All language subtitles for moone.boy.s01e01-tastetv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,491 --> 00:00:13,573 Ever wanted to be the imaginary friend of an idiot boy 2 00:00:13,595 --> 00:00:15,556 in the West of Ireland? 3 00:00:15,564 --> 00:00:18,126 Me neither. But there you go. 4 00:00:18,206 --> 00:00:19,527 Allow me to introduce 5 00:00:19,559 --> 00:00:23,201 Martin Paul Kenny Dalglish Moone. 6 00:00:25,610 --> 00:00:27,451 Martin Moone was a simple child. 7 00:00:27,531 --> 00:00:31,814 The sort of tender boy who'd care for a poor injured chaffinch. 8 00:00:31,894 --> 00:00:35,256 Or indeed a deceased chaffinch, thinking it was injured. 9 00:00:35,336 --> 00:00:37,017 You'll be back on your feet 10 00:00:37,097 --> 00:00:39,138 in no time, Missus Magpie. 11 00:00:40,940 --> 00:00:43,421 Her breathing is becoming faint. 12 00:00:43,501 --> 00:00:45,823 Right. You know what to do, buddy. Don't be shy. 13 00:00:48,464 --> 00:00:51,266 But according to school bullies, the Bonner brothers... 14 00:00:52,387 --> 00:00:54,588 Martin was just a simpleton who kissed dead birds. 15 00:00:54,668 --> 00:00:57,590 Moone's shifting a dead bird! You're such a gay! 16 00:00:57,670 --> 00:01:00,512 No, lads! That's not shifting, there was no tongue there. 17 00:01:01,673 --> 00:01:03,034 It's medical shifting! 18 00:01:07,316 --> 00:01:08,958 Ow! 19 00:01:09,038 --> 00:01:11,279 Stop hitting yourself. Stop hitting yourself. 20 00:01:11,359 --> 00:01:13,641 I'm just a boy! Game over! 21 00:01:13,721 --> 00:01:14,961 Come on. Chin up, buddy. 22 00:01:15,041 --> 00:01:18,163 You can't let a little roughhousing dampen your spirits. 23 00:01:18,243 --> 00:01:20,085 Remember, tomorrow's your big day. 24 00:01:20,165 --> 00:01:22,967 Things get way easier when you turn 12. 25 00:01:23,047 --> 00:01:24,447 Yeah, the big one-two. 26 00:01:24,528 --> 00:01:26,729 That's right. I bet they're right in there. 27 00:01:26,809 --> 00:01:29,371 Planning out your party as we speak. 28 00:01:29,451 --> 00:01:32,092 I'm home. Better hide my presents. 29 00:01:32,172 --> 00:01:33,934 Mam says you were a mistake. 30 00:01:34,014 --> 00:01:36,815 Not a mistake... not a mistake! An accident! 31 00:01:57,188 --> 00:02:00,150 Well, that's just a bad habit he'll soon get over. 32 00:02:00,230 --> 00:02:02,872 Particularly with Blake going to prison. Prison? 33 00:02:02,952 --> 00:02:05,954 What are you talking about? Haven't you read the Mirror? 34 00:02:06,034 --> 00:02:07,635 What about the Mirror? 35 00:02:07,715 --> 00:02:09,797 He's the front page story... 36 00:02:21,484 --> 00:02:23,005 What's that you're making? 37 00:02:24,126 --> 00:02:26,087 It's... uh... 38 00:02:26,167 --> 00:02:28,168 your birthday present. Oh! 39 00:02:29,209 --> 00:02:31,490 And what's that? 40 00:02:31,571 --> 00:02:32,851 A cravat? 41 00:02:34,052 --> 00:02:36,214 - And what's that? - Oh, by the way... 42 00:02:37,614 --> 00:02:39,496 I loved that outfit when I first saw it. 43 00:02:39,576 --> 00:02:41,457 I'm amazed it's lasted so many seasons. 44 00:02:45,860 --> 00:02:47,461 Ow, my hand! 45 00:02:50,263 --> 00:02:51,623 I'm going down the bridge. 46 00:02:51,703 --> 00:02:52,984 Can I have some money? 