All language subtitles for The.Love.Hunt.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,859 --> 00:01:09,693 It's a win-win, 2 00:01:09,694 --> 00:01:11,487 and you'll be reunited with your daughter back east, 3 00:01:11,488 --> 00:01:14,073 and I'll make sure that your treasured home 4 00:01:14,074 --> 00:01:17,701 gets the buyer who appreciates what a rare gem this is. 5 00:01:17,702 --> 00:01:19,453 Thank you, have a nice day. 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,497 You too. 7 00:01:23,875 --> 00:01:27,212 You know, I think... 8 00:01:28,296 --> 00:01:30,005 Let's go with the penthouse. 9 00:01:30,006 --> 00:01:31,423 Okay. 10 00:01:31,424 --> 00:01:32,424 Excuse me. 11 00:01:34,094 --> 00:01:36,221 Meg, honey. 12 00:01:37,764 --> 00:01:39,473 Where are you? 13 00:01:39,474 --> 00:01:40,725 Beverly Hills. 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,227 The Aspen Wall mansion? 15 00:01:43,228 --> 00:01:44,771 Mm-hm, we got the listing. 16 00:01:45,980 --> 00:01:48,023 You are relentless. 17 00:01:48,024 --> 00:01:49,191 You've been on the hunt for that 18 00:01:49,192 --> 00:01:50,442 since before you even met me. 19 00:01:50,443 --> 00:01:51,443 Hm, it's hereditary. 20 00:01:51,444 --> 00:01:53,278 Yeah, yeah, yeah. 21 00:01:53,279 --> 00:01:55,155 I know, your family's treasure hunters. Blah, blah, blah. 22 00:01:55,156 --> 00:01:57,074 How's it going over there? 23 00:01:57,075 --> 00:01:59,118 Well, Ms. Oswald is here 24 00:01:59,119 --> 00:02:02,621 and she wants to sign on the penthouse. 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,706 Don't you dare let that happen. 26 00:02:04,707 --> 00:02:06,125 She doesn't want a big house. 27 00:02:06,126 --> 00:02:07,377 I'll convince her. 28 00:02:08,461 --> 00:02:09,963 There'll be a bigger commission. 29 00:02:12,674 --> 00:02:14,550 Fine, I can buy you an hour, but hurry. 30 00:02:14,551 --> 00:02:15,551 Perfect. 31 00:02:23,434 --> 00:02:26,353 I'll admit, I've always loved this house, 32 00:02:26,354 --> 00:02:28,480 but I never thought Babs would put it on the market, 33 00:02:28,481 --> 00:02:30,607 so I just forgot about it. 34 00:02:30,608 --> 00:02:32,526 Well just because something is forgotten 35 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 doesn't mean it's not worth finding again. 36 00:02:37,031 --> 00:02:41,118 You know, the penthouse apartment is nice, 37 00:02:41,119 --> 00:02:44,955 but a property like this, so much space. 38 00:02:44,956 --> 00:02:49,961 So many rooms for children and grandchildren. 39 00:02:50,879 --> 00:02:52,421 I can hear it now. 40 00:02:52,422 --> 00:02:53,589 The pitter-patter of all those little feet 41 00:02:53,590 --> 00:02:55,048 on the vintage oak floors. 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,551 I like the sound of that. 43 00:02:59,345 --> 00:03:02,890 Let me call my accountants. I think we can make this work. 44 00:03:02,891 --> 00:03:05,267 Amazing. 45 00:03:05,268 --> 00:03:07,561 I will write that offer up for you right away. 46 00:03:07,562 --> 00:03:09,104 Thank you. Look forward to talking to you. 47 00:03:09,105 --> 00:03:10,732 Of course. After you. 48 00:03:16,571 --> 00:03:20,365 Babe, you are amazing. 49 00:03:20,366 --> 00:03:21,783 I know. 50 00:03:21,784 --> 00:03:23,243 Couple more commissions like that, 51 00:03:23,244 --> 00:03:24,828 we're gonna be partners in no time. 52 00:03:24,829 --> 00:03:26,622 Just think, maybe we should start looking 53 00:03:26,623 --> 00:03:28,904 for that property that the partners want for their resort. 54 00:03:30,126 --> 00:03:31,335 Come on, it'd be champagne, penthouses 55 00:03:31,336 --> 00:03:33,587 and ski trips for us. 56 00:03:33,588 --> 00:03:35,673 I don't know if a penthouse is for me. 57 00:03:37,091 --> 00:03:38,926 I always thought something like this. 58 00:03:38,927 --> 00:03:40,427 A little bit more homey. 59 00:03:40,428 --> 00:03:41,970 Babe, home is where you put your stuff 60 00:03:41,971 --> 00:03:43,765 between the office and the golf course. 61 00:03:47,894 --> 00:03:48,894 Hello. 62 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 Um, thank you for letting me know. 63 00:03:59,322 --> 00:04:00,322 What's up? 64 00:04:02,784 --> 00:04:03,784 I... 65 00:04:05,578 --> 00:04:07,162 I have to go. 66 00:04:07,163 --> 00:04:08,248 Well, what happened? 67 00:04:09,165 --> 00:04:10,165 Are you okay? 68 00:04:16,714 --> 00:04:18,466 100K, baby. 69 00:04:50,915 --> 00:04:53,208 Whoa, watch it. 70 00:04:53,209 --> 00:04:54,961 Why don't you watch where you're... 71 00:04:57,714 --> 00:04:58,714 What? 72 00:04:59,632 --> 00:05:01,550 No harm, no foul, right? 73 00:05:01,551 --> 00:05:03,711 Yeah, luckily. Hate to be stuck here waiting for AAA. 74 00:05:04,804 --> 00:05:06,305 Lakewood's not so bad. 75 00:05:06,306 --> 00:05:07,931 I could show you around if you want. 76 00:05:07,932 --> 00:05:09,642 No need. I grew up here. 77 00:05:10,518 --> 00:05:12,102 Oh. 78 00:05:12,103 --> 00:05:14,354 Oh, you must be here for the Tomato Toss. 79 00:05:14,355 --> 00:05:17,649 Mm. Rather go to jury duty. 80 00:05:17,650 --> 00:05:20,152 Wow, you are pretty judgemental 81 00:05:20,153 --> 00:05:21,695 for somebody who hasn't apologized yet 82 00:05:21,696 --> 00:05:23,780 for almost hitting me with her car. 83 00:05:23,781 --> 00:05:25,241 Who died and made you grumpy? 84 00:05:26,451 --> 00:05:27,451 My father. 85 00:05:28,202 --> 00:05:29,287 If you'll excuse me. 86 00:06:09,410 --> 00:06:11,620 Coffee, please. 87 00:06:11,621 --> 00:06:14,289 Meg? Oh my gosh, is that you? 88 00:06:14,290 --> 00:06:15,124 Sarah. 89 00:06:15,125 --> 00:06:16,708 Hi. 90 00:06:16,709 --> 00:06:19,836 Oh my gosh. Look at you with that LA glow. 91 00:06:19,837 --> 00:06:21,713 Oh my goodness, I haven't seen you 92 00:06:21,714 --> 00:06:24,883 since you stormed outta a lake with like a bat outta heck. 93 00:06:24,884 --> 00:06:26,676 Seems like just yesterday I was sneaking you waffles 94 00:06:26,677 --> 00:06:31,057 outta the back of this place and now it's all mine. 95 00:06:32,141 --> 00:06:33,600 Hm. 96 00:06:35,436 --> 00:06:36,854 Oh, I'll have that to go. 97 00:06:37,730 --> 00:06:38,980 Oh. 98 00:06:38,981 --> 00:06:39,981 Okay. 99 00:06:41,234 --> 00:06:42,734 I know it seems pretty quiet in here now, 100 00:06:42,735 --> 00:06:44,736 but you should see this place at breakfast. 101 00:06:44,737 --> 00:06:46,279 These farmers can put away 102 00:06:46,280 --> 00:06:48,698 an alarming amount of pancakes. 103 00:06:48,699 --> 00:06:50,992 Gary says sometimes I flip 'em in my sleep. 104 00:06:50,993 --> 00:06:52,452 Gary? 105 00:06:52,453 --> 00:06:54,037 Yeah, my husband. 106 00:06:54,038 --> 00:06:57,124 Wait, Gary, Gary from high school? 107 00:06:57,125 --> 00:06:58,917 Very same. 108 00:06:58,918 --> 00:07:02,087 I know, high school sweethearts to Lakewood power couple. 109 00:07:02,088 --> 00:07:03,547 He runs the hardware store in town. 110 00:07:03,548 --> 00:07:05,132 Wow. 111 00:07:05,133 --> 00:07:06,299 You have got to come by for dinner 112 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 to meet our daughter Kimmy. 113 00:07:07,136 --> 00:07:08,677 She is amazing. 114 00:07:08,678 --> 00:07:10,303 She's got dreams as big as a mountain, 115 00:07:10,304 --> 00:07:12,764 attention span as deep as a puddle. 116 00:07:12,765 --> 00:07:14,141 Sarah, when you've got a second, 117 00:07:14,142 --> 00:07:15,350 can I grab a refill? 118 00:07:15,351 --> 00:07:16,518 In a second, Kyle. 119 00:07:16,519 --> 00:07:18,145 Oh, I'm not staying long. 120 00:07:18,146 --> 00:07:21,064 Have to just meet with my father's lawyer. 121 00:07:21,065 --> 00:07:23,066 Oh, right. God, listen to me babbling on. 122 00:07:23,067 --> 00:07:25,402 I was so sorry to hear about Frank. 123 00:07:25,403 --> 00:07:26,403 How are you doing? 124 00:07:27,238 --> 00:07:29,698 Oh, um, fine, thanks. 125 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 We weren't that close. 126 00:07:32,076 --> 00:07:33,618 Right. 127 00:07:33,619 --> 00:07:35,036 Well, he will really be missed around here. 128 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 He was a real gem, your pop. 129 00:07:38,499 --> 00:07:40,208 I could just grab a coffee pot myself. 130 00:07:40,209 --> 00:07:41,751 In a second, Kyle. 131 00:07:41,752 --> 00:07:44,504 I am reuniting with my oldest friend, okay? 132 00:07:44,505 --> 00:07:47,382 Learn a little patience and you might go far in life. 133 00:07:47,383 --> 00:07:49,092 I'm a doctor. 134 00:07:50,261 --> 00:07:51,845 Some people are so oblivious. 135 00:07:51,846 --> 00:07:54,431 Sarah, it was lovely running into you. 136 00:07:54,432 --> 00:07:55,682 Oh, right. Oh, you gotta go. 137 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 I know, but hold on one second. 138 00:08:01,814 --> 00:08:04,150 Call me anytime, day or night. 139 00:08:05,443 --> 00:08:07,277 I appreciate that. 140 00:08:07,278 --> 00:08:08,112 Thanks. 141 00:08:08,112 --> 00:08:09,112 Sarah. 142 00:08:10,698 --> 00:08:11,991 Coming, Kyle. 143 00:08:35,515 --> 00:08:37,057 Megan. 144 00:08:37,058 --> 00:08:40,018 Good to see you again. Oh, Don, you too. 145 00:08:40,019 --> 00:08:42,521 Ah, sorry, I had to drag you all the way out 146 00:08:42,522 --> 00:08:44,731 to settle the estate. Mm, it's okay. 147 00:08:44,732 --> 00:08:46,775 It's good to be back here again. 148 00:08:46,776 --> 00:08:49,569 Mm, well, it was one of Frank's conditions 149 00:08:49,570 --> 00:08:51,530 that we do this here. 150 00:08:51,531 --> 00:08:53,406 - Typical dad. - Mm. 151 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 Wait. One of his conditions? 152 00:09:09,757 --> 00:09:11,883 Did you know your dad was in the process 153 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 of turning the house into an exhibit? 154 00:09:15,304 --> 00:09:17,222 No, we hadn't talked in a while. 155 00:09:17,223 --> 00:09:19,057 Hm. 156 00:09:19,058 --> 00:09:22,477 Frank was particularly proud of his local finds. 157 00:09:22,478 --> 00:09:26,648 He wanted to create a museum that was a tribute to Lakewood. 158 00:09:26,649 --> 00:09:28,233 Are you sure it wasn't a tribute 159 00:09:28,234 --> 00:09:30,736 to Frank the incredible explorer extraordinaire? 160 00:09:31,654 --> 00:09:32,654 Here it is. 161 00:09:34,991 --> 00:09:36,491 It being? 162 00:09:36,492 --> 00:09:40,537 Your father's final wishes all encased 163 00:09:40,538 --> 00:09:44,709 in the hidden compartment in his treasured desk. 164 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 The presentation was all a part of it, sorry. 165 00:09:49,213 --> 00:09:54,218 Frank loved a bit of drama. 166 00:10:03,436 --> 00:10:05,895 First, his last will and testament, 167 00:10:05,896 --> 00:10:09,232 a copy of which he entrusted with me 168 00:10:09,233 --> 00:10:11,234 for safekeeping in a vault. 169 00:10:11,235 --> 00:10:15,406 Second, Frank's personal diary. 170 00:10:16,741 --> 00:10:19,868 And last but not least, 171 00:10:19,869 --> 00:10:23,789 the centerpiece of your father's legacy. 172 00:10:24,874 --> 00:10:28,001 The one prize that alluded him. 173 00:10:28,002 --> 00:10:30,712 The reason he moved to Lakewood in the first place. 174 00:10:30,713 --> 00:10:35,051 The map to the long lost treasure of Lakewood. 175 00:10:36,427 --> 00:10:37,427 That old thing. 176 00:10:38,763 --> 00:10:41,181 My dad used to stare at that for hours. 177 00:10:41,182 --> 00:10:44,017 Yeah, your father wanted to leave his collection 178 00:10:44,018 --> 00:10:46,353 with someone who would care for it 179 00:10:46,354 --> 00:10:48,188 and share it with the world. 180 00:10:48,189 --> 00:10:49,815 He wanted that someone to be you. 181 00:10:51,734 --> 00:10:54,361 Why do I sense a gigantic but? 182 00:10:54,362 --> 00:10:58,281 But you wanted to make sure you were the right person, 183 00:10:58,282 --> 00:11:00,909 so he left you a task. 184 00:11:00,910 --> 00:11:05,080 Use this map to find the treasure of Lakewood, 185 00:11:05,081 --> 00:11:08,083 the one puzzle he could never solve. 186 00:11:08,084 --> 00:11:10,919 You do this, you inherit everything. 187 00:11:10,920 --> 00:11:13,296 The house, the land, the whole sha-bang. 188 00:11:13,297 --> 00:11:17,676 Great. So he left me with an impossible task. 189 00:11:17,677 --> 00:11:20,553 What happens if I don't wanna jump through his hoops? 190 00:11:20,554 --> 00:11:23,348 The whole thing gets handed over to a trust he set up 191 00:11:23,349 --> 00:11:25,934 and they'll install their own curator. 192 00:11:25,935 --> 00:11:27,727 Is there a a deadline? 