Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,670 --> 00:00:17,240
Sword of Omens, give me Sight Beyond Sight.
2
00:00:32,420 --> 00:00:33,130
Anything?
3
00:00:33,970 --> 00:00:36,800
Don't understand why the Elephants sent us here.
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,700
The Book says the stone is in their village.
5
00:00:38,700 --> 00:00:40,100
The Sword does, too.
6
00:00:40,580 --> 00:00:43,600
Maybe you're not seeing the forest for the trees, Lion-O.
7
00:00:44,060 --> 00:00:46,560
We might not be able to see why yet,
8
00:00:46,890 --> 00:00:50,610
but coming here might be the key to locating the stone there.
9
00:00:50,940 --> 00:00:52,200
She's right.
10
00:00:52,440 --> 00:00:55,610
You don't have to be a cleric to feel the forest's magic.
11
00:01:01,620 --> 00:01:06,000
There's something else here, too-- a cheerless and gloomy presence.
12
00:01:06,150 --> 00:01:08,630
It's like the forest is inhabited by...
13
00:01:08,630 --> 00:01:09,660
Ghosts?
14
00:01:13,570 --> 00:01:14,800
Spirits.
15
00:01:17,200 --> 00:01:20,950
Ghosts, spirits, souls... I don't care what you call them.
16
00:01:20,950 --> 00:01:22,690
They all give me the willies.
17
00:01:35,140 --> 00:01:36,070
You two!
18
00:01:36,240 --> 00:01:37,570
Both: Huh?
19
00:01:37,740 --> 00:01:39,240
Go get some firewood.
20
00:01:39,580 --> 00:01:41,190
Why do we have to?
21
00:01:41,190 --> 00:01:45,580
'Cause you're smaller than me, you're younger than me, and you're not good for much else.
22
00:01:45,580 --> 00:01:48,120
Ugh. Fine!
23
00:01:54,650 --> 00:01:58,680
Come on, Snarf. Maybe we'll see a ghost.
24
00:01:58,680 --> 00:02:01,510
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
25
00:02:09,650 --> 00:02:12,270
Whatever you do, Snarf...
26
00:02:12,520 --> 00:02:15,030
Stay close.
27
00:02:45,680 --> 00:02:46,190
Both: Boo!
28
00:02:52,600 --> 00:02:54,310
What a scaredy-Snarf!
29
00:03:24,600 --> 00:03:26,640
He sounds like the Thundertank.
30
00:03:26,970 --> 00:03:29,850
Hmm! Father used to snore like that, remember?
31
00:03:30,730 --> 00:03:32,060
How could I forget?
32
00:03:32,060 --> 00:03:34,480
It's the one thing you inherited from him.
33
00:03:35,500 --> 00:03:37,730
You still don't think I should be King, do you?
34
00:03:38,770 --> 00:03:42,000
Does it matter what I think? The Sword picked you.
35
00:03:44,240 --> 00:03:45,870
Maybe it chose wrong.
36
00:03:46,300 --> 00:03:49,450
No matter how hard I try, I can't seem to master Sight Beyond Sight.
37
00:03:50,370 --> 00:03:52,130
You just have to believe in yourself.
38
00:03:52,750 --> 00:03:54,000
She seems to.
39
00:03:58,160 --> 00:04:00,060
You know, we're going to have to settle this eventually.
40
00:04:00,670 --> 00:04:02,510
May the best cat win.
41
00:04:27,660 --> 00:04:28,420
Ghosts!
42
00:04:29,780 --> 00:04:31,750
And they're coming from the wood.
43
00:04:57,670 --> 00:05:01,610
Always say, the problem with ghosts is you can't punch 'em in the face.
44
00:05:01,940 --> 00:05:04,480
Don't worry. I've got something that never fails.
45
00:05:06,180 --> 00:05:09,450
ThunderCats... Ho!
46
00:05:10,740 --> 00:05:11,740
Until now.