47 00:02:58,788 --> 00:03:00,709 Is that my nut? 48 00:03:00,789 --> 00:03:03,711 No, this is my nut. I don't know anything about your nut. 49 00:03:06,033 --> 00:03:08,474 Dad, does Mum have any cotton pads? 50 00:03:08,554 --> 00:03:11,236 Like... sanitary pads? Yeah, Dad. 51 00:03:11,316 --> 00:03:13,357 I want to wipe off my make-up with a tampon! 52 00:03:16,479 --> 00:03:19,521 May potentially remain in captivity. 53 00:03:19,601 --> 00:03:21,082 I wish I was in captivity. 54 00:03:22,563 --> 00:03:27,566 Marin embraced his great new age with optimism and gay abandon. 55 00:03:30,328 --> 00:03:32,049 Which he abandoned very quickly. 56 00:03:32,129 --> 00:03:35,291 A biro? Cool. I don't have to finish wrapping it now. 57 00:03:35,371 --> 00:03:38,493 I already gave you your present. 58 00:03:38,574 --> 00:03:41,215 Yes. Yes you... did. Ta-da! 59 00:03:42,896 --> 00:03:47,859 This better be vouchers, Fidelma. It is. Sort of. 60 00:03:47,940 --> 00:03:51,982 "I owe you one present. Love, Fidelma." 61 00:03:52,062 --> 00:03:53,863 I always think your birthday's in August. 62 00:03:53,943 --> 00:03:56,945 So... why don't you give me what you got me in August? 63 00:03:57,025 --> 00:03:58,666 I just did. 64 00:03:58,746 --> 00:04:00,388 And now for the main event. 65 00:04:00,468 --> 00:04:03,189 Happy Birthday, pal. 66 00:04:03,269 --> 00:04:05,991 No! Surely they haven't got you something decent? 67 00:04:06,071 --> 00:04:10,034 It must be a bicycle-shaped sock. Or a bicycle-shaped toilet brush. 68 00:04:10,114 --> 00:04:12,075 Or a bicycle-shaped kick in the arse. 69 00:04:13,196 --> 00:04:16,358 Wow, a bicycle-shaped bicycle! 70 00:04:16,438 --> 00:04:19,120 Don't get too excited - it's only from Readybix. 71 00:04:19,200 --> 00:04:21,241 Shut your hole, Sinead. 72 00:04:21,321 --> 00:04:26,164 Yes! It's the Readybix bike! Thank you. This is amazing. But how? 73 00:04:26,244 --> 00:04:28,926 You needed fifty tokens. 74 00:04:29,006 --> 00:04:32,248 Well, let's just say I hope you all like... 75 00:04:32,328 --> 00:04:34,129 Readybix. 76 00:04:34,209 --> 00:04:35,810 Oh, no. 77 00:04:35,890 --> 00:04:37,731 I'm not eating that turf. 78 00:04:41,014 --> 00:04:43,855 Hi, Boris! Woah! The Readybix bike! 79 00:04:43,935 --> 00:04:46,937 Any chance... I could... have a go on it? 80 00:04:47,017 --> 00:04:48,658 Faster Martin. Faster. 81 00:04:53,502 --> 00:04:56,624 Hello, Mr Farmer! Hello, Mr Farmer's dog! 82 00:04:56,704 --> 00:05:00,266 Howdy, pigs! Hey, it's the Readybix boys! 83 00:05:00,346 --> 00:05:02,427 Give us some Readybix! 84 00:05:02,507 --> 00:05:04,949 Eat our dust, fantasy pigs! 85 00:05:05,029 --> 00:05:06,510 Oof! 86 00:05:11,193 --> 00:05:12,634 Hey, Moone. 87 00:05:12,714 --> 00:05:13,715 Nice bike. 88 00:05:15,316 --> 00:05:16,636 Oh, balls. 89 00:05:23,561 --> 00:05:25,642 You cycled into a door? 90 00:05:25,722 --> 00:05:29,365 It just... came out of nowhere. It's wrecked, Martin. 91 00:05:29,445 --> 00:05:31,766 How many times did you cycle in to the door? 92 00:05:33,647 --> 00:05:35,248 There were two doors 93 00:05:35,328 --> 00:05:37,490 Which doors? Where? 94 00:05:37,570 --> 00:05:39,251 What really happened, Martin? 95 00:05:39,331 --> 00:05:41,853 This isn't the first time you've banged into things. 96 00:05:41,933 --> 00:05:44,414 Do you remember you said you fell into a tree? 97 00:05:44,494 --> 00:05:46,376 That's not even possible is it? 98 00:05:46,456 --> 00:05:49,217 Well, to be honest the bike fell apart pretty easily. 