروج بينما تستطيعين 783 00:44:11,984 --> 00:44:14,653 .لا تكوني حمقاء - .هل تذكر الرجل ذو الشريط الأحمر - 784 00:44:14,653 --> 00:44:18,157 .والذي بلغت قيمة أسهمه 11 مليون دولار .وكان يرفض البيع 785 00:44:18,157 --> 00:44:20,200 .هذا مُحال - .أجل عليك اللعنة - 786 00:44:20,200 --> 00:44:22,828 .هذا ما أقوله لك .هذا ما تعنيه الأيادي الماسية 787 00:44:23,996 --> 00:44:27,541 الأيادي الماسية"، أن تحافظ على أصولك" .بغض النظر عما يطرأ على السوق 788 00:44:27,541 --> 00:44:28,959 ."لا يهم ما يحدث في "وول ستريت 789 00:44:28,959 --> 00:44:31,003 ،ماذا سيحدث عندما يبيع الجميع أولاً 790 00:44:31,003 --> 00:44:33,756 وقبل أن تتمكني من الخروج ستكونين قد خسرتِ أموالكِ بالفعل؟ 791 00:44:33,756 --> 00:44:35,507 هم من متطوعين؟ 792 00:44:35,507 --> 00:44:37,384 ...أنا - أي أحد؟ - 793 00:44:37,384 --> 00:44:39,595 .سنحافظ على مركزنا الحالي - .هيا - 794 00:44:39,595 --> 00:44:41,722 .على أحدهم أن يبدأ أولاً - .حسنًا، أنا سأتلقى اللقاح - 795 00:44:47,102 --> 00:44:48,646 .ها نحنُ ذا جميعًا 796 00:44:48,646 --> 00:44:51,649 أول لقاح لـ "كورونا" كان في ."مشفى مشيخية "بيتسبيرغ 797 00:44:53,108 --> 00:44:54,568 !سحقًا! سحقًا 798 00:44:54,568 --> 00:44:58,572 ،سحقًا! أننا بحاجة لمساعدتكم ما الذي ينبغي علينا فعله؟ 799 00:44:59,823 --> 00:45:03,661 انصتوا، لقد اشترت صديقتي الأسهم .بسعر الـ20 والآن تجاوز السعر الـ60 800 00:45:03,661 --> 00:45:05,579 فهل يجب أن تبيع؟ 801 00:45:05,579 --> 00:45:07,873 .من ناحية، هي صاحبة مبدأ 802 00:45:08,916 --> 00:45:12,294 ومن ناحية أخرى، لديها ديون طلبة ...بمبلغ مائة ألف دولار، لذا 803 00:45:12,294 --> 00:45:15,047 هنالك طريقة واحدة للمقارنة 804 00:45:15,047 --> 00:45:17,675 بين النفعية والماركسية 805 00:45:17,675 --> 00:45:21,387 هو أن كلاهما لديهما قصة صغيرة .وقصة كبيرة 806 00:45:21,387 --> 00:45:23,764 ...عندما تفكرونَ بالنفعية 807 00:45:23,764 --> 00:45:28,185 الشيء الوحيد الذي من شأنه أن يقنعها ."بالبيع هو عندما يبيع "رورنغ كيتي 808 00:45:29,395 --> 00:45:31,814 إذن أين "رورنغ كيتي"؟ 809 00:45:31,814 --> 00:45:34,900 ..."لديكم القصة الصغيرة لمبدأ "باريتو 810 00:45:34,900 --> 00:45:37,653 .حول كيفية تنفيذ كل إجراء فردي 811 00:45:38,487 --> 00:45:39,738 .لكن لديهم أيضًا تأريخًا كليًا 812 00:45:39,738 --> 00:45:41,865 أين هو "رورنغ كيتي"؟ أين هو "رورنغ كيتي"؟ 813 00:45:41,865 --> 00:45:44,034 أين هو "رورنغ كيتي"؟ - .المعذرة - 814 00:45:44,034 --> 00:45:47,287 أين هو "رورنغ كيتي"؟ 815 00:45:47,287 --> 00:45:48,831 .أنا آسفةٌ للغاية 816 00:45:48,831 --> 00:45:52,209 أين هو "رورنغ كيتي"؟ 817 00:45:52,209 --> 00:45:55,087 أين هو "رورنغ كيتي"؟ - .إنه ليس هنا - 818 00:46:17,776 --> 00:46:20,362 .مهلاً، انصتوا، تمهلوا 819 00:46:21,697 --> 00:46:25,367 سوف تنظر الأجيال القادمة للوراء ، وتقول رجالٌ طيبون وقفوا هنا 820 00:46:25,367 --> 00:46:28,078 لقد حارب الطيبون وماتوا ...على هذه الأرض 821 00:46:28,078 --> 00:46:32,750 مع الإشارة إلى مخطط "تريدنغ فيو" اليومي لـ "جيم ستوب" الموسع في يناير 822 00:46:33,417 --> 00:46:35,085 ،منذُ ولادة سوق الأسهم 823 00:46:35,085 --> 00:46:37,713 ...فئتان من الناس يواجهان بعضهما البعض 824 00:46:37,713 --> 00:46:42,301 أعداءٌ أبديون، مرغمون على القتال .وهما الأسود والضباع 825 00:46:42,301 --> 00:46:46,096 هذه الأسود... وهي صناديق التحوط .في "وول ستريت" تمتلك كل شيء 826 00:46:46,096 --> 00:46:47,264 ،مليارات الدولارات 827 00:46:47,264 --> 00:46:52,227 ،كمساعدات مالية للعمليات المتهورة .هؤلاء الأوغاد الملاعين 828 00:46:52,227 --> 00:46:56,982 .أجل، أبناء العاهرة هؤلاء 829 00:46:56,982 --> 00:46:58,567 .ومن ثم هنالك نحن 830 00:46:58,567 --> 00:47:03,238 العامل، الرجل العادي، وماذا نملك؟ 831 00:47:03,822 --> 00:47:06,617 ماذا نملك بحق الجحيم؟ 832 00:47:06,617 --> 00:47:08,702 إنهم يطلقون علينا مصطلح ."الأموال الغبية" 833 00:47:08,702 --> 00:47:10,537 ،هؤلاء الأسود، رجال صناديق التحوط 834 00:47:10,537 --> 00:47:12,539 .والذين ولدوا وفي أفواههم ملاعق من فضة 835 00:47:12,539 --> 00:47:14,166 .أثرى الأثرياء 836 00:47:14,166 --> 00:47:17,836 لديهم حسابات مصرفية ضخمة، يتناولون شريحة .واغيو" من الدرجة الأولى، متوسطة الإستواء" 837 00:47:17,836 --> 00:47:20,214 .ما هذه بحق الجحيم؟ تبدو لذيذة 838 00:47:20,214 --> 00:47:22,633 .يتناولون نشارة الكمأ على الغداء !هذا هراء 839 00:47:22,633 --> 00:47:24,468 .يترددون على أفضل نوادي التعري 840 00:47:24,468 --> 00:47:26,637 .لديهم مرافقون في حفلات اليخوت الخاصة بهم 841 00:47:26,637 --> 00:47:28,555 لماذا نكره هؤلاء الأشخاص؟ 842 00:47:28,555 --> 00:47:30,599 هل تعلم بماذا يخبرون مرافقيهم؟ 843 00:47:30,599 --> 00:47:32,768 من هم المرافقون؟ - !توقف عن الإنصات - 844 00:47:32,768 --> 00:47:37,064 عندما تسألهم فتاة شقراء مثيرة كيف تحصلون على أموالكم؟ 845 00:47:37,981 --> 00:47:42,820 أتعلمون بماذا يجيبون؟ .إنها أموال المغفلين يا عزيزتي 846 00:47:45,030 --> 00:47:47,783 .شيءٌ ما يحترق 847 00:47:47,783 --> 00:47:50,327 .اللعنة 848 00:47:50,327 --> 00:47:52,162 .سحقًا - ."لقد قلتِ "سحقًا - 849 00:48:01,004 --> 00:48:05,092 وأخيرًا يدور تداول "جيم ستوب" حول .حرب طبقية، واضحة وبسيطة 850 00:48:05,801 --> 00:48:09,054 قد نكون ضباعًا، أجل لكن خمنوا ماذا؟ 851 00:48:09,054 --> 00:48:12,391 إذا ما أصبحنا يدًا واحدة ...يمكننا القضاء على أسد 852 00:48:13,559 --> 00:48:16,395 !لقد بدأنا أيها الداعرون 853 00:48:18,564 --> 00:48:20,899 .نحنُ قادمون من أجلكم 854 00:48:20,899 --> 00:48:22,818 .من الأفضل أن تستعدوا 855 00:48:22,818 --> 00:48:24,069 .قادمون من أجلكم أيها الأوغاد 856 00:48:24,069 --> 00:48:26,780 .هذا هراءٌ غريب الأطوار يا رجل 857 00:48:27,447 --> 00:48:30,117 .أخي غريبُ أطوارٍ لعين 858 00:48:36,456 --> 00:48:38,500 !سحقًا 859 00:48:44,089 --> 00:48:46,884 سأعد حتى الخمسة .ثم سآتي إلى غرفتكم 860 00:48:46,884 --> 00:48:48,927 .لا أعتقد أنكم تريدونَ ذلك 861 00:48:50,470 --> 00:48:51,430 .خمسة 862 00:48:52,055 --> 00:48:53,807 .أربعة - .ثلاثة - 863 00:48:53,807 --> 00:48:55,058 .إثنان 864 00:48:56,268 --> 00:48:57,644 .شكرًا لك 865 00:48:57,644 --> 00:48:59,479 كيف كان يومكِ؟ - .شاقًا - 866 00:48:59,479 --> 00:49:04,067 من الصعب جدًا ابقائهم تركيزهم .منصبٌ على المدرسة، إنهم لا يكترثون 867 00:49:04,943 --> 00:49:06,570 كيف كان يومك؟ 868 00:49:06,570 --> 00:49:07,738 .جيدًا 869 00:49:10,032 --> 00:49:12,492 ألست قلقًا بشأن مسألة الضغط القصير؟ 870 00:49:12,492 --> 00:49:14,578 .سيكون كل شيء بخير الأسبوع القادم 871 00:49:14,578 --> 00:49:17,164 البعض سيقرر أنه إذا ما ارتفعت كفاية ،فسوف يسحبون أموالهم 872 00:49:17,164 --> 00:49:20,250 والباقي سيتبعهم بذلك .وستنتهي القصة بأسرها 873 00:49:20,250 --> 00:49:23,420 لا يمكنني التفكير بأن آخر .ضغطٍ قصير قد نجح بالفعل 874 00:49:24,379 --> 00:49:25,714 ."(آكمان) وشركته "هربالایف 875 00:49:26,298 --> 00:49:28,300 وقبلها... متاجر "بيغلي ويغلي"؟ 876 00:49:28,300 --> 00:49:29,635 ."متاجر "بيغلي ويغلي 877 00:49:29,635 --> 00:49:34,306 أجل، في العام 1923 سمسار للأوراق المالية اشترى أسهم "بيغلي ويغلي" على سبيل الإعارة 878 00:49:34,306 --> 00:49:39,353 حينها طلب المؤسس قرضًا تبلغ قيمته .اليوم قرابة الـ150 مليون دولار 879 00:49:39,353 --> 00:49:41,813 ،أعاد شراء جميع الأسهم تقريبًا .قرابة 99% من الأسهم 880 00:49:41,813 --> 00:49:44,149 .بعدها ارتفعت أسعار الأسهم 50 بالمائة 881 00:49:44,149 --> 00:49:46,401 كم ارتفعت أسهم "جيم ستوب"؟ - ،عندها حان وقت التبادل - 882 00:49:46,401 --> 00:49:48,278 توقفوا عن التداول في الأسهم 883 00:49:48,278 --> 00:49:51,114 حتى يتمكن البائعون على .المكشوف من تغطية مراكزهم 884 00:49:51,114 --> 00:49:52,783 هل هذا قانوني؟ 885 00:49:52,783 --> 00:49:55,535 كان على المؤسس أن ..يعلن إفلاسه، لذا 886 00:49:56,411 --> 00:49:57,913 .في النهاية سار كل شيء بخير 887 00:49:57,913 --> 00:50:00,457 وهل كنت تعرف بشأن ذلك أم بحثت عنه؟ 888 00:50:01,750 --> 00:50:03,710 جميع مديري الصناديق .يعرفون هذه القصة 889 00:50:07,798 --> 00:50:09,174 .لقد بحثتَ عنه 890 00:50:11,009 --> 00:50:12,886 .ربما تحققتُ مرةً أخرى من بعض الأرقام 891 00:50:22,271 --> 00:50:25,190 هل ترى ما يحدث في "جي إم إي"؟ 892 00:50:25,190 --> 00:50:27,484 .هنالك المزيد من هؤلاء الحمقى - .بل أكثر بكثير - 893 00:50:27,484 --> 00:50:31,405 .لن يصمدوا لفترة أطول - .(غايب) يا عزيزي، إنهم صامدون - 894 00:50:31,405 --> 00:50:33,490 .لقد تجاوز المئة للتو 895 00:50:35,784 --> 00:50:37,369 (غايب)؟ 896 00:50:37,369 --> 00:50:38,870 أين أنت؟ 897 00:50:43,292 --> 00:50:45,294 .ربما يجدر بك الإتصال الآن 898 00:50:45,294 --> 00:50:46,920 .نعم، خلال ثانية واحدة 899 00:50:46,920 --> 00:50:49,631 .جيم ستوب"، تقلبات غير عادية اليوم" 900 00:50:49,631 --> 00:50:51,883 .أعتقد أننا يجب أن نعلن عن مخزون اليوم 901 00:50:51,883 --> 00:50:55,220 .الآن بعد أن ارتفعت بنسبة 103 بالمائة .هذا ما يدعى بالتقلُب 902 00:50:55,220 --> 00:50:57,222 .أتعلمونَ شيئًا، لم أشاهد مثلَ هذا الأمر مطلقًا 903 00:50:57,222 --> 00:50:59,808 .إنه يقلقني بشدة 904 00:50:59,808 --> 00:51:02,102 ."اسميها "الضغطة القصيرة النهائية 905 00:51:02,102 --> 00:51:04,771 ...مقدار ما يتم كسبه من مال - .اللعنة - 906 00:51:04,771 --> 00:51:07,107 ."الآن لنتحدث عن "جيم ستوب ...تلك التصرفات 907 00:51:07,107 --> 00:51:10,235 المتواصلة رفعت من مكاسبهم قرابة 130% اليوم - !اللعنة على ذلك - 908 00:51:10,235 --> 00:51:12,321 بينما يقوم تجار التجزئة بشراء .الأسهم بشكلٍ مبالغ 909 00:51:12,321 --> 00:51:13,238 !اللعنة على ذلك 910 00:51:13,238 --> 00:51:14,614 !سحقًا 911 00:51:15,198 --> 00:51:16,992 .سحقًا - .اللعنة - 912 00:51:16,992 --> 00:51:18,702 .إذا ما نظرتم إلى الرسم البياني لهذا الشهر 913 00:51:18,702 --> 00:51:21,330 .فقد ارتفع بنسبة 220 بالمائة - !