193 00:11:27,728 --> 00:11:30,939 Two weeks, and then the curator position goes to a vote. 194 00:11:30,940 --> 00:11:33,817 So he left me two weeks to solve a mystery 195 00:11:33,818 --> 00:11:37,028 that has baffled him for decades? 196 00:11:37,029 --> 00:11:40,448 And people wonder why our relationship was so complicated. 197 00:11:40,449 --> 00:11:42,492 I'm just the messenger. 198 00:11:42,493 --> 00:11:44,953 Do you do a lot of treasure hunt will readings, Don? 199 00:11:44,954 --> 00:11:46,830 Well, this is my first. 200 00:11:46,831 --> 00:11:49,124 Your father, he was a dear friend, 201 00:11:49,125 --> 00:11:51,668 but he sure could be exhausting. 202 00:11:57,091 --> 00:11:58,675 Whoa, whoa, whoa. 203 00:11:58,676 --> 00:12:01,178 You're telling me that you get all that land? 204 00:12:02,138 --> 00:12:04,013 Yeah, I guess. 205 00:12:04,014 --> 00:12:05,515 Babe, I'm just throwing this out there, 206 00:12:05,516 --> 00:12:07,016 but if you can get all that land, 207 00:12:07,017 --> 00:12:08,643 it's the perfect spot for the resort. 208 00:12:08,644 --> 00:12:10,937 What, you mean the partners' dream project? 209 00:12:10,938 --> 00:12:12,522 Yes. 210 00:12:12,523 --> 00:12:13,982 They've been looking for a perfect spot for years 211 00:12:13,983 --> 00:12:14,983 and if we could deliver that to them. 212 00:12:14,984 --> 00:12:16,818 Yeah, I don't know. 213 00:12:16,819 --> 00:12:19,362 I mean, just because this place holds a lot of bad memories 214 00:12:19,363 --> 00:12:20,739 doesn't mean I wanna see it get turned 215 00:12:20,740 --> 00:12:22,615 into Disneyland Minnesota. 216 00:12:22,616 --> 00:12:25,118 Babe, it's like I was saying the other day. 217 00:12:25,119 --> 00:12:27,120 Something like this is career rocket fuel. 218 00:12:27,121 --> 00:12:29,205 It would shoot us straight to the top. 219 00:12:29,206 --> 00:12:31,040 We'd be able to pick whatever office we want, 220 00:12:31,041 --> 00:12:32,792 whatever project we want. 221 00:12:32,793 --> 00:12:35,378 We'd be able to start building our dream home. 222 00:12:35,379 --> 00:12:37,839 Okay, I'll give it one shot. 223 00:12:37,840 --> 00:12:39,382 But even if I find anything, 224 00:12:39,383 --> 00:12:41,301 I'm not making any promises, okay? 225 00:12:41,302 --> 00:12:44,889 Let's just collect all the cards before we fold, okay? 226 00:12:45,848 --> 00:12:47,015 All right. 227 00:12:47,016 --> 00:12:49,225 Let's find some treasure. 228 00:12:49,226 --> 00:12:50,561 Let's find some treasure. 229 00:13:21,133 --> 00:13:23,135 Not big reader in LA, are ya? 230 00:13:25,095 --> 00:13:26,095 Hello? 231 00:13:27,473 --> 00:13:28,933 You talking to a scarecrow? 232 00:13:33,938 --> 00:13:35,022 Looks like that hurt. 233 00:13:35,981 --> 00:13:37,440 Oh. 234 00:13:37,441 --> 00:13:38,983 You again. 235 00:13:38,984 --> 00:13:40,360 If only there was a sign 236 00:13:40,361 --> 00:13:41,737 telling you how to keep out. 237 00:13:46,909 --> 00:13:51,914 Yeah, well. What are you doing up high again? 238 00:13:53,666 --> 00:13:55,458 I'm getting a bird's eye view of the scarecrow 239 00:13:55,459 --> 00:13:57,219 to see if it works, which clearly it doesn't. 240 00:13:58,587 --> 00:14:02,215 Okay, look, I lost my dad a couple years ago, 241 00:14:02,216 --> 00:14:05,343 so I'm sorry about earlier. 242 00:14:05,344 --> 00:14:08,889 But what are you doing here on my land? 243 00:14:11,016 --> 00:14:14,019 We got off on the wrong foot. How about we start over? 244 00:14:14,979 --> 00:14:16,855 I'm Meg Davis. 245 00:14:16,856 --> 00:14:18,314 I'm Tom. 246 00:14:18,315 --> 00:14:20,608 You might have known my father Frank. 247 00:14:20,609 --> 00:14:23,862 He fancied himself something of an explorer. 248 00:14:23,863 --> 00:14:25,613 Oh, yeah. 249 00:14:25,614 --> 00:14:27,991 Yeah, I caught him stiffing around a few times. 250 00:14:27,992 --> 00:14:28,992 Hence the sign. 251 00:14:30,286 --> 00:14:31,619 Yeah, I can explain that. 252 00:14:31,620 --> 00:14:34,205 He came across this map. 253 00:14:34,206 --> 00:14:37,792 Supposedly it leads to Lakewood's long lost treasure? 254 00:14:37,793 --> 00:14:39,837 Became obsessed hunting it down. 255 00:14:41,046 --> 00:14:42,630 On my land? 256 00:14:42,631 --> 00:14:44,925 No. I'm not that lucky. 257 00:14:46,427 --> 00:14:48,761 Besides, what's that gotta do with you? 258 00:14:48,762 --> 00:14:51,472 He left me in sort of a tricky position. 259 00:14:51,473 --> 00:14:53,349 In order to inherit his estate, 260 00:14:53,350 --> 00:14:56,978 I must find this so-called treasure. 261 00:14:56,979 --> 00:15:01,232 Well, look, it's getting late and I don't really have time 262 00:15:01,233 --> 00:15:03,568 for a wild goose chase, so. 263 00:15:03,569 --> 00:15:05,862 Yeah, that wasn't an invitation. 264 00:15:05,863 --> 00:15:07,697 Take my word. 265 00:15:07,698 --> 00:15:10,034 Inheritances aren't always all they're cracked up to be. 266 00:15:11,493 --> 00:15:13,536 Well, can I at least look around? 267 00:15:13,537 --> 00:15:15,831 Everything you need to know is on that sign. 268 00:15:16,916 --> 00:15:18,833 You might wanna wash that shoe. 269 00:15:18,834 --> 00:15:21,502 There's a chance that that mud you stepped in ain't mud. 270 00:15:53,827 --> 00:15:54,827 Look at you. 271 00:15:56,038 --> 00:15:58,414 Not even good enough for ketchup. 272 00:15:59,292 --> 00:16:01,167 Come on, boys. 273 00:16:01,168 --> 00:16:03,088 This is our last shot and you're letting me down. 274 00:16:03,921 --> 00:16:05,755 Ah, you might wanna give 'em a break. 275 00:16:05,756 --> 00:16:07,298 And yourself. 276 00:16:07,299 --> 00:16:09,217 I don't know what dad's secret was, mom. 277 00:16:09,218 --> 00:16:10,386 I don't have the touch. 278 00:16:12,179 --> 00:16:14,722 Ugh, that new fertilizer's not working out for you then? 279 00:16:14,723 --> 00:16:15,890 No. 280 00:16:15,891 --> 00:16:17,725 And for what we paid for it, 281 00:16:17,726 --> 00:16:19,413 we ought to be fighting off tomato monsters by now. 282 00:16:19,437 --> 00:16:20,979 Well... 283 00:16:20,980 --> 00:16:23,982 Ugh, yeah, I'd say you get an early night. 284 00:16:23,983 --> 00:16:25,943 Things always look better in the morning. 285 00:16:43,043 --> 00:16:46,255 Antique mayonnaise. 286 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 Gross. 287 00:16:57,224 --> 00:16:59,727 Restaurants near me. 288 00:17:02,688 --> 00:17:04,022 Closed, 289 00:17:04,023 --> 00:17:05,857 closed, 290 00:17:05,858 --> 00:17:07,358 closed. 291 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 Open. 292 00:17:09,486 --> 00:17:10,486 About an hour away. 293 00:17:13,032 --> 00:17:15,367 Daddy really did drag us out to the boonies. 294 00:17:36,847 --> 00:17:39,432 Hey, Sarah, it's Meg. 295 00:17:39,433 --> 00:17:41,477 Does your diner deliver? 296 00:18:13,926 --> 00:18:15,260 Some family motto. 297 00:18:16,678 --> 00:18:17,805 More like a curse. 298 00:18:37,825 --> 00:18:41,244 Ugh. 299 00:18:42,830 --> 00:18:43,830 Did you drag that all the way from the field 300 00:18:43,831 --> 00:18:45,373 just to scare me? 301 00:18:45,374 --> 00:18:47,459 Yes, I did. And it was totally worth it. 302 00:18:49,211 --> 00:18:53,047 So I was thinking, this treasure you're looking for, 303 00:18:53,048 --> 00:18:54,715 is it valuable? 304 00:18:54,716 --> 00:18:56,300 It can be. 305 00:18:56,301 --> 00:18:58,427 Okay, so let's make a deal. 306 00:18:58,428 --> 00:19:00,638 You and I go hunting for it together 307 00:19:00,639 --> 00:19:03,099 and whatever we find, we split 50/50. 308 00:19:03,934 --> 00:19:04,852 It's my map. 309 00:19:04,853 --> 00:19:06,103 It's my land. 310 00:19:11,233 --> 00:19:14,236 Deal, but the scarecrow stays in the car. 311 00:19:16,738 --> 00:19:17,905 Sarah. 312 00:19:17,906 --> 00:19:19,240 Hi. 313 00:19:19,241 --> 00:19:21,159 Oh, you are a lifesaver. 314 00:19:21,160 --> 00:19:23,161 Oh, just being neighborly. 315 00:19:23,162 --> 00:19:24,745 - Hi, Tom. - Hey. 316 00:19:24,746 --> 00:19:26,164 I didn't know you two knew each other. 317 00:19:26,165 --> 00:19:27,790 So you're saying dinner, huh? 318 00:19:27,791 --> 00:19:29,584 No, no, no, I was just on my way out. 319 00:19:29,585 --> 00:19:30,918 Nonsense, there's plenty. 320 00:19:30,919 --> 00:19:32,336 Come on, help me heat this up. 321 00:19:32,337 --> 00:19:33,504 The others are bringing in the rest. 322 00:19:33,505 --> 00:19:34,590 Go on. The... 323 00:19:35,549 --> 00:19:36,549 The others? 324 00:19:38,510 --> 00:19:41,679 Uh... 325 00:19:41,680 --> 00:19:43,264 Gary, hi. 326 00:19:43,265 --> 00:19:44,557 Hi, Meg. 327 00:19:44,558 --> 00:19:45,517 Great to see you. 328 00:19:45,518 --> 00:19:47,393 This is Kimmy. 329 00:19:47,394 --> 00:19:49,437 Mom says you live in Los Angeles. 330 00:19:49,438 --> 00:19:51,273 Do you know Lady Gaga? 331 00:19:52,399 --> 00:19:55,235 I did show her a house once. 332 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 Sarah? 333 00:20:01,116 --> 00:20:02,325 Kimmy. 334 00:20:02,326 --> 00:20:03,326 It's been a while. 335 00:20:03,327 --> 00:20:04,869 How is school? 336 00:20:04,870 --> 00:20:07,330 School's boring. I'm thinking about quitting. 337 00:20:07,331 --> 00:20:08,789 You're not quitting school. 338 00:20:08,790 --> 00:20:10,666 But I'm already so smart. 339 00:20:11,835 --> 00:20:13,920 So Tom, how's your mom? 340 00:20:13,921 --> 00:20:15,463 She's good. 341 00:20:15,464 --> 00:20:17,006 You know her back kind of bothers her, 342 00:20:17,007 --> 00:20:17,841 but she doesn't like to complain. 343 00:20:17,842 --> 00:20:19,425 And the farm? 344 00:20:19,426 --> 00:20:20,593 Think you'll have the tomatoes ready 345 00:20:20,594 --> 00:20:22,345 for the annual Tomato Toss? 346 00:20:22,346 --> 00:20:23,763 Yes, you betcha. 347 00:20:23,764 --> 00:20:24,805 Yeah. 348 00:20:26,683 --> 00:20:29,143 I'll tell you, Meg, this place hasn't changed a bit. 349 00:20:29,144 --> 00:20:31,063 My dad liked to preserve history. 350 00:20:32,439 --> 00:20:33,898 I don't know what to say, Sarah. 351 00:20:33,899 --> 00:20:35,483 This is incredible. 352 00:20:35,484 --> 00:20:37,318 You know I'm always happy for an excuse 353 00:20:37,319 --> 00:20:40,655 to make anything other than burgers and waffles. 354 00:20:40,656 --> 00:20:41,656 So let's dig in. 355 00:20:43,784 --> 00:20:47,245 Is it true in Los Angeles everybody works in the movies? 356 00:20:47,246 --> 00:20:49,372 Not really. 357 00:20:49,373 --> 00:20:51,999 Do you have a star on that Hollywood celebrity street? 358 00:20:52,000 --> 00:20:55,586 - No, but- - Let her eat in peace, Kimmy. 359 00:20:55,587 --> 00:20:57,088 No, you know what? 360 00:20:57,089 --> 00:20:59,131 Actually, I kind of want to hear this answer. 361 00:20:59,132 --> 00:21:02,593 I do have a door mat with my name on it. 362 00:21:02,594 --> 00:21:04,178 Cool. 363 00:21:04,179 --> 00:21:05,846 Oh, no thank you. I'm a vegetarian. 364 00:21:05,847 --> 00:21:06,847 Oh. 365 00:21:08,267 --> 00:21:09,476 Yeah, me too. 366 00:21:14,231 --> 00:21:15,231 Thanks. 367 00:21:21,780 --> 00:21:24,573 So, meet at the forest first thing? 368 00:21:24,574 --> 00:21:25,741 I'll be there. 369 00:21:25,742 --> 00:21:26,909 And make sure you wear something 370 00:21:26,910 --> 00:21:28,077 a little bit more appropriate. 371 00:21:28,078 --> 00:21:29,078 Excuse me? 372 00:21:29,997 --> 00:21:31,872 Your shoes. 373 00:21:31,873 --> 00:21:33,541 The city heels ain't gonna cut it in the mountains. 374 00:21:33,542 --> 00:21:34,542 See you there. 375 00:21:38,630 --> 00:21:41,173 Well, best of luck with the treasure hunt tomorrow. 376 00:21:41,174 --> 00:21:42,717 Mm. 377 00:21:42,718 --> 00:21:44,635 I half wish it gets turned into a dud, 378 00:21:44,636 --> 00:21:46,387 then I don't have to deal with Tom for much longer. 379 00:21:46,388 --> 00:21:48,431 Well, I know quite a few ladies in town 380 00:21:48,432 --> 00:21:50,599 that wouldn't mind dealing with Tom. 381 00:21:50,600 --> 00:21:52,685 And on that note. 382 00:21:52,686 --> 00:21:53,686 Goodnight, Meg. 383 00:21:54,980 --> 00:21:56,981 But I still have more questions. 384 00:21:56,982 --> 00:21:58,899 Kimmy. 385 00:21:58,900 --> 00:22:00,192 - Goodnight, Kimmy. - Goodnight. 386 00:22:22,424 --> 00:22:23,424 You see that? 387 00:22:24,760 --> 00:22:27,094 That's what a good dad looks like. 388 00:22:27,095 --> 00:22:30,264 And a dad who's obsessed with treasure hunting 389 00:22:30,265 --> 00:22:32,767 makes his daughter go on a wild goose chase 390 00:22:32,768 --> 00:22:34,394 to claim her inheritance. 391 00:22:41,485 --> 00:22:44,904 You want me to read this journal 392 00:22:44,905 --> 00:22:48,492 so I can tell the whole world how great you are, right? 