99 00:05:49,297 --> 00:05:52,660 There were no structural problems with that bike, Martin Moone. 100 00:05:52,740 --> 00:05:55,301 Was it those Bonner boys again? They've been giving him 101 00:05:55,381 --> 00:05:56,542 a hard time at school. 102 00:06:00,144 --> 00:06:02,546 Right. Where you going? 103 00:06:04,147 --> 00:06:05,748 Nobody bullies my boy. 104 00:06:07,149 --> 00:06:09,230 Except maybe Sinead. 105 00:06:09,310 --> 00:06:10,951 You going to beat them up, Dad? 106 00:06:12,072 --> 00:06:14,073 I'm going to speak to their father. 107 00:06:14,153 --> 00:06:16,435 If it's a pleasant chat, fine. If not... 108 00:06:16,515 --> 00:06:20,557 So be it. Oh, that's what I'm talking about. Well... 109 00:06:20,638 --> 00:06:23,239 nothing lifts the spirits like a nice bowl of Readybix. 110 00:06:23,319 --> 00:06:24,680 Shut up. 111 00:06:31,805 --> 00:06:35,247 Hello, there. Are you Mr Bonner? Gerry Bonner, yes indeed. 112 00:06:35,327 --> 00:06:38,489 Right. Well my name is Liam Moone... Hello, Lee Moone. 113 00:06:39,730 --> 00:06:41,451 Hello. Now listen. 114 00:06:41,531 --> 00:06:43,892 My son goes to school with your boys and they... 115 00:06:43,972 --> 00:06:47,215 Oh no, they're awful, aren't they? 116 00:06:47,295 --> 00:06:50,977 Sorry? I mean I love them. Of course I do. But they're awful. 117 00:06:51,057 --> 00:06:53,058 Let me guess now. You'll have come over today 118 00:06:53,138 --> 00:06:55,940 because Connor and Jonner have done something rotten to your boy. 119 00:06:56,020 --> 00:06:56,981 Am I right? 120 00:06:57,061 --> 00:06:58,942 They broke his new bicycle. Oh! 121 00:06:59,022 --> 00:07:02,144 They're awful bullies. I'm so sorry. Is he OK? 122 00:07:02,224 --> 00:07:04,225 Yeah. Well, he's a bit shaken up, yeah. 123 00:07:04,306 --> 00:07:06,507 Of course he is, the poor lad. 124 00:07:06,587 --> 00:07:08,788 I don't know what to do with them anymore. 125 00:07:08,868 --> 00:07:10,590 I mean, you probably came over here 126 00:07:10,670 --> 00:07:12,871 expecting me to be some horrible angry brute 127 00:07:12,951 --> 00:07:15,673 who bullies his kids who in turn go out and bully other kids. 128 00:07:15,753 --> 00:07:17,594 Am I right? 129 00:07:17,674 --> 00:07:19,475 Well, kinda. Yeah. But I'm not. 130 00:07:21,156 --> 00:07:22,357 I'm a good person. 131 00:07:23,798 --> 00:07:26,160 You seem like a good person. Thank you. 132 00:07:28,041 --> 00:07:29,802 You seem like a good person too. 133 00:07:31,843 --> 00:07:32,964 Thank you. 134 00:07:35,165 --> 00:07:36,806 God, I hate my kids. 135 00:07:36,886 --> 00:07:38,728 I'm not too crazy about my own. 136 00:07:38,808 --> 00:07:40,889 They're awful aren't they? Children. 137 00:07:40,969 --> 00:07:44,331 I mean here we are. Two decent fellas full of compassion 138 00:07:44,411 --> 00:07:47,213 and willingness to love and what do we get in return? 139 00:07:47,293 --> 00:07:48,774 Hassle. 140 00:07:48,854 --> 00:07:50,575 See! You know. 141 00:07:53,177 --> 00:07:56,219 Listen, there's nobody in. Do you want to come in for cup of tea? 142 00:07:58,941 --> 00:08:02,383 I dunno. You've the look of a man who wants a cup of tea now. Huh? 143 00:08:04,624 --> 00:08:07,186 Alright then. Good man. 144 00:08:07,266 --> 00:08:09,187 Is that a hammer in your pocket? 