Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,920
Jens Enokssons Tochter Anna
ist verschwunden.
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,520
Ich bin bereit,
die Ermittlungen zu leiten.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,440
Du wurdest gefeuert.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,480
Du musst einen Weg finden,
aus der Sackgasse.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,760
Tilda Renström mein Name,
ich bin...
6
00:00:13,920 --> 00:00:17,160
Du hast keinen Funken Scham,
aber in Sachen Dreistigkeit
7
00:00:17,320 --> 00:00:19,200
ist das ein Rekord.
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,720
Ich kann Ihnen helfen,
Anna zu finden.
9
00:00:22,760 --> 00:00:25,080
(lachend)
Der Detektiv aus Mogadischu!
10
00:00:25,120 --> 00:00:28,160
Aber dann müssen Sie
meine Abschiebung aufhalten.
11
00:00:28,320 --> 00:00:31,400
Mit dem Fahrrad will er
den Verdacht auf uns lenken.
12
00:00:31,440 --> 00:00:34,040
Wenn sie tot ist,
dann wird man sie hier finden.
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,120
Die Abschiebung ist aufgehoben.
14
00:00:39,000 --> 00:00:41,120
Mit deiner Hilfe
finde ich jetzt Anna.
15
00:00:42,640 --> 00:00:45,440
* Mysteriöse
Klavier- und Streichmusik *
16
00:00:55,560 --> 00:00:59,160
als
Tilda Renström
als
Ibraahin "No. 24"
17
00:01:40,920 --> 00:01:43,120
* Spannende Musik *
18
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
(verzweifelt) Oh mein Gott!
19
00:01:51,880 --> 00:01:53,360
Wo bist du?
20
00:01:53,400 --> 00:01:56,200
,Was ist der nächste Schritt
bei den Ermittlungen?
21
00:01:56,240 --> 00:01:59,680
Die Polizeiarbeit geht weiter,
denn es ist ihre Aufgabe,
22
00:01:59,840 --> 00:02:03,400
die Ermittlung zu übernehmen
und nicht die von, ähm ...
23
00:02:05,480 --> 00:02:06,960
... Tilda Renström.
24
00:02:07,000 --> 00:02:10,440
Es gibt mehr Erkenntnisse,
aber die teilen wir weder mit Ihnen
25
00:02:10,480 --> 00:02:12,280
noch mit Tilda Renström.
26
00:02:12,320 --> 00:02:14,960
Scheiße, Scheiße, Scheiße.
27
00:02:16,160 --> 00:02:18,560
(nervös) Oh.
28
00:02:27,760 --> 00:02:31,200
Die Polizei hat den ganzen Tag
und die ganze Nacht gearbeitet.
29
00:02:31,240 --> 00:02:33,040
Du bist hier eingesperrt.
30
00:02:33,080 --> 00:02:35,520
Woher wusstest du
das mit der Tankstelle?
31
00:02:36,160 --> 00:02:37,640
Woher?
32
00:02:38,120 --> 00:02:39,600
Google Maps.
33
00:02:46,560 --> 00:02:49,320
Das kannst du dir merken?
Alles.
34
00:02:49,720 --> 00:02:51,520
Ich merke mir alles.
35
00:02:53,240 --> 00:02:55,160
Anna war spät dran.
36
00:02:55,720 --> 00:02:58,160
Sie fuhr mit dem Fahrrad
von zu Hause ...
37
00:02:59,480 --> 00:03:01,520
... zum Fußballplatz.
38
00:03:01,560 --> 00:03:04,280
Der schnellste Weg
ist dieser hier.
39
00:03:04,760 --> 00:03:07,000
Hier lang und dann hier.
40
00:03:07,040 --> 00:03:10,760
Aber das spielt keine Rolle, denn
diese Straßen sind asphaltiert.
41
00:03:11,320 --> 00:03:12,800
Asphaltiert?
42
00:03:13,720 --> 00:03:15,720
Sieh dir den Beitrag an.
43
00:03:21,120 --> 00:03:23,920
Die Fahrradreifen.
Sie sind ganz staubig.
44
00:03:23,960 --> 00:03:25,240
Mhm.
45
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
Anna kam über den Feldweg
zur Tankstelle.
46
00:03:27,680 --> 00:03:30,280
Dort hielt sie an.
Warum? Sie war spät dran.
47
00:03:30,440 --> 00:03:32,240
Wasser und Luft.
48
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Sie hat die Wasserflasche gefüllt.