سحقًا - 914 00:51:21,913 --> 00:51:23,623 .انظروا هناك، هذا جنون - كلُ شيء بخير؟ - 915 00:51:23,623 --> 00:51:26,585 !اللعنة على ذلك 916 00:51:26,585 --> 00:51:30,255 إذا ما قمتم ببيع بعض من هذه ،الصفقات المعقدة الخيارات 917 00:51:30,255 --> 00:51:32,466 .فستخسرون المال إلى ما لا نهاية 918 00:51:32,466 --> 00:51:36,136 بلغت أسهم "جيم ستوب" 123% وتتغير .وهو رقمٌ قياسي آخر 919 00:51:36,136 --> 00:51:37,137 !اللعنة 920 00:51:37,137 --> 00:51:39,431 .أمرٌ بعيد تمامًا عن الأساسيات 921 00:51:39,431 --> 00:51:42,517 .ومدفوع إلى حد كبير بمستثمري التجزئة 922 00:51:42,517 --> 00:51:44,311 ."العديد منهم يتداولون على تطبيق "روبن هود 923 00:51:44,311 --> 00:51:47,189 وبعد الإنتهاء من هذه الشروط .شخصٌ ما سوف يخسر بالتأكيد 924 00:51:47,189 --> 00:51:48,899 .هذا من أجل أموال الكازينو 925 00:51:48,899 --> 00:51:50,942 ."إنهم يرمون بالكرة في ملعب "جيم ستوب 926 00:51:50,942 --> 00:51:52,986 إنه الشيء الأكثر جنونًا الذي أعتقد أنني رأيته على الإطلاق 927 00:51:52,986 --> 00:51:56,823 لم يسمع المستثمرون الحقيقيون .عن "ريديت" قبل بضع سنوات 928 00:51:56,823 --> 00:51:58,700 ولكن لكي يؤدي ذلك إلى ...ضغط قصير 929 00:51:58,700 --> 00:52:00,160 ."إنها "وول ستريت بيتس 930 00:52:00,160 --> 00:52:02,913 الأمر يستحق زيارة موقعهم .لأنهم مقنعين بشكلٍ لا يُصدق 931 00:52:02,913 --> 00:52:05,749 قد تظنون أنه أمرٌ مثير لكنهم يستخدمون الحجج 932 00:52:05,749 --> 00:52:07,793 التي يعتقدون أنها قد تصمد .تحت التدقيق 933 00:52:07,793 --> 00:52:10,295 !أنا أحبُ الأسهم كثيرًا - .لا يمكنني النظر - 934 00:52:10,295 --> 00:52:12,506 .لا يمكنني النظر، لا يمكنني النظر - .ارتفعت بنسبة 4 بالمائة - 935 00:52:12,506 --> 00:52:14,883 ،سأصاب بنوبة قلبية هل يجب أن نبيع؟ 936 00:52:14,883 --> 00:52:16,760 وتخونينَ صديقكِ؟ .بالطبع كلا، كلا 937 00:52:16,760 --> 00:52:18,762 .ارتفعت الأسهم بنسبة 581 بالمائة - .ربما - 938 00:52:18,762 --> 00:52:20,931 : إنهم محددون للغاية 939 00:52:20,931 --> 00:52:22,224 .لكسر الضغط - .أجل - 940 00:52:22,224 --> 00:52:26,186 "أعني، ما يحدث في "جيم ستوب .الآن قد يؤدي إلى الأطاحة بشركتين 941 00:52:26,186 --> 00:52:29,022 صناديق التحوط لو كانت غبية كفاية .للبيع على المكشوف 942 00:52:29,022 --> 00:52:31,066 كم ربحنا اليوم يا عزيزي؟ 943 00:52:32,526 --> 00:52:33,402 .خمسة ملايين 944 00:52:33,985 --> 00:52:35,487 وبالأمس؟ 945 00:52:35,487 --> 00:52:36,655 .أربعة ملايين 946 00:52:39,199 --> 00:52:40,033 ...عزيزي 947 00:52:40,742 --> 00:52:41,785 أجل؟ 948 00:52:42,744 --> 00:52:45,455 .نحنُ أثرياءٌ ملاعين 949 00:52:52,129 --> 00:52:53,880 كم خسرنا اليوم؟ 950 00:52:56,425 --> 00:52:57,300 .مليار دولار 951 00:52:59,928 --> 00:53:00,846 وبالأمس؟ 952 00:53:02,472 --> 00:53:03,473 .مليار دولار 953 00:53:08,353 --> 00:53:11,148 بعض الأخبار التي ستسمعونها الآن هي "أن شركة "ملفين كابيتال منجمنت 954 00:53:11,148 --> 00:53:15,277 ،صندوق التحوط قام ببيعها على المكشوف 955 00:53:15,277 --> 00:53:20,949 وأنها تعرضت بالفعل لهجوم من قبل جيش من المستثمرين الذين يحاولون 956 00:53:20,949 --> 00:53:23,785 ."رفع أسهم شركة "جيم ستوب 957 00:53:23,785 --> 00:53:26,371 ...لقد تعرضوا لخسارة فادحة 958 00:53:26,371 --> 00:53:29,291 المعذرة، أيمكنك رفع رأسك للحظة؟ 959 00:53:29,958 --> 00:53:30,876 .شكرًا 960 00:53:31,376 --> 00:53:32,794 منذ متى وأنت هنا؟ 961 00:53:33,295 --> 00:53:34,129 .منذ بضعة أشهر 962 00:53:35,589 --> 00:53:36,923 هل يروق لك الطقس؟ 963 00:53:39,092 --> 00:53:42,554 .الحرارة ممتعة، الرطوبة ليست ممتعة كثيرًا 964 00:53:42,554 --> 00:53:44,389 .يمكنني رؤية ذلك 965 00:53:44,389 --> 00:53:47,976 .جيدٌ جدًا، أعتقد أنك جاهزٌ الآن 966 00:54:13,668 --> 00:54:15,587 .مرحبًا يا رجل - .مرحبًا - 967 00:54:15,587 --> 00:54:17,422 .من الجيد أن نكون على إتصال 968 00:54:17,422 --> 00:54:18,632 .أنا كذلك، سعيدٌ لوجودي هنا 969 00:54:18,632 --> 00:54:19,799 .أنا متحمسٌ للغاية - .يسعدني أنك كذلك - 970 00:54:19,799 --> 00:54:21,593 .اسمع، أريد معرفة أمرٍ ما 971 00:54:21,593 --> 00:54:24,471 .حسب ما سمعت، فأنتم مفلسون يا رفاق 972 00:54:26,223 --> 00:54:27,724 .كلا. ماذا؟ كلا 973 00:54:27,724 --> 00:54:30,810 لأن ما يتداوله الشارع هو أنكم .غارقون في خسارتكم 974 00:54:30,810 --> 00:54:33,063 .كلا، هذا جنون 975 00:54:33,063 --> 00:54:35,565 .نحنُ نبلي حسنًا - هل هذا تصريحٌ رسمي؟ - 976 00:54:36,149 --> 00:54:37,025 .وبكل وضوح 977 00:54:37,025 --> 00:54:40,278 .حسنًا يا رجل، لنبدأ البث المباشر الآن 978 00:54:40,278 --> 00:54:42,948 .ثم سنبدأ معك بعد الفاصل الإعلاني 979 00:54:42,948 --> 00:54:44,783 .ممتاز، عظيم، لا أطيق الإنتظار 980 00:54:49,120 --> 00:54:51,122 .حسنًا، الإعلان الأخير ثم سنبدأ 981 00:54:51,122 --> 00:54:54,209 أعتقد حقًا أن هذا هو .الوقت المناسب للإتصال 982 00:54:54,209 --> 00:54:56,294 .عظيم، أجل، موافق - .عظيم، سنبدأ إذن - 983 00:54:56,294 --> 00:54:58,797 ،التصريح بكل شيء وجهًا لوجه .سيكون الأمر على ما يرام 984 00:55:00,882 --> 00:55:03,051 .كلا - .ماذا؟ (غايب)، سنبدأ خلال 10 ثوانٍ - 985 00:55:03,051 --> 00:55:04,344 .لا يمكنني فعل ذلك، أنا آسف 986 00:55:04,344 --> 00:55:05,262 .بحقك يا (غايب) 987 00:55:05,262 --> 00:55:07,013 .وداعًا، أنا آسفٌ للغاية - .بحقك، تعال - 988 00:55:07,013 --> 00:55:09,099 .أنا سعيدٌ لرؤيتك، تسعدني رؤيتك هنا .سنبدأ البث المباشر الآن 989 00:55:15,605 --> 00:55:16,439 ،عزيزي 990 00:55:17,607 --> 00:55:18,775 ما مقدار الضرر؟ 991 00:55:36,856 --> 00:55:38,635 .ستة مليارات و800 مليون دولار 992 00:55:51,099 --> 00:55:52,392 .دعني أحزر، أنت بحاجة للمال 993 00:55:52,392 --> 00:55:54,436 أنت لم تتصل بـ (كين) أولاً، صحيح؟ 994 00:55:54,436 --> 00:55:56,104 .اتصل به (فيليبس) 995 00:55:56,605 --> 00:55:57,981 ما مقدار عرضه؟ 996 00:55:59,482 --> 00:56:00,942 .لم أتصل به بعد 997 00:56:00,942 --> 00:56:02,402 لكم تحتاج؟ 998 00:56:02,402 --> 00:56:04,821 أتعلم أمرًا؟ لا تُجِب على ذلك .الرقم غير مهم 999 00:56:04,821 --> 00:56:06,406 .مهما كان المبلغ، فأنا أرغب بشراءه 1000 00:56:06,406 --> 00:56:08,491 .اخبر (كين) أن يكمل باقي المبلغ 1001 00:56:08,491 --> 00:56:09,701 .وغد 1002 00:56:15,749 --> 00:56:16,791 .مرحبًا يا (كين) - .مرحبًا - 1003 00:56:16,791 --> 00:56:19,919 ...مرحبًا، ربما سأحتاج 1004 00:56:22,672 --> 00:56:23,673 .إلى مستثمر جديد 1005 00:56:23,673 --> 00:56:24,966 .اعتبر الأمر قد تم 1006 00:56:24,966 --> 00:56:26,968 .فقط واصل عملك 1007 00:56:26,968 --> 00:56:29,596 .لا تفكر فيما كان يقوله جدك (ملفين) 1008 00:56:29,596 --> 00:56:30,930 .وغد 1009 00:56:32,807 --> 00:56:34,768 .شكرًا لك - "كلٌ من شركة "سيتدل - 1010 00:56:34,768 --> 00:56:38,480 و"بوينت 72" قد منحوا - .ياللمسكين - 1011 00:56:38,480 --> 00:56:41,983 "ثلاثة مليارات دولار لشركة "ملفين كابيتال 1012 00:56:41,983 --> 00:56:44,861 ...لمحاولة دعمها - .عملية إنقاذ لعينة أخرى - 1013 00:56:44,861 --> 00:56:46,571 هل يمكنك تصديق هذه التفاهات؟ 1014 00:56:46,571 --> 00:56:47,781 لم ينقذني أحد 1015 00:56:47,781 --> 00:56:50,784 عندما تركني (ريتشارد) بمفردي ،مع طفلين ورهن عقاري 1016 00:56:50,784 --> 00:56:52,077 .وسيارة قذرة لا تعمل مطلقًا 1017 00:56:52,077 --> 00:56:53,828 يمكنكِ قول "سحقًا" لكننا لا نستطيع؟ 1018 00:56:53,828 --> 00:56:55,872 .إنه أمرٌ غير منصف وأنت تعلم ذلك 1019 00:56:55,872 --> 00:56:59,876 كل ما فعلناه العام الماضي ،هو السعي لمساعدة الناس 1020 00:56:59,876 --> 00:57:02,587 وكل ما حصلنا عليه هو صك .بقيمة 600 دولار 1021 00:57:02,587 --> 00:57:05,632 هذا الغبي يتصرف تصرفات خرقاء ،لم يفعلها أحد من قبل 1022 00:57:05,632 --> 00:57:08,677 .ثم يأتي أصدقاؤه ويمنحوه مبلغ 3 مليارات دولار 1023 00:57:08,677 --> 00:57:10,929 :ولهذا السبب أقول لكِ .لن تهزميهم مطلقًا 1024 00:57:10,929 --> 00:57:13,515 خذي المال وحسب وافعلي شيئًا لطيفًا .ادفعي الرهن العقاري الخاص بكِ 1025 00:57:13,515 --> 00:57:15,058 .ضعي تقويم أسنان لصغيركِ 1026 00:57:15,642 --> 00:57:17,143 .انظر من لا يزال يتمهل البيع 1027 00:57:18,603 --> 00:57:20,605 .طالما هو متمهلٌ عن البيع .سأتمهل أنا أيضًا 1028 00:57:20,605 --> 00:57:22,565 .لا يزال بحاجة لتقويم أسنان 1029 00:57:22,565 --> 00:57:23,650 .أسنانك مثالية 1030 00:57:23,650 --> 00:57:26,903 وماذا إذن؟ ارتفعت الأسهم 150 دولارًا لكم من الوقت ستواصل الإرتفاع؟ 1031 00:57:26,903 --> 00:57:29,197 .نحنُ من نتحكم بالسعر الآن ."وليس "وول ستريت 1032 00:57:29,197 --> 00:57:30,699 .وليس هنالك أحد ليبيع 1033 00:57:30,699 --> 00:57:31,741 .الأحذية 1034 00:57:31,741 --> 00:57:33,952 .لقد تم خداعهم - .ربما - 1035 00:57:33,952 --> 00:57:36,371 لكن انظر ما الذي أمكننا فعله .مع صناديق التحوط هذه 1036 00:57:36,371 --> 00:57:37,997 ،إذا ما واصلنا رفع الأسعار 1037 00:57:37,997 --> 00:57:41,167 ربما سنخيف المزيد من هؤلاء الرجال لندفعهم لإيقاف فوائدهم 1038 00:57:41,167 --> 00:57:43,253 ...وعندها أموال المساعدة تلك 1039 00:57:43,253 --> 00:57:44,671 ...مهلاً - .ستصبح ملكنا - 1040 00:57:44,671 --> 00:57:45,588 ...اسم المستخدم الخاص بكِ 1041 00:57:46,381 --> 00:57:47,924 هل هو "ستونكموم"؟ 1042 00:57:52,345 --> 00:57:53,346 .ساعد والدتك 1043 00:57:53,346 --> 00:57:55,849 لماذا أنا وليس (كيث)؟ - اصمت وساعدها، مفهوم؟ - 1044 00:57:55,849 --> 00:57:58,059 .خُذ البطاطس يا (كيث) - هل لأنك ثري الآن؟ - 1045 00:57:58,059 --> 00:58:00,145 يا من تدعي أنك تمتلك 23 مليونًا .على الورق لكنك ترفض البيع 1046 00:58:00,145 --> 00:58:02,397 .(كيفن) - ما الذي يقوله هذين الخاسرين؟ - 1047 00:58:03,398 --> 00:58:05,859 ماذا؟ - دع (كيث) يخبرهم يا (كيفن) - 1048 00:58:09,070 --> 00:58:09,946 يخبرنا بماذا؟ 1049 00:58:11,573 --> 00:58:14,284 .كنتُ أنتظر إخباركم شخصيًا 1050 00:58:14,284 --> 00:58:17,412 ،الأسهم التي راهنا عليها .أسهم "جيم ستوب"، قد ارتفعت 1051 00:58:17,412 --> 00:58:18,580 .