145 00:08:13,990 --> 00:08:15,431 Let me guess. 146 00:08:15,511 --> 00:08:18,153 You were planning to beat me to death with it, weren't you? 147 00:08:18,233 --> 00:08:20,354 I was indeed. Bloody kids! 148 00:08:21,475 --> 00:08:23,196 Did I say tea? I meant gin. 149 00:08:26,758 --> 00:08:30,161 Argh! 150 00:08:30,241 --> 00:08:32,762 Yes! 151 00:08:34,643 --> 00:08:36,725 Huh? Yeah! 152 00:08:38,526 --> 00:08:40,727 Hey buddy, how are you? 153 00:08:40,807 --> 00:08:42,849 I'm good, Dad. How are you? 154 00:08:42,929 --> 00:08:44,850 I'm good. 155 00:08:48,012 --> 00:08:49,413 How are you? 156 00:08:51,014 --> 00:08:53,416 So... how did 'hammer-time' go? 157 00:08:53,496 --> 00:08:55,217 Oh, yeah. 158 00:08:56,297 --> 00:08:59,820 Those Bonner brothers. They sound awful. 159 00:08:59,900 --> 00:09:02,541 I'd steer clear of them if I were you. 160 00:09:02,621 --> 00:09:05,423 Alrighty? Night, night, hairy-head. 161 00:09:10,146 --> 00:09:12,868 I have a feeling he didn't kill them. 162 00:09:12,948 --> 00:09:14,789 Not a chance. 163 00:09:14,869 --> 00:09:18,071 No, I think you're out on your own with this one, buddy. 164 00:09:18,151 --> 00:09:19,632 You know what you need? 165 00:09:21,033 --> 00:09:23,955 A bully protector? A rabid dog... or a bully protector. 166 00:09:25,836 --> 00:09:27,838 There was only one man for the job. 167 00:09:27,918 --> 00:09:30,719 Declan Mannion. Feared and respected in equal measure, 168 00:09:30,800 --> 00:09:34,762 he was a bully's bully, and brought a degree of class and innovation 169 00:09:34,842 --> 00:09:36,843 to the whole bullying game. 170 00:09:36,923 --> 00:09:39,085 He invented the Cambodian burn, 171 00:09:39,165 --> 00:09:41,206 similar to the Chinese burn. Ow! 172 00:09:41,286 --> 00:09:43,888 But with his own unique twist. 173 00:09:43,968 --> 00:09:46,209 That's my John Hancock, sucker. 174 00:09:47,450 --> 00:09:50,412 Wait! He added an element of witchcraft to the Wet Willy. 175 00:09:50,492 --> 00:09:53,494 Why is my other ear wet? You've been hydronated, hombre! 176 00:09:53,574 --> 00:09:55,936 Sure, he'd take your lunch money every Monday. 177 00:09:56,016 --> 00:09:58,417 But he'd use that cash to bet on greyhounds. 178 00:09:58,497 --> 00:10:00,058 Come on, you one-eared bitch! 179 00:10:00,138 --> 00:10:03,140 And if he won, he'd return the funds without interest every Friday. 180 00:10:03,220 --> 00:10:05,222 Here you go, Padraic. Have a nice weekend. 181 00:10:05,302 --> 00:10:08,464 Authoritative but respectful tone. 182 00:10:09,624 --> 00:10:12,266 Mr Mannion, could I have a word? 183 00:10:12,346 --> 00:10:14,187 What's troubling you, Moon-face? 184 00:10:14,267 --> 00:10:17,309 Well, I'm having a little bother with the Bonner Brothers. 185 00:10:17,389 --> 00:10:19,631 Protection's a service I provide. 186 00:10:19,711 --> 00:10:21,352 It's gonna cost you though. 187 00:10:21,432 --> 00:10:22,673 Cost me what, roughly? 188 00:10:26,355 --> 00:10:28,557 A feel of your sister's boobs. 189 00:10:28,637 --> 00:10:29,917 I'm sorry, what was that? 190 00:10:29,998 --> 00:10:31,879 A feel of your sister's boobs. 191 00:10:31,959 --> 00:10:33,680 Should have gone with rabid dog. 192 00:10:33,760 --> 00:10:35,681 Take it or leave it, Marty. 