47
00:05:24,070 --> 00:05:28,040
Begone, evil spirits, or face the wrath of the Wood Forgers.
48
00:05:33,740 --> 00:05:37,200
Snips, scatter these spirits to the winds.
49
00:05:48,030 --> 00:05:52,640
Gami, fold them a nightmare so they can see what fear really is.
50
00:06:08,430 --> 00:06:13,310
And with a mere stroke of my brush, your frenzy is put to rest.
51
00:06:40,270 --> 00:06:43,460
Did they just defeat them with... paper?
52
00:06:44,000 --> 00:06:46,880
Nunchucks are a weapon. Swords are a weapon.
53
00:06:47,070 --> 00:06:48,720
Paper isn't any kind of weapon.
54
00:06:49,860 --> 00:06:52,180
- That was...
- Amazing!
55
00:06:52,480 --> 00:06:53,720
And just in time.
56
00:06:54,500 --> 00:06:57,030
I'm Lion-O, lord of the ThunderCats.
57
00:06:57,350 --> 00:07:00,440
Welcome to the Magi Oar forest, Lion-O.
58
00:07:00,440 --> 00:07:02,210
We are the Wood Forgers.
59
00:07:12,220 --> 00:07:14,580
Quickly now. It's not safe here.
60
00:07:31,540 --> 00:07:35,720
This is the school of paper arts, and I am its headmaster.
61
00:07:36,440 --> 00:07:40,650
Tasked with training our students in the various disciplines of wood forging,
62
00:07:40,650 --> 00:07:44,950
in order to carry out our mission to protect all in need.
63
00:07:48,860 --> 00:07:55,280
Magi Oar is an enchanted forest, whose power we harness through paper in order to protect it.
64
00:07:55,940 --> 00:07:57,810
Protect it from whom?
65
00:08:03,050 --> 00:08:08,840
Viragor, a monster known to swallow men whole and snatch children in the night.
66
00:08:11,330 --> 00:08:12,630
He doesn't look so tough.
67
00:08:12,920 --> 00:08:15,050
I don't think he's been drawn to scale.
68
00:08:20,430 --> 00:08:26,380
He seeks to drive us from the forest, so he might use its power for his own evil intent.
69
00:08:26,650 --> 00:08:32,560
Not long ago, it looked like he might do just that, until we built this paper mill.
70
00:08:50,840 --> 00:08:55,590
Once it took an entire day for a wood forger to produce a single sheet by hand.
71
00:08:55,940 --> 00:08:59,470
This mill can produce thousands in the same time.
72
00:09:00,230 --> 00:09:02,770
Can the forest sustain such loss?
73
00:09:03,670 --> 00:09:07,940
The forest is big, and only through its lumber can we protect it from Viragor.
74
00:09:09,520 --> 00:09:11,030
Come. There is more to see.
75
00:09:24,610 --> 00:09:28,090
Tell me, Lion-O, what brings you so deep into these woods?
76
00:09:31,800 --> 00:09:34,970
I was sent here to learn to... see.
77
00:09:35,320 --> 00:09:38,370
Then you should know seeing is about perspective.
78
00:09:47,640 --> 00:09:49,160
What do you see?
79
00:09:49,720 --> 00:09:51,350
Doesn't look like anything.
80
00:09:52,530 --> 00:09:53,780
Not from here.
81
00:10:03,650 --> 00:10:05,850
Huh! It's me!
82
00:10:06,230 --> 00:10:13,170
While details are important, it is only when you step back that the entire picture comes into view.
83
00:10:13,970 --> 00:10:15,630
No wonder you're the headmaster.
84
00:10:16,040 --> 00:10:16,880
He's here.
85
00:10:17,030 --> 00:10:17,570
Who?
86
00:10:18,330 --> 00:10:19,890
Viragor.
87
00:10:22,930 --> 00:10:25,060
Get out of my forest!
88
00:10:37,530 --> 00:10:41,530
I will not let you terrorize us another day, beast!