393 00:22:57,584 --> 00:22:58,584 Night, dad. 394 00:23:46,341 --> 00:23:47,341 Hi there. 395 00:23:48,677 --> 00:23:50,678 Hey. I'm June, Tom's mom. 396 00:23:50,679 --> 00:23:52,721 And you must be Frank's daughter Meg. 397 00:23:52,722 --> 00:23:54,306 Ah, by DNA only. 398 00:23:54,307 --> 00:23:55,850 Nice to meet you. You too. 399 00:23:55,851 --> 00:23:56,851 Mom, what are you doing? 400 00:23:56,852 --> 00:23:58,727 We gotta get going. 401 00:23:58,728 --> 00:24:00,771 I thought you kids might like little adventure juice. 402 00:24:00,772 --> 00:24:02,982 That is very sweet. 403 00:24:02,983 --> 00:24:05,568 Thank you. Thanks, mom. 404 00:24:05,569 --> 00:24:07,236 You are very welcome. 405 00:24:07,237 --> 00:24:09,947 I just, you know, your little treasure hunt 406 00:24:09,948 --> 00:24:11,449 reminded me of when he was a kid, 407 00:24:11,450 --> 00:24:13,784 he'd go on all these adventures. 408 00:24:13,785 --> 00:24:15,286 Remember. you'd always say, 409 00:24:15,287 --> 00:24:17,413 "I need some adventure juice." 410 00:24:17,414 --> 00:24:18,497 Name stuck. 411 00:24:18,498 --> 00:24:19,416 Yeah. 412 00:24:19,417 --> 00:24:20,958 What's in it? 413 00:24:20,959 --> 00:24:22,251 It's just lemonade and orange juice. 414 00:24:22,252 --> 00:24:24,086 And a hint of cinnamon. 415 00:24:24,087 --> 00:24:25,755 Mm, sounds delicious. 416 00:24:30,177 --> 00:24:33,971 I've tasted that before when I was a kid. 417 00:24:33,972 --> 00:24:36,265 The annual Tomato Toss. 418 00:24:36,266 --> 00:24:37,850 That's right. 419 00:24:37,851 --> 00:24:39,393 Yeah, we serve it there every year. 420 00:24:39,394 --> 00:24:40,895 And we also supply all the tomatoes 421 00:24:40,896 --> 00:24:42,730 for the big free for all. 422 00:24:42,731 --> 00:24:45,483 Yeah, we would, if someone hadn't ruined the crop. 423 00:24:45,484 --> 00:24:47,234 Tom, that's not your fault. 424 00:24:47,235 --> 00:24:48,694 I'm not following. 425 00:24:48,695 --> 00:24:49,862 It's nothing. Don't worry about it. 426 00:24:49,863 --> 00:24:51,405 We should probably get going. 427 00:24:51,406 --> 00:24:52,240 We've got a lot of ground to cover. 428 00:24:52,240 --> 00:24:53,116 Love you, mom. 429 00:24:53,117 --> 00:24:54,533 I love you. 430 00:24:54,534 --> 00:24:55,774 - Nice to meet you. - Good luck. 431 00:25:10,091 --> 00:25:12,677 So, tell me about this map. 432 00:25:14,471 --> 00:25:17,556 Not much to say. It's old, it's well preserved. 433 00:25:17,557 --> 00:25:20,601 It was drawn up by somebody who signed it "ZL." 434 00:25:20,602 --> 00:25:22,728 Dad found it on one of his excursions. 435 00:25:22,729 --> 00:25:25,814 Supposedly it leads to Lakewood's long lost treasure, 436 00:25:25,815 --> 00:25:27,650 whatever that is. 437 00:25:27,651 --> 00:25:30,277 And how long was he looking for this treasure? 438 00:25:30,278 --> 00:25:32,655 Decades. That's why we moved here. 439 00:25:32,656 --> 00:25:34,449 Uprooted our entire life to find it. 440 00:25:35,742 --> 00:25:37,243 He became obsessed. 441 00:25:37,244 --> 00:25:40,038 Great, so this should be a piece of cake. 442 00:25:41,498 --> 00:25:42,498 This way. 443 00:25:43,583 --> 00:25:44,583 You sure? 444 00:25:45,627 --> 00:25:47,211 I was a Girl Scout. 445 00:25:47,212 --> 00:25:48,212 I got this. 446 00:25:53,843 --> 00:25:55,512 Okay, should be right up here. 447 00:26:00,850 --> 00:26:02,393 Ah. 448 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 Deja vu. 449 00:26:05,188 --> 00:26:06,939 How long has it been since your Girl Scouting days? 450 00:26:06,940 --> 00:26:08,107 Not so long that I've forgotten 451 00:26:08,108 --> 00:26:10,818 how I got my knife skill badge. 452 00:26:10,819 --> 00:26:12,319 Well, I guess you don't need a compass 453 00:26:12,320 --> 00:26:14,154 when you take Ubers everywhere, huh? 454 00:26:15,657 --> 00:26:16,782 I'd like to see you navigate the 405. 455 00:26:16,783 --> 00:26:18,242 Okay. I'm taking over. 456 00:26:18,243 --> 00:26:19,369 This needs a fresh eye. 457 00:26:24,124 --> 00:26:27,167 Wait. Wait, this is a trick. 458 00:26:27,168 --> 00:26:28,586 What do you mean? 459 00:26:28,587 --> 00:26:30,421 Here. 460 00:26:30,422 --> 00:26:32,798 See, the path seems right, but if you're a local, 461 00:26:32,799 --> 00:26:35,175 you know that the landmarks are reversed. 462 00:26:35,176 --> 00:26:36,719 Heh. 463 00:26:36,720 --> 00:26:38,929 Never give a city girl a country boy's job. 464 00:26:38,930 --> 00:26:40,931 I think you're wrong, country boy. 465 00:26:40,932 --> 00:26:44,226 But knock yourself out. I'm gonna stay right here. 466 00:26:44,227 --> 00:26:46,312 I'm sure I'll see you soon. 467 00:26:46,313 --> 00:26:48,148 - With the treasure. - Mm-hm. 468 00:26:49,566 --> 00:26:50,566 Have fun. 469 00:27:04,581 --> 00:27:06,498 - Don't. - Peace offering. 470 00:27:06,499 --> 00:27:08,251 Last of the adventure juice. 471 00:27:09,961 --> 00:27:12,547 Look, this map is obviously sending us in circles. 472 00:27:13,965 --> 00:27:15,717 We need to pool our resources. 473 00:27:16,676 --> 00:27:18,218 I'm listening. 474 00:27:18,219 --> 00:27:20,096 Let's look at the map together. 475 00:27:23,350 --> 00:27:24,933 Okay, it's trying to trick us. 476 00:27:24,934 --> 00:27:27,520 Let's just look for things that are wrong. 477 00:27:31,566 --> 00:27:33,192 Well here. 478 00:27:33,193 --> 00:27:35,444 The instructions say go north to Eagles Mound 479 00:27:35,445 --> 00:27:38,447 but I know for a fact that that's south of the path. 480 00:27:38,448 --> 00:27:39,615 Great. 481 00:27:39,616 --> 00:27:41,200 And look at this. 482 00:27:41,201 --> 00:27:44,119 The map says that it's looking east at dawn, 483 00:27:44,120 --> 00:27:46,538 but those shadows don't make sense. 484 00:27:46,539 --> 00:27:49,249 Let's just assume that the time of day is right. 485 00:27:49,250 --> 00:27:52,212 These shadows indicate that we should be going south. 486 00:27:57,217 --> 00:27:58,259 Let's go south. 487 00:28:01,304 --> 00:28:06,309 If we got this right, the X marks the River Lookout. 488 00:28:08,061 --> 00:28:09,941 We used to go here for picnics when I was a kid. 489 00:28:14,234 --> 00:28:15,234 So we did it. 490 00:28:16,027 --> 00:28:17,236 Right? 491 00:28:17,237 --> 00:28:18,570 Did we do it? 492 00:28:18,571 --> 00:28:19,906 Yeah, I think we did. 493 00:28:21,491 --> 00:28:22,491 It doesn't match. 494 00:28:23,326 --> 00:28:24,910 What? 495 00:28:24,911 --> 00:28:26,453 The river bend, it doesn't match. Look. 496 00:28:26,454 --> 00:28:27,996 From this vantage point, 497 00:28:27,997 --> 00:28:29,498 we should be able to see the cave. 498 00:28:29,499 --> 00:28:30,917 Did we do something wrong? 499 00:28:33,336 --> 00:28:35,380 Wait a minute, there is something else. 500 00:28:47,016 --> 00:28:48,517 What is that? 501 00:28:48,518 --> 00:28:50,060 I used to look forward to seeing this here 502 00:28:50,061 --> 00:28:51,228 when I was a kid. 503 00:28:51,229 --> 00:28:52,605 Thought it was really magical. 504 00:28:54,232 --> 00:28:55,774 Meg, there's a tiny key. 505 00:28:55,775 --> 00:28:56,609 This has to be a hiding place. 506 00:28:56,610 --> 00:28:57,776 Yeah, it is. 507 00:28:57,777 --> 00:28:59,319 When I was little, 508 00:28:59,320 --> 00:29:00,654 my dad would put me on these treasure hunts 509 00:29:00,655 --> 00:29:01,989 to this garden dweller. 510 00:29:01,990 --> 00:29:03,575 It's where I found this locket. 511 00:29:06,161 --> 00:29:08,580 So what if there's something underneath? 512 00:29:10,206 --> 00:29:12,291 - Okay, help me move it. - Okay. 513 00:29:12,292 --> 00:29:13,292 All right. 514 00:29:21,009 --> 00:29:22,302 It's empty. 515 00:29:23,762 --> 00:29:25,345 Someone got to it before we did. 516 00:29:25,346 --> 00:29:27,348 Maybe it's just another dead end. 517 00:29:30,643 --> 00:29:32,519 Wait, wait. 518 00:29:32,520 --> 00:29:34,354 Hey, "FD," initials carved right here at the base. 519 00:29:34,355 --> 00:29:37,107 Yeah, Frank Davis, my dad. It makes sense. 520 00:29:37,108 --> 00:29:39,569 He probably put it here in the first place. 521 00:29:42,155 --> 00:29:43,322 Wait. 522 00:29:43,323 --> 00:29:45,700 Wait. "ZL?" 523 00:29:46,659 --> 00:29:47,659 Hold on. 524 00:29:49,287 --> 00:29:51,580 "ZL," right there on the map. That has to mean something. 525 00:29:51,581 --> 00:29:54,209 Meaning what? It's just another loose end? 526 00:29:55,919 --> 00:29:58,754 Help me move it back. 527 00:30:05,595 --> 00:30:07,137 You know what? 528 00:30:07,138 --> 00:30:09,848 I learned something very important today. 529 00:30:09,849 --> 00:30:11,391 What's that? 530 00:30:11,392 --> 00:30:12,935 That even during the good times, 531 00:30:12,936 --> 00:30:15,354 my father just had a hidden agenda. 532 00:30:15,355 --> 00:30:16,939 How so? 533 00:30:16,940 --> 00:30:19,317 I used to cherish these picnics here. 534 00:30:20,819 --> 00:30:22,611 But instead of father-daughter bonding time, 535 00:30:22,612 --> 00:30:25,448 he was just looking for this stupid treasure. 536 00:30:27,617 --> 00:30:30,036 Well, I think your father loved you very much. 537 00:30:33,039 --> 00:30:34,039 Whatever. 538 00:31:02,110 --> 00:31:04,152 Well hey, you two. Did you guys find anything? 539 00:31:04,153 --> 00:31:05,487 Only more proof that my dad 540 00:31:05,488 --> 00:31:07,990 is exactly who I thought he was. 541 00:31:07,991 --> 00:31:08,991 I'll get a table. 542 00:31:11,452 --> 00:31:12,953 Well, you're not gonna give up, are you? 543 00:31:12,954 --> 00:31:14,329 This whole thing is ridiculous. 544 00:31:14,330 --> 00:31:16,499 I feel like I lost my mind. 545 00:31:17,584 --> 00:31:20,460 But no, I am not a quitter. 546 00:31:20,461 --> 00:31:22,296 Good. 547 00:31:22,297 --> 00:31:24,339 And at least you get to go crazy around some pretty scenery. 548 00:31:24,340 --> 00:31:25,841 I never, ever see another tree again, 549 00:31:25,842 --> 00:31:27,593 I'll be happy. 550 00:31:27,594 --> 00:31:30,555 Mm, that's not the scenery I was talking about. 551 00:31:35,018 --> 00:31:36,184 I don't know what you're dogging about. 552 00:31:36,185 --> 00:31:37,812 Hm, then why are you blushing? 553 00:31:39,188 --> 00:31:42,233 Sarah. 554 00:31:45,028 --> 00:31:46,778 Please make up your mind. 555 00:31:46,779 --> 00:31:49,907 I would just kill for some cauliflower wings. 556 00:31:49,908 --> 00:31:51,742 Well, unfortunately, in a small town, 557 00:31:51,743 --> 00:31:53,744 you can't always get exactly what you want 558 00:31:53,745 --> 00:31:55,579 and when you want it. 559 00:31:55,580 --> 00:31:57,874 But if you try what we do have, you just might like it. 560 00:32:00,501 --> 00:32:02,127 Hello. Hi, you guys ready? 561 00:32:02,128 --> 00:32:04,504 I would love a Juicy Lucy, please. 562 00:32:04,505 --> 00:32:06,131 - Okay. - Salad it for me. 563 00:32:06,132 --> 00:32:07,925 All right. 564 00:32:07,926 --> 00:32:09,718 And a basket of the deep fried tater tots for the table. 565 00:32:09,719 --> 00:32:10,720 Coming right up. 566 00:32:19,979 --> 00:32:20,979 Mm. 567 00:32:24,275 --> 00:32:25,443 Man, these are good. 568 00:32:27,195 --> 00:32:29,112 How's your salad? 569 00:32:29,113 --> 00:32:32,574 Crisp and fresh and unlikely to glue my arteries together. 570 00:32:32,575 --> 00:32:33,409 Hm. 571 00:32:33,409 --> 00:32:34,409 Suit yourself. 572 00:32:35,328 --> 00:32:36,408 I'm gonna hit the restroom. 573 00:32:50,259 --> 00:32:51,259 Mm. 574 00:32:52,720 --> 00:32:53,720 Mm. 575 00:33:04,899 --> 00:33:07,818 What uh, what happened here? 576 00:33:07,819 --> 00:33:09,778 A bird ate them. 577 00:33:09,779 --> 00:33:11,363 A bird? 578 00:33:11,364 --> 00:33:12,364 What she said. 579 00:33:13,449 --> 00:33:14,908 So guys, what's the next step? 580 00:33:14,909 --> 00:33:16,202 Mm, I don't think there is one. 581 00:33:17,495 --> 00:33:19,121 The map is misleading on purpose. 582 00:33:19,122 --> 00:33:21,582 It's starting to feel like a gigantic prank. 583 00:33:23,710 --> 00:33:26,044 Sarah, do you have wifi here? 584 00:33:26,045 --> 00:33:27,462 My reception is bad in this town. 585 00:33:27,463 --> 00:33:28,630 Yep, code's on the menu, hun. 586 00:33:28,631 --> 00:33:29,631 Hm. 587 00:33:41,227 --> 00:33:43,353 I don't know how you live like that. 588 00:33:43,354 --> 00:33:45,063 I couldn't get a thought between the beeps. 589 00:33:45,064 --> 00:33:47,315 I like it, it makes me feel productive. 590 00:33:47,316 --> 00:33:49,152 Productive or just busy? 591 00:33:50,903 --> 00:33:52,446 Why don't you try and cut yourself off sometime? 592 00:33:52,447 --> 00:33:54,031 I'm not an addict. 