193 00:10:37,722 --> 00:10:39,283 Seems fair. 194 00:10:40,884 --> 00:10:42,886 We have ourselves a deal, sir. 195 00:10:42,966 --> 00:10:45,568 Leave me now. Hounds won't pick 'emselves. 196 00:10:48,529 --> 00:10:51,611 One more thing. Which sister? 197 00:10:51,691 --> 00:10:54,253 Whichever one has boobs. You tit. 198 00:10:58,656 --> 00:11:02,098 Martin had never paid much attention to his sisters' boobs before. 199 00:11:02,178 --> 00:11:05,260 But on weighing up their assets he cluelessly deciphered that 200 00:11:05,340 --> 00:11:08,262 Trisha, his most violent sister, was best suited to Declan's needs. 201 00:11:20,613 --> 00:11:23,975 With the dirty Declan deal in place, Martin approached his sister 202 00:11:24,037 --> 00:11:28,320 with his favourite bribing beverage. Hey Trish! Made you a cuppa. Tea. 203 00:11:30,922 --> 00:11:34,124 Wow, that's a cool... 204 00:11:36,045 --> 00:11:37,726 whatever it is. 205 00:11:39,007 --> 00:11:42,609 Anyhoo, I was wondering if you might do me a wee favour... 206 00:11:42,689 --> 00:11:45,051 Probably not. What do you want? 207 00:11:45,131 --> 00:11:49,373 Well. Silly thing. You know the way you have boobs...? 208 00:11:51,695 --> 00:11:54,897 Put Padraic's lunch money on Patooties to win, 209 00:11:54,977 --> 00:11:59,020 Codology in second, and Nickelback third. Oh, that does not look good. 210 00:11:59,100 --> 00:12:01,901 Oh, is that your banjo? What? It's such a fun instrument. 211 00:12:01,982 --> 00:12:04,103 I've always wanted to have a go. Not now, Sean. 212 00:12:04,183 --> 00:12:06,625 I want to hear what Trisha says. Who do you think you are, 213 00:12:06,705 --> 00:12:08,906 perv? Asking to feel? 214 00:12:08,986 --> 00:12:12,188 Guess what, ? The only part of you'll ever feel 215 00:12:12,268 --> 00:12:14,430 is my foot kicking you up the. 216 00:12:14,510 --> 00:12:16,431 Got that? You little. 217 00:12:18,912 --> 00:12:21,994 Alright, go on. Sort that shit out. 218 00:12:23,675 --> 00:12:27,558 Sorry about that. Take two. 219 00:12:27,638 --> 00:12:30,360 So, let's talk about my sister Sinead instead. 220 00:12:30,440 --> 00:12:33,122 What are your general feelings about back acne? 221 00:12:34,282 --> 00:12:36,884 I think I'm in l... 222 00:12:36,964 --> 00:12:38,925 Oh. Sorry, my mistake. He loves her. 223 00:12:48,131 --> 00:12:49,852 Sinead, please! 224 00:12:56,056 --> 00:12:59,098 What? Liam? You sound tense. 225 00:12:59,178 --> 00:13:02,220 Oh, Gerry! Sorry, no, it's just... 226 00:13:02,300 --> 00:13:03,461 Kids. Yeah. 227 00:13:04,862 --> 00:13:08,144 Listen, I was just thinking that you might like to pop along to our poker group. 228 00:13:08,224 --> 00:13:12,267 You free tonight? Tonight? It's a bit short notice. 229 00:13:14,788 --> 00:13:16,669 Wasn't me! 230 00:13:16,750 --> 00:13:18,311 I'll be there in an hour. 231 00:13:20,672 --> 00:13:24,314 Would she like that? No, I don't think she's into teddies. 232 00:13:24,394 --> 00:13:28,077 That? I think she's OK on staplers. That? 233 00:13:28,157 --> 00:13:31,719 Soup? Everyone likes soup. 234 00:13:31,799 --> 00:13:33,680 Yeah. I suppose... 235 00:13:33,760 --> 00:13:36,442 Great, give me your money. I don't have any money. 236 00:13:38,363 --> 00:13:41,285 But Martin knew that a little more romance might be required 237 00:13:41,365 --> 00:13:42,846 to win Trisha over... 238 00:13:42,926 --> 00:13:46,328 Your fire burns bright. Like the sun, 239 00:13:46,409 --> 00:13:49,491 which is incredibly hot, like a fire 240 00:13:49,571 --> 00:13:51,932 which burns bright like the sun. 241 00:13:52,012 --> 00:13:53,853 Mmm, that's beautiful. 