هذا جيد 1052 00:58:19,706 --> 00:58:22,167 كم إرتفعت؟ - .إلى 23 مليون دولار يا أبي - 1053 00:58:22,751 --> 00:58:23,752 .يا لك من وغد 1054 00:58:23,752 --> 00:58:26,296 .لا تمزح معنا - .هذا حقيقي - 1055 00:58:26,296 --> 00:58:28,965 .أجل، هذا حقيقي، وهو يرفض البيع 1056 00:58:30,842 --> 00:58:31,885 ما الذي يجري؟ 1057 00:58:32,927 --> 00:58:34,262 .أنت تحاول خداعنا - .كلا - 1058 00:58:34,262 --> 00:58:36,181 أصبح ابنك الآن أحد مشاهير الإنترنيت 1059 00:58:36,181 --> 00:58:39,017 "ملايين الناس بمن فيهم "ستونكموم ،يعتقدون أنه نوعًا ما 1060 00:58:39,017 --> 00:58:41,186 .أحد المستثمرين الأذكياء - .كلا، إنه عبقريٌ فعلاً - 1061 00:58:41,186 --> 00:58:42,395 .كلا، إنه ليس عبقري 1062 00:58:42,395 --> 00:58:44,147 تمتلك أسهم بقيمة 23 مليونًا؟ 1063 00:58:45,148 --> 00:58:46,566 .وترفض البيع 1064 00:58:48,193 --> 00:58:49,527 .يا إلهي 1065 00:58:49,527 --> 00:58:51,029 ما خطبك؟ 1066 00:58:51,029 --> 00:58:53,364 أتعلم حتى كم تساوي الـ23 مليونًا؟ 1067 00:58:53,364 --> 00:58:55,658 وستتجاهل الأمر برمته؟ ما الذي دهاك؟ 1068 00:58:55,658 --> 00:58:57,869 .أعلمُ ما أنا فاعلٌ يا أبي - لكن لماذا ترفض البيع؟ - 1069 00:58:57,869 --> 00:58:59,788 مهلاً، مهلاً! هل هذا قانوني؟ هل أنت واقعٌ في ورطة؟ 1070 00:58:59,788 --> 00:59:00,955 .كلا، كلا، هو ليس في ورطة 1071 00:59:00,955 --> 00:59:02,040 .الأمر قانوني تمامًا - .أجل - 1072 00:59:02,040 --> 00:59:03,833 .لقد نشر ميزانيته عبر الإنترنيت 1073 00:59:03,833 --> 00:59:05,001 ماذا؟ - ،ومدراء صناديق التحوط - 1074 00:59:05,001 --> 00:59:07,462 "يظهرون على قناة "سي أن بي سي طوال الوقت لرفع قيمة الأسهم 1075 00:59:07,462 --> 00:59:09,923 كل ما أفعله هو نشرُ ميزانيتي "على "وول ستريت بيتس 1076 00:59:09,923 --> 00:59:13,176 .بعد إغلاق السوق - أتنشر ميزانيتك العمومية؟ - 1077 00:59:13,176 --> 00:59:14,344 أجل، أشبه بذلك المغفل 1078 00:59:14,344 --> 00:59:17,138 "الذي ترك زوجًا جديدًا من أحذية "نايك .في المدرجات ليأخذها أي شخص 1079 00:59:17,138 --> 00:59:18,306 !إذن أنت تقرُ بأنها مسروقة 1080 00:59:18,306 --> 00:59:19,933 .علينا التحدث بهذا الشأن - .أيها المغفل اللعين - 1081 00:59:19,933 --> 00:59:21,392 .أقلها ربحت - ما فائدة الربح - 1082 00:59:21,392 --> 00:59:22,727 إذا ما سمحتَ لأحمق ما بسرقة جائزتك؟ 1083 00:59:22,727 --> 00:59:24,270 يمكنك تسجيل رقم قياسي .جديد بهذا الحذاء 1084 00:59:24,270 --> 00:59:25,772 كيلومتر ونصف في أربع دقائق .إنه ليس عملاً شاقاً يا (كيفن) 1085 00:59:25,772 --> 00:59:27,649 .ربما يجدر بنا الإتصال بـ (بريغسي) 1086 00:59:27,649 --> 00:59:29,651 .فهو يعمل في مجال الإقتصاد - .أجل - 1087 00:59:29,651 --> 00:59:31,861 أتظن أن (بريغسي) يعرف أكثر من (كيث)؟ 1088 00:59:31,861 --> 00:59:33,905 هل يمكنك التحدث عن سبب وضعك لأسهمك 1089 00:59:33,905 --> 00:59:36,157 في "وول ستريت جورنال"؟ - ."وول ستريت بيتس" - 1090 00:59:36,157 --> 00:59:37,742 ماذا لو حاول شخص ما سرقتك؟ أو خطف الطفل؟ 1091 00:59:37,742 --> 00:59:38,993 .لا أحد سيخطف الطفل 1092 00:59:38,993 --> 00:59:40,870 .لا أحد يريد هذا الطفل يا أمي - .أنا أفترض وحسب - 1093 00:59:40,870 --> 00:59:42,163 ،إذا كنا سنتحدث مع شخصٍ ما 1094 00:59:42,163 --> 00:59:43,873 .فعليك التحدث إلى (بريغسي) - .أجل يا عزيزتي - 1095 00:59:43,873 --> 00:59:45,458 ...هذا هو المغزى - !كفى - 1096 00:59:46,543 --> 00:59:48,127 أتعلمون يا قوم بأن (كيث) 1097 00:59:48,127 --> 00:59:50,421 قد كرس كل جهده لهذا الأمر .خلال العام الماضي 1098 00:59:50,421 --> 00:59:51,798 .إنه يُدرك ما يفعله 1099 00:59:57,554 --> 01:00:00,056 .يُدرك أنها كانت أوقاتًا عصيبة يا (إيلين) 1100 01:00:01,981 --> 01:00:05,065 !تـرجمـة: الدكـتور عـلي طـلال" "مـحمد النعيمي! فـؤاد الخفـاجي 1101 01:00:07,981 --> 01:00:09,065 .لا يزال يتعين عليك البيع 1102 01:00:11,484 --> 01:00:12,652 .أعتقد أنك يجب أن تبيع 1103 01:00:15,189 --> 01:00:16,489 "لم يفُت الأوان على البيع" 1104 01:00:16,489 --> 01:00:18,783 أاتخلى عن مبدأي وحسب؟ 1105 01:00:18,783 --> 01:00:20,743 .لا يعجبني ذلك أكثر منكِ 1106 01:00:23,154 --> 01:00:26,188 هنالك ثمانية ملايين شخص الآن ...وجميعهم يتمهلون البيع 1107 01:00:28,911 --> 01:00:31,584 ما الذي يفعله "رورنغ كيتي"؟ 1108 01:00:36,092 --> 01:00:37,552 هل تعتقدينَ حقًا أنه سيبيع؟ 1109 01:00:37,552 --> 01:00:38,469 !كلا 1110 01:00:38,970 --> 01:00:39,804 أيتها السيدات 1111 01:00:41,347 --> 01:00:42,181 .ارتدينَ الأقنعة 1112 01:00:45,727 --> 01:00:49,105 سيبقى الأطفال مع أباهم لبضعة أيام ."لذا أنا ذاهبة إلى "فلوريدا 1113 01:00:49,105 --> 01:00:51,858 .لقد بعتِ أخيرًا، حمدًا للرب 1114 01:00:51,858 --> 01:00:53,985 .كلا، سأضع المبلغ في بطاقتي 1115 01:00:53,985 --> 01:00:55,069 هل تمزحينَ معي؟ 1116 01:00:55,069 --> 01:00:57,238 تمتلكين مئات الآلاف ،من الدولارات في سوق الأسهم 1117 01:00:57,238 --> 01:00:58,865 .وأنتِ تراكمين ديون بطاقة الإئتمان 1118 01:00:58,865 --> 01:01:00,867 .أنتِ مجنونة حقًا 1119 01:01:00,867 --> 01:01:04,871 .كلا يا عزيزي، أنا ميقنة لما أفعله ."تذكر "الأيادي الماسية 1120 01:01:04,871 --> 01:01:06,956 أتعلمين أن (غايب بلوتكين) أجرى مقابلة؟ 1121 01:01:06,956 --> 01:01:09,500 ،ويتلقى تهديدات بالقتل ورسائل معادية للسامية 1122 01:01:09,500 --> 01:01:11,836 ."من مسؤولي "وول ستريت بيتس - .كانت هنالك عشرات التعليقات - 1123 01:01:11,836 --> 01:01:14,756 .دائمًا ما يوجد أشخاصٌ مسيئون .وقام المشرفون بحذفها على الفور 1124 01:01:14,756 --> 01:01:16,841 هل ستواصلين ما تفعلينه حتى تخسرين أموالكِ؟ 1125 01:01:16,841 --> 01:01:19,052 .لا، أنّي اشتري خيارات الشراء 1126 01:01:19,052 --> 01:01:22,597 .قد تصل إلى 600 دولار غدًا - .طفلكِ لن يحصل على مقوم أسنان - 1127 01:01:30,605 --> 01:01:33,149 هنالك 8 ملايين شخص وجميعهم .يتمهلون البيع 1128 01:01:33,149 --> 01:01:34,275 .سوف ترتفع وحسب 1129 01:01:34,275 --> 01:01:35,818 .إنها مزحة يا (ماركوس) 1130 01:01:35,818 --> 01:01:37,862 .ولكنك تتعامل مع الأمر كأنه حقيقة 1131 01:01:38,738 --> 01:01:39,572 .أبي 1132 01:01:41,783 --> 01:01:42,617 .انظر 1133 01:01:43,660 --> 01:01:46,079 .هذا حقيقي، انظر، انظر 1134 01:01:46,079 --> 01:01:47,038 .يا رجل 1135 01:01:48,706 --> 01:01:50,416 .ثمانية ملايين شخص حقيقيين 1136 01:01:50,416 --> 01:01:52,085 .ت، م، ه، ل 1137 01:01:52,794 --> 01:01:56,255 .ثمانية ملايين شخص لا يمكنهم ."تهجئة كلمة "تمهل 1138 01:01:56,255 --> 01:01:57,173 .إنها مزحة 1139 01:01:57,173 --> 01:01:59,926 .إنها فكاهة - .هذا ليس مضحكًا - 1140 01:02:03,721 --> 01:02:04,555 ،أمي 1141 01:02:05,890 --> 01:02:06,933 .انظري 1142 01:02:06,933 --> 01:02:09,560 .امتلك أسهمًا بقيمة 175 ألف دولار الآن 1143 01:02:09,560 --> 01:02:10,728 ماذا؟ 1144 01:02:10,728 --> 01:02:11,688 .مالٌ حقيقي 1145 01:02:11,688 --> 01:02:14,774 يمكنني الحصول على منزل واخراجكِ .من هنا، بهذا النوع من المال 1146 01:02:14,774 --> 01:02:15,942 .عزيزي 1147 01:02:15,942 --> 01:02:18,361 من أين حصلت على النقود لشراء هذه الأسهم؟ 1148 01:02:19,445 --> 01:02:22,323 اشتريت خيارات شراء .مقابل ثمن بخس 1149 01:02:22,323 --> 01:02:25,410 .وقد كسبت - إذن أنت ستبيع الآن؟ - 1150 01:02:25,410 --> 01:02:26,828 .كلا، سأشتري المزيد 1151 01:02:27,662 --> 01:02:29,497 بهذا المبلغ؟ 1152 01:02:29,497 --> 01:02:31,541 .وعندما تكسب، سأشتري لكِ قصرًا 1153 01:02:31,541 --> 01:02:32,625 .سيكون الأمر جنونيًا 1154 01:02:32,625 --> 01:02:35,420 .لستُ بحاجة لقصر يا بُني 1155 01:02:37,338 --> 01:02:38,715 .يا بُني 1156 01:02:39,090 --> 01:02:40,258 .كُن حذرًا 1157 01:02:40,758 --> 01:02:43,136 .لا تُدمن على هذا الأمر يا بُني 1158 01:02:43,136 --> 01:02:44,846 .قد يكون تأثيره كالمخدرات 1159 01:02:50,893 --> 01:02:55,648 بعض الأخبار العاجلة الآن بشأن ما أصبح وكأنه مسلسلٌ تلفزيوني 1160 01:02:55,648 --> 01:02:59,986 .وملحمة الأسواق في الوقت الراهن ."وهذه هي قصة "جيم ستوب 1161 01:02:59,986 --> 01:03:02,780 قبل شهرٍ من اليوم، كانت التداول بحوالي .عشرون دولارًا للسهم الواحد 1162 01:03:02,780 --> 01:03:04,949 .وقبل يومين مضت كان بأقل من 80 دولار 1163 01:03:04,949 --> 01:03:08,369 .واليوم يبلغ سعر السهم حوالي 350 دولارًا 1164 01:03:08,369 --> 01:03:12,415 "حتى أنَ جنون أسهم "جيم ستوب .حظى بإهتمام البيت الأبيض 1165 01:03:12,415 --> 01:03:14,834 فريقنا الإقتصادي بيما في ذلك ...الوزيرة (يلين) وآخرين 1166 01:03:14,834 --> 01:03:16,502 .يراقبون الوضع الحالي 1167 01:03:16,502 --> 01:03:18,921 أنتم تشهدون حدوث ما هو أشبه .بالثورة المالية الفرنسية 1168 01:03:18,921 --> 01:03:20,339 .هنالك جانبٌ من التمرد فيها 1169 01:03:20,339 --> 01:03:22,425 .وهنالك جانبٌ مناهض للمؤسسة 1170 01:03:22,425 --> 01:03:24,635 "لا أعلم ما إذا كانت "وول ستريت .قد شهدت مثل هذا الأمر مسبقًا 1171 01:03:24,635 --> 01:03:26,220 .كلا، إنها الأجيال - .لم نرَ شيئًا من هذا القبيل - 1172 01:03:26,220 --> 01:03:27,930 .الأمر أشبه بظلمٍ للأجيال 1173 01:03:27,930 --> 01:03:31,392 .إنه أشبه بحرب الفقراء ضد الأثرياء 1174 01:03:31,392 --> 01:03:34,270 .والفقراء ينتصرون الآن 1175 01:03:34,270 --> 01:03:36,689 تمهلوا عليك اللعنة! إذا كُنتم مستجدين هنا ،وتحاولونَ تحقيق بعض الأرباح 1176 01:03:36,689 --> 01:03:38,691 !فأخرجوا من هنا بحق الجحيم - .توقفوا عما تفعلونه وانصتوا - 1177 01:03:38,691 --> 01:03:41,069 أمتلك أسهماً لـ"جيم ستوب" على .تطبيق "روبن هود" ولن أبيع 1178 01:03:41,069 --> 01:03:44,781 تمهلوا، كل ما عليكم هو التمهل .استمروا في الإنتظار 1179 01:03:44,781 --> 01:03:48,493 .قريبًا سيأتي (تيندمان) وسنبلغ عنان السماء 1180 01:03:48,493 --> 01:03:51,746 هذا هو الشخص المسؤول ...إلى حدٍ كبير 1181 01:03:51,746 --> 01:03:53,623 ."عن كل شؤون "جيم ستوب 1182 01:03:53,623 --> 01:04:00,004 .مجرد عينة نقية .مخلوقٌ لا يُقهر 1183 01:04:00,004 --> 01:04:03,633 .هكذا يبدو التميز 1184 01:04:03,633 --> 01:04:04,759 .