89
00:10:50,250 --> 00:10:51,830
Wood Forgers, attack!
90
00:11:09,740 --> 00:11:13,470
You forget, I'll always be stronger than you, Zigg.
91
00:11:13,470 --> 00:11:17,030
I don't need paper to harness this forest's magic.
92
00:11:37,050 --> 00:11:39,620
They helped us, time to return the favor.
93
00:11:42,090 --> 00:11:43,890
Ho!
94
00:11:46,720 --> 00:11:47,640
Come on!
95
00:11:53,230 --> 00:11:55,320
Sorry. He's not on the menu.
96
00:11:59,500 --> 00:12:01,950
Maybe the Sword's changed its mind about you.
97
00:12:08,590 --> 00:12:10,850
Don't break on me now!
98
00:12:12,500 --> 00:12:15,000
I loved that staff!
99
00:12:16,880 --> 00:12:17,990
Gotcha!
100
00:12:26,620 --> 00:12:29,430
If we lose the mill, we lose everything.
101
00:12:29,840 --> 00:12:32,120
Don't worry. He's about to be grounded.
102
00:12:36,870 --> 00:12:39,080
Maybe this is a bad idea--aah!
103
00:13:23,990 --> 00:13:26,830
Eye of Thundera, spirit of Jaga,
104
00:13:26,830 --> 00:13:29,330
Sword of Omens, do not fail me now.
105
00:13:30,400 --> 00:13:31,660
Thunder...
106
00:13:31,840 --> 00:13:32,830
Thunder...
107
00:13:33,280 --> 00:13:34,370
Thunder...
108
00:13:34,820 --> 00:13:38,630
Thundercats, Ho!
109
00:13:49,610 --> 00:13:52,470
Ahhh. Why aren't you working?
110
00:13:53,130 --> 00:13:54,650
What am I not seeing?!
111
00:13:55,890 --> 00:13:59,150
The big picture... That's what.
112
00:14:26,530 --> 00:14:28,510
Probably another bad idea.
113
00:14:34,970 --> 00:14:36,640
You're going to eat me, aren't you?
114
00:14:38,770 --> 00:14:40,560
Thinking about it.
115
00:14:47,860 --> 00:14:51,600
Only through Lion-O's sacrifice was the school saved.
116
00:14:52,610 --> 00:14:56,540
I'm afraid there's no way he could survive his encounter with Viragor.
117
00:14:57,170 --> 00:14:59,750
Don't you worry about Lion-O. He'll be fine.
118
00:15:00,630 --> 00:15:02,600
Kid can take care of himself.
119
00:15:07,340 --> 00:15:10,800
You're getting heavy, bug. Mind if I drop you off here?
120
00:15:11,550 --> 00:15:15,350
You won't, because you're not evil, Viragor. Are you?
121
00:15:15,890 --> 00:15:18,140
Have you not been paying attention?
122
00:15:21,130 --> 00:15:24,150
The Sword of Omens wouldn't work against you or the spirits.
123
00:15:24,660 --> 00:15:29,150
I thought it was me, but it's because the Sword can't be used against a force of good.
124
00:15:29,740 --> 00:15:33,390
Interesting theory. Willing to risk your life for it?
125
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
I am.
126
00:15:35,490 --> 00:15:37,390
Let me show you something.
127
00:15:39,520 --> 00:15:44,420
The Magi Oar is an ancient forest, one I've cared for for centuries.
128
00:15:44,860 --> 00:15:47,420
Thought that was the Wood Forgers' job.
129
00:15:48,070 --> 00:15:50,420
They sure give that impression, don't they?
130
00:15:50,850 --> 00:15:55,050
No. They're merely guests, and they've outworn their welcome.
131
00:15:55,050 --> 00:15:58,810
I allowed them into the forest because I believe in their mission.
132
00:15:59,070 --> 00:16:02,940
But Zigg wanted more power. That meant more paper.
133
00:16:03,180 --> 00:16:05,440
So he built the mill.