242 00:13:53,933 --> 00:13:55,454 That's beautiful Martin, 243 00:13:55,534 --> 00:13:58,296 maybe you could ruminate on her appearance a little more. 244 00:13:58,376 --> 00:13:59,937 Read back what you've got. 245 00:14:00,017 --> 00:14:02,579 I love your mousy hair. 246 00:14:02,659 --> 00:14:05,341 Like a beautiful mouse. 247 00:14:05,421 --> 00:14:09,904 And your pale blemished skin. And your scent. 248 00:14:09,984 --> 00:14:12,385 You smell even nicer than... 249 00:14:13,466 --> 00:14:16,668 Crisps. Crisps. 250 00:14:17,829 --> 00:14:21,951 I smell like crisps. Nicer than crisps. 251 00:14:22,031 --> 00:14:23,993 Is Declan in the special class? 252 00:14:25,073 --> 00:14:26,955 And he got you this as well. 253 00:14:27,995 --> 00:14:30,517 Soup. The thinking man's tea. 254 00:14:31,798 --> 00:14:34,039 Oh wait, is this... 255 00:14:34,119 --> 00:14:36,000 a piss-take of love letters and stuff? 256 00:14:36,080 --> 00:14:38,922 Is he trying to be ironic or something? 257 00:14:39,002 --> 00:14:41,444 Yeah. Obviously. 258 00:14:41,524 --> 00:14:43,525 Huh. That's kinda funny. 259 00:14:43,605 --> 00:14:45,046 I suppose... 260 00:14:45,126 --> 00:14:47,888 I mean, don't get me wrong, I love being a father but 261 00:14:47,968 --> 00:14:50,330 I've given so much of myself, 262 00:14:50,410 --> 00:14:53,331 that I don't even recognise the parts that are left, you know? 263 00:14:53,412 --> 00:14:55,933 Like what Liam was saying about the window in his workshop. 264 00:14:56,013 --> 00:14:58,775 You can fix it. But who fixes you? Right. Exactly. 265 00:14:58,855 --> 00:15:01,857 And they're so fecking dirty! 266 00:15:01,937 --> 00:15:04,779 My Declan washes his feet in the toilet. 267 00:15:04,859 --> 00:15:07,941 Just because he can. Little bastard. 268 00:15:08,021 --> 00:15:09,902 Well, lads, I've got to say 269 00:15:09,982 --> 00:15:13,144 that this little gathering has been very... 270 00:15:13,224 --> 00:15:17,227 cathartic. But I have to admit something here. 271 00:15:18,668 --> 00:15:21,229 I don't know how to say this, but... 272 00:15:21,309 --> 00:15:23,471 Go on, Liam. Be Dad, not sad. 273 00:15:24,552 --> 00:15:26,633 I don't actually know how to play poker. 274 00:15:28,834 --> 00:15:30,275 Worry not, Liam. 275 00:15:31,596 --> 00:15:33,637 None of us do. 276 00:15:33,717 --> 00:15:36,679 But I thought this was...? I think you know what this is. 277 00:15:39,201 --> 00:15:41,442 I don't even own a deck of cards. 278 00:15:42,523 --> 00:15:45,285 Oh, jeez! 279 00:15:52,289 --> 00:15:53,850 Well, this is pleasant... 280 00:16:02,016 --> 00:16:03,857 Come here, ducks. 281 00:16:07,539 --> 00:16:11,021 You're feeding the ducks? Yeah, Martin said you like feeding them. 282 00:16:11,101 --> 00:16:14,824 When I was about ten. I don't feed the ducks anymore. 283 00:16:17,786 --> 00:16:20,547 Of course not. Feck off, ducks. 284 00:16:20,627 --> 00:16:23,469 What's he waiting for? Go on, man. Lunge! Lunge! 285 00:16:25,150 --> 00:16:29,513 That's it. Kiss her. Kiss her good. Shift my sister. 286 00:16:34,677 --> 00:16:36,117 Deadly. 