أنا فقط أحبُ الأسهم 1185 01:04:04,759 --> 01:04:08,387 في الأمس نشر هذا، بأن أرباحه ...تمهلوا قليلاً 1186 01:04:09,388 --> 01:04:11,933 .بلغت 47 مليون دولار 1187 01:04:13,267 --> 01:04:15,645 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1188 01:04:15,645 --> 01:04:19,190 ما هذا بحق الجحيم؟ 1189 01:04:19,190 --> 01:04:20,733 هل جربت متصفحًا آخر؟ 1190 01:04:20,733 --> 01:04:23,027 .لقد فتحتُ المتصفح - .سحقًا، لقد قُضي علينا - 1191 01:04:24,195 --> 01:04:25,363 ما الذي يجري يا أخي؟ 1192 01:04:25,363 --> 01:04:27,490 ما الذي يجري يا صاح؟ - .لقد أخبرتكَ بأن الأمر خدعة - 1193 01:04:28,908 --> 01:04:30,034 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1194 01:04:32,578 --> 01:04:33,788 .لا أستطيع تحميل الصفحة 1195 01:04:40,253 --> 01:04:41,170 !سحقًا 1196 01:04:45,546 --> 01:04:46,380 ‫ماذا؟ 1197 01:04:49,643 --> 01:04:51,437 ‫لقد أغلقوا "وول ستريت بيتس". 1198 01:04:51,739 --> 01:04:54,742 ‫- ماذا؟ ‫- "محتوى الكراهيّة والتمييز العنصريّ". 1199 01:04:54,767 --> 01:04:56,477 ‫كانت هذه المحتويات في المنصّة دومًا. 1200 01:05:01,983 --> 01:05:03,317 ‫هذا أمرٌ غريب. 1201 01:05:03,483 --> 01:05:04,484 ‫كلّا؟ 1202 01:05:05,421 --> 01:05:08,758 ‫وكأنّهم يسعون لمنع النّاس ‫من التحدّث فيما بينهم. 1203 01:05:16,038 --> 01:05:17,407 ‫هل ستُجيب على الإتّصال يا حبيبي؟ 1204 01:05:17,579 --> 01:05:18,497 ‫أجل. 1205 01:05:21,169 --> 01:05:22,003 ‫مرحبًا؟ 1206 01:05:23,697 --> 01:05:26,658 ‫أجل، إنّني... 1207 01:05:27,186 --> 01:05:30,439 ‫إنّني "رورنغ كيتي" ‫ومعرّفي "ديب فاكينغ فاليو". 1208 01:05:32,180 --> 01:05:35,600 ‫كلّا، ولكن لم يسألني أحدٌ قط. 1209 01:05:37,685 --> 01:05:39,020 ‫لا بأس. 1210 01:05:39,020 --> 01:05:41,814 ‫سيّدي، أودّ القول أنّني ممتن لهذه الوظيفة 1211 01:05:41,814 --> 01:05:43,733 ‫وإنّها تعتني الكثير لي وعائلتي. 1212 01:05:43,733 --> 01:05:46,152 ‫ولن أدع أيّ هوايةٍ تتجاوز حدودها... 1213 01:05:47,862 --> 01:05:49,822 ‫حسنًا، أتفّهم ذلك. 1214 01:05:55,761 --> 01:05:58,222 ‫- نعم؟ ‫- إنّها شركة "ماس ماتشوال"، إنّهم... 1215 01:05:58,247 --> 01:06:01,667 ‫تردهم مكالمات من الصحفيّين ‫المشكّكين بأنشطتي الترفيهيّة. 1216 01:06:01,667 --> 01:06:03,544 ‫وهل كان ذلك كلّه مخالفًا للقوانين؟ 1217 01:06:03,544 --> 01:06:06,464 ‫ما كنتُ مخالفًا، ربّما حاليًا مخالف. 1218 01:06:06,464 --> 01:06:07,381 ‫حسنًا. 1219 01:06:10,465 --> 01:06:12,008 ‫عمّ كانت هذه المكالمة؟ 1220 01:06:13,596 --> 01:06:15,056 ‫- (كيث)؟ ‫- لا عليكِ. 1221 01:06:15,056 --> 01:06:16,265 ‫هل ستخسر وظيفتكَ؟ 1222 01:06:16,265 --> 01:06:17,183 ‫- ماذا؟ ‫- لا بأس. 1223 01:06:18,309 --> 01:06:20,144 ‫- لقد خيّروني. ‫- خيّروكَ بين ماذا؟ 1224 01:06:20,144 --> 01:06:21,938 ‫خيّروكَ بين وظيفتكَ و"رورنغ كيتي"؟ 1225 01:06:24,055 --> 01:06:26,933 ‫- خيّروني بين الاستقالة والطرد. ‫- أهذا ما قاله للتو؟ 1226 01:06:28,027 --> 01:06:28,945 ‫سأتولّى الأمر. 1227 01:06:31,145 --> 01:06:33,282 ‫سحقًا، أغلِق "وول ستريت بيتس" ‫ ولا أرى أيّ تقرير ماليّ لـ "رورنغ كيتي". 1228 01:06:33,282 --> 01:06:34,200 ‫سحقًا. 1229 01:06:34,200 --> 01:06:35,451 ‫لا أدري ما الذي علينا فعله. 1230 01:06:35,927 --> 01:06:37,011 ‫قد يكون هذا بيعًا كبيرًا. 1231 01:06:37,036 --> 01:06:39,080 ‫حقًا لا أريد فعل ذلك. 1232 01:06:39,080 --> 01:06:42,250 ‫وأنا أيضًا، ولكن لا تدعي ‫القيمة تنحدر إلى الصفر. 1233 01:06:43,125 --> 01:06:45,461 ‫إنّها مئة وخمسون ألفًا دولارًا. ‫إنّكِ تحتاجين هذه الأموال. 1234 01:06:45,461 --> 01:06:47,922 ‫ولا أحد سيهتمّ لذلك إن لم يروا ما يفعله. 1235 01:06:50,633 --> 01:06:52,093 ‫أغمضي عينيكِ وعدّي إلى الثلاثة. 1236 01:06:52,802 --> 01:06:53,636 ‫واحد. 1237 01:06:55,638 --> 01:06:56,555 ‫- اثنان. ‫- اثنان. 1238 01:06:56,631 --> 01:06:57,672 ‫"بيع" 1239 01:06:57,765 --> 01:06:58,766 ‫- ثلاثة. ‫- ثلاثة. 1240 01:06:58,984 --> 01:07:00,484 ‫"استُلم الطلب" 1241 01:07:02,436 --> 01:07:04,480 ‫هاتفكَ يرنّ. 1242 01:07:04,480 --> 01:07:06,691 ‫هذا صوت النّاس. 1243 01:07:06,691 --> 01:07:08,401 ‫هاتفكَ يرنّ. 1244 01:07:08,401 --> 01:07:12,530 ‫"روبن هود"، أجل، إنّه تطبيق. 1245 01:07:13,114 --> 01:07:14,407 ‫إنّه مثبّت في الهاتف. 1246 01:07:14,432 --> 01:07:16,809 ‫كلّا، هاتفكَ يرنّ. 1247 01:07:17,827 --> 01:07:20,121 ‫صحيح... 1248 01:07:23,005 --> 01:07:24,923 ‫تمهّل يا (نورم)، ماذا قلتَ؟ 1249 01:07:25,418 --> 01:07:30,112 ‫أرسلوا "أن أس سي سي" لنا ملفًا ‫يريدون إيداع 3 مليار دولار 1250 01:07:30,266 --> 01:07:31,976 ‫لتغطية جميع مشترياتهم القادمة. 1251 01:07:32,258 --> 01:07:33,551 ‫آسف. 1252 01:07:33,551 --> 01:07:34,635 ‫مهلًا، مَن؟ 1253 01:07:34,635 --> 01:07:40,182 ‫إنّهم فرع من شركة "دي تي سي سي". ‫يطلبون 3 مليار دولار. 1254 01:07:40,182 --> 01:07:45,146 ‫حسنًا، آسف فالمكان صاخبٌ ‫هنا، أظنّكَ قلتَ 3 مليار دولار. 1255 01:07:45,646 --> 01:07:46,689 ‫قلتُ ذلك. 1256 01:07:47,982 --> 01:07:50,693 ‫- ولكنّنا لا نمتلك 3 مليار يا (نورم). ‫- هذا صحيح. 1257 01:07:50,693 --> 01:07:53,738 ‫لم نجمع سوى ملياري دولار في تاريخ الشركة. 1258 01:07:54,613 --> 01:07:56,574 ‫سحقًا، وماذا لو لم ندفع لهم؟ 1259 01:07:56,574 --> 01:07:58,034 ‫سيوقفون عملنا. 1260 01:07:58,986 --> 01:08:02,256 ‫إطلاق سوق الأوراق المالية ‫مثلّ كلّ شيء، أمرٌ سحيف. 1261 01:08:02,289 --> 01:08:05,167 ‫أنا و(غريتشن) و(دان) سنتصل ‫بشركة "سيتدل" عند التاسعة. 1262 01:08:08,711 --> 01:08:11,756 ‫لعلّ هذا الوقت مناسب ‫لأتحدّث مع (كين غريفين). 1263 01:08:11,756 --> 01:08:14,467 ‫بالتأكيد، سننوّه لذلك. 1264 01:08:16,052 --> 01:08:17,345 ‫لا يُمكنني النوم. 1265 01:08:17,345 --> 01:08:18,387 ‫وأنا أيضًا. 1266 01:08:18,888 --> 01:08:20,181 ‫أشعر أنّني مريضة. 1267 01:08:21,182 --> 01:08:22,767 ‫سنعيد شرائه أوّل شيء. 1268 01:08:24,602 --> 01:08:26,020 ‫اخرسا رجاءً. 1269 01:08:35,115 --> 01:08:37,261 ‫بيع" ‫ــــــــــــــــــــــــــ ‫"شراء" 1270 01:08:40,868 --> 01:08:42,328 ‫ما هذا؟ 1271 01:08:45,414 --> 01:08:46,540 ‫ما هذا؟ 1272 01:08:47,583 --> 01:08:49,668 ‫- ما هذا؟ ‫- حسنًا، دعيني أحاول. 1273 01:08:50,753 --> 01:08:52,129 ‫هل الحساب مجمّد؟ 1274 01:08:55,337 --> 01:08:56,784 ‫{\an5}بيع" ‫ــــــــــــــــــــــــــ ‫"شراء" 1275 01:08:57,385 --> 01:08:59,178 ‫لقد أوقفوا خيار الشراء. 1276 01:08:59,887 --> 01:09:01,430 ‫ماذا؟ هذا مجرمٌ حقير. 1277 01:09:01,430 --> 01:09:02,723 ‫لا أسمعكَ يا (بايجو). 1278 01:09:02,723 --> 01:09:04,100 ‫ما الذي فعلتَه؟ 1279 01:09:04,100 --> 01:09:05,810 ‫- اهدأ. ‫- أنا أهدأ؟ 1280 01:09:05,810 --> 01:09:07,395 ‫هل أوقفتَ التداول في منصّة "جيم ستوب"؟ 1281 01:09:07,395 --> 01:09:08,562 ‫ليس التداول كلّه. 1282 01:09:08,562 --> 01:09:09,730 ‫حلّ (نورم) المشكلة. 1283 01:09:09,730 --> 01:09:13,275 ‫وافقت مؤسّسة "دي تي سي سي" ‫على تخفيض الوديعة إلى 700 مليون دولار 1284 01:09:13,275 --> 01:09:15,444 ‫إن عطّلنا عمليّة الشراء وهذا ما فعلتُه. 1285 01:09:15,444 --> 01:09:17,488 ‫هيئة الودائع التجاريّة؟ 1286 01:09:17,488 --> 01:09:19,740 ‫إنّهم قريبون للغاية من (غريفين). 1287 01:09:19,740 --> 01:09:21,951 ‫كررّ ما قلتُه ثانيًا يا (بايجو). 1288 01:09:21,951 --> 01:09:22,952 ‫إنّهم سفلة! 1289 01:09:24,954 --> 01:09:27,081 ‫- ماذا؟ ‫- لن يكون الوضع على خير. 1290 01:09:27,081 --> 01:09:28,332 ‫عليكَ أن تُعالج هذا الأمر... 1291 01:09:28,332 --> 01:09:29,959 ‫أعرف، لا عليك. 1292 01:09:30,835 --> 01:09:32,253 ‫لقد عالجتُ الأمر يا (بايجو). 1293 01:09:34,436 --> 01:09:37,147 ‫كنّا نراقب أسهم "جيم ستوب" طوال اليوم 1294 01:09:37,174 --> 01:09:40,845 ‫بعدما بلغَت مستوى مذهل ‫وارتفعت إلى 483 دولارًا 1295 01:09:40,845 --> 01:09:43,806 ‫انخفضت الأسهم الآن إلى حوالي 140 دولارًا. 1296 01:09:43,831 --> 01:09:47,064 ‫والآن خير ما يُمكننا قوله ‫هو أنّ تطبيق "روبن هود" 1297 01:09:47,099 --> 01:09:51,397 ‫يبدو أنّه أحدث حالةً والتي باتت ‫تسمّى "البيع بسبب الخوف". 1298 01:09:51,397 --> 01:09:56,026 ‫فإن كنتَ مستثمرًا ببيع التجزئة أو مستخدمًا ‫في "ريديت" وكنتً مثبتًا للتطبيق 1299 01:09:56,026 --> 01:09:58,779 ‫فأنتَ تعاني من حزنٍ شديد حاليًا. 1300 01:09:59,989 --> 01:10:01,157 ‫يا إلهي. 1301 01:10:02,616 --> 01:10:03,451 ‫سحقًا. 1302 01:10:03,451 --> 01:10:05,411 ‫والآن انهمرَت الإنتقادات ‫على تطبيق "روبن هود" 1303 01:10:05,411 --> 01:10:09,373 ‫لتضحيتهِ بمتابعيه لمساعدة كلّ من قصّر 1304 01:10:09,373 --> 01:10:10,916 ‫في بيع الأسهم بالمقام الأوّل. 1305 01:10:10,916 --> 01:10:13,377 ‫لا يروقني ما حصل في "روبن هود" ‫ اليوم جملةً وتفصيلًا. 1306 01:10:13,377 --> 01:10:15,171 ‫تحدثتُ مع النّاس صباحًا ويقولون 1307 01:10:15,171 --> 01:10:17,047 ‫"لا بأس، إنّها مناهضة للرأسماليّة" 1308 01:10:17,047 --> 01:10:18,549 ‫- "لا يُمكنكم فعل ذلك". ‫- سحقًا لإدارة "روبن هود". 1309 01:10:18,549 --> 01:10:23,262 ‫كان ثمّة جدل حول شركة "سيتدل" ‫وشيءٌ من الإتهامات الغامضة 1310 01:10:23,262 --> 01:10:26,673 ‫بأنّها متورّطة بطريقةٍ وأخرى ‫في قرار "روبن هود" و"وولف" 1311 01:10:26,698 --> 01:10:29,894 ‫بإيقاف او تقييد التداول في ‫ "جيم ستوب" وغيرها من الأمور... 1312 01:10:29,894 --> 01:10:30,936 ‫من هو المُرسل؟ 1313 01:10:30,936 --> 01:10:33,731 ‫(تنديمان)؟ 1314 01:10:35,608 --> 01:10:36,525 ‫عُد إلى الداخل. 1315 01:10:36,525 --> 01:10:38,068 ‫"الأيادي الماسيّة". 1316 01:10:40,237 --> 01:10:44,408 ‫نعلم جميعًا ما هو شعوري تجاهه. ‫أظنّه واشيًا وكاذبًا. 1317 01:10:44,408 --> 01:10:49,246 ‫حسنًا يا (فلاد)، تعلم أنّ كلّ ‫من يشاهدكَ فهو يكرهكَ، صحيح؟ 1318 01:10:50,247 --> 01:10:53,751 ‫أشكركَ يا (ديف)، هذا ما يطرقُ سمعي... 1319 01:10:53,751 --> 01:10:57,671 ‫ولكنّي من أشدّ معجبي برنامجكَ ‫حقًا وآمل أن أتمكنّ من الإجابة 1320 01:10:57,671 --> 01:10:59,798 ‫- على بعضٍ من أسئلتكَ. ‫- أتسمعنا يا (فلاد)؟ 