134
00:16:05,640 --> 00:16:07,990
Once, they were content with fallen timber.
135
00:16:07,990 --> 00:16:10,740
Now, they strip my forest.
136
00:16:10,930 --> 00:16:14,700
Don't they understand? These trees are alive.
137
00:16:15,470 --> 00:16:17,820
That mill must be destroyed.
138
00:16:19,760 --> 00:16:21,230
I'll help you.
139
00:16:27,300 --> 00:16:29,130
The beast returns.
140
00:16:29,350 --> 00:16:32,020
Wood Forgers, ready yourselves.
141
00:16:33,800 --> 00:16:36,260
Wait! Lion-O is with him.
142
00:16:43,960 --> 00:16:47,270
You haven't been telling us the whole story, have you, Zigg?
143
00:16:47,800 --> 00:16:49,780
What is the meaning of this, Lion-O?
144
00:16:50,410 --> 00:16:52,280
Viragor's no monster.
145
00:16:52,890 --> 00:16:54,780
He did break my staff.
146
00:16:55,340 --> 00:16:56,410
Sorry about that.
147
00:16:56,410 --> 00:16:59,070
He is the true protector of this forest.
148
00:17:00,020 --> 00:17:04,170
Is your vision so misguided, you've taken up his cause?
149
00:17:04,790 --> 00:17:07,670
You're one to talk about misguided vision.
150
00:17:08,630 --> 00:17:10,670
It doesn't have to be this way, Zigg.
151
00:17:10,670 --> 00:17:13,670
Your school can exist in harmony with the forest.
152
00:17:15,680 --> 00:17:18,930
Some must suffer for the greater good, Lion-O.
153
00:17:19,520 --> 00:17:22,030
And who decides what the greater good is?
154
00:17:23,090 --> 00:17:25,940
You still can't see the big picture, can you?
155
00:17:26,310 --> 00:17:28,020
I think I'm finally starting to.
156
00:17:29,590 --> 00:17:34,500
You have failed to learn your lesson, so I must try a stricter approach.
157
00:17:47,420 --> 00:17:49,630
Wood Forgers, attack!
158
00:19:16,130 --> 00:19:18,240
I really miss my staff.
159
00:19:20,270 --> 00:19:22,260
Good thing I still have my fling.
160
00:19:45,200 --> 00:19:47,680
Not so tough without your notebooks, are you?
161
00:20:34,780 --> 00:20:38,320
The mighty Viragor, broken and defenseless.
162
00:20:39,780 --> 00:20:41,720
Not completely defenseless.
163
00:20:43,640 --> 00:20:44,510
You see,
164
00:20:44,690 --> 00:20:46,760
my Sword seems to be working again.
165
00:20:48,620 --> 00:20:51,630
It's time for you to start seeing things in a new light, Zigg.
166
00:20:52,160 --> 00:20:53,270
Thunder...
167
00:20:53,390 --> 00:20:54,020
Thunder...
168
00:20:54,390 --> 00:20:55,230
Thunder...
169
00:20:56,900 --> 00:21:00,630
Thundercats... Ho!
170
00:21:07,510 --> 00:21:10,720
You are no longer headmaster of this school.
171
00:21:11,130 --> 00:21:12,260
I am.
172
00:21:21,410 --> 00:21:24,050
I owe you my thanks, ThunderCats.
173
00:21:26,740 --> 00:21:27,810
A gift.
174
00:21:28,220 --> 00:21:31,600
From the oldest tree in this forest.
175
00:21:32,050 --> 00:21:34,730
It's alive with great magic.
176
00:21:37,950 --> 00:21:40,730
I accept it with great humility.
177
00:21:42,020 --> 00:21:45,120
Now, Lion-O, want to try putting what you learned to use?
178
00:21:49,420 --> 00:21:53,000
Sword of Omens, give me Sight Beyond Sight.
179
00:22:06,040 --> 00:22:07,490
Let's go get that stone.
13530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.