287 00:16:37,558 --> 00:16:40,760 So? How did it go, little one? 288 00:16:40,840 --> 00:16:44,603 He kisses like a washing machine. A washing machine? 289 00:16:44,683 --> 00:16:46,524 Oh, he's so amazing, isn't he? 290 00:16:46,604 --> 00:16:49,846 How about a proper date next? To the pictures? 291 00:16:49,926 --> 00:16:52,048 We'll pay. We? 292 00:16:52,128 --> 00:16:55,650 I mean. Us, men. In this case, him. 293 00:16:56,811 --> 00:16:58,332 What's on? 294 00:16:58,412 --> 00:17:00,453 It's about a fella called Edward. 295 00:17:00,533 --> 00:17:03,655 With Scissorhands. Like Freddie Krueger? 296 00:17:03,735 --> 00:17:07,257 Yeah, it's a sequel. So, listen, once you've... 297 00:17:07,337 --> 00:17:09,899 You know, you'll keep your side of the bargain? 298 00:17:09,979 --> 00:17:13,301 Fear not Moone - once a tit's been cupped, I can interrupt. 299 00:17:13,381 --> 00:17:15,703 Oh, and keep kissing her like a washing machine. 300 00:17:15,783 --> 00:17:17,224 I think she likes that. 301 00:17:17,304 --> 00:17:20,826 Sound. I'll let you know the booby outcome anon. Stay tarty, Marty. 302 00:17:23,228 --> 00:17:24,629 Washing machine, huh? 303 00:17:29,512 --> 00:17:32,394 Moone! Shifting yourself now? 304 00:17:32,474 --> 00:17:34,595 Did you run out of dead sparrows? 305 00:17:34,675 --> 00:17:37,157 Stop! I'm too busy to fight you right now 306 00:17:37,237 --> 00:17:39,838 but I'll fight you tonight outside the cinema 307 00:17:39,918 --> 00:17:42,680 It's a date, Moone. But not in a gay way. 308 00:17:54,007 --> 00:17:55,408 Howdy, lads. 309 00:17:55,488 --> 00:17:58,090 Ah! How are you, Liam? 310 00:17:58,170 --> 00:18:00,331 Did you forget your fishing rod? 311 00:18:00,412 --> 00:18:02,133 Oh, Jesus, are we actually fishing? 312 00:18:05,415 --> 00:18:07,616 Gotcha. Get that into you. 313 00:18:07,696 --> 00:18:09,617 Thanks, Gerry. You're welcome. 314 00:18:09,697 --> 00:18:10,698 Ah! 315 00:18:15,141 --> 00:18:18,183 Ah, yes, Jesus, this is nice. Magnificent, isn't it? 316 00:18:19,704 --> 00:18:21,425 Queers! 317 00:18:21,505 --> 00:18:23,827 Connor and Jonner Bonner, get back here at... 318 00:18:25,988 --> 00:18:27,749 I'm sorry, lads. 319 00:18:31,431 --> 00:18:33,953 You know, lads, I've been thinking. 320 00:18:34,033 --> 00:18:36,875 Maybe we just need to put the foot down with our kids. 321 00:18:36,955 --> 00:18:40,157 Oh! Shut up, Liam. No, he's right. 322 00:18:41,278 --> 00:18:42,719 Yeah, I mean look at us. 323 00:18:43,959 --> 00:18:45,641 We're big, beautiful men. 324 00:18:47,242 --> 00:18:49,763 We shouldn't let ourselves be pushed around by a bunch of 325 00:18:49,843 --> 00:18:51,724 stupid little kids. Exactly. 326 00:18:51,804 --> 00:18:54,286 I mean, I can't even watch my water-colouring programme 327 00:18:54,366 --> 00:18:57,968 cos it clashes with Dynasty. I mean that cannot be right, can it? 328 00:18:58,049 --> 00:19:01,771 I think it's time that we stood up and took action. Yeah. 329 00:19:01,851 --> 00:19:03,252 Who's got a gun? 330 00:19:05,934 --> 00:19:09,336 Not too heavy on the eyes. Let those puppies shine. 331 00:19:11,297 --> 00:19:12,538 See here. 332 00:19:14,899 --> 00:19:19,062 Make yourselves at home, lads. Would anyone like any Readybix? 333 00:19:19,142 --> 00:19:20,783 Oh, I'd like that. 334 00:19:20,863 --> 00:19:23,945 Hey, Liam, I didn't know your new friends were coming over. 335 00:19:24,025 --> 00:19:25,306 Oh, yeah. They are. 336 00:19:26,627 --> 00:19:28,988 We're going to watch some water-colouring. 