1321 01:10:59,798 --> 01:11:02,801 ‫- (فلاد) المؤثّر في الأسهم. ‫- أجل، اسمعكم، مرحبًا. 1322 01:11:02,801 --> 01:11:04,929 ‫"هاتِ ما عندكَ من أسرار يا رجل ‫ما الذي حدث الأسبوع المنصرم؟ 1323 01:11:04,929 --> 01:11:07,723 ‫"لمَ لا يُمكن للنّاس أن يشتروا ‫أسهمًا في "جيم ستوب"؟ 1324 01:11:07,723 --> 01:11:09,642 ‫"يطالبكَ النّاس بإجابة. 1325 01:11:09,642 --> 01:11:13,187 ‫"لأزوّدكم ببعض المعلومات ‫فأنا الرئيس التنفيذي لـ "رونهود" 1326 01:11:13,187 --> 01:11:14,522 ‫"- منفّذ السرقة. ‫- أجل، نعلم ذلك. 1327 01:11:14,522 --> 01:11:16,190 ‫وإنّني أودّ القول 1328 01:11:16,190 --> 01:11:19,340 ‫- لم نواجه أزمة سيولة. ‫- هل حدث شيءٌ مريب هنا؟ 1329 01:11:19,365 --> 01:11:21,758 ‫إنّه لأمر غريب أن يردكَ ‫طلبٌ مفاجئ بـ 10 مليارات. 1330 01:11:21,783 --> 01:11:22,821 ‫ثلاثة مليارات. 1331 01:11:22,821 --> 01:11:25,032 ‫- حسنًا، ولكن ثلاثة مليارات فجأة. ‫- أجل. 1332 01:11:25,032 --> 01:11:27,117 ‫"- تخرج من العدم وثّم... ‫- ما كنتُ لأسمّي... 1333 01:11:27,117 --> 01:11:30,246 ‫"أيًا من ذلك أمرًا مشبوهًا... 1334 01:11:30,246 --> 01:11:32,456 ‫ليس لديّ نظرة رؤية كاملة 1335 01:11:32,456 --> 01:11:34,959 ‫فيما يتعلّق بما كان يجري "مع "أن أس سي سي 1336 01:11:34,959 --> 01:11:38,003 ‫لإجراء هذه الحسابات. 1337 01:11:38,003 --> 01:11:40,464 ‫لأيّ درجةٍ أنتَ مدين لـ "سيتدل"؟ 1338 01:11:40,464 --> 01:11:43,842 ‫أساسًا لو كانت "سيتدل" ‫مُنزعجة فما الذي سيحصل؟ 1339 01:11:43,842 --> 01:11:46,804 ‫- كان الإمتناع شائكًا. ‫- هل ثمّة أحد يحتجزكَ كرهينة؟ 1340 01:11:46,804 --> 01:11:47,721 ‫كلّا. 1341 01:11:47,721 --> 01:11:51,600 ‫وليس ثمّة أيّ تفسيرٍ منطقيّ لما فعلوه 1342 01:11:51,600 --> 01:11:54,311 ‫دون ضغطٍ أو تدخّل خارجيّ. 1343 01:11:54,311 --> 01:11:56,981 ‫وأساسًا تسبّبوا في إنهيار ‫الأسهم بشكلٍ متعمّد. 1344 01:11:56,981 --> 01:12:00,025 ‫فإنّني لا أصدّق بكلّ ‫ما يتفوّه به هذا الرجل. 1345 01:12:00,025 --> 01:12:02,403 ‫أردتُ الاستحمام بماءٍ ‫بارد بعدما رأيتُه يتفوّه بذلك. 1346 01:12:02,403 --> 01:12:05,072 ‫"روبن هود" يواجهون دعاوى ‫قضائيّة ونحن نعلم ذلك. 1347 01:12:05,072 --> 01:12:07,449 ‫أتُهموا بعدما أغلقَ التداول 1348 01:12:07,449 --> 01:12:09,618 ‫- بأنّهم تلاعبوا بالسوق. ‫- وقتما تعرّض كبار الشخصيّات 1349 01:12:09,618 --> 01:12:12,871 ‫بما فيهم أحد التجّار ‫الكبار للخسارة 1350 01:12:12,871 --> 01:12:15,541 ‫أغلقتَ اللعبة لإبعاد صغار الشخصيّات. 1351 01:12:15,541 --> 01:12:18,544 ‫إنّهم يسلبون الأموال ‫من الفقراء ويمنحونها للأثرياء. 1352 01:12:18,544 --> 01:12:21,922 ‫سرقةٌ من تطبيق "روبن هود"، لماذا؟ 1353 01:12:21,922 --> 01:12:24,967 ‫- أودّ أن أكون واضحًا للغاية ‫- تستحقّون جميعًا أن تُحرقوا في جهنّم. 1354 01:12:24,967 --> 01:12:26,343 ‫- إنّ هذا القرار... ‫- وتُزجّوا في الحبس. 1355 01:12:26,343 --> 01:12:27,469 ‫في تقييد التجارة لم يصدر من مباشرةً 1356 01:12:27,469 --> 01:12:28,721 ‫إنّني أحاول إخراج أمّي من "روبن هود". 1357 01:12:28,721 --> 01:12:31,515 ‫- من شركة "سيتدل" أو أيّ شخصٍ في السوق. ‫- ماذا؟ سحقًا لكَ. 1358 01:12:31,515 --> 01:12:32,933 ‫ولأمّكَ أيّها السافل. 1359 01:12:32,933 --> 01:12:33,851 ‫سحقًا لهذا الرجل. 1360 01:12:34,727 --> 01:12:37,229 ‫هذا الرجل عبارة عن سخافة. 1361 01:12:37,229 --> 01:12:38,522 ‫سافل. 1362 01:12:38,522 --> 01:12:40,858 ‫ثمّة شخص واحد أودّ سماعه حاليًا. 1363 01:12:40,858 --> 01:12:43,485 ‫ثمّ أنّ "وول ستريت بيتس" ‫ مُغلق فثمّة هدوء تام. 1364 01:12:43,485 --> 01:12:45,070 ‫الوضع في هدوءٍ تام هنا. 1365 01:12:45,946 --> 01:12:47,072 ‫ردّديها معي. 1366 01:12:47,573 --> 01:12:49,575 ‫- حيثما تكون قطّتي! ‫- حيثما تكون قطّتي! 1367 01:12:50,284 --> 01:12:51,827 ‫- سيّد (غيل). ‫- سيّد (غيل). 1368 01:12:52,620 --> 01:12:56,457 ‫- إنّني أحبّكَ كثيرًا يا "رورنغ كيتي". ‫- (كيث غيل). 1369 01:12:56,457 --> 01:12:58,208 ‫- أرجوكَ يا (كيث غيل). ‫- حسنًا. 1370 01:12:58,208 --> 01:13:01,337 ‫- أرجوكَ. ‫- أسف، هذا منزلي. 1371 01:13:01,337 --> 01:13:02,921 ‫- أتودّ توقيعي؟ ‫- أجل. 1372 01:13:03,839 --> 01:13:05,025 ‫استلمتَ استدعاء قضائيًا. 1373 01:13:07,801 --> 01:13:10,638 ‫إلى القمر يا عزيزي، ارفعها. 1374 01:13:10,638 --> 01:13:11,847 ‫سحقًا. 1375 01:13:16,769 --> 01:13:20,606 ‫نأسف على اعتراضكَ ولكننّا نودّ ‫التحدّث بشأن وضع "جيم ستوب". 1376 01:13:20,606 --> 01:13:21,982 ‫حسبتُ أنّ (ميكان) أدارَ وضعها. 1377 01:13:21,982 --> 01:13:24,818 ‫وهكذا نحن، ولكنّ اللجنة طلبتكَ يا سيّدي. 1378 01:13:24,818 --> 01:13:27,029 ‫إن كانوا يريدون التفاصيل ‫فيُمكنهم استدعاء (ميكان). 1379 01:13:27,738 --> 01:13:29,657 ‫هذا ليس خيارًا لسوء حظّكَ. 1380 01:13:31,190 --> 01:13:33,250 ‫"الكونغرس الأمريكي" ‫"السيّد: (كينيث سي. غريفين)" 1381 01:13:33,869 --> 01:13:35,120 ‫سحقًا. 1382 01:13:37,915 --> 01:13:38,874 ‫(كيث)؟ 1383 01:13:40,417 --> 01:13:43,504 ‫- إنّه استدعاءٌ قضائيّ. ‫- لم أفعل شيئًا خلاف القانون. 1384 01:13:43,504 --> 01:13:45,432 ‫وكنتُ أحمل إخلاء للمسؤوليّة دومًا... 1385 01:13:45,631 --> 01:13:47,841 ‫لم تحمل إخلاء للمسؤوليّة إن لم تكُن قلقًا؟ 1386 01:13:48,384 --> 01:13:50,803 ‫إنّه أمرٌ معتاد يا (كارولينا) ‫فالجميع يحمل إخلاء المسؤوليّة. 1387 01:13:55,808 --> 01:13:56,642 ‫حبيبي... 1388 01:14:00,187 --> 01:14:02,731 ‫إنّ الجواب لا يكمن في حاسوبكَ. 1389 01:14:03,496 --> 01:14:07,458 ‫ثمّة عشرات الصحفيّين في حديقتنا ‫وعليكَ الإدلاء بشهادتكَ أمام "الكونغرس". 1390 01:14:07,986 --> 01:14:10,739 ‫- تغيّرت اللعبة. ‫- أعلمُ ذلك وأسمعكِ. 1391 01:14:10,845 --> 01:14:12,263 ‫لا أظنّكَ تسمعني. 1392 01:14:18,058 --> 01:14:19,476 ‫يا إلهي، إنّنا... 1393 01:14:20,666 --> 01:14:22,000 ‫سنذهب إلى منزل أمّي. 1394 01:14:22,000 --> 01:14:24,169 ‫كلّا، فإنّ شبكة الإنترنت لديها سيئة. 1395 01:14:24,169 --> 01:14:26,213 ‫إنّني لا أتحدث عنكَ. 1396 01:14:26,213 --> 01:14:28,090 ‫بل أتحدّث عنّي وعنها. 1397 01:14:28,907 --> 01:14:30,450 ‫وعليكَ أن تحلّ هذه المشكلة. 1398 01:14:35,979 --> 01:14:37,226 ‫{\an6}"(جيم ستوب)" ‫ "لن تتوقّف" 1399 01:14:43,564 --> 01:14:45,441 ‫- إلى أين ذاهب؟ ‫- إلى الشاحنة. 1400 01:14:45,441 --> 01:14:47,776 ‫- كنتَ في الشاحنة للتو. ‫- سأركبها ثانيةً. 1401 01:14:58,127 --> 01:15:00,909 ‫مرحبًا، هل لي أن أقدّم لكِ ‫مشروب "الشمبانيا" أو "الميموزا"؟ 1402 01:15:00,934 --> 01:15:03,000 ‫- أهو مجاني؟ ‫- إنّه مجاني وقتما تجلسين هنا. 1403 01:15:03,000 --> 01:15:05,002 ‫ثمّة لحظة أخيرة لكلّ شيء. 1404 01:15:05,002 --> 01:15:06,503 ‫ستعودين. 1405 01:15:06,503 --> 01:15:10,758 ‫كان لديّ مليون دولار في الأسهم الأسبوع ‫المُنصرم لكنّ "وول ستريت" احتالَت علينا. 1406 01:15:11,258 --> 01:15:12,426 ‫إنّها لمفاجأة. 1407 01:15:14,219 --> 01:15:15,471 ‫كان بإمكاني أن أصرّف الأموال. 1408 01:15:16,597 --> 01:15:18,390 ‫كان بإمكاني تسديد ‫الرهن العقاري خاصّتي. 1409 01:15:18,390 --> 01:15:20,058 ‫كان بإمكاني أن أمنح طفلي طقم أسنان... 1410 01:15:20,058 --> 01:15:20,976 ‫أشتري سيّارة جديدة. 1411 01:15:20,976 --> 01:15:22,728 ‫عزيزتي، سأعطيكِ مشروبًا أكثر قوّة. 1412 01:15:22,728 --> 01:15:24,229 ‫- أشكركِ. ‫- عفوًا. 1413 01:15:31,462 --> 01:15:32,588 ‫"كيتي"! 1414 01:15:32,613 --> 01:15:35,324 ‫تعلم أنّ لا يصحّ لكَ تناول طعام الآخرين. ‫إنّهم يكتبون مراجعاتِ بشأنه، صحيح؟ 1415 01:15:35,324 --> 01:15:36,366 ‫مضحكٌ للغاية. 1416 01:15:36,366 --> 01:15:37,284 ‫تفضّل. 1417 01:15:37,868 --> 01:15:39,161 ‫ما هذا؟ 1418 01:15:39,161 --> 01:15:40,621 ‫كانوا معروضين للبيع، مفهوم؟ 1419 01:15:40,621 --> 01:15:43,665 ‫- قبل أن تكون عاطفيًا وسخيفًا. ‫- سحقًا، يا لقلبكَ الرقيق. 1420 01:15:43,665 --> 01:15:45,876 ‫من شجّعكَ على ذلك؟ (كارو)؟ أمّي؟ 1421 01:15:45,876 --> 01:15:47,669 ‫كلّا، اتّصل بي والدي وهو يذرف الدموع 1422 01:15:47,669 --> 01:15:49,505 ‫وقال أنّ أخي الكبير يحتاج دعمًا. 1423 01:15:49,505 --> 01:15:51,965 ‫اغرب عن وجهي، لا يُمكنني. 1424 01:15:51,965 --> 01:15:54,051 ‫أرجوكَ يا رجل، هلّا جرّبتهم؟ أرجوكَ. 1425 01:15:54,051 --> 01:15:56,094 ‫جرّبهم، إنّكَ أثرى شخصٍ في "بروكتون". 1426 01:15:56,094 --> 01:15:58,680 ‫- تبدو بثيابكَ كالأحمق. ‫- خسرتُ 15 مليونًا البارحة 1427 01:15:58,680 --> 01:16:00,641 ‫و15 مليونًا أخرى في اليوم الذي سبقه. 1428 01:16:00,641 --> 01:16:03,018 ‫ما زلتَ الأثرى في "بروكتون" بفارقٍ كبير. 1429 01:16:03,685 --> 01:16:07,523 ‫يا أخي لقد جعلتَ الأثرياء ‫يتبولون في سراويلهم حاليًا. 1430 01:16:07,523 --> 01:16:10,317 ‫أرجوكَ يا أخي، كم النّاس الذين ‫يُمكنهم التفوّه بذلك في "بروكتون"؟ 1431 01:16:10,317 --> 01:16:11,485 ‫صار الوضع جنونيًا 1432 01:16:11,485 --> 01:16:14,321 ‫يطاردني الصحفيّون خارج منزلي. 1433 01:16:14,321 --> 01:16:16,448 ‫أجل يا رجل، وأنا أيضًا. ‫إنّهم يلاحقونكَ. 1434 01:16:18,033 --> 01:16:19,743 ‫لم تتحدّث معهم، صحيح؟ 1435 01:16:19,743 --> 01:16:23,080 ‫وكيف أبدو لكَ؟ رفضتُ. ‫قلتُ لهم أعطوني 50 ألفًا دولارًا. 1436 01:16:23,080 --> 01:16:24,164 ‫قُل لي أنّكَ تمزح. 1437 01:16:24,164 --> 01:16:26,834 ‫لو أنّكَ أعطيتني 20 ألفًا ‫ما كنّا لنتعامل مع هذه السخافة. 1438 01:16:26,834 --> 01:16:27,876 ‫ما مشكلتكَ بحقّ الجحيم؟ 1439 01:16:27,876 --> 01:16:31,296 ‫(كيفن)، لقد استدعاني "الكونغرس" يا رجل. 1440 01:16:31,296 --> 01:16:32,965 ‫وليس لديّ وقتٌ لسخافتكَ. 1441 01:16:32,965 --> 01:16:35,509 ‫- كفّ عن ذلك يا رجل. ‫- حقًا إنّكَ سافل. 1442 01:16:35,509 --> 01:16:37,469 ‫- استرخِ، كانت مجرّد مزحة. ‫- سحقًا! 1443 01:16:45,487 --> 01:16:46,321 ‫أعرف ذلك. 1444 01:16:47,062 --> 01:16:47,938 ‫آسف. 1445 01:16:55,047 --> 01:16:57,216 ‫لم نتشاجر بهذه الطريقة سلفًا. 1446 01:17:00,117 --> 01:17:02,077 ‫- (سارة). ‫- أشتاق إليها. 1447 01:17:02,703 --> 01:17:03,579 ‫وأنا أيضًا. 1448 01:17:04,281 --> 01:17:05,700 ‫لقد أبقتكَ متواضعًا. 1449 01:17:06,341 --> 01:17:08,510 ‫العالم بأسره أبقاني متواضعًا. 1450 01:17:09,501 --> 01:17:12,170 ‫بمّ ستخبر "الكونغرس" يا (كيث)؟ 