593 00:33:54,032 --> 00:33:55,991 That's exactly what addicts say. 594 00:33:55,992 --> 00:33:58,910 Do yourself a favor and switch off every now and then. 595 00:33:58,911 --> 00:34:00,163 Give silence a try. 596 00:34:16,429 --> 00:34:17,971 Hey. 597 00:34:17,972 --> 00:34:18,973 I heard you two. 598 00:34:20,641 --> 00:34:23,560 Oh, I take it we aren't exactly rolling in diamonds yet? 599 00:34:23,561 --> 00:34:25,020 Wild goose chase, Mom. 600 00:34:25,021 --> 00:34:26,480 It's been a long day. 601 00:34:26,481 --> 00:34:28,023 I should go. 602 00:34:28,024 --> 00:34:30,067 No, why don't you come in for some cake? 603 00:34:30,068 --> 00:34:31,068 I... 604 00:34:31,069 --> 00:34:32,070 It's really good cake. 605 00:34:33,905 --> 00:34:35,530 Sure. Why not? 606 00:34:36,365 --> 00:34:37,365 Great. 607 00:34:44,665 --> 00:34:45,665 Thank you. 608 00:34:45,666 --> 00:34:50,671 Mm-hm. 609 00:34:51,631 --> 00:34:53,465 Mm. 610 00:34:53,466 --> 00:34:55,842 They do not make cake like this in Los Angeles. 611 00:34:55,843 --> 00:34:57,260 You ever miss it here? 612 00:34:57,261 --> 00:34:58,261 No. 613 00:34:59,889 --> 00:35:04,184 I mean, it wasn't all bad, but no, I like my life. 614 00:35:04,185 --> 00:35:05,560 Well, still. 615 00:35:05,561 --> 00:35:07,104 I mean, you won't be ashamed 616 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 to say goodbye to that gorgeous house of yours? 617 00:35:10,858 --> 00:35:12,484 It was my dad's house. 618 00:35:12,485 --> 00:35:13,485 I just lived there. 619 00:35:15,238 --> 00:35:16,780 Besides, we're no closer to finding of this treasure, 620 00:35:16,781 --> 00:35:18,448 so the house might not be hers anyway. 621 00:35:18,449 --> 00:35:19,449 - Tom. - What? 622 00:35:20,743 --> 00:35:22,702 You are no help with that attitude. 623 00:35:22,703 --> 00:35:24,579 Look, don't mind him. 624 00:35:24,580 --> 00:35:26,833 You get that map out, I'm gonna grab my cheaters. 625 00:35:41,264 --> 00:35:42,264 All right. 626 00:35:43,808 --> 00:35:45,642 How old is this map? 627 00:35:45,643 --> 00:35:46,810 We don't know. 628 00:35:46,811 --> 00:35:48,186 Why, does that change things? 629 00:35:50,064 --> 00:35:53,525 Typical kids don't see the trees for the forest. 630 00:35:53,526 --> 00:35:56,153 Look, see, these are aspens. 631 00:35:56,154 --> 00:35:58,780 I mean, they haven't grown in this area for decades. 632 00:35:58,781 --> 00:36:01,783 They cut 'em all down and replaced 'em with spruce. 633 00:36:01,784 --> 00:36:03,785 Produces more lumber. 634 00:36:03,786 --> 00:36:06,580 Whoever drew this map, I mean they drew it beautifully, 635 00:36:06,581 --> 00:36:08,915 but it was a long, long time ago. 636 00:36:08,916 --> 00:36:11,042 So if there was some sort of geographical shift, 637 00:36:11,043 --> 00:36:14,129 that would explain why things don't match up. 638 00:36:14,130 --> 00:36:15,463 We gotta go to the library tomorrow. 639 00:36:15,464 --> 00:36:16,715 What time do they open? 640 00:36:16,716 --> 00:36:17,924 9:00 AM. 641 00:36:17,925 --> 00:36:19,551 Meet me there? 642 00:36:19,552 --> 00:36:20,552 Yeah. 643 00:36:27,602 --> 00:36:29,102 Untucked is better. 644 00:36:29,103 --> 00:36:30,395 Okay, good, 'cause I don't know how 645 00:36:30,396 --> 00:36:31,897 to dress for a library. 646 00:36:31,898 --> 00:36:33,732 You look very library appropriate. 647 00:36:33,733 --> 00:36:34,733 Thank you. 648 00:36:50,082 --> 00:36:51,625 Hey, you two. 649 00:36:51,626 --> 00:36:53,210 - Hey. - What are you doing here? 650 00:36:53,211 --> 00:36:54,753 Well, Kimmy has a homework project 651 00:36:54,754 --> 00:36:56,254 and I'm trying to teach her the value 652 00:36:56,255 --> 00:36:58,006 of using books instead of Google. 653 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 - How's that going? - Slow. 654 00:37:01,302 --> 00:37:03,511 You know, it can also be profitable. 655 00:37:03,512 --> 00:37:05,472 Why don't you go ask the librarian 656 00:37:05,473 --> 00:37:06,848 for all the information that they have 657 00:37:06,849 --> 00:37:08,184 on the history of Lakewood? 658 00:37:09,977 --> 00:37:13,605 Thank you. 659 00:37:13,606 --> 00:37:16,107 Did you just bribe a child? 660 00:37:16,108 --> 00:37:19,403 No, I stimulated the local economy. 661 00:37:21,072 --> 00:37:24,574 Mm. 662 00:37:24,575 --> 00:37:25,825 As kids, they always warned us 663 00:37:25,826 --> 00:37:27,328 to stay outta the mine shafts. 664 00:37:28,162 --> 00:37:29,829 Hm. 665 00:37:29,830 --> 00:37:31,373 It's strange. 666 00:37:31,374 --> 00:37:32,916 There's accounts of what the town was like 667 00:37:32,917 --> 00:37:34,043 when it was founded. 668 00:37:35,002 --> 00:37:36,087 The mining times. 669 00:37:37,171 --> 00:37:38,672 But then there's this huge gap, 670 00:37:38,673 --> 00:37:41,216 like something happened 671 00:37:41,217 --> 00:37:44,261 and no one could bring themselves to write about it. 672 00:37:44,262 --> 00:37:45,429 Did you find something? 673 00:37:47,223 --> 00:37:50,934 Yeah, it's a map of the land that my farm is on. 674 00:37:50,935 --> 00:37:54,813 There's the farmhouse, there's the field, there's the creek, 675 00:37:54,814 --> 00:37:56,982 there's this spot that you trespassed on. 676 00:37:56,983 --> 00:37:59,234 Trespass? I half climbed a fence. 677 00:37:59,235 --> 00:38:01,069 Yeah, and thank God I was there to stop you. 678 00:38:01,070 --> 00:38:02,946 Who knows what kind of trouble you'd have caused? 679 00:38:02,947 --> 00:38:04,823 How long has your family lived there? 680 00:38:04,824 --> 00:38:07,534 Since the town was founded over a hundred years ago. 681 00:38:07,535 --> 00:38:10,453 Hm. Quite a legacy. 682 00:38:10,454 --> 00:38:12,289 Yeah. 683 00:38:12,290 --> 00:38:14,667 And it's only taken me two years to flush it down the drain. 684 00:38:15,584 --> 00:38:16,584 What do you mean? 685 00:38:20,840 --> 00:38:23,801 There was an infestation three years ago. 686 00:38:25,094 --> 00:38:26,094 Parasites. 687 00:38:27,972 --> 00:38:30,056 They destroyed our crops, 688 00:38:30,057 --> 00:38:32,935 left our land practically barren. 689 00:38:35,980 --> 00:38:37,564 I think it was the stress dealing with it 690 00:38:37,565 --> 00:38:40,151 that was the final straw for my dad. 691 00:38:41,652 --> 00:38:42,652 I'm so sorry. 692 00:38:43,946 --> 00:38:47,073 When I took over, I was convinced 693 00:38:47,074 --> 00:38:49,618 that I was gonna turn it around and make him proud. 694 00:38:51,412 --> 00:38:53,706 But whatever I try, 695 00:38:55,458 --> 00:38:59,920 crops fail and we just get deeper and deeper in the hole. 696 00:39:03,090 --> 00:39:05,300 Mm, and that's why you need the treasure. 697 00:39:05,301 --> 00:39:09,847 Yeah, without it, I think Larson's Tomato Farm is over. 698 00:39:12,641 --> 00:39:16,228 You do realize that none of this is your fault, right? 699 00:39:18,606 --> 00:39:20,357 Yeah, but it doesn't feel like that. 700 00:39:20,358 --> 00:39:24,194 I have seen you these past couple of days. 701 00:39:24,195 --> 00:39:26,404 Okay, you care about this 702 00:39:26,405 --> 00:39:29,115 and you're doing everything that you can to fix it. 703 00:39:29,116 --> 00:39:30,785 No one expects more than that. 704 00:39:33,829 --> 00:39:34,830 I appreciate that. 705 00:39:37,708 --> 00:39:39,908 You know, for a snooty big city girl, you're not so bad. 706 00:39:42,671 --> 00:39:46,634 And for a tree climbing scarecrow loving country boy, 707 00:39:47,593 --> 00:39:49,719 you could be worse. 708 00:39:54,725 --> 00:39:57,060 Okay, we need to focus. 709 00:39:57,061 --> 00:39:59,939 We need to fill in the gaps of what happened to the mines. 710 00:40:01,690 --> 00:40:05,820 Yeah, but if there's no information here, then where? 711 00:40:08,906 --> 00:40:11,533 Do you ever realize that what you've been looking for 712 00:40:11,534 --> 00:40:14,537 has been under your nose the entire time? 713 00:40:16,455 --> 00:40:17,455 What, your dad? 714 00:40:18,999 --> 00:40:19,999 My dad. 715 00:40:36,100 --> 00:40:37,851 Who's driving the Tool-Mobile? 716 00:40:37,852 --> 00:40:40,437 I don't know. Maybe somebody from my dad's estate? 717 00:40:40,438 --> 00:40:41,688 Want me to get him to leave? 718 00:40:41,689 --> 00:40:42,689 Leave? 719 00:40:43,441 --> 00:40:44,691 What do you mean? 720 00:40:44,692 --> 00:40:46,234 Just got here. 721 00:40:46,235 --> 00:40:48,194 Royce, what are you doing here? 722 00:40:48,195 --> 00:40:50,321 I came to help with the treasure hunt. 723 00:40:50,322 --> 00:40:52,449 Tried to call, but none of my calls seem to go through. 724 00:40:52,450 --> 00:40:54,451 Yeah, signal's very sketchy. 725 00:40:54,452 --> 00:40:55,994 Mm. 726 00:40:55,995 --> 00:40:58,538 Oh, um, Tom, this is my boyfriend, Royce. 727 00:40:58,539 --> 00:41:00,248 Royce, this is Tom. 728 00:41:00,249 --> 00:41:03,001 Ah. Meg said she had a run in with the locals. 729 00:41:03,002 --> 00:41:04,627 I didn't say it like that. 730 00:41:04,628 --> 00:41:06,129 But this is great. 731 00:41:06,130 --> 00:41:08,131 I mean, even better than I imagined. 732 00:41:08,132 --> 00:41:10,508 Put the chalets over there, tennis courts down there, 733 00:41:10,509 --> 00:41:11,593 golf course went over there. 734 00:41:11,594 --> 00:41:13,386 This is great. 735 00:41:13,387 --> 00:41:15,346 - What do you mean? - Oh, she didn't tell you? 736 00:41:15,347 --> 00:41:17,182 Well, when we win the property, 737 00:41:17,183 --> 00:41:19,768 we're gonna let our bosses turn it into a luxury resort. 738 00:41:21,395 --> 00:41:22,687 Really? 739 00:41:22,688 --> 00:41:24,439 Oh, yeah. 740 00:41:24,440 --> 00:41:26,983 In a year's time, Lakewood's gonna be the hotspot 741 00:41:26,984 --> 00:41:29,527 for city folk looking to take a load off. 742 00:41:29,528 --> 00:41:32,322 Oh, won't that be a lovely surprise 743 00:41:32,323 --> 00:41:33,615 for the people people of Lakewood? 744 00:41:33,616 --> 00:41:35,450 - Won't it? - Yeah. 745 00:41:35,451 --> 00:41:37,531 That way you don't ever have to come back here again. 746 00:41:43,459 --> 00:41:44,459 You comin'? 747 00:41:47,379 --> 00:41:48,379 Ooh, gorgeous. 748 00:41:50,257 --> 00:41:52,550 This place is like an exhibit in a museum. 749 00:41:52,551 --> 00:41:54,344 My father curated these artifacts 750 00:41:54,345 --> 00:41:55,887 from all over the world. 751 00:41:55,888 --> 00:41:57,639 Some of them are from this area. 752 00:41:57,640 --> 00:42:00,099 Never really liked museums. 753 00:42:00,100 --> 00:42:02,353 No, always kind of found 'em to be a bore. 754 00:42:03,354 --> 00:42:04,563 Anyone find anything? 755 00:42:06,065 --> 00:42:09,943 Well, here's a statue of a couple coal miners. 756 00:42:09,944 --> 00:42:11,402 That's interesting. 757 00:42:11,403 --> 00:42:13,780 Tell you what's interesting. This view. 758 00:42:13,781 --> 00:42:15,281 It's gonna be incredible 759 00:42:15,282 --> 00:42:17,158 when we level this place and build a resort. 760 00:42:17,159 --> 00:42:19,328 The golf course is gonna look amazing from up here. 761 00:42:21,539 --> 00:42:22,539 Anything? 762 00:42:22,540 --> 00:42:23,623 Yeah, look at this. 763 00:42:23,624 --> 00:42:25,166 Larson and Nelson. 764 00:42:25,167 --> 00:42:27,252 This Larson guy must be my ancestor. 765 00:42:27,253 --> 00:42:29,254 I've never seen this. 766 00:42:29,255 --> 00:42:32,173 I don't know how or where your dad unearthed it. 767 00:42:37,263 --> 00:42:38,346 Hello? 768 00:42:38,347 --> 00:42:40,181 Meg, hi. 769 00:42:40,182 --> 00:42:41,182 It's Don. 770 00:42:42,268 --> 00:42:44,477 I'm afraid I got some news. 771 00:42:46,063 --> 00:42:48,064 I've got some news is never good news. 772 00:42:48,065 --> 00:42:52,485 I was trying to make sure that Frank's will was concrete 773 00:42:52,486 --> 00:42:55,196 and I was reviewing the trust bylaws 774 00:42:55,197 --> 00:42:58,658 and the thing is, well... 775 00:42:58,659 --> 00:43:01,077 Come on, Don. We're on the clock here. 776 00:43:01,078 --> 00:43:02,912 That's the thing. 777 00:43:02,913 --> 00:43:06,416 I hate to tell you this, but according to the bylaws, 778 00:43:06,417 --> 00:43:09,669 the clock didn't start when you received the map. 779 00:43:09,670 --> 00:43:11,087 When did it start? 780 00:43:11,088 --> 00:43:13,131 When Frank died. 781 00:43:13,132 --> 00:43:14,674 Oh, perfect. 782 00:43:14,675 --> 00:43:16,634 So instead of two full weeks, we have- 783 00:43:16,635 --> 00:43:19,053 - You only have three days left. 784 00:43:19,054 --> 00:43:20,597 Three days? 785 00:43:20,598 --> 00:43:24,018 I wanted to tell you as soon as I found out. 786 00:43:25,477 --> 00:43:26,686 If you haven't found the treasure 787 00:43:26,687 --> 00:43:28,480 by the time the vote occurs, 788 00:43:29,982 --> 00:43:31,775 I'm afraid there's nothing I can do. 789 00:43:33,569 --> 00:43:35,489 I just wish you would've figured this out sooner. 