49
00:03:37,640 --> 00:03:41,800
Der Täter war mit dem Wagen da. An
Zapfsäule vier ist der Wasserhahn.
50
00:03:47,480 --> 00:03:50,840
Rufst du die Polizei an?
Nein, ich habe eine bessere Idee.
51
00:03:52,440 --> 00:03:54,960
"Abendblatt, Nachrichtenzentrale?"
52
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
Was ist hier los?
- Ach, weiß nicht.
53
00:04:10,840 --> 00:04:12,760
Irgendein Scheiß.
54
00:04:15,400 --> 00:04:18,800
Sie hat angerufen und gesagt,
dass was Großes im Gange ist.
55
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
(Frau) Hallo.
56
00:04:24,640 --> 00:04:26,120
Tilda Renström.
57
00:04:26,160 --> 00:04:29,680
Ich bin Juristin bei der
schwedischen Einwanderungsbehörde.
58
00:04:29,720 --> 00:04:32,720
Ich freue mich, dass Sie
so schnell kommen konnten.
59
00:04:32,760 --> 00:04:35,480
"Wir sind hier live
an der Tankstelle in Karkebo.
60
00:04:35,520 --> 00:04:38,520
Es scheint, dass die Polizei
eine entscheidende Spur
61
00:04:38,680 --> 00:04:42,160
im Fall der verschwundenen
Anna Enoksson gefunden hat.
62
00:04:42,320 --> 00:04:44,480
Haben Sie einen Kommentar dazu?"
63
00:04:45,400 --> 00:04:47,520
"Das ist alles sehr tragisch,
aber ...
64
00:04:48,280 --> 00:04:51,960
... ich bin froh, dass ich
es gefunden habe, das Telefon."
65
00:04:53,480 --> 00:04:55,960
* Angespannte Musik *
66
00:05:23,840 --> 00:05:25,840
* Ein Hund bellt. *
67
00:05:28,720 --> 00:05:30,200
(Mann) Fund!
68
00:05:31,240 --> 00:05:32,920
(lauter) Fund!
69
00:05:34,840 --> 00:05:36,520
Fund!
70
00:05:37,800 --> 00:05:39,920
So was habe ich schon mal gesehen.
71
00:05:40,440 --> 00:05:42,720
Damit lenkt man die Suchhunde ab.
72
00:05:45,320 --> 00:05:47,320
* Bedrohlicher Bassklang *
73
00:06:02,120 --> 00:06:04,560
* Helikopterrauschen
und Hundegebell *
74
00:06:29,920 --> 00:06:32,360
"Das ist alles sehr tragisch,
aber ...
75
00:06:32,400 --> 00:06:35,600
... ich bin froh, dass ich
es gefunden habe, das Telefon."
76
00:06:35,760 --> 00:06:39,760
"Der Fund wird als Durchbruch bei
der Suche der Vermissten angesehen.
77
00:06:40,360 --> 00:06:43,760
Die Polizei hat sich noch nicht
weiter zu dem Fall geäußert."
78
00:06:46,600 --> 00:06:49,720
Sie haben einen Beutel
mit blutiger Kleidung gefunden.
79
00:06:52,080 --> 00:06:56,240
Kann ich die Kleidung sehen?
Die wird forensisch untersucht.
80
00:06:58,160 --> 00:07:00,200
Könntest du mir
den Fundort zeigen?
81
00:07:05,000 --> 00:07:06,480
Vielleicht.
82
00:07:07,280 --> 00:07:09,760
* Rhythmische spannende Musik *
83
00:07:42,920 --> 00:07:45,080
* Tilda tritt
gegen ein Metallrohr. *
84
00:07:52,080 --> 00:07:55,560
* Lied: "(I Just) Died in Your
Arms" von Cutting Crew im Radio *
85
00:08:22,320 --> 00:08:24,560
* Lautes Vogelzwitschern *
86
00:08:29,960 --> 00:08:32,440
* Bedrückende Klaviermusik *
87
00:08:33,760 --> 00:08:37,160
Wissen Sie etwas Neues über
den Unbekannten auf Annas Video?
88
00:08:37,200 --> 00:08:38,680
Nein.
89
00:08:40,760 --> 00:08:43,560
Wir haben einen Beutel gefunden
mit Kleidung.
90
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
Draußen im Wald.
91
00:08:47,240 --> 00:08:48,720
(ängstlich) Kleidung?
92
00:08:50,800 --> 00:08:52,960
Annas Kleidung?