1451 01:17:13,321 --> 01:17:15,365 ‫أتوسّل إليهم ألّا يزجّوا بي في السجن. 1452 01:17:17,551 --> 01:17:18,385 ‫اسمع... 1453 01:17:19,136 --> 01:17:23,265 ‫أتتذكّر وقتما كنّا في "ستون هيل" ‫وعندما تحدّوني أن أركض ميلًا عاريًا؟ 1454 01:17:23,765 --> 01:17:25,475 ‫أجل، حدثت عاصفة عاتية ليلتئذٍ. 1455 01:17:25,475 --> 01:17:27,185 ‫- أيّها السافل الغبيّ. ‫- سحقًا لكَ يا رجل. 1456 01:17:27,185 --> 01:17:29,605 ‫كانت تجربةً مذهلة. ‫إنّني أسطورة هناك. 1457 01:17:29,605 --> 01:17:30,856 ‫يتذكّر الجميع ذلك. 1458 01:17:30,856 --> 01:17:31,982 ‫- حسنًا. ‫- إنّهم يتذكّرون. 1459 01:17:31,982 --> 01:17:34,026 ‫أتخال النّاس لا يتذكّرون الميل ‫الذي قطعته بأربع دقائق وثلاث ثوانٍ؟ 1460 01:17:34,026 --> 01:17:35,986 ‫أهذا حديثٌ حماسيّ؟ 1461 01:17:35,986 --> 01:17:37,487 ‫كفّ عن الإختباء أيّها السافل. 1462 01:17:37,487 --> 01:17:41,266 ‫حقًا، مفهوم؟ كفّ عن هرولتكَ وأنتَ خجول. 1463 01:17:41,867 --> 01:17:44,411 ‫ماذا؟ أتريد منّي أن أهرول ‫تحتَ البرق كاشفًا قضيبي؟ 1464 01:17:44,411 --> 01:17:45,412 ‫أجل. 1465 01:17:45,412 --> 01:17:47,581 ‫أرجوكَ، هكذا تمامًا. 1466 01:17:48,290 --> 01:17:50,584 ‫هرول تحتَ البرق ‫كاشفًا قضيبكَ، فليكُن ذلك. 1467 01:17:58,800 --> 01:18:00,260 ‫ألم تذهبي إلى منزل أمّكِ؟ 1468 01:18:02,179 --> 01:18:03,388 ‫أخذتَ السيّارة. 1469 01:18:05,140 --> 01:18:07,225 ‫كيف كانت الهرولة؟ ‫هل صفا ذهنكَ؟ 1470 01:18:08,018 --> 01:18:09,561 ‫وجدني (كيف) وأحضر لي هذه الأشياء. 1471 01:18:10,728 --> 01:18:12,064 ‫هل تحدثتما؟ 1472 01:18:12,564 --> 01:18:15,317 ‫أجل، أخبرني أن أهرول عاريًا. 1473 01:18:15,817 --> 01:18:17,402 ‫- وهل هرولتَ عاريًا؟ ‫- كلّا. 1474 01:18:17,402 --> 01:18:21,960 ‫إنّها استعارة، ويقول أنّ عليّ ‫مواجهة الوضع دون تردّد. 1475 01:18:22,658 --> 01:18:23,492 ‫حسنًا... 1476 01:18:29,081 --> 01:18:30,924 ‫نوعًا ما أودّ رؤيتكَ ‫تواجه الوضع دون تردّد. 1477 01:18:34,294 --> 01:18:36,964 ‫بالمناسبة، عادَ "وول ستريت بيتس" ‫إلى العمل مجددًا. 1478 01:18:38,590 --> 01:18:39,967 ‫مالك الشركة السافل. 1479 01:18:40,717 --> 01:18:45,097 ‫سحقًا، خسر ثلاثين مليونًا وما زال مالكًا. 1480 01:18:48,475 --> 01:18:50,185 ‫- عادت "روبن هود" تعمل. ‫- ماذا؟ 1481 01:18:50,978 --> 01:18:53,397 ‫- يجب أن نعود إلى السوق. ‫- ما هو سعر السهم حاليًا؟ 1482 01:18:54,147 --> 01:18:55,148 ‫109. 1483 01:18:55,649 --> 01:18:56,692 ‫أأنتِ واثقة؟ 1484 01:18:57,192 --> 01:18:59,945 ‫هذا يعني أنّ كلّ الأموال التي ‫كسبناها عادَت إلى الأسهم. 1485 01:19:03,824 --> 01:19:06,326 ‫أجل، لا يُحسن بنا أن نسمح ‫لهم الإفلات من ذلك. 1486 01:19:08,412 --> 01:19:09,246 ‫سحقًا لهم. 1487 01:19:09,830 --> 01:19:11,039 ‫"إذا وافق، أنا موافق" 1488 01:19:11,915 --> 01:19:13,125 ‫"إذا وافق، أنا موافق" 1489 01:19:16,628 --> 01:19:17,629 ‫حسنًا. 1490 01:19:19,297 --> 01:19:20,257 ‫سحقًا! 1491 01:19:26,304 --> 01:19:30,934 ‫يستمرّ الحماس بين تجّار التجزئة ‫في رفع أسعار أسهم "جيم ستوب". 1492 01:19:30,934 --> 01:19:33,103 ‫- عادت أوقات ارتفاع الأسهم. ‫- بنسبة تفوق الـ 80 بالمئة... 1493 01:19:33,103 --> 01:19:35,647 ‫زادت الأسهم بفضل التجّار ‫المتداولين في لوحات الرسائل. 1494 01:19:35,647 --> 01:19:37,315 ‫تستمرّ تقلّبات الأسهم 1495 01:19:37,315 --> 01:19:40,193 ‫ويتضح أنّ "جيم ستوب" ‫تشارك هذا الصباح مجددًا... 1496 01:19:40,193 --> 01:19:43,613 ‫في صراعٍ متواصل بين تجّار ‫التجزئة والبائعين على المكشوف. 1497 01:19:43,613 --> 01:19:45,157 ‫وبجعبتِنا الكثير حول هذه القصّة. 1498 01:19:45,157 --> 01:19:48,243 ‫رؤساء "روبن هود" و"ريديت" و"سيتدل" ‫و"ملفين كابيتال" التنفيذيّون 1499 01:19:48,243 --> 01:19:51,663 ‫مع (كيث غيل) والمشهور بإسم "رورنغ كيتي" 1500 01:19:51,663 --> 01:19:55,042 ‫على التواصل الإجتماعيّ ‫سيكونون في موقفٍ حرج. 1501 01:19:59,479 --> 01:20:02,566 ‫إنّني أدلي بشهادتي اليوم بعيدًا عن أصولي. 1502 01:20:02,591 --> 01:20:05,677 ‫نشأتُ في أسرةٍ من الطبقة المتوسطة ‫في "بورتلاند" في ولاية "مين". 1503 01:20:05,677 --> 01:20:07,345 ‫كان أبي مديرًا تنفيذيًا لمتجر بقّالة. 1504 01:20:07,345 --> 01:20:08,805 ‫ربّما نتجاوز هذه الجزئيّة. 1505 01:20:10,140 --> 01:20:11,224 ‫جزئيّة أبي؟ 1506 01:20:11,224 --> 01:20:12,350 ‫جزئيّة المدير التنفيذيّ. 1507 01:20:12,350 --> 01:20:13,935 ‫لا بأس. 1508 01:20:17,272 --> 01:20:21,735 ‫درستُ في الثانوية العامّة ودرستُ بجدٍ ‫ثمّ انخرطتُ في جامعة "نورث وسترن". 1509 01:20:21,735 --> 01:20:23,820 ‫- قُل أنّها "جامعة ممتازة" وفقط. ‫- وبعد أن... 1510 01:20:23,820 --> 01:20:25,405 ‫ألا يُمكنني القول أنّني درستُ ‫في جامعة "نورث وسترن"؟ 1511 01:20:25,405 --> 01:20:27,282 ‫- متميّزة للغاية. ‫- وجامعة "نورث وسترن" أيضًا... 1512 01:20:27,949 --> 01:20:28,784 ‫حسنًا. 1513 01:20:32,788 --> 01:20:37,375 ‫وبعد أن تخرّجتُ لم أحصل على وظيفة. ‫والآن متزوّج ولديّ أربعة أطفال. 1514 01:20:37,375 --> 01:20:39,628 ‫(غايب)، أين تنوي الإدلاء بشهادتكَ؟ 1515 01:20:42,005 --> 01:20:44,758 ‫- هنا. ‫- أمام تشكيلة نبيذكَ الخاصّة؟ 1516 01:20:46,802 --> 01:20:49,971 ‫ليس لديّ هذه التشكيلة ‫الضخمة من النبيذ صراحةً. 1517 01:20:49,971 --> 01:20:51,014 ‫أجل، إنّها ضخمة. 1518 01:20:51,014 --> 01:20:52,933 ‫إنّ المخاطر الرقميّة مبالغ فيها. 1519 01:20:52,933 --> 01:20:55,435 ‫ثانيًا، المشاعر السلبيّة مبالغ فيها. 1520 01:20:55,435 --> 01:20:59,231 ‫- ثالثًا، إنّ القيمة... ‫- ربّما هذا سيكون مكانًا مناسبًا. 1521 01:21:02,526 --> 01:21:04,528 ‫- ثمّة نوافذ كثيرة. ‫- نوافذ كثيرة... 1522 01:21:04,528 --> 01:21:05,695 ‫إنّه مكانٌ مضيء للغاية. 1523 01:21:05,695 --> 01:21:08,865 ‫- أجل، واجهة المحيط ليس فكرة سديدة. ‫- لونه مُزرقّ 1524 01:21:08,865 --> 01:21:10,617 ‫أجل، حسنًا، لم أفكّر في ذلك. 1525 01:21:10,617 --> 01:21:13,537 ‫أجل، في الأسفل ثمّة الكثير... ‫ربّما هنالك غرفٌ أكثر قتامة. 1526 01:21:13,537 --> 01:21:15,705 ‫يا لهُ من نصّاب. ‫معظمكم يعرف هذا الرجل 1527 01:21:15,705 --> 01:21:17,332 ‫الذي يُعرف بشخصيّة "رورنغ كيتي" 1528 01:21:17,332 --> 01:21:18,792 ‫- والذي كان يمضي قدمًا. ‫- سحقًا. 1529 01:21:18,792 --> 01:21:20,836 ‫- أبلغنا عن معلوماتٍ بوضوح. ‫- انتبهي يا (ريري)، فتانا يظهر في الأخبار. 1530 01:21:20,836 --> 01:21:22,754 ‫وما هي المخاطر النظاميّة المحتملة؟ 1531 01:21:22,754 --> 01:21:25,090 ‫تلك العلاقات في "واشنطن" قويّة. 1532 01:21:25,090 --> 01:21:29,219 ‫هؤلاء الذين يديرون صناديق التحوّط ‫هم من يموّلون حملات الرئاسة. 1533 01:21:29,219 --> 01:21:31,179 ‫- إنّ "رورنغ كيتي"... ‫- هذه نقطةُ مهمّة. 1534 01:21:31,179 --> 01:21:32,597 ‫- هذا النوع من التأثير... ‫- حاليًا (غيل) مُتهم... 1535 01:21:32,597 --> 01:21:33,682 ‫- ولكن مسؤولي صناديق التحوّط يؤثرون. ‫- لتلاعبه بالأوراق الماليّة. 1536 01:21:33,682 --> 01:21:36,017 ‫جرّاء دوره المزعوم في تحشيد "جيم ستوب". 1537 01:21:36,017 --> 01:21:38,895 ‫هل يُحتمل ظهور السيّد (غيل)؟ 1538 01:21:38,895 --> 01:21:43,066 ‫وإن ظهر فهل من المُحتمل أنت ‫يتحدّث إذا ما واجه ملاحقة قضائيّة؟ 1539 01:21:43,066 --> 01:21:48,071 ‫إنّ الأساسيّات مبنيّة على ثلاثة أشياء: ‫أولًا، إنّ المخاطر الرقميّة مبالغ فيها. 1540 01:21:48,071 --> 01:21:49,990 ‫وثانيًا، إنّ المشاعر السلبيّة مبالغٌ فيها. 1541 01:21:49,990 --> 01:21:51,199 ‫وثالثًا... 1542 01:21:55,219 --> 01:21:56,053 ‫سحقًا. 1543 01:21:56,078 --> 01:21:58,289 ‫- اخرس أرجوكَ. ‫-أعرف كلّ ذلك. 1544 01:21:59,374 --> 01:22:01,877 ‫يا رفاق، كفّوا عن ذلك. ‫دعونا نمضي قدمًا. 1545 01:22:01,877 --> 01:22:03,003 ‫حسنًا، فلنُشرع ثانيًا. 1546 01:22:03,003 --> 01:22:05,338 ‫إنّكَ محق فهذا أمرٌ خطير. ‫يُمكنكَ دخول السجن المؤبّد. 1547 01:22:05,338 --> 01:22:06,965 ‫- لفترةٍ طويلة للغاية. ‫- لا بأس، أانتَ جاهز؟ 1548 01:22:06,965 --> 01:22:08,925 ‫أنتَ جاهز فهيّا بنا. ‫لنعُد إلى اللعبة. 1549 01:22:09,145 --> 01:22:12,664 ‫- سيّد (غيل)، أيُمكنني مناداتكَ بسيّد (غيل)؟ ‫- هذا هو اسمي. 1550 01:22:12,689 --> 01:22:14,598 ‫ولمَ لا يُمكنكَ مناداته بالسيّد (غيل)؟ 1551 01:22:14,598 --> 01:22:16,558 ‫ما أهدافكَ من فديوهات "يوتيوب" 1552 01:22:16,558 --> 01:22:18,185 ‫ومنشوراتكَ على "جيم ستوب"؟ 1553 01:22:18,185 --> 01:22:19,769 ‫- أجل. ‫- أشكركِ يا عضو "الكونغرس". 1554 01:22:19,769 --> 01:22:21,271 ‫عفوًا. 1555 01:22:21,271 --> 01:22:23,398 ‫طوّرت نظريّة مفادها ‫أنّ قيمة الشركة قليل جدًا 1556 01:22:23,398 --> 01:22:25,192 ‫مع أنّ اهتمامها بفائدة قصيرة الأمد. 1557 01:22:25,192 --> 01:22:27,194 ‫إذن كنتً على درايةٍ بالفائدة قصيرة الأمد. 1558 01:22:27,194 --> 01:22:29,779 ‫إنّها معلومةٌ شائعة. ‫يُمكنكَ رؤيتها في الرقابة الماليّة. 1559 01:22:29,779 --> 01:22:32,115 ‫وأهدافكَ كانت كسر هذه الفوائد، صحيح؟ 1560 01:22:32,115 --> 01:22:35,744 ‫لتحشيد النّاس عبر الإنترنت لرفع ‫أسهم "جيم ستوب" بشكلٍ مصطنع. 1561 01:22:36,019 --> 01:22:39,147 ‫بشعارات "إلى القمر" كما يعبّرون ‫أهذا صحيح يا سيّد (غيل)؟ 1562 01:22:39,172 --> 01:22:41,132 ‫اعتراض، إنّك تقيّد الشاهد. 1563 01:22:41,132 --> 01:22:42,217 ‫- (كيف)... ‫- الشاهد. 1564 01:22:42,217 --> 01:22:43,676 ‫سأمنح وقتي للرئيس. 1565 01:22:43,676 --> 01:22:46,137 ‫كنتَ آملًا أن تحدث ضغطة قصيرة ‫ ألستَ هكذا يا سيّد (غيل)؟ 1566 01:22:46,137 --> 01:22:47,305 ‫إنّكَ مستغلّ سافلٌ للضغطة القصيرة. 1567 01:22:47,305 --> 01:22:49,390 ‫كانت الضغطة القصيرة ‫نقطة هامشيّة في الأطروحة. 1568 01:22:49,390 --> 01:22:51,559 ‫فلمَ تحدّثت عنها في فديوهاتكَ طوال الوقت؟ 1569 01:22:51,559 --> 01:22:53,394 ‫تحدثتَ عنها في فديوهاتكَ كثيرًا. 1570 01:22:53,394 --> 01:22:54,938 ‫- تتذكّر بشأن الضغطة. ‫- تمامًا. 1571 01:22:54,938 --> 01:22:56,147 ‫وتقول أنّها "مجرّد ضغطة بسيطة". 1572 01:22:56,147 --> 01:22:57,148 ‫تمامًا. 1573 01:22:57,148 --> 01:22:59,692 ‫أتطلب منّا تصديقكَ بأنّك لم تكُن قائدًا 1574 01:22:59,692 --> 01:23:01,903 ‫- لهؤلاء تجّار التجزئة؟ ‫- إنّكَ متورّط يا صديقي. 1575 01:23:01,903 --> 01:23:04,072 ‫- من وجهة نظري... ‫- نسألكَ، نعم أم لا؟ 1576 01:23:04,072 --> 01:23:05,573 ‫- نعم أم لا؟ ‫- نعم، إذن الجواب نعم. 1577 01:23:05,573 --> 01:23:06,783 ‫- نعم أم لا؟ ‫- إنّكَ تعترف بذلك، نعم. 1578 01:23:06,783 --> 01:23:08,201 ‫تتذكّر زجاجتكَ الزهيدة من "الشمبانيا". 1579 01:23:08,201 --> 01:23:09,410 ‫في أيّ لحظةٍ يا (كيفن). 1580 01:23:09,410 --> 01:23:10,453 ‫- (كيفن)! ‫- مكاسبٌ ماليّة مثل... 1581 01:23:10,453 --> 01:23:11,371 ‫ماذا؟ 1582 01:23:12,664 --> 01:23:15,041 ‫إنّني أواجه الوضع دون تردّد. 1583 01:23:15,785 --> 01:23:17,162 ‫حسنًا، ولمَ تقول ذلك؟ 1584 01:23:17,382 --> 01:23:18,758 ‫حسنًا، سأتوقّف. 1585 01:23:19,639 --> 01:23:24,519 ‫حسنًا يا سيّد (غيل)، ‫ماذا عن الأساسيّات بالضبط؟ 1586 01:23:24,551 --> 01:23:27,845 ‫- التي دفعتكَ لرفع الأسهم؟ ‫- ما مشكلة صوتكَ؟ 1587 01:23:27,845 --> 01:23:30,181 ‫لا أدري، كنتُ أحاول تقليد ‫(ألكساندرا أوكاسيو) وكانت محاولة فاشلة. 1588 01:23:30,181 --> 01:23:31,474 ‫لا أظنّها موجودة في اللجنة. 1589 01:23:31,474 --> 01:23:32,684 ‫أطبق فمكَ يا (بريغسي). 1590 01:23:32,684 --> 01:23:34,060 ‫- سأصفعكَ. ‫- أهي موجودة في اللجنة؟ 1591 01:23:34,060 --> 01:23:34,978 ‫- أقسم بالربّ. ‫- هل ستصفعني؟ 1592 01:23:34,978 --> 01:23:36,354 ‫- أجل، هيّا بنا. ‫- أمستعدّ للصفعة؟ 1593 01:23:36,354 --> 01:23:39,023 ‫- هيّا بنا. ‫- كنتُ أنتظر هذه اللحظة أيّها الكلب. 1594 01:23:46,765 --> 01:23:49,704 ‫الـ 18 من "شباط"عام 2021 1595 01:23:56,243 --> 01:23:57,078 ‫اقترب. 1596 01:24:05,796 --> 01:24:07,757 ‫ستكون عظيمًا. 1597 01:24:09,195 --> 01:24:11,906 ‫إن ساء الوضع فسيسوء كثيرًا. 1598 01:24:11,973 --> 01:24:13,766 ‫لا تجعل الوضع يسوء. 1599 01:24:13,766 --> 01:24:18,021 ‫وستكون هذه الجلسة هي الأولى من ‫سلسلة جلسات الإستماع التي تعقدها اللجنة 1600 01:24:18,021 --> 01:24:23,109 ‫للبحث فيما يتعلّق بتقلّبات ‫أسهم "جيم ستوب". 1601 01:24:23,109 --> 01:24:27,096 ‫أودّ معرفة كيف لكلّ ‫الشهود الحاضرين هنا اليوم 1602 01:24:27,423 --> 01:24:29,866 ‫- المساهمة في هذا الحدث التأريخي... ‫- أيمكنكَ الوقوف يا (غايب)؟ 1603 01:24:29,866 --> 01:24:33,036 ‫للتداول في "يناير". 1604 01:24:33,192 --> 01:24:35,444 ‫إنّ هذه التقلّبات الأخيرة في السوق 1605 01:24:35,830 --> 01:24:40,418 ‫جلبت اهتمامًا وطنيًا ‫للممارسات المؤسّساتيّة 1606 01:24:40,418 --> 01:24:42,086 ‫التي تمارسها شركات "وول ستريت". 1607 01:24:42,086 --> 01:24:45,757 ‫وإنّ هذه الممارسات أظهرت القوّة الكبيرة 1608 01:24:45,757 --> 01:24:48,468 ‫لوسائل التواصل الإجتماعي في أسواقنا. 1609 01:24:49,052 --> 01:24:52,597 ‫وسنسمع من الشهود مباشرةً ‫فيما يخصّ هذه الأحداث. 1610 01:24:53,222 --> 01:24:57,393 ‫وستكون جلسة الإستماع ‫فرصةً لهذه اللجنة لكشف الحقائق 1611 01:24:57,393 --> 01:25:00,647 ‫حول الدور الذي يتّخذه كلّ شاهد 1612 01:25:00,647 --> 01:25:04,275 ‫في الأحداث التي نبحثها اليوم. 1613 01:25:04,275 --> 01:25:06,736 ‫والآن يا سيّد (غريفين) إن سُمح ‫لي بطرح السؤال الأول عليكَ. 1614 01:25:06,736 --> 01:25:07,654 ‫بالتأكيد. 1615 01:25:07,654 --> 01:25:09,822 ‫كم عدد الأشخاص ‫الذين معكَ في الغرفة؟ 1616 01:25:10,698 --> 01:25:11,741 ‫أهذا هو سؤالكَ؟ 1617 01:25:11,741 --> 01:25:13,826 ‫إن كان بوسعكَ حساب عدد ‫الأشخاص الذين معكَ في الغرفة. 1618 01:25:18,456 --> 01:25:21,548 ‫ثمّة خمسة أشخاص بما ‫فيهم أنا في هذه الغرفة. 1619 01:25:21,573 --> 01:25:23,603 ‫- هل أحدٌ من مؤسّستكَ... ‫- يا لها من سخافة. 1620 01:25:23,628 --> 01:25:25,838 ‫تواصل مع "روبن هود" منذ الأوّل من "يناير"؟ 1621 01:25:25,838 --> 01:25:30,677 ‫بالتأكيد نتحدّث مع "روبن هود" بشكلٍ ‫روتيني وفي سياق العمل الإعتياديّ. 1622 01:25:30,677 --> 01:25:33,012 ‫فنحن نُدير وفرةً كبيرة من تدفّق طلباتهم. 1623 01:25:33,012 --> 01:25:35,390 ‫ولكن هل تحدّثت ‫معهم بخصوص التقييد 1624 01:25:35,390 --> 01:25:39,602 ‫أو فعل أيّ شيءٍ لمنع النّاس ‫من الشراء من "جيم ستوب"؟ 1625 01:25:39,602 --> 01:25:42,397 ‫أريد أن أتحدّث بشفافيّة. 1626 01:25:42,397 --> 01:25:46,109 ‫لم تكُن لنا يدٌ في قرار "روبن هود" 1627 01:25:46,109 --> 01:25:48,361 ‫- للحدّ من التداول في "جيم ستوب". ‫- سحقًا لكَ يا (كين غريفين). 1628 01:25:48,361 --> 01:25:52,240 ‫إن استجوبنا كلّ من في ‫مؤسّستكَ فهل نجد هذه الإجابة؟ 1629 01:25:52,726 --> 01:25:53,644 ‫هذا صحيح. 1630 01:25:53,771 --> 01:25:56,398 ‫وكأنّه شرّير في قناة "ديزني". 1631 01:25:56,452 --> 01:26:01,040 ‫سيّد (بلوتكين)، أتعتقد ‫أنّ هنالك تلاعبًا وانعدام ثقةٍ 1632 01:26:01,040 --> 01:26:03,960 ‫وتفاوت بشكلٍ عام في التمويل الأميركيّ؟ 1633 01:26:03,960 --> 01:26:06,129 ‫ينصبّ تركيزي على شركتي "ملفين"... 1634 01:26:07,797 --> 01:26:08,965 ‫مرحبًا؟ 1635 01:26:08,965 --> 01:26:10,675 ‫صوتكَ صامت أيّها السافل. 1636 01:26:10,675 --> 01:26:12,301 ‫آسف، إنّ صوتكَ صامت. 1637 01:26:16,514 --> 01:26:18,182 ‫إنّه يواصل حديثه. 1638 01:26:18,182 --> 01:26:20,017 ‫وهذا مجال خبرتي... 1639 01:26:20,017 --> 01:26:23,550 ‫ما زال صوتكَ صامتًا ولم ‫أسمع أيّ كلمةٍ قلتها للأسف. 1640 01:26:23,575 --> 01:26:25,953 ‫سيّد (تينيف)، أانتَ ‫مستعدّ للتعهد اليوم 1641 01:26:25,978 --> 01:26:28,146 ‫- بتوجيه العائدات طوعًا... ‫- تزّوجيني. 1642 01:26:28,171 --> 01:26:30,966 ‫من دفوعات تدفّق الطلبات "روبن هود"؟ 1643 01:26:31,112 --> 01:26:33,656 ‫يا عضو "الكونغرس" أقدّر سؤالكِ. 1644 01:26:33,656 --> 01:26:37,869 ‫وقتما أصدِرَ هذا البيان الذي تشيرين ‫إليه كان ذلك قبل أن تُجبر "روبن هود" 1645 01:26:37,869 --> 01:26:39,871 ‫الصناعات بأكملها أن تُلغي 1646 01:26:39,871 --> 01:26:41,581 ‫- العمولات وتكرّر.. ‫- عليّ إعتبار جوابكَ "كلّا". 1647 01:26:41,581 --> 01:26:45,376 ‫فأنتَ لن توجّه عائدات ‫تدفّق الطلبات إلى عملائكَ. 1648 01:26:45,376 --> 01:26:48,087 ‫- وقتما يتخلّى الوسطاء الآخرون... ‫- إنّني أتحدّث عن اليوم. 1649 01:26:48,087 --> 01:26:49,297 ‫- أيّها السافل. ‫- لا أودّ أن أكون وقحة. 1650 01:26:49,297 --> 01:26:50,673 ‫فوقتي محدود 1651 01:26:50,673 --> 01:26:54,490 ‫ولكن إذا كانت إزالة الإيرادات ‫التي تجنيها من دفوعات تدفّق الطلبات 1652 01:26:54,515 --> 01:26:58,019 ‫من شأنها أن تُزيل العمولات المجانيّة 1653 01:26:58,181 --> 01:27:01,934 ‫ألا يعني ذلك أنّ التداول في "روبن هود" ‫لم يكُن مجانيًا منذ البداية؟ 1654 01:27:01,934 --> 01:27:03,311 ‫سؤال وجيه. 1655 01:27:09,942 --> 01:27:12,195 ‫شكرًا جزيلًا لكَ يا سيّد (غيل). 1656 01:27:12,195 --> 01:27:16,824 ‫أنتَ الآن مُعرّف لتُدلي بشهادتكَ ‫ الشفهيّة لخمس دقائق. 1657 01:27:28,700 --> 01:27:31,161 ‫أشكركم يا أعضاء اللجنة. 1658 01:27:33,638 --> 01:27:36,933 ‫تسرّني مناقشة عمليّة ‫شرائي لأسهم "جيم ستوب" 1659 01:27:37,637 --> 01:27:41,015 ‫ومناقشتي حول قيمتها العادلة ‫في التواصل الإجتماعيّ. 1660 01:27:41,642 --> 01:27:43,269 ‫ولكنّي قبل أن أدلي بذلك 1661 01:27:43,476 --> 01:27:45,394 ‫ثلاثة أشياء لا تمثّلني: 1662 01:27:47,174 --> 01:27:48,383 ‫لستُ قطّة. 1663 01:27:49,654 --> 01:27:51,906 ‫- ما الذي قاله للتو؟ ‫- قال قطّة للتو يا أمّي. 1664 01:27:51,946 --> 01:27:53,455 ‫وكأنّه شيءٌ يخصّ قطّة. 1665 01:27:53,486 --> 01:27:55,905 ‫وإنّي لستُ صندوق تحوّط ولا أملك عملاء 1666 01:27:55,905 --> 01:28:01,244 ‫ولا أقدّم أي استشاراتٍ ‫استثماريّة مقابل رسومٍ أو عمولات. 1667 01:28:01,244 --> 01:28:03,329 ‫ترعرعتُ في "بروكتون" في "ماساتشوستس" 1668 01:28:03,932 --> 01:28:05,809 ‫لم تكُن أسرتي ثريّة. 1669 01:28:05,843 --> 01:28:09,179 ‫كان أبي سائق شاحنةٍ وأمّي ممرّضة. 1670 01:28:09,293 --> 01:28:11,504 ‫- تلك أنتِ يا أمّي. ‫- كنتُ واحدًا من ثلاثة أبناء. 1671 01:28:11,504 --> 01:28:14,590 ‫وأوّل فردٍ في أسرتي يحصل ‫على شهادةٍ جامعية لأربع سنوات 1672 01:28:14,590 --> 01:28:18,388 ‫وقتما تخرّجتُ من جامعة "ستون هيل" عام 2009. 1673 01:28:18,534 --> 01:28:20,661 ‫وكان ذلك وقتًا صعبًا للبحث عن وظيفة. 1674 01:28:20,848 --> 01:28:26,853 ‫من 2010 إلى 2017 كانت هنالك ‫فترات طويلة كنتُ عاطلًا فيها عن العمل. 1675 01:28:26,853 --> 01:28:29,230 ‫انصبّ اهتمامي في سوق الأوراق الماليّة 1676 01:28:29,230 --> 01:28:31,524 ‫ومع إنّي لا أملك الكثير من الأموال 1677 01:28:31,524 --> 01:28:35,736 ‫استثمرتُ تلك الفترات لأثقّف ‫نفسي وأتعلّم الكثير عن الاستثمار. 1678 01:28:35,736 --> 01:28:39,699 ‫سيّد (غيل) أجد صعوبةً في ‫تصديق أنّكَ تنبأتَ بكلّ شيءٍ 1679 01:28:39,699 --> 01:28:43,369 ‫قد حدثَ لـ "جيم ستوب" ‫دون أيّ معلومةٍ داخليّة. 1680 01:28:43,369 --> 01:28:45,121 ‫لم أتنبأ بذلك. 1681 01:28:45,121 --> 01:28:48,499 ‫وصراحةً أعجز عن تفسير ‫كلّ ما حصل في "يناير". 1682 01:28:48,499 --> 01:28:52,336 ‫لقد شاهدتُ فديوهاتك، فهل ‫بصراحةٍ تعجز عن إخبار اللجنة 1683 01:28:52,336 --> 01:28:56,924 ‫بما تسبّب في كلّ صعود ‫وهبوط للأسهم في "يناير"؟ 1684 01:28:57,508 --> 01:28:58,634 ‫أظنّ بإمكانكَ إخبارنا. 1685 01:28:59,889 --> 01:29:03,267 ‫لقد تابعتُ السهم عن كثب 1686 01:29:03,347 --> 01:29:06,976 ‫ولكنّ قوائم فشل التسوية وتدفق الطلبات ‫وإيقاف عمليّات الشراء وفقًا للصحافة 1687 01:29:06,976 --> 01:29:08,936 ‫كان لها تأثير ملموس على السهم. 1688 01:29:08,936 --> 01:29:11,606 ‫إليكَ ماهيّة الأمر: إنّني ‫ضيّق الباع في هذه الأشياء 1689 01:29:11,606 --> 01:29:13,608 ‫وبالكاد إنّني أفهم هذه الأمور. 1690 01:29:13,608 --> 01:29:17,486 ‫ومن المثير للقلق مدى جهلنا ‫جميعًا بالعمليات الداخليّة للسوق. 1691 01:29:17,486 --> 01:29:20,197 ‫وإنّي لمسرور لأنّ هذه ‫اللجنة تبحث فيما حدث 1692 01:29:20,197 --> 01:29:22,992 ‫خصوصًا مع الفائدة قصيرة الأمد الباهظة 1693 01:29:22,992 --> 01:29:25,953 ‫إضافةً لكلّ عمليّات البيع ‫على المكشوف بغرض التلاعب 1694 01:29:25,953 --> 01:29:30,124 ‫وفشل الوسطاء في تسليم الأسهم ‫في الوقت المناسب وتسوية التداولات. 