790 00:43:36,197 --> 00:43:37,822 Sorry, Meg. 791 00:43:37,823 --> 00:43:39,074 Me too. Bye. 792 00:43:41,201 --> 00:43:42,785 Judging by the looks on your faces, 793 00:43:42,786 --> 00:43:44,120 you got the gist of that. 794 00:43:44,121 --> 00:43:45,580 So what now? 795 00:43:45,581 --> 00:43:47,206 We need more eyes. 796 00:43:47,207 --> 00:43:49,208 None of this means much to any of us, 797 00:43:49,209 --> 00:43:51,544 but to the people of this town, 798 00:43:51,545 --> 00:43:54,297 maybe there's a connection that we're not seeing. 799 00:43:54,298 --> 00:43:55,798 So what do we do? 800 00:43:55,799 --> 00:43:58,092 Go door to door with photos of the artifacts. 801 00:43:58,093 --> 00:44:01,305 Or we bring them to us. 802 00:44:02,139 --> 00:44:04,182 Exactly. 803 00:44:04,183 --> 00:44:06,643 We pop some bottles of champagne, put out some charcuterie. 804 00:44:06,644 --> 00:44:08,770 Maybe play some music. 805 00:44:08,771 --> 00:44:09,854 I don't get it. 806 00:44:09,855 --> 00:44:10,814 Oh, Tim. 807 00:44:10,815 --> 00:44:12,565 Tom. 808 00:44:12,566 --> 00:44:14,067 You are in for a pleasant surprise, my friend. 809 00:44:14,068 --> 00:44:15,610 You're about to experience 810 00:44:15,611 --> 00:44:17,251 one of Royce and Meg's famous open houses. 811 00:44:38,550 --> 00:44:41,886 Not bad for a half day's notice if I do say so myself. 812 00:44:41,887 --> 00:44:44,972 Oh well, we make a pretty great team, don't we? 813 00:44:46,600 --> 00:44:47,725 Hi, you two. 814 00:44:47,726 --> 00:44:49,143 Hey. 815 00:44:49,144 --> 00:44:50,436 This place looks amazing. 816 00:44:50,437 --> 00:44:53,398 Yeah, it's um, it's all right. 817 00:44:53,399 --> 00:44:54,483 Is it, Tim? 818 00:44:55,317 --> 00:44:56,818 It's Tom. 819 00:44:56,819 --> 00:44:59,028 Well, I better go make the rounds. 820 00:44:59,029 --> 00:45:00,822 You should as well, hon. 821 00:45:00,823 --> 00:45:01,823 Wish us luck. 822 00:45:04,284 --> 00:45:07,286 Okay, I'm gonna take small groups of people upstairs 823 00:45:07,287 --> 00:45:08,705 to go look at the museum. 824 00:45:08,706 --> 00:45:10,665 Just keep a listen down here 825 00:45:10,666 --> 00:45:12,583 and enjoy the food and champagne 826 00:45:12,584 --> 00:45:14,210 and more importantly, have fun. 827 00:45:14,211 --> 00:45:16,838 Okay. You have fun, too. 828 00:45:16,839 --> 00:45:18,048 Or, um... 829 00:45:24,096 --> 00:45:25,096 Oh. 830 00:45:25,097 --> 00:45:26,264 Mm. 831 00:45:27,975 --> 00:45:29,517 Ooh. Okay. 832 00:45:29,518 --> 00:45:32,019 Meg and Royce put on quite the show. 833 00:45:32,020 --> 00:45:33,938 Yeah, it must be easy to throw a party 834 00:45:33,939 --> 00:45:35,982 when money's no object and you wanna show people 835 00:45:35,983 --> 00:45:37,483 you're better than them. 836 00:45:37,484 --> 00:45:39,068 This place is amazing. 837 00:45:39,069 --> 00:45:41,446 I never knew Lakewood had such a rich history. 838 00:45:41,447 --> 00:45:42,989 We should make coming here 839 00:45:42,990 --> 00:45:44,866 a part of the annual Tomato Toss Festival. 840 00:45:44,867 --> 00:45:46,159 - Yeah. - Oh. 841 00:45:46,160 --> 00:45:47,952 Enjoy it while you can, 842 00:45:47,953 --> 00:45:49,996 'cause pretty soon this is gonna be one giant golf course. 843 00:45:49,997 --> 00:45:52,123 Oh, great. I love golf. 844 00:45:52,124 --> 00:45:53,208 Shut up, Kyle. 845 00:46:09,433 --> 00:46:12,602 You know, I really must say it's kind of great 846 00:46:12,603 --> 00:46:15,813 to see all of Frank's hard work on display like this. 847 00:46:15,814 --> 00:46:19,610 Yeah, turns out he wasn't completely useless after all. 848 00:46:21,445 --> 00:46:23,404 You know, Meg, I know you had your struggles with him, 849 00:46:23,405 --> 00:46:25,114 but over the last few years, 850 00:46:25,115 --> 00:46:28,075 he became a really important part of this town. 851 00:46:28,076 --> 00:46:30,536 People liked talking to him. 852 00:46:30,537 --> 00:46:33,540 He made people feel like their history mattered. 853 00:46:35,042 --> 00:46:37,919 Yeah, it's not as noble as it sounds. 854 00:46:37,920 --> 00:46:40,714 He probably was just looking for clues on that treasure. 855 00:46:41,715 --> 00:46:43,549 Maybe. 856 00:46:43,550 --> 00:46:46,553 But just look at how much care he put into this exhibit. 857 00:46:48,180 --> 00:46:49,680 Just with a little attention, 858 00:46:49,681 --> 00:46:52,099 this could really become a local attraction. 859 00:46:52,100 --> 00:46:54,812 Kimmy, don't touch that. 860 00:46:59,107 --> 00:47:00,107 Hey. 861 00:47:00,943 --> 00:47:01,943 Hey. 862 00:47:01,944 --> 00:47:03,110 Having a good time? 863 00:47:03,111 --> 00:47:04,404 Yeah, yeah, yeah. It's great. 864 00:47:05,405 --> 00:47:06,823 Can we talk? 865 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 Yeah, what's up? 866 00:47:08,951 --> 00:47:09,951 In private? 867 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 Oh, okay. 868 00:47:26,677 --> 00:47:30,221 Look, this is your house. 869 00:47:30,222 --> 00:47:33,140 You can do whatever you want with it, but- 870 00:47:33,141 --> 00:47:34,141 - But? But what? 871 00:47:34,142 --> 00:47:35,142 What do you mean? 872 00:47:36,019 --> 00:47:37,271 If we find this treasure, 873 00:47:39,064 --> 00:47:42,900 are you really gonna let Royce turn this into a playground 874 00:47:42,901 --> 00:47:44,235 for the rich and famous? 875 00:47:44,236 --> 00:47:45,279 Look, I don't know. 876 00:47:46,780 --> 00:47:49,908 My feelings about this place are complicated. 877 00:47:51,076 --> 00:47:53,160 Take this locket, for example. 878 00:47:53,161 --> 00:47:55,037 It used to remind me of my dad 879 00:47:55,038 --> 00:47:58,375 and then it reminded me that he was gone most of the time. 880 00:48:00,168 --> 00:48:04,005 I get that this place is special for everyone else, 881 00:48:04,006 --> 00:48:08,218 but for me it was a lot of lonely nights. 882 00:48:09,678 --> 00:48:11,137 But you are really gonna give this all up 883 00:48:11,138 --> 00:48:12,513 just to get back at him? 884 00:48:12,514 --> 00:48:14,390 It's not about him. 885 00:48:14,391 --> 00:48:16,726 He's gone. 886 00:48:16,727 --> 00:48:18,603 Okay, Royce was right. 887 00:48:18,604 --> 00:48:21,147 The past is an anchor and if I wanna move forward, 888 00:48:21,148 --> 00:48:23,900 if I want my career to flourish, 889 00:48:23,901 --> 00:48:25,944 I need to start looking to the future. 890 00:48:27,905 --> 00:48:28,905 You're sure. 891 00:48:31,867 --> 00:48:33,701 Meg, Tim. 892 00:48:33,702 --> 00:48:35,286 Still Tom. 893 00:48:35,287 --> 00:48:36,871 Right. 894 00:48:36,872 --> 00:48:37,872 We got a bite. 895 00:48:50,886 --> 00:48:52,762 See, Larson and Nelson. 896 00:48:52,763 --> 00:48:56,057 The Nelson guy must have been old Wyatt Nelson's ancestor. 897 00:48:56,058 --> 00:48:57,642 If anyone remembers anything 898 00:48:57,643 --> 00:48:59,936 about the mines back then, it'll be him. 899 00:49:00,938 --> 00:49:01,938 Great job, Kyle. 900 00:49:22,000 --> 00:49:23,502 This looks like the place. 901 00:49:24,336 --> 00:49:26,212 This guy. 902 00:49:26,213 --> 00:49:29,006 Looks like he's preserved in coal dust and moonshine. 903 00:49:29,007 --> 00:49:30,759 Sure there's not a shotgun up there? 904 00:49:32,719 --> 00:49:33,719 All righty then. 905 00:49:37,265 --> 00:49:39,141 Hey, you're a local. 906 00:49:39,142 --> 00:49:41,102 I'm sure he'd prefer to hear from a familiar face. 907 00:49:42,562 --> 00:49:44,146 Good morning, sir. 908 00:49:44,147 --> 00:49:45,940 Wherever it is, I don't want none. 909 00:49:45,941 --> 00:49:48,192 Nothing good ever arrives in a car that fancy. 910 00:49:49,028 --> 00:49:50,070 Let's just go. 911 00:49:52,572 --> 00:49:57,535 Mr. Nelson, I'm Tom Larson. You might know my dad, Adam. 912 00:49:57,536 --> 00:50:00,204 He used to bring you supplies every now and then. 913 00:50:00,205 --> 00:50:03,124 I remember Adam Larson. He was good people. 914 00:50:03,125 --> 00:50:04,417 Well, this is Meg. 915 00:50:04,418 --> 00:50:06,669 Her father was Frank Davis. 916 00:50:06,670 --> 00:50:08,422 Oh, I know Frank Davis, too. 917 00:50:09,840 --> 00:50:11,674 Hm, doesn't sound like he's a fan. 918 00:50:11,675 --> 00:50:14,135 Mr. Nelson, we just wanna ask a few questions 919 00:50:14,136 --> 00:50:16,430 about Lakewood and what happened to the mines. 920 00:50:19,891 --> 00:50:21,142 Fine but that's only 'cause your daddy 921 00:50:21,143 --> 00:50:22,394 was good to me, Larson. 922 00:50:24,187 --> 00:50:26,772 We're actually here about the treasure of Lakewood. 923 00:50:26,773 --> 00:50:28,482 Not that I think it actually exists, 924 00:50:28,483 --> 00:50:29,735 but you gotta try, right? 925 00:50:31,194 --> 00:50:32,528 Is there anything you can tell us 926 00:50:32,529 --> 00:50:33,821 about the mines, the mountains? 927 00:50:33,822 --> 00:50:35,365 I'll tell you if you shut up. 928 00:50:36,867 --> 00:50:38,747 It's not a long story as my daddy remembered it. 929 00:50:40,412 --> 00:50:42,955 Lakewood in the early days weren't much of a town. 930 00:50:42,956 --> 00:50:47,043 Things were peaceful until somebody dug up a gigantic ruby. 931 00:50:47,044 --> 00:50:49,336 It don't take much to light a spark of greed 932 00:50:49,337 --> 00:50:51,630 when the people don't have much, 933 00:50:51,631 --> 00:50:53,215 and with a rock like that, well, 934 00:50:53,216 --> 00:50:55,426 the fighting started almost immediately. 935 00:50:55,427 --> 00:50:56,886 And who won? 936 00:50:56,887 --> 00:50:59,430 No one wins a fight like that, son. 937 00:50:59,431 --> 00:51:02,141 When the dust settled, the ruby was gone. 938 00:51:02,142 --> 00:51:03,684 There's always suspicions 939 00:51:03,685 --> 00:51:06,604 that one of the town founders, Zach Larson. 940 00:51:06,605 --> 00:51:09,273 Yes, Tom, your kin, had took it, 941 00:51:09,274 --> 00:51:12,943 but it never resurfaced again while he was alive. 942 00:51:12,944 --> 00:51:14,488 What happened to the mines? 943 00:51:15,947 --> 00:51:18,574 All I know is it's been abandoned for decades. 944 00:51:18,575 --> 00:51:19,784 There was a terrible accident. 945 00:51:19,785 --> 00:51:21,911 They breached a hidden cave 946 00:51:21,912 --> 00:51:24,246 and the side of the mountain just caved in on itself, 947 00:51:24,247 --> 00:51:25,790 taking the miners with it. 948 00:51:25,791 --> 00:51:27,333 That's why your map doesn't line up. 949 00:51:27,334 --> 00:51:28,876 They blew up the freaking mountain. 950 00:51:28,877 --> 00:51:31,420 It was a dark time for the community. 951 00:51:31,421 --> 00:51:34,799 The survivors banded together and they rebuilt 952 00:51:34,800 --> 00:51:39,386 and focused on farming instead of mining and fighting. 953 00:51:39,387 --> 00:51:40,721 That fight, is that what the festival's about, 954 00:51:40,722 --> 00:51:42,640 with the tomato battle? 955 00:51:42,641 --> 00:51:46,018 It was meant to be a way to let bygones be bygones, 956 00:51:46,019 --> 00:51:49,480 to turn a tragic accident into a celebration. 957 00:51:49,481 --> 00:51:52,108 People don't like to dwell on the hard times. 958 00:51:52,109 --> 00:51:55,319 That's very important to remember. 959 00:51:55,320 --> 00:51:56,487 Sorry, I can't be more of help 960 00:51:56,488 --> 00:51:58,239 in your little treasure huntin'. 961 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Yeah. 962 00:52:00,992 --> 00:52:02,952 Got something to say, son? 963 00:52:02,953 --> 00:52:04,495 You know, it just feels like 964 00:52:04,496 --> 00:52:06,330 you're holding out on us a little bit, 965 00:52:06,331 --> 00:52:08,124 like you know a little more than what you're saying. 966 00:52:08,125 --> 00:52:09,458 What if I did? 967 00:52:12,254 --> 00:52:13,712 I know how this game is played. 968 00:52:13,713 --> 00:52:16,090 - Royce. - No, no, no, it's okay. 969 00:52:16,091 --> 00:52:17,675 It's business. 970 00:52:17,676 --> 00:52:19,928 Not gonna get something for nothing, am I right? 971 00:52:22,973 --> 00:52:25,182 Anything else you can remember? 972 00:52:25,183 --> 00:52:27,518 You'll pay me $100 to tell you 973 00:52:27,519 --> 00:52:29,895 whether I know something else or not? 974 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Well do ya? 975 00:52:32,649 --> 00:52:34,233 See, I told you. 976 00:52:34,234 --> 00:52:35,234 Now let's hear it. 977 00:52:36,695 --> 00:52:38,864 The answer to your question is... 978 00:52:40,949 --> 00:52:43,409 Is? We're waitin'. 