- Äh...
93
00:08:53,000 --> 00:08:56,280
Wir müssen auf eine Bestätigung
warten, aber selbst wenn,
94
00:08:56,840 --> 00:08:59,520
sollten wir
keine voreiligen Schlüsse ziehen.
95
00:09:11,920 --> 00:09:15,400
* Angespannter Ton
zur melancholischen Klaviermusik *
96
00:09:32,800 --> 00:09:35,160
Also, wie ist denn nun dein Name?
97
00:09:35,720 --> 00:09:38,760
Ich kann dich doch nicht länger
"Nummer 24" nennen.
98
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
Wie heißt du?
99
00:09:43,520 --> 00:09:45,000
Ibraahin.
100
00:09:45,600 --> 00:09:48,200
Ibraahin? Okay, gut.
101
00:09:50,160 --> 00:09:53,680
Oh, Scheiße, das ist Tommy.
Den müssen wir loswerden.
102
00:09:55,800 --> 00:09:58,360
Und wie?
Wie wollen wir ihn loswerden?
103
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
Eine Sekunde.
104
00:10:01,520 --> 00:10:04,520
Na, Tommys Ehefrau, Maja.
Die hat einen Frisörsalon.
105
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
Man kriegt
nur schwer einen Termin,
106
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
weil sie das Telefon ausschaltet,
wenn sie arbeitet.
107
00:10:09,640 --> 00:10:11,960
Hast du ihr geschrieben?
Nein, Pernilla.
108
00:10:12,000 --> 00:10:15,720
Ich habe sie gefragt, ob Maja sich
den Oberschenkel gebrochen hat.
109
00:10:16,280 --> 00:10:18,400
Und hat sie das?
Nein.
110
00:10:18,560 --> 00:10:21,400
Also, Pernilla ruft Maja an,
die nicht rangeht.
111
00:10:21,440 --> 00:10:24,280
Also macht sich Pernilla Sorgen
und wen ruft sie an?
112
00:10:24,440 --> 00:10:26,520
* Ein Handy klingelt. *
Tommy.
113
00:10:27,480 --> 00:10:29,120
Ja, Tommy?
114
00:10:29,960 --> 00:10:33,520
Was? Ist das wahr?
Sag ihr, ich bin gleich da.
115
00:10:33,920 --> 00:10:36,160
Ich bin schon unterwegs,
keine Sorge.
116
00:10:50,200 --> 00:10:53,840
Siehst du? Da.
Da an dem Ast, da hing der Beutel.
117
00:10:58,600 --> 00:11:01,160
Das ist ein Trick,
um Suchhunde zu täuschen.
118
00:11:01,200 --> 00:11:04,320
Allerdings ist so ein Beutel
dann auch leicht zu finden.
119
00:11:04,360 --> 00:11:06,360
Das war also nicht so clever.
120
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
Clever oder nicht,
das kann man noch nicht sagen.
121
00:11:13,400 --> 00:11:16,720
Seine Kenntnisse sind fehlerhaft,
aber er denkt logisch.
122
00:11:18,920 --> 00:11:20,720
Er ist jung.
123
00:11:20,760 --> 00:11:22,800
Jung genug,
um auf Bäume zu klettern.
124
00:11:24,560 --> 00:11:25,600
Hm.
125
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
Wieso ausgerechnet hier?
126
00:11:29,960 --> 00:11:32,400
Warum hat er
den Beutel hiergelassen?
127
00:11:34,440 --> 00:11:36,240
Und wenn Anna tot ist ...
128
00:11:36,800 --> 00:11:38,840
... wo ist dann ihre Leiche?
129
00:11:39,760 --> 00:11:42,480
Irgendetwas stimmt da nicht.
* Tilda seufzt. *
130
00:11:44,560 --> 00:11:46,960
Ich brauche eine Karte
von diesen Wäldern.
131
00:11:48,920 --> 00:11:51,400
* Angespannte Musik *
132
00:12:18,120 --> 00:12:21,440
(Mats) Was ist mit dem Kerl,
der Anna in den Wald gefolgt ist?
133
00:12:21,480 --> 00:12:24,280
Wir haben ein Foto veröffentlicht.
Fehlanzeige.
134
00:12:24,320 --> 00:12:27,200
Echt jetzt? (lacht)
Karkebo ist nicht so groß.
135
00:12:28,400 --> 00:12:31,000
Irgendjemand muss doch was wissen.
Oh, hallo.