1695 01:29:33,278 --> 01:29:35,489 ‫يشعر كثير من النّاس أنّ النظام مُعطّل. 1696 01:29:35,597 --> 01:29:39,505 ‫إنّ فكرة سوق الأسهم الشاملة هي أن ‫يكون السوق ساحة لعبٍ عادلة نوعًا ما 1697 01:29:39,542 --> 01:29:43,463 ‫إذ لو كنتَ ذكيًا مع شيءٍ ‫من الحظّ فربّما ستصنع ثروتكَ. 1698 01:29:44,142 --> 01:29:46,699 ‫ولكن إن كان الوضع هكذا سلفًا ‫فمن المؤكّد أنّه ليس هكذا حاليًا. 1699 01:29:47,776 --> 01:29:51,113 ‫إنّ الشركات الكبيرة لها أفضليّة ‫ساحقة من حيث التكنولوجيا والمعلومات 1700 01:29:51,138 --> 01:29:54,474 ‫والثروة الطائلة وما من ‫أملٍ لصغار السّوق بعد الآن. 1701 01:29:55,061 --> 01:29:56,938 ‫أو لم يكُن هنالك أمل سلفًا. 1702 01:29:57,742 --> 01:29:59,786 ‫لعلّ الأمل الآن موجود. 1703 01:30:02,114 --> 01:30:03,574 ‫وبالنسبة لي 1704 01:30:04,169 --> 01:30:05,337 ‫أحبّ السهم. 1705 01:30:06,138 --> 01:30:08,599 ‫وبهذا الكلام يُعدّ رجل عصاباتٍ. 1706 01:30:08,624 --> 01:30:10,334 ‫لا أخطّط للبيع في أيّ وقتٍ قريب. 1707 01:30:10,570 --> 01:30:12,280 ‫- مهلًا. ‫- قُل العبارة. 1708 01:30:12,333 --> 01:30:13,376 ‫"الأيادي الماسيّة". 1709 01:30:13,376 --> 01:30:14,377 ‫"الأيادي الماسيّة" يا حبيبي. 1710 01:30:15,429 --> 01:30:16,972 ‫أحسنتَ. 1711 01:30:17,046 --> 01:30:18,422 ‫يا له من مُذاكرٍ جيّد. 1712 01:30:18,814 --> 01:30:19,648 ‫شكرًا لكم. 1713 01:30:27,640 --> 01:30:30,059 ‫أظنّ أنّ الوضع سار على وجهٍ حسن. 1714 01:30:31,227 --> 01:30:34,105 ‫إنّ جلسة الإستماع لـ "ريديت" يوم أمسٍ ‫في "الكونغرس" قد جمعت سويًا 1715 01:30:34,105 --> 01:30:36,482 ‫بعضًا من المتنفّذين وراء ‫فوضى التداول في "يناير". 1716 01:30:36,482 --> 01:30:39,735 ‫صرّحت النائبة (ماكسين واترز) ‫أنّ هنالك جلسة استماعٍ إضافيّة... 1717 01:30:39,735 --> 01:30:42,947 ‫وما لديكم هنا يتضمّن أشخاصًا يُدعى أحدهم ‫"دي أف في" و"رورنغ كيتي"، في النهاية... 1718 01:30:42,947 --> 01:30:45,992 ‫واثنان آخران يجب متابعتهما لمزيد ‫من الإجابات وإنّ أحد خبراء السوق... 1719 01:30:45,992 --> 01:30:47,785 ‫سواءً في الأسواق أو في التواصل الإجتماعي 1720 01:30:47,785 --> 01:30:49,578 ‫سأسمّيها وسائل الإعلام لأنّها هكذا حاليًا. 1721 01:30:49,578 --> 01:30:51,497 ‫أتعتقد أنّهم سيُطبّقون لوائحًا جديدة؟ 1722 01:30:51,497 --> 01:30:53,666 ‫الأمر الواضح هو إنّنا في الغرب المتوحّش 1723 01:30:53,666 --> 01:30:56,836 ‫وإنّ هنالك نشاطاتٍ كثيرة تُجرى ‫في هذه المنتديات عبر الإنترنت. 1724 01:30:56,836 --> 01:31:00,131 ‫وقد رأينا الشهر المُنصرم ‫والأسابيع الستة المُنقضية مدى القوّة 1725 01:31:00,131 --> 01:31:03,759 ‫التي يُمكن للمتداولين اليوميّين ‫جلبها إلى السوق والتأثير عليه. 1726 01:31:03,759 --> 01:31:05,803 ‫كانوا سابقًا يثيرون ‫ضجيجًا بشكلٍ سطحيّ. 1727 01:31:05,803 --> 01:31:08,597 ‫والآن يُمكنهم تحريك ‫السوق والأوراق الماليّة. 1728 01:31:11,142 --> 01:31:13,084 ‫"بيع" 1729 01:31:19,883 --> 01:31:21,376 ‫"كمية الأسهم" 1730 01:31:24,373 --> 01:31:26,212 ‫"بيع" 1731 01:31:26,623 --> 01:31:27,709 ‫"شراء" 1732 01:31:33,477 --> 01:31:34,970 ‫"بث مباشر" 1733 01:31:39,987 --> 01:31:41,113 ‫بصحتكم جميعًا. 1734 01:31:57,482 --> 01:31:59,025 ‫إنّك رجل عصاباتٍ. 1735 01:32:05,323 --> 01:32:07,669 ‫في اليوم الذي لحقَ جلسة استماع "الكونغرس" 1736 01:32:07,701 --> 01:32:11,122 ‫نشر (كيث غيل) منشورًا يقول فيه أنّه ‫متفائل أكثر مما سبق في "جي إم أي" 1737 01:32:11,169 --> 01:32:15,449 ‫مضاعفًا حصّته إلى 100 ألف سهم، خلال أسبوع ‫ارتفع سهم "جي إم إي" أكثر من ثلاثة أضعاف. 1738 01:32:15,741 --> 01:32:18,114 ‫"جيم ستوب" 1739 01:32:18,918 --> 01:32:21,420 ‫مهلًا يا رجل، لاحظتُ أنّكَ ‫بعتَ الكثير من الألعاب الجديدة 1740 01:32:21,420 --> 01:32:24,715 ‫وأردتُ أن أذكّركَ بأنّنا نودّ دفع العملاء 1741 01:32:24,715 --> 01:32:27,301 ‫نحو الألعاب المستخدمة ذات الربح الأعلى. 1742 01:32:28,164 --> 01:32:30,124 ‫أجل، لن أفعل ذلك. 1743 01:32:30,149 --> 01:32:31,067 ‫عفوًا؟ 1744 01:32:31,222 --> 01:32:33,933 ‫حقيقةً، لا أودّ الإنخراط ‫في الأنماط المتكرّرة الحياتيّة 1745 01:32:33,933 --> 01:32:35,392 ‫أو مسابقتكَ للرقص في "تيك توك". 1746 01:32:35,392 --> 01:32:36,477 ‫إذن أنتَ مستقيل. 1747 01:32:38,256 --> 01:32:39,257 ‫حسنًا. 1748 01:32:39,438 --> 01:32:41,273 ‫كّا، لقد فكرتُ في ذلك ولكن... 1749 01:32:42,120 --> 01:32:43,914 ‫مثلًا، اسمع، إنّني أحبّ هذا المكان. 1750 01:32:43,948 --> 01:32:45,700 ‫ولهذا أظنّني سأبقى. 1751 01:32:45,820 --> 01:32:49,365 ‫إنّكَ مغرور للغاية بالنسبة لصبيّ ‫خسر كلّ أمواله في شراء الأسهم. 1752 01:32:49,745 --> 01:32:52,164 ‫قلتَ إلى أين سيرتفع السهم؟ إلى الألف؟ 1753 01:32:53,435 --> 01:32:55,937 ‫وأيضًا إنّني لن أعمل ‫مع بزوغ الفجر بعد الآن. 1754 01:32:56,957 --> 01:32:57,833 ‫إنّكَ مطرود. 1755 01:32:59,852 --> 01:33:01,103 ‫كلّا، لستُ مطرودًا. 1756 01:33:01,210 --> 01:33:04,004 ‫عليكَ أن تُثبت هذا الطرد ‫من أناسٍ في سبعة مستويات. 1757 01:33:04,198 --> 01:33:06,742 ‫نشكر العباقرة الذين رتّبوا هذه المستويات. 1758 01:33:07,049 --> 01:33:09,093 ‫أولائك الذين كانوا يتملّكونني. 1759 01:33:09,346 --> 01:33:10,347 ‫هل بعتَ السهم؟ 1760 01:33:11,720 --> 01:33:12,554 ‫نصفه. 1761 01:33:12,579 --> 01:33:13,908 ‫{\an4}"صافي فائدة (ماركوس): 181,090 ألفًا" 1762 01:33:13,933 --> 01:33:15,893 ‫مباشرةً إلى القمّة. 1763 01:33:16,016 --> 01:33:18,297 ‫وسأحتفظ بالنصف الآخر على المدى الطويل. 1764 01:33:18,799 --> 01:33:20,634 ‫♪ لأنّني متوحّش ♪ 1765 01:33:21,108 --> 01:33:23,694 ‫♪ أنيق وفاخرٌ وفظّ ♪ 1766 01:33:23,929 --> 01:33:26,766 ‫♪ مثير ومزاجيّ وقذر ♪ 1767 01:33:27,153 --> 01:33:29,488 ‫♪ أتصرّف بغباءٍ مع ما كان يحدث ♪ 1768 01:33:32,846 --> 01:33:35,206 ‫"صافي فائدة (هارموني): 271,519 ألفًا" 1769 01:33:36,569 --> 01:33:39,222 ‫"صافي فائدة (ريري): 295,055 ألفًا" 1770 01:33:45,304 --> 01:33:49,066 ‫"صافي فائدة (جيني): 13,284- ألفًا" (تستمر باستثمارها). 1771 01:34:04,874 --> 01:34:06,641 ‫"أحبّ (كيتي)" 1772 01:34:10,196 --> 01:34:11,530 ‫أجل! 1773 01:34:11,818 --> 01:34:14,571 ‫إنّني أدلي بشهادتي اليوم بعيدًا عن أصولي. 1774 01:34:14,800 --> 01:34:17,094 ‫نشأتُ في أسرةٍ من الطبقة المتوسطة ‫في "بورتلاند" في ولاية "مين". 1775 01:34:17,119 --> 01:34:18,787 ‫درستً في الثانويّة العامّة. 1776 01:34:18,787 --> 01:34:21,207 ‫درستُ بجدٍ وانخرطتُ في كليّة ممتازة. 1777 01:34:21,207 --> 01:34:23,751 ‫وبعد أن تخرّجتُ لم أحصل على وظيفة. 1778 01:34:23,864 --> 01:34:26,737 ‫عام 2022 وبعد خسارتها المليارات أغلِقت شركة ‫"ملفين كابيتال" التابعة لـ (غايب بلوتكين) إلى الأبد. 1779 01:34:26,837 --> 01:34:32,801 ‫وقتما أصدِرَ هذا البيان الذي تشيرين ‫إليه أعتقد في 2015 أو 2016 1780 01:34:32,801 --> 01:34:35,888 ‫كان ذلك قبل أن تُجبر ‫"روبن هود" الصناعات بأكملها 1781 01:34:35,888 --> 01:34:38,641 ‫- العمولات وتكرّر.. ‫- عليّ إعتبار جوابكَ "كلّا". 1782 01:34:38,641 --> 01:34:42,770 ‫فأنتَ لن توجّه عائدات ‫تدفّق الطلبات إلى عملائكَ؟ 1783 01:34:42,905 --> 01:34:46,719 ‫طُرح "روبن هود" للعلن في الـ 29 يوليو عام 2021. ‫وكان أسوأ ظهورٍ أولّي في التاريخ بهذا الحجم. 1784 01:34:46,837 --> 01:34:51,184 ‫وبعد عامين بلغَ سعره إلى 90 بالمئة ‫أقلّ من الحد الأقصى التأريخيّ. 1785 01:34:51,209 --> 01:34:52,254 ‫لم يعُد (فلاد) و(بايجو) مليارديرين. 1786 01:34:52,279 --> 01:34:56,671 ‫ولكن هل تحدّثت معهم بخصوص ‫التقييد أو فعل أيّ شيءٍ لمنع 1787 01:34:56,696 --> 01:35:00,492 ‫النّاس من الشراء والبيع من "جيم ستوب"؟ 1788 01:35:00,579 --> 01:35:02,706 ‫دعني أكون أكثر شفافيّة. 1789 01:35:03,310 --> 01:35:05,604 ‫لا بكلّ تأكيد. 1790 01:35:05,629 --> 01:35:08,424 ‫بعد ستّة أشهر من شهادة (كين غريفين). 1791 01:35:08,449 --> 01:35:11,225 ‫نُشرت بعض الرسائل القصيرة في ‫دعوةٍ قضائيّة ضدّ "روبن هود" و"سيتدل" 1792 01:35:11,250 --> 01:35:14,059 ‫والتي تُظهر إلى أنّ مديرين ‫تنفيذيّين شاركا في نقاشاتٍ 1793 01:35:14,084 --> 01:35:15,844 ‫متعدّدة في الأسبوع التي حدثت ‫"الضغطة القصيرة" في "جيم ستوب". 1794 01:35:15,869 --> 01:35:18,966 ‫بما في ذلك الليلة التي سبقت ‫إغلاق خيار الشراء من "روبن هود". 1795 01:35:18,991 --> 01:35:22,095 ‫لاحقًا رفضت المحكمة الدعوى القضائيّة. 1796 01:35:22,120 --> 01:35:26,209 ‫وبعد شهر واحد، أنهت هيئة ‫الأوراق المالية والبورصات تحقيقاتها. 1797 01:35:26,271 --> 01:35:30,224 ‫لم يقدّموا أيّ رسوم. 1798 01:35:30,467 --> 01:35:32,511 ‫بالنسبة لي، أحبّ السهم. 1799 01:35:35,387 --> 01:35:36,847 ‫أسرِع أيّها السافل فالجوّ بارد. 1800 01:35:37,616 --> 01:35:39,201 ‫لا أصدّق أنّكَ أخي. 1801 01:35:39,226 --> 01:35:40,769 ‫تبدو كأحد سلاحف النينجا. 1802 01:35:40,850 --> 01:35:42,518 ‫- أمستعد؟ ‫- أجل. 1803 01:35:43,389 --> 01:35:44,807 ‫- مستعد... ماذا؟ ‫- سحقًا لكَ. 1804 01:35:44,832 --> 01:35:45,749 ‫(كيفن). 1805 01:35:46,085 --> 01:35:47,932 ‫كان آخر منشورٍ لـ (كيث) في ‫الـ 16 من "نيسان" عام 2021. 1806 01:35:48,043 --> 01:35:49,086 ‫هيّا يا "كيتي". 1807 01:35:49,598 --> 01:35:52,121 ‫كانت ثروته 34 مليونًا دولارًا. 1808 01:35:55,174 --> 01:35:58,248 ‫تقاعد من الحياة العامّة منذ ذلك الحين. 1809 01:35:58,921 --> 01:36:03,436 ‫ولكنّ الحركة التي بدأها هي مجرّد بداية. 1810 01:36:04,046 --> 01:36:06,734 ‫ولأنّ "جيم ستوب" تدعم ‫85 بالمئة من صناديق التحوّط 1811 01:36:06,759 --> 01:36:09,170 ‫فهم يتتبعون الآن الإنترنت لمعرفة الأماكن 1812 01:36:09,221 --> 01:36:11,547 ‫التي يستثمرون فيها تجّار التجزئة. ‫خوفًا من ضغطةٍ قصيرة أخرى 1813 01:36:11,607 --> 01:36:13,566 ‫خفّضت الصناديق مراكزها ‫للبيع المكشوف بشكلٍ كبير. 1814 01:36:13,591 --> 01:36:15,958 ‫لن تكون "وول ستريت" ‫قادرةً على التجاهل مجددًا... 1815 01:36:15,983 --> 01:36:17,650 ‫ما يُسمّى بـ "الأموال الغبيّة". 1816 01:36:17,922 --> 01:36:22,635 ‫تـرجـمـة وتـعـديـل فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي 185984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.