979 00:52:43,410 --> 00:52:44,410 It's simple. 980 00:52:47,664 --> 00:52:51,333 Uh? 981 00:52:51,334 --> 00:52:54,461 I don't know anything else. Scout's honor. 982 00:52:54,462 --> 00:52:55,755 Y'all have a nice day. 983 00:53:13,690 --> 00:53:15,316 Hey kiddo. What you got there? 984 00:53:15,317 --> 00:53:16,483 Math. 985 00:53:16,484 --> 00:53:18,527 Yeah? You need some help? 986 00:53:18,528 --> 00:53:20,738 Well hey Meg, how was Nelson's? 987 00:53:20,739 --> 00:53:23,324 Charming. I got his decorator's number. 988 00:53:24,326 --> 00:53:25,784 So no luck, huh? 989 00:53:25,785 --> 00:53:27,453 Another in a series of dead ends, 990 00:53:27,454 --> 00:53:29,581 and I'm afraid this might be our final one. 991 00:53:31,124 --> 00:53:32,124 I'm sorry, Meg. 992 00:53:33,001 --> 00:53:34,001 Hey, pie's on me. 993 00:53:34,753 --> 00:53:35,753 Hey Meg. 994 00:53:36,880 --> 00:53:38,422 Guess what? 995 00:53:38,423 --> 00:53:39,257 I'm gonna go to LA just like you. 996 00:53:39,258 --> 00:53:40,382 Oh, really? 997 00:53:42,802 --> 00:53:44,362 Do you mind telling me about this later? 998 00:53:45,722 --> 00:53:47,306 Well, unfortunately, 999 00:53:47,307 --> 00:53:48,849 I don't think there's anything edible here. 1000 00:53:48,850 --> 00:53:50,601 Ooh, you should try the tater tots. 1001 00:53:50,602 --> 00:53:51,769 They are delicious. 1002 00:53:51,770 --> 00:53:53,230 Yeah, birds like 'em too. 1003 00:53:57,108 --> 00:54:00,778 Yeah, I think I'm just gonna wait to eat. 1004 00:54:00,779 --> 00:54:02,613 All right, y'all ready? 1005 00:54:02,614 --> 00:54:06,367 Yes, salad for me, tater tots and coffee for the table 1006 00:54:06,368 --> 00:54:07,910 and burgers for the boys, please. 1007 00:54:07,911 --> 00:54:09,245 Actually, do you have anything 1008 00:54:09,246 --> 00:54:11,038 a little less fried back there? 1009 00:54:11,039 --> 00:54:12,581 Royce. 1010 00:54:12,582 --> 00:54:14,416 Sorry about him. Sarah. It's been a long day. 1011 00:54:14,417 --> 00:54:15,876 You know what? I don't think this is my kind of place. 1012 00:54:15,877 --> 00:54:17,379 Sorry. Royce. 1013 00:54:24,052 --> 00:54:25,594 Where are you going? 1014 00:54:25,595 --> 00:54:27,680 There is a country club not far from here 1015 00:54:27,681 --> 00:54:29,098 with a golf course and sushi. 1016 00:54:29,099 --> 00:54:30,557 I need civilization. 1017 00:54:30,558 --> 00:54:32,102 Why are you being so hotheaded? 1018 00:54:34,145 --> 00:54:36,897 Why are you and your farmer friend so chummy? 1019 00:54:36,898 --> 00:54:39,149 What? What are you implying? 1020 00:54:39,150 --> 00:54:40,567 Do you need to tell me something, Meg? 1021 00:54:40,568 --> 00:54:42,654 No, of course not. 1022 00:54:44,030 --> 00:54:45,240 I'll see you tomorrow. 1023 00:54:46,866 --> 00:54:49,743 You know, you always said your dad spent 1024 00:54:49,744 --> 00:54:51,329 as little time here as possible. 1025 00:54:52,247 --> 00:54:53,415 I'm starting to see why. 1026 00:55:10,098 --> 00:55:11,640 What's his problem? 1027 00:55:11,641 --> 00:55:13,476 There's a lot riding on this for both of us. 1028 00:55:14,436 --> 00:55:16,270 Yeah. 1029 00:55:16,271 --> 00:55:18,605 I guess country life's not really for everybody. 1030 00:55:18,606 --> 00:55:22,818 Maybe he needs a spa day or a massage or a mani pedi. 1031 00:55:22,819 --> 00:55:24,653 I know somebody who makes organic moisturizer 1032 00:55:24,654 --> 00:55:27,323 in case his hands get a little too rough. 1033 00:55:27,324 --> 00:55:28,574 You do realize that you're talking 1034 00:55:28,575 --> 00:55:30,367 about my boyfriend, right? 1035 00:55:30,368 --> 00:55:33,955 Yeah, I know, but you gotta admit, it's a bit much. 1036 00:55:35,040 --> 00:55:36,623 Look, I know he can be a lot. 1037 00:55:36,624 --> 00:55:38,752 But he did come all this way to help me. 1038 00:55:40,211 --> 00:55:42,464 He's very passionate about our future. 1039 00:55:44,591 --> 00:55:46,176 Yeah, you're right. I'm sorry. 1040 00:55:48,428 --> 00:55:50,012 I should get going. 1041 00:55:50,013 --> 00:55:51,097 My mom's expecting me. 1042 00:56:06,071 --> 00:56:07,071 Gross. 1043 00:56:08,531 --> 00:56:09,908 I think boys are dumb. 1044 00:56:11,534 --> 00:56:12,534 Agreed. 1045 00:56:53,201 --> 00:56:54,785 Meg, hey. What are you doing here? 1046 00:56:54,786 --> 00:56:56,620 I was looking for Tom. 1047 00:56:56,621 --> 00:56:58,622 Probably not gonna be here for much longer. 1048 00:56:58,623 --> 00:57:00,582 I wanted to thank him for his help. 1049 00:57:00,583 --> 00:57:03,419 Yeah, he came home in a bit of a mood last night. 1050 00:57:03,420 --> 00:57:04,503 Is everything all right? 1051 00:57:04,504 --> 00:57:06,004 Yeah. 1052 00:57:06,005 --> 00:57:08,715 He left pretty quickly last night, but... 1053 00:57:08,716 --> 00:57:11,844 Meg, you know Tom, he likes to joke around a lot, 1054 00:57:11,845 --> 00:57:14,263 but he's always a little on edge 1055 00:57:14,264 --> 00:57:16,849 around the annual Tomato Toss. 1056 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 Why? 1057 00:57:18,935 --> 00:57:19,935 Well... 1058 00:57:22,147 --> 00:57:24,481 See the Tomato Toss, 1059 00:57:24,482 --> 00:57:28,110 it was always his daddy's proudest moment of the year. 1060 00:57:28,111 --> 00:57:30,737 You take a big haul of tomatoes down to the recreation 1061 00:57:30,738 --> 00:57:34,491 and since the farm's been struggling, 1062 00:57:34,492 --> 00:57:36,368 we haven't been able to contribute 1063 00:57:36,369 --> 00:57:40,748 and I'm afraid that Tom, he sees it as a personal failing. 1064 00:57:42,792 --> 00:57:45,878 I'd like to patch things up. 1065 00:57:45,879 --> 00:57:47,505 Do you know where I can find him? 1066 00:57:49,591 --> 00:57:51,801 How do you feel about climbing trees? 1067 00:58:03,813 --> 00:58:04,813 I'm coming up. 1068 00:58:15,074 --> 00:58:16,159 What's up, Peter Pan? 1069 00:58:17,702 --> 00:58:19,037 Where are your Lost Boys? 1070 00:58:20,747 --> 00:58:21,873 What are you doing here? 1071 00:58:24,125 --> 00:58:25,960 Probably gonna be heading out soon. 1072 00:58:27,128 --> 00:58:28,629 Yeah. 1073 00:58:28,630 --> 00:58:29,881 Need to get back to work? 1074 00:58:30,882 --> 00:58:31,882 And Royce? 1075 00:58:34,010 --> 00:58:35,553 I'm sorry about the treasure. 1076 00:58:36,638 --> 00:58:38,555 Is your farm gonna be okay? 1077 00:58:38,556 --> 00:58:40,099 Yeah. We'll figure it out. 1078 00:58:41,643 --> 00:58:42,727 Sorry for you, though. 1079 00:58:43,645 --> 00:58:44,771 We didn't find anything. 1080 00:58:46,272 --> 00:58:47,731 Yeah, well just 'cause we didn't find anything 1081 00:58:47,732 --> 00:58:49,108 doesn't mean it was all bad. 1082 00:58:52,278 --> 00:58:54,154 Yeah, it was kind of fun. 1083 00:58:54,155 --> 00:58:57,032 Okay. 1084 00:58:57,033 --> 00:59:01,954 It was interesting seeing the other Meg yesterday. 1085 00:59:01,955 --> 00:59:03,163 Other Meg? 1086 00:59:03,164 --> 00:59:04,707 Yeah. Business Meg. 1087 00:59:06,125 --> 00:59:09,128 The Meg you become with Royce. City Meg. 1088 00:59:12,382 --> 00:59:14,841 Maybe that's the real Meg. 1089 00:59:14,842 --> 00:59:18,929 That's a shame 'cause country Meg's a lot more fun. 1090 00:59:18,930 --> 00:59:22,307 If you're gonna be like this, I can just go. 1091 00:59:22,308 --> 00:59:23,892 I'm sorry. 1092 00:59:23,893 --> 00:59:25,811 You know, maybe it's just confusing for you 1093 00:59:25,812 --> 00:59:27,521 to meet someone whose life is a little bit more complicated 1094 00:59:27,522 --> 00:59:29,439 than hanging out in tree houses all day. 1095 00:59:29,440 --> 00:59:31,567 I don't think your life's that complicated. 1096 00:59:31,568 --> 00:59:33,151 You just do whatever it takes 1097 00:59:33,152 --> 00:59:34,987 to get the next big payday the fastest. 1098 00:59:34,988 --> 00:59:36,488 Simple. 1099 00:59:36,489 --> 00:59:37,824 Is this about the resort? 1100 00:59:39,659 --> 00:59:42,536 I still haven't decided if I'm gonna sell the estate or not. 1101 00:59:42,537 --> 00:59:46,290 Besides, it's none of your business. 1102 00:59:46,291 --> 00:59:50,043 Okay, it's my dad, my estate, my career. 1103 00:59:50,044 --> 00:59:52,087 My, my, my. 1104 00:59:52,088 --> 00:59:53,589 Wow, do they teach self-centeredness 1105 00:59:53,590 --> 00:59:55,549 in year one of business school or year two? 1106 00:59:55,550 --> 00:59:57,467 - Shut up, Tom. - Did you major in it? 1107 00:59:57,468 --> 00:59:59,554 Okay, look, you idiot. 1108 01:00:06,561 --> 01:00:07,561 Is that? 1109 01:00:09,230 --> 01:00:10,231 Cave? Cave. 1110 01:00:12,358 --> 01:00:14,526 Okay, we passed the petrified stump. 1111 01:00:14,527 --> 01:00:16,236 There's the overhanging ledge. 1112 01:00:16,237 --> 01:00:19,615 Must be just around here. 1113 01:00:19,616 --> 01:00:21,533 Oh, yes. 1114 01:00:21,534 --> 01:00:22,701 We did it. 1115 01:00:22,702 --> 01:00:24,536 You did it. 1116 01:00:24,537 --> 01:00:26,897 Guess there's still some country left in you after all, huh? 1117 01:00:27,123 --> 01:00:28,123 Here, help me. 1118 01:00:32,545 --> 01:00:33,545 Tom, look. 1119 01:00:35,048 --> 01:00:38,133 "My arms hold up a stony sky, 1120 01:00:38,134 --> 01:00:40,510 my muscles stiff as boards. 1121 01:00:40,511 --> 01:00:44,432 Amid the rubble at my feet, you'll find my hidden hoard." 1122 01:00:46,809 --> 01:00:48,727 How did we miss that? 1123 01:00:48,728 --> 01:00:49,729 What does that mean? 1124 01:00:50,855 --> 01:00:52,231 Stony sky? 1125 01:00:53,691 --> 01:00:55,275 Could it be the roof of the cave? 1126 01:00:55,276 --> 01:00:56,818 Muscles stiff as boards. 1127 01:00:56,819 --> 01:00:58,779 It's gotta be the supports. 1128 01:00:58,780 --> 01:01:00,281 Let's go take a look. Yeah. 1129 01:01:11,334 --> 01:01:13,085 Tom! 1130 01:01:13,086 --> 01:01:15,212 "ZL". Zach Larson. 1131 01:01:17,048 --> 01:01:18,216 This must be the one. 1132 01:01:26,224 --> 01:01:27,809 I can't believe it. 1133 01:01:37,443 --> 01:01:38,443 Here. 1134 01:01:42,657 --> 01:01:44,491 A journal. 1135 01:01:44,492 --> 01:01:46,492 A journal? What happened to the giant ruby? 1136 01:01:49,872 --> 01:01:51,665 Unbelievable. 1137 01:01:51,666 --> 01:01:54,418 It's Zach Larson's accounts of founding the town. 1138 01:01:54,419 --> 01:01:57,129 It's an incredible historical find. 1139 01:01:57,130 --> 01:01:58,672 You should be thrilled. 1140 01:01:58,673 --> 01:02:00,258 It's written by one of your ancestors. 1141 01:02:01,926 --> 01:02:03,844 This could be the Declaration of Independence. 1142 01:02:03,845 --> 01:02:06,005 It doesn't matter. It's not gonna help me save my farm. 1143 01:02:07,515 --> 01:02:08,641 This was my last hope. 1144 01:02:09,642 --> 01:02:11,352 I'm sorry, Tom. 1145 01:02:13,688 --> 01:02:15,439 Where are you going? 1146 01:02:15,440 --> 01:02:18,568 I gotta go do some thinking. I, I'll see you later. 1147 01:02:27,577 --> 01:02:29,161 Hello? 1148 01:02:29,162 --> 01:02:30,996 Meg, Kimmy's not with you, is she? 1149 01:02:30,997 --> 01:02:33,623 No, I haven't seen her all day. Is everything okay? 1150 01:02:33,624 --> 01:02:35,083 She didn't turn up for school today. 1151 01:02:35,084 --> 01:02:36,793 A bunch of her clothes are missing. 1152 01:02:36,794 --> 01:02:38,503 We think that she ran away. 1153 01:02:38,504 --> 01:02:39,922 I don't know what to do. 1154 01:02:41,424 --> 01:02:42,759 I'll come get you. 1155 01:02:56,939 --> 01:02:58,857 Gary's off checking all Kimmy's favorite spots 1156 01:02:58,858 --> 01:03:00,650 and I've just been waiting here until she comes back. 1157 01:03:00,651 --> 01:03:02,736 Oh, Sarah. Sarah, slow down. 1158 01:03:02,737 --> 01:03:05,113 It's almost nightfall. I don't know what to do. 1159 01:03:05,114 --> 01:03:07,449 I'm sure she's gonna be fine. 1160 01:03:07,450 --> 01:03:09,367 Did she leave some sort of note? 1161 01:03:09,368 --> 01:03:11,620 Just this. 1162 01:03:11,621 --> 01:03:14,122 "Off to live somewhere more exciting. 1163 01:03:14,123 --> 01:03:16,334 Back for Christmas probs." 1164 01:03:17,585 --> 01:03:18,919 Oh, boy. 1165 01:03:18,920 --> 01:03:20,420 I think I have an idea. 1166 01:03:20,421 --> 01:03:21,421 Come on. 1167 01:03:33,309 --> 01:03:34,518 Kimmy. 1168 01:03:34,519 --> 01:03:35,519 Thank God. 1169 01:03:41,734 --> 01:03:42,734 Mom. 1170 01:03:44,028 --> 01:03:46,321 Don't you ever run off like that again on me, 1171 01:03:46,322 --> 01:03:47,322 do you understand? 1172 01:03:47,323 --> 01:03:48,491 What were you thinking? 