337 00:19:29,068 --> 00:19:31,790 Oh, OK. How was the fishing? Did you catch anything? 338 00:19:33,431 --> 00:19:34,792 Idiot! 339 00:19:39,635 --> 00:19:42,517 Switch over, please. No, Dad. Dynasty's on. 340 00:19:42,597 --> 00:19:45,079 I think we'd better leave. No, wait, lads. 341 00:19:45,159 --> 00:19:47,600 This is exactly what I'm talking about. 342 00:19:47,680 --> 00:19:49,602 It's foot down time. 343 00:19:49,682 --> 00:19:51,243 He's right. 344 00:19:52,684 --> 00:19:54,765 We're not watching Dynasty. 345 00:19:54,845 --> 00:19:58,007 We're watching my water-colouring programme. You're so brave. 346 00:19:58,087 --> 00:20:00,288 Where's the remote? 347 00:20:00,368 --> 00:20:02,770 Dad, I need some money. I'm going to the pictures. 348 00:20:02,850 --> 00:20:04,931 Do I look like a bank to you? 349 00:20:05,011 --> 00:20:07,853 Kinda. Come on, Dad. She needs popcorn money. 350 00:20:07,933 --> 00:20:09,414 Yeah, Dad. Don't be scabby. 351 00:20:09,494 --> 00:20:11,055 No! I won't take this anymore! 352 00:20:11,135 --> 00:20:14,017 Go on, Liam. Look, I'm the man of the house. 353 00:20:14,097 --> 00:20:16,739 Just like these fellas here. We are the men... 354 00:20:18,460 --> 00:20:20,141 of... the houses... 355 00:20:24,984 --> 00:20:28,106 Stop laughing! Don't laugh. Right, you're grounded. 356 00:20:28,186 --> 00:20:30,308 You're all grounded. 357 00:20:30,388 --> 00:20:33,150 But I'm going on a date. No you're not. No-one's going anywhere. 358 00:20:33,230 --> 00:20:34,470 Everyone's grounded. 359 00:20:35,831 --> 00:20:37,873 Mam? Am I grounded? 360 00:20:37,953 --> 00:20:39,594 Yes, this is a lockdown. 361 00:20:50,120 --> 00:20:53,643 And so, in the absence of fights or boob feeling, Martin returned 362 00:20:53,723 --> 00:20:57,645 to the battleground of the schoolyard as unprotected as ever. 363 00:20:57,725 --> 00:21:00,127 Hey, look lads, a new fella. 364 00:21:00,207 --> 00:21:02,849 A new fella? Yeah, a new fella. 365 00:21:04,169 --> 00:21:05,650 Hey, I'm Trevor, what's your names? 366 00:21:05,730 --> 00:21:07,251 New challenge! 367 00:21:07,331 --> 00:21:12,575 Good move! I give you dead leg! Good move!... 368 00:21:12,655 --> 00:21:15,096 I feel bad. 369 00:21:15,176 --> 00:21:17,258 Don't beat yourself up about it, Marty. 370 00:21:17,338 --> 00:21:19,459 Sure, it's really Trevor's fault. For being you. 371 00:21:19,539 --> 00:21:20,980 You are so right. 372 00:21:22,181 --> 00:21:25,343 Hey, I know, I'll just cheer him up afterwards. 373 00:21:25,423 --> 00:21:28,545 Nothing lifts the spirits like a nice bowl of Readybix. 374 00:21:28,625 --> 00:21:30,226 You are so sweet. 375 00:21:35,470 --> 00:21:38,431 Hello, there. Are you Mr Bonner? Gerry Bonner, yes, indeed. 376 00:21:38,511 --> 00:21:41,673 Look, I'm Trevor's dad and your two boys... 377 00:21:41,754 --> 00:21:44,315 Trevor's dad. Come on in, we're playing Charades. 378 00:21:44,395 --> 00:21:46,357 Listen, I've got a child at home crying. 379 00:21:47,918 --> 00:21:50,119 I don't know how to play Charades. 380 00:21:50,199 --> 00:21:52,080 None of us do. 381 00:21:52,160 --> 00:21:53,641 Come on. 382 00:21:56,483 --> 00:21:57,724 Right. 28751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.