1173 01:03:49,951 --> 01:03:51,159 I heard Meg was going back to LA 1174 01:03:51,160 --> 01:03:52,578 and I wanted to go with her. 1175 01:03:56,541 --> 01:03:57,708 Mind if I talk to her? 1176 01:04:07,927 --> 01:04:11,137 So, why do you wanna move to LA? 1177 01:04:11,138 --> 01:04:13,181 It's boring here. 1178 01:04:13,182 --> 01:04:16,393 They are just trees and mountains and nothing ever happens. 1179 01:04:16,394 --> 01:04:19,020 I know that the city can seem exciting, 1180 01:04:19,021 --> 01:04:20,647 but Lakewood might surprise you. 1181 01:04:20,648 --> 01:04:24,276 I mean just this week I made new friends, 1182 01:04:24,277 --> 01:04:27,112 I threw a party, explored a cave. 1183 01:04:27,113 --> 01:04:28,364 Ooh, where's the cave? 1184 01:04:31,325 --> 01:04:33,201 I'll tell you about that later. 1185 01:04:33,202 --> 01:04:35,495 What I'm trying to say is that there's still a lot 1186 01:04:35,496 --> 01:04:37,455 that this town has to offer. 1187 01:04:37,456 --> 01:04:39,374 I suppose. 1188 01:04:39,375 --> 01:04:42,127 If you promise to not give your mom 1189 01:04:42,128 --> 01:04:44,170 any more heart attacks, 1190 01:04:44,171 --> 01:04:46,506 I promise I'll let you come visit me in LA. 1191 01:04:46,507 --> 01:04:47,674 You swear? 1192 01:04:47,675 --> 01:04:49,885 I swear. 1193 01:04:49,886 --> 01:04:52,929 Sorry to interrupt girls night, ladies. 1194 01:04:52,930 --> 01:04:55,140 I need to speak to Meg privately, though. 1195 01:04:55,141 --> 01:04:57,392 I have to take Sarah and Kimmy home. 1196 01:04:57,393 --> 01:04:58,935 No worries. 1197 01:04:58,936 --> 01:05:00,270 I texted Gary. He's on his way to get us. 1198 01:05:00,271 --> 01:05:01,271 Perfect. 1199 01:05:01,272 --> 01:05:02,731 Shall we? 1200 01:05:02,732 --> 01:05:03,852 - You sure? - Yeah, go ahead. 1201 01:05:07,778 --> 01:05:08,778 Thanks. 1202 01:05:10,364 --> 01:05:15,328 Oh. 1203 01:05:16,662 --> 01:05:18,580 So what is this all about? 1204 01:05:18,581 --> 01:05:21,374 All right, I've been thinking. 1205 01:05:21,375 --> 01:05:24,044 We have had some setbacks, 1206 01:05:24,045 --> 01:05:25,587 but I have a new foolproof plan 1207 01:05:25,588 --> 01:05:26,713 on how we're gonna get the estate. 1208 01:05:26,714 --> 01:05:27,714 I'm listening. 1209 01:05:27,715 --> 01:05:29,049 We sue the trust. 1210 01:05:29,885 --> 01:05:31,676 Come on. 1211 01:05:31,677 --> 01:05:33,178 All this treasure hunt mumbo jumbo can't be legal. 1212 01:05:33,179 --> 01:05:34,846 We get a couple high powered attorneys on it, 1213 01:05:34,847 --> 01:05:36,014 they'll file some injunctions 1214 01:05:36,015 --> 01:05:37,724 on all sorts of technicalities. 1215 01:05:37,725 --> 01:05:38,725 Royce. 1216 01:05:39,560 --> 01:05:40,685 What? 1217 01:05:40,686 --> 01:05:41,686 What's that? 1218 01:05:42,939 --> 01:05:45,023 The treasure of Lakewood. 1219 01:05:45,024 --> 01:05:48,360 Okay, but it's a book? 1220 01:05:48,361 --> 01:05:49,444 You're sure? 1221 01:05:49,445 --> 01:05:51,029 Pretty sure. 1222 01:05:51,030 --> 01:05:52,864 You're telling me this means we win? 1223 01:05:52,865 --> 01:05:54,699 Yeah, I guess so. Maybe. 1224 01:05:54,700 --> 01:05:56,618 All right, then well I'll start making some calls 1225 01:05:56,619 --> 01:05:59,204 and we'll have this place down to the studs in a week. 1226 01:05:59,205 --> 01:06:01,039 I'm not selling. 1227 01:06:01,040 --> 01:06:03,041 Of course you're selling. It's our future. 1228 01:06:03,042 --> 01:06:04,167 No, it's not. 1229 01:06:04,168 --> 01:06:05,335 Not anymore. 1230 01:06:05,336 --> 01:06:06,836 Meg, you're kidding me. 1231 01:06:06,837 --> 01:06:08,004 Don't tell me you wanna hang around here 1232 01:06:08,005 --> 01:06:09,285 showing off your dad's old junk. 1233 01:06:11,050 --> 01:06:13,010 Okay, that came, that came out wrong. 1234 01:06:15,221 --> 01:06:17,180 This old house is getting to us, okay? 1235 01:06:17,181 --> 01:06:18,848 Why don't we go to the country club, 1236 01:06:18,849 --> 01:06:20,976 relax at the spa and we'll talk about this 1237 01:06:20,977 --> 01:06:22,435 when we've cooled off. 1238 01:06:22,436 --> 01:06:24,355 I'm gonna stay here, thank you. 1239 01:06:28,359 --> 01:06:30,986 All right, but I'm not giving up. 1240 01:06:30,987 --> 01:06:32,279 Not when we're this close. 1241 01:06:55,094 --> 01:06:56,720 I'm sorry, mom. 1242 01:06:56,721 --> 01:06:57,721 About what? 1243 01:06:58,556 --> 01:06:59,556 Letting you down. 1244 01:07:00,933 --> 01:07:03,644 No, you haven't failed me or anybody else. 1245 01:07:04,729 --> 01:07:06,479 This family's about a lot more 1246 01:07:06,480 --> 01:07:09,524 than a couple of tomatoes or a plot of land. 1247 01:07:09,525 --> 01:07:10,525 It's love. 1248 01:07:12,153 --> 01:07:14,473 No matter what happens to the farm, we'll always have that. 1249 01:07:15,573 --> 01:07:17,116 Yeah, love doesn't pay the bills. 1250 01:07:18,200 --> 01:07:19,909 Honey, something will come up. 1251 01:07:19,910 --> 01:07:21,287 We just have to be patient. 1252 01:07:57,156 --> 01:07:58,156 Tom. 1253 01:07:59,450 --> 01:08:01,076 Royce. 1254 01:08:01,077 --> 01:08:02,077 What's up? 1255 01:08:36,403 --> 01:08:37,403 Pay back. 1256 01:08:38,447 --> 01:08:40,115 What are you doing here? 1257 01:08:40,116 --> 01:08:42,909 I brought you this journal. 1258 01:08:42,910 --> 01:08:44,245 It belongs to your family. 1259 01:08:47,248 --> 01:08:49,749 It must be so easy to just change your mind 1260 01:08:49,750 --> 01:08:51,960 about what is or isn't important. 1261 01:08:51,961 --> 01:08:54,462 You know, some of us actually have to make hard decisions. 1262 01:08:54,463 --> 01:08:56,047 What do you mean? 1263 01:08:56,048 --> 01:08:58,800 The offer on my dad's farm. Royce just called. 1264 01:08:58,801 --> 01:09:00,219 You're selling to Royce? 1265 01:09:01,554 --> 01:09:03,096 You know what? 1266 01:09:03,097 --> 01:09:04,264 Go back to LA and enjoy your bonus 1267 01:09:04,265 --> 01:09:06,391 or your promotion or whatever. 1268 01:09:06,392 --> 01:09:09,228 I'm so glad I could help you add a zero to your paycheck. 1269 01:09:10,104 --> 01:09:11,104 Goodbye, Meg. 1270 01:09:28,247 --> 01:09:29,581 Meg. 1271 01:09:29,582 --> 01:09:31,124 We did it. 1272 01:09:31,125 --> 01:09:32,750 We got the resort. How could you? 1273 01:09:32,751 --> 01:09:34,627 How could I what? Save the day? 1274 01:09:34,628 --> 01:09:36,629 You had no right to meddle into Tom's life like that. 1275 01:09:36,630 --> 01:09:39,215 Slow down, okay. I did this for us. 1276 01:09:39,216 --> 01:09:41,050 And you get the best of both worlds. 1277 01:09:41,051 --> 01:09:43,636 You get your house and you get your job and he gets paid. 1278 01:09:43,637 --> 01:09:45,013 Win, win, win, win, win. 1279 01:09:45,014 --> 01:09:46,222 You always do this. 1280 01:09:46,223 --> 01:09:48,016 You act in your own interest 1281 01:09:48,017 --> 01:09:50,435 and you pretend like it's what we both wanted. 1282 01:09:50,436 --> 01:09:53,271 You should have asked me first. 1283 01:09:53,272 --> 01:09:55,523 Look, I'm sorry, but it's a done deal. 1284 01:09:55,524 --> 01:09:56,900 June comes tomorrow to sign the paperwork 1285 01:09:56,901 --> 01:09:58,693 and then I'm off to the Alps. 1286 01:09:58,694 --> 01:10:00,320 With or without you, sweetheart. 1287 01:10:00,321 --> 01:10:02,030 Definitely without me. 1288 01:10:02,031 --> 01:10:03,364 We're done. 1289 01:10:03,365 --> 01:10:05,200 Oh, Meg. 1290 01:10:05,201 --> 01:10:07,243 Come on, you're breaking up with me? Don't be silly. 1291 01:10:07,244 --> 01:10:08,786 No, sticking in a relationship 1292 01:10:08,787 --> 01:10:11,164 that doesn't work is being silly. 1293 01:10:11,165 --> 01:10:12,666 I'm choosing to be smart. 1294 01:10:13,626 --> 01:10:15,335 Goodbye, Royce. 1295 01:10:15,336 --> 01:10:18,004 Oh, and by the way, you're a terrible skier. 1296 01:10:18,005 --> 01:10:19,632 Almost as bad as you are at golf. 1297 01:10:28,933 --> 01:10:29,933 Rude. 1298 01:10:45,658 --> 01:10:46,783 Hello. 1299 01:10:46,784 --> 01:10:48,910 Meg, it's Don. 1300 01:10:48,911 --> 01:10:50,995 Just called to see how things were going. 1301 01:10:50,996 --> 01:10:54,582 Oh yeah, we we actually found it. 1302 01:10:54,583 --> 01:10:55,959 You found the treasure? 1303 01:10:55,960 --> 01:10:57,794 Yeah, it was a journal 1304 01:10:57,795 --> 01:10:59,504 that belonged to one of the founders. 1305 01:10:59,505 --> 01:11:01,422 Well that's fantastic. 1306 01:11:01,423 --> 01:11:05,177 But your tone does not sound like it's fantastic. 1307 01:11:06,929 --> 01:11:11,558 I just, I'm just thinking about what it all means. 1308 01:11:12,476 --> 01:11:14,102 Well, it's up to you. 1309 01:11:14,103 --> 01:11:17,230 You can stick around or the board can vote 1310 01:11:17,231 --> 01:11:18,816 to appoint a new custodian. 1311 01:11:20,567 --> 01:11:21,610 What do you wanna do? 1312 01:11:24,405 --> 01:11:25,405 Um... 1313 01:12:02,109 --> 01:12:03,901 You heard from Royce? 1314 01:12:03,902 --> 01:12:07,363 I did, he said the contract is ready to sign. 1315 01:12:07,364 --> 01:12:10,033 I'm gonna meet him on the library steps at noon 1316 01:12:10,034 --> 01:12:11,118 to do the paperwork. 1317 01:12:12,745 --> 01:12:14,747 You sure you want to go through with this? 1318 01:12:15,998 --> 01:12:18,499 Tom, it's a good thing. 1319 01:12:18,500 --> 01:12:20,502 You know, give us enough to start fresh. 1320 01:12:23,589 --> 01:12:25,257 You going to the Tomato Toss? 1321 01:12:26,508 --> 01:12:27,508 No. 1322 01:12:28,344 --> 01:12:29,553 No, I'm not in the mood. 1323 01:12:30,637 --> 01:12:33,765 We had a bad crop. So what? 1324 01:12:33,766 --> 01:12:36,935 Mom, they had to outsource the tomatoes for the festival. 1325 01:12:37,936 --> 01:12:39,188 I feel like a failure. 1326 01:12:40,773 --> 01:12:42,523 Honey, the people of Lakewood, 1327 01:12:42,524 --> 01:12:44,359 they don't love you any less 1328 01:12:44,360 --> 01:12:45,985 and your father wouldn't have either. 1329 01:12:45,986 --> 01:12:48,571 He loved his son unconditionally. 1330 01:12:48,572 --> 01:12:51,909 He'd be so proud of the effort you've put into this place. 1331 01:12:53,410 --> 01:12:55,119 And he wouldn't want you to spend your whole life 1332 01:12:55,120 --> 01:12:57,664 doing what you think he wants you to do. 1333 01:12:59,083 --> 01:13:01,001 You have to pursue what you love. 1334 01:13:02,753 --> 01:13:04,633 That's what the Larson family motto's all about. 1335 01:13:06,590 --> 01:13:09,093 Wherever your heart is, find your home. 1336 01:13:10,719 --> 01:13:12,096 So where's my heart, mom? 1337 01:13:13,555 --> 01:13:15,765 Well I think she's currently packing. 1338 01:13:18,310 --> 01:13:21,063 If I had half a chance with Meg, I blew it yesterday. 1339 01:13:22,147 --> 01:13:23,482 She's with Royce, anyway. 1340 01:13:24,608 --> 01:13:26,150 Really? 1341 01:13:26,151 --> 01:13:27,611 Not according to Royce. 1342 01:13:30,155 --> 01:13:31,155 What do you mean? 1343 01:13:33,117 --> 01:13:34,117 I don't gossip. 1344 01:13:36,995 --> 01:13:37,995 Mom. 1345 01:13:41,583 --> 01:13:44,001 Well Royce said Meg broke up with him. 1346 01:13:44,002 --> 01:13:45,169 What happened? 1347 01:13:45,170 --> 01:13:47,463 Oh, well, I don't know. 1348 01:13:47,464 --> 01:13:49,925 I'm sure she probably had a good reason to do it. 1349 01:13:51,343 --> 01:13:54,221 Honey, it's not a tough puzzle to solve. 1350 01:13:55,597 --> 01:13:56,973 Wait. 1351 01:13:56,974 --> 01:13:58,641 Mom, that's it. 1352 01:13:58,642 --> 01:13:59,642 A puzzle. 1353 01:14:00,936 --> 01:14:02,603 What do you mean? 1354 01:14:02,604 --> 01:14:04,105 Mom, you cracked it. 1355 01:14:04,106 --> 01:14:05,481 The journal. 1356 01:14:05,482 --> 01:14:07,567 It's not the treasure, it's a clue. 1357 01:14:07,568 --> 01:14:08,819 It's the clue. 1358 01:14:10,362 --> 01:14:11,280 You're the the best. 1359 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 Thank you. 1360 01:14:16,743 --> 01:14:17,743 I'm the best. 1361 01:14:35,888 --> 01:14:37,930 Meg. 1362 01:14:37,931 --> 01:14:38,931 Meg! 1363 01:14:39,641 --> 01:14:40,641 Meg! 1364 01:14:41,393 --> 01:14:42,894 Hello? 1365 01:14:42,895 --> 01:14:44,061 Hey. 1366 01:14:44,062 --> 01:14:45,646 Hey, I need to talk to you. 1367 01:14:45,647 --> 01:14:47,440 You could have just called. 1368 01:14:47,441 --> 01:14:48,441 In person. 1369 01:14:49,902 --> 01:14:51,278 Okay, hold on a second. 1370 01:14:55,449 --> 01:14:56,449 Mind telling me what this is all about? 1371 01:14:56,450 --> 01:14:58,201 I have a plane to catch. 1372 01:14:58,202 --> 01:15:00,536 Okay, but what if you didn't? 1373 01:15:00,537 --> 01:15:02,038 You made it pretty clear 1374 01:15:02,039 --> 01:15:03,789 that there's nothing left for me in Lakewood. 1375 01:15:03,790 --> 01:15:07,085 Okay, I deserve that. But check this out. 1376 01:15:08,921 --> 01:15:11,005 Look, see all these extra letters? 1377 01:15:11,006 --> 01:15:12,924 This is gibberish, right? 1378 01:15:12,925 --> 01:15:15,468 But I bet if we decode these, it'll take us to the treasure. 1379 01:15:15,469 --> 01:15:16,469 It's a puzzle, Meg. 1380 01:15:16,470 --> 01:15:17,470 It's a final puzzle. 1381 01:15:18,847 --> 01:15:23,184 Wait, a key. It was never a physical key. 1382 01:15:23,185 --> 01:15:25,603 It must have been something to break the code. 1383 01:15:25,604 --> 01:15:27,563 Okay, are we still at a dead end? 1384 01:15:27,564 --> 01:15:29,315 Not necessarily. 1385 01:15:29,316 --> 01:15:32,236 Maybe my dad found something to crack it. 1386 01:15:33,695 --> 01:15:34,695 Yeah, but we've already been through 1387 01:15:34,696 --> 01:15:35,696 his entire collection. 1388 01:15:37,407 --> 01:15:38,407 Oh. 1389 01:15:39,660 --> 01:15:41,160 Hey, uh, what are you doin'? 1390 01:15:41,161 --> 01:15:42,662 Ah. 1391 01:15:42,663 --> 01:15:46,166 My father's journal for some light reading. 1392 01:15:53,465 --> 01:15:55,049 "April 12th. 1393 01:15:55,050 --> 01:15:56,926 Outside Knysna. The heat is oppressive. 1394 01:15:56,927 --> 01:15:59,345 It makes me miss the gentle autumn nights by the lake. 1395 01:15:59,346 --> 01:16:00,888 I wish I was home with the girls. 1396 01:16:00,889 --> 01:16:02,765 I miss them so much, but this is for them, too. 1397 01:16:02,766 --> 01:16:04,308 I have to remember that. 1398 01:16:04,309 --> 01:16:06,060 I sent Sandra another set of instructions 1399 01:16:06,061 --> 01:16:08,354 for an adventure for little Meg. 1400 01:16:08,355 --> 01:16:11,190 Hopefully she thinks of me as she solves it. 1401 01:16:11,191 --> 01:16:12,775 I can't wait until she's ready 1402 01:16:12,776 --> 01:16:14,652 to come on some real adventure with me." 1403 01:16:16,697 --> 01:16:17,697 You okay? 1404 01:16:19,241 --> 01:16:22,244 I always thought his adventures were distractions. 1405 01:16:23,412 --> 01:16:25,038 Do you want me to keep reading? 1406 01:16:27,040 --> 01:16:28,040 What's that? 1407 01:16:38,218 --> 01:16:39,218 "Dear Meg. 1408 01:16:40,470 --> 01:16:42,346 If you're reading this, 1409 01:16:42,347 --> 01:16:44,683 it means you're trying to solve my last treasure hunt. 1410 01:16:45,517 --> 01:16:47,351 I'm glad. 1411 01:16:47,352 --> 01:16:52,024 Perhaps that means at least part of you wants to forgive me. 1412 01:16:53,859 --> 01:16:56,320 I'm sorry that there's so much distance between us. 1413 01:16:58,071 --> 01:16:59,905 I know it's my fault, always chasing the next thing, 1414 01:16:59,906 --> 01:17:02,868 never taking the time to appreciate what I had. 1415 01:17:04,369 --> 01:17:06,370 But I hope that the hunt has reawakened 1416 01:17:06,371 --> 01:17:08,581 some of your love for Lakewood 1417 01:17:08,582 --> 01:17:10,417 and reminded you of the good times. 1418 01:17:12,336 --> 01:17:15,963 Perhaps you've even figured out how that locket 1419 01:17:15,964 --> 01:17:17,049 fits into all of this, 1420 01:17:18,508 --> 01:17:21,386 the one I hid for you under the garden dweller 1421 01:17:22,804 --> 01:17:24,556 at the river outlook. 1422 01:17:26,558 --> 01:17:28,852 I had to make the treasure hunt very simple. 1423 01:17:30,729 --> 01:17:32,314 Did you think it was beneath me? 1424 01:17:34,775 --> 01:17:37,151 There's more to it than meets the eye. 1425 01:17:37,152 --> 01:17:38,570 I love you. Dad." 1426 01:17:41,823 --> 01:17:42,823 You okay? 1427 01:17:43,950 --> 01:17:45,452 Yeah, I will be. 1428 01:17:46,870 --> 01:17:49,581 Here, maybe something jumps out at you. 1429 01:18:00,634 --> 01:18:03,260 Here, when he writes about the locket, 1430 01:18:03,261 --> 01:18:05,222 "There's more to it than meets the eye." 1431 01:18:08,517 --> 01:18:10,310 Let's take a closer look. 1432 01:18:20,529 --> 01:18:22,114 See, but then he writes here, 1433 01:18:23,323 --> 01:18:25,074 "You were so young. 1434 01:18:25,075 --> 01:18:27,368 I had to make the treasure hunt very simple. 1435 01:18:27,369 --> 01:18:29,705 Did you think it was beneath me?" 1436 01:18:32,916 --> 01:18:37,921 Wait, do you think he means literally beneath him? 1437 01:18:39,381 --> 01:18:40,741 There's only one way to find out. 1438 01:18:45,470 --> 01:18:47,012 Hey, look. 1439 01:18:47,013 --> 01:18:50,559 It's a series of engraved numbers. 1440 01:18:52,269 --> 01:18:56,565 They're pushed together in groups, almost like a a phrase. 1441 01:18:59,276 --> 01:19:02,654 "Wherever your heart is, find your home." 1442 01:19:03,530 --> 01:19:04,530 What's that? 1443 01:19:05,449 --> 01:19:07,324 It's the Larson family motto. 1444 01:19:07,325 --> 01:19:11,037 Look, it fits, including the dash and the period there. 1445 01:19:12,998 --> 01:19:15,375 Wherever your heart. 1446 01:19:16,334 --> 01:19:17,460 It does. 1447 01:19:17,461 --> 01:19:20,337 Yeah. 1448 01:19:20,338 --> 01:19:22,214 So, so what now? 1449 01:19:22,215 --> 01:19:25,593 We line the letters to the numbers on the locket 1450 01:19:25,594 --> 01:19:29,680 and then we match those values to the peculiar series 1451 01:19:29,681 --> 01:19:31,850 of letters in the Zack Larson journal. 1452 01:19:33,602 --> 01:19:38,440 Okay, I'm just gonna line these up here and we should... 1453 01:20:27,113 --> 01:20:29,949 Ah, something's missing. 1454 01:20:29,950 --> 01:20:31,826 Look. 1455 01:20:31,827 --> 01:20:35,580 Zach repeated periods here and here and the dash here. 1456 01:20:36,498 --> 01:20:38,165 You're a genius. 1457 01:20:38,166 --> 01:20:39,251 I like to think so. 1458 01:20:40,794 --> 01:20:41,794 Wait. 1459 01:20:42,712 --> 01:20:44,631 What does that look like to you? 1460 01:20:45,841 --> 01:20:46,842 Are those? 1461 01:20:47,968 --> 01:20:48,968 Coordinates. 1462 01:20:50,470 --> 01:20:52,889 Okay, let me just look these up. 1463 01:20:56,351 --> 01:20:59,228 They lead to the center of town, Tom. 1464 01:20:59,229 --> 01:21:01,897 That means the treasure is still out there. 1465 01:21:01,898 --> 01:21:03,650 I never doubted you for a second. 1466 01:21:05,110 --> 01:21:06,110 Okay, I doubted you for a couple seconds, 1467 01:21:06,111 --> 01:21:07,987 but I never lost hope. 1468 01:21:07,988 --> 01:21:10,739 Okay, I lost hope for a little bit, but we did it. 1469 01:21:10,740 --> 01:21:12,241 We saved the farm. 1470 01:21:12,242 --> 01:21:13,659 Oh. 1471 01:21:13,660 --> 01:21:14,536 What? 1472 01:21:14,537 --> 01:21:16,036 My mom. 1473 01:21:16,037 --> 01:21:17,621 She's about to sign the contracts with Royce 1474 01:21:17,622 --> 01:21:19,499 on the steps of the library at noon. 1475 01:21:24,379 --> 01:21:28,215 ♪ Oh, gotta get to you now ♪ 1476 01:21:28,216 --> 01:21:33,221 ♪ Meet you somehow, someway ♪ 1477 01:21:34,347 --> 01:21:37,183 ♪ Oh, you fly through heaven ♪ 1478 01:21:38,351 --> 01:21:40,394 Nice. Good stash. 1479 01:21:40,395 --> 01:21:42,104 Good morning, June. 1480 01:21:42,105 --> 01:21:43,480 Poncho? Goggles? 1481 01:21:43,481 --> 01:21:45,024 Yes. 1482 01:21:45,025 --> 01:21:46,984 You and I both know that those crushed tomatoes 1483 01:21:46,985 --> 01:21:50,070 somehow work their way underneath everything. 1484 01:21:50,071 --> 01:21:51,071 They sure do. 1485 01:21:51,823 --> 01:21:52,823 You know what? 1486 01:21:54,075 --> 01:21:55,367 I'd better put my cell phone in the car. 1487 01:21:55,368 --> 01:21:56,411 You should do that. 1488 01:21:57,329 --> 01:21:58,829 All right. 1489 01:21:58,830 --> 01:22:00,498 More goggles over here. Thank you, sir. 1490 01:22:18,850 --> 01:22:21,727 Come on, mom. Come on, come on. 1491 01:22:21,728 --> 01:22:23,562 Pick up, pick up, pick up. 1492 01:22:36,618 --> 01:22:38,036 Today's the day, today's the day. 1493 01:22:58,181 --> 01:23:00,100 It should be just around here. 1494 01:23:02,102 --> 01:23:03,602 The statue? 1495 01:23:03,603 --> 01:23:05,562 Can it really be that easy? 1496 01:23:05,563 --> 01:23:06,815 You're due for a win. 1497 01:23:08,400 --> 01:23:11,193 Just, um, check for hidden compartments? 1498 01:23:11,194 --> 01:23:12,194 Okay. 1499 01:23:18,952 --> 01:23:20,744 The boot, it's hollow. 1500 01:23:20,745 --> 01:23:21,745 What? 1501 01:23:45,020 --> 01:23:46,520 I'd say that looks like 1502 01:23:46,521 --> 01:23:48,105 the treasure of Lakewood, don't you? 1503 01:23:48,106 --> 01:23:49,690 How much do you think that's worth? 1504 01:23:49,691 --> 01:23:51,776 The farm, with plenty leftover. 1505 01:23:53,445 --> 01:23:54,445 Let's go find Royce. 1506 01:23:54,446 --> 01:23:55,446 Yeah, yeah, yeah. 1507 01:23:58,575 --> 01:23:59,659 All right, everyone! 1508 01:24:01,119 --> 01:24:02,759 Welcome to this year's annual Tomato Toss! 1509 01:24:07,042 --> 01:24:10,462 But just remember to have fun and play- 1510 01:24:11,379 --> 01:24:13,006 - Ah, finally. 1511 01:24:14,257 --> 01:24:16,133 Could this wait? 1512 01:24:16,134 --> 01:24:17,593 I just would like a little time to enjoy the festival. 1513 01:24:17,594 --> 01:24:19,470 No, I'm sorry. 1514 01:24:19,471 --> 01:24:21,847 I need to get outta here and back to civilization ASAP. 1515 01:24:21,848 --> 01:24:23,390 Here we go! 1516 01:24:23,391 --> 01:24:24,391 In three... 1517 01:24:25,935 --> 01:24:27,311 Two... 1518 01:24:27,312 --> 01:24:29,229 There's June! 1519 01:24:29,230 --> 01:24:30,773 One! 1520 01:24:30,774 --> 01:24:31,940 Mom! 1521 01:24:31,941 --> 01:24:33,484 We can just hurry this along. 1522 01:24:33,485 --> 01:24:35,736 I'm not in the habit of just signing anything 1523 01:24:35,737 --> 01:24:37,279 without reading it. 1524 01:24:37,280 --> 01:24:38,572 Oh, no need to read all of this. 1525 01:24:38,573 --> 01:24:40,867 It's just standard legal jargon. 1526 01:24:41,951 --> 01:24:43,078 You can sign right there. 1527 01:24:48,249 --> 01:24:49,084 Mom! 1528 01:24:49,085 --> 01:24:50,959 Mom! 1529 01:24:50,960 --> 01:24:52,961 There's no way she's gonna hear you through all this. 1530 01:24:52,962 --> 01:24:54,880 There's only one way through. 1531 01:24:54,881 --> 01:24:56,466 Don't you dare drop that ruby. 1532 01:25:01,387 --> 01:25:04,181 This is a century of family legacy I'm parting with, 1533 01:25:04,182 --> 01:25:07,226 so if I could just have a moment. 1534 01:25:07,227 --> 01:25:08,227 Please. 1535 01:25:13,108 --> 01:25:14,108 Mom! 1536 01:25:15,068 --> 01:25:16,068 Mom! 1537 01:25:20,740 --> 01:25:21,824 What the? 1538 01:25:21,825 --> 01:25:22,992 Don't sign! 1539 01:25:24,119 --> 01:25:25,369 We found it! 1540 01:25:25,370 --> 01:25:26,829 It worked. 1541 01:25:26,830 --> 01:25:29,331 You know, I think maybe the farm 1542 01:25:29,332 --> 01:25:30,917 is best kept in the family. 1543 01:25:32,335 --> 01:25:34,378 Thank you very much for your offer. 1544 01:25:41,219 --> 01:25:43,638 Don, call me back. We found the treasure. 1545 01:25:44,889 --> 01:25:46,181 Hey. 1546 01:25:46,182 --> 01:25:47,307 Thank you. 1547 01:25:47,308 --> 01:25:49,059 We did it together. 1548 01:25:49,060 --> 01:25:51,646 Just think, next year this'll all be your tomatoes. 1549 01:25:53,481 --> 01:25:55,775 Well, this is officially the worst town in America. 1550 01:25:57,277 --> 01:25:57,944 Hope you found what you're looking for. 1551 01:25:57,945 --> 01:25:58,945 I did. 1552 01:25:58,946 --> 01:26:00,487 And I hope you do, too, 1553 01:26:00,488 --> 01:26:02,531 whether that's the resort or whatever. 1554 01:26:02,532 --> 01:26:04,200 Just won't be in Lakewood. 1555 01:26:06,452 --> 01:26:07,452 Tom. 1556 01:26:09,581 --> 01:26:10,581 Take care of her. 1557 01:26:13,626 --> 01:26:14,836 Take care of each other. 1558 01:26:23,261 --> 01:26:25,554 Look. 1559 01:26:25,555 --> 01:26:27,139 We found the treasure of Lakewood. 1560 01:26:27,140 --> 01:26:30,225 Oh, you found it. Oh, it's remarkable. 1561 01:26:30,226 --> 01:26:32,686 We did it. As a team. 1562 01:26:34,480 --> 01:26:36,273 You know when you see something like this in person, 1563 01:26:36,274 --> 01:26:38,609 you see how it could cause so much strife. 1564 01:26:38,610 --> 01:26:41,653 Well now it could be used for something good. 1565 01:26:41,654 --> 01:26:43,113 Agreed. 1566 01:26:43,114 --> 01:26:44,615 Now if you all will excuse me, 1567 01:26:44,616 --> 01:26:46,366 I didn't get to throw any tomatoes. 1568 01:26:46,367 --> 01:26:47,493 I'm gonna go fix that. 1569 01:26:53,041 --> 01:26:56,460 You know, you are quite the treasure hunter. 1570 01:26:57,462 --> 01:26:59,379 Your dad would be proud. 1571 01:26:59,380 --> 01:27:02,883 Yeah, well, I think I found the best treasure in Lakewood. 1572 01:27:02,884 --> 01:27:05,136 And I'm not talking about the ruby.109171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.