136
00:12:31,160 --> 00:12:34,920
Lena, das ist Göran Falkegren,
der ermittelnde Staatsanwalt.
137
00:12:34,960 --> 00:12:36,760
Hallo, freut mich.
138
00:12:36,800 --> 00:12:38,880
Hier, für Sie.
- Ja.
139
00:12:41,320 --> 00:12:44,080
Und ... was haben wir?
140
00:12:44,640 --> 00:12:47,480
Tja, nach dem Fund,
den Tilda Renström gemacht hat,
141
00:12:47,520 --> 00:12:49,320
müssen wir davon ausgehen,
142
00:12:49,360 --> 00:12:51,800
dass Anna an der Tankstelle entführt
wurde.
143
00:12:51,840 --> 00:12:55,440
Wir haben mit dem Verantwortlichen
der Tankstelle gesprochen,
144
00:12:55,480 --> 00:12:57,480
leider sind alle Kameras defekt.
145
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
Das Mobiltelefon
ist nicht ergiebig,
146
00:12:59,680 --> 00:13:01,480
das bringt uns nicht weiter.
147
00:13:01,520 --> 00:13:04,600
Und wer ist dieser Kerl?
Der sie im Wald verfolgt hat?
148
00:13:05,240 --> 00:13:08,560
Das ist unklar.
Es ... könnte zu was führen.
149
00:13:08,600 --> 00:13:10,840
Aber im Moment
wissen wir noch nichts.
150
00:13:10,880 --> 00:13:13,800
Die Flüchtlingsunterkunft
ist hier nicht beliebt.
151
00:13:13,840 --> 00:13:17,360
Ich weiß nicht, ob man Ihnen das
gesagt hat, aber es gibt eine...
152
00:13:17,800 --> 00:13:21,880
... eine Vorgeschichte
mit Schikanen gegen die Familie.
153
00:13:21,920 --> 00:13:25,680
Wovon gehen wir aus? Kommt
der Täter aus dieser Einrichtung?
154
00:13:25,720 --> 00:13:28,240
Nein, das ist
nicht sehr wahrscheinlich.
155
00:13:28,280 --> 00:13:30,560
Das ist
eine geschlossene Einrichtung,
156
00:13:30,600 --> 00:13:32,400
wie ein Gefängnis der Klasse 2.
157
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
Da kann man nicht einfach
rein und raus.
158
00:13:34,720 --> 00:13:37,800
Ich habe gerade
Sörenson getroffen, also ...
159
00:13:37,960 --> 00:13:40,760
... Sie werden den Bericht
bald erhalten, aber ...
160
00:13:41,160 --> 00:13:43,640
... es war Annas Blut
auf der Kleidung.
161
00:13:43,800 --> 00:13:46,320
Ähm... Sie schätzen,
ungefähr drei Liter.
162
00:13:46,360 --> 00:13:48,720
* Sie seufzen. *
163
00:13:49,200 --> 00:13:50,680
Also?
164
00:13:50,720 --> 00:13:53,200
Es tut mir leid, das zu sagen,
aber ...
165
00:13:53,240 --> 00:13:55,840
... ja, Sie ermitteln jetzt
in einem Mordfall.
166
00:13:57,080 --> 00:13:59,400
* Angespannte Musik *
167
00:14:02,000 --> 00:14:03,480
(leise) Fuck.
168
00:14:04,560 --> 00:14:07,000
Sollen wir dann? Wir haben zu tun.
- Ja, okay.
169
00:14:10,520 --> 00:14:12,320
Hi.
- Hallo.
170
00:14:15,720 --> 00:14:17,720
Mats, das ist Hammod.
171
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
Er hat dir etwas mitgebracht.
- Okay.
172
00:14:56,360 --> 00:14:57,720
Tilda?
173
00:14:57,880 --> 00:14:59,240
Tilda.
174
00:15:00,040 --> 00:15:02,440
Tilda.
Hallo, Pernilla.
175
00:15:03,840 --> 00:15:05,640
Was ist los?
Äh...
176
00:15:05,680 --> 00:15:08,200
Hammod Abadi spricht gerade
mit der Polizei.
177
00:15:08,240 --> 00:15:11,920
Hammod? Okay.
Er hat es mir gesagt.
178
00:15:14,560 --> 00:15:16,920
Er ist der Mörder
von Anna Enoksson.
179
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
Du hast mich reingelegt, Mann!
Tilda.
180
00:15:30,600 --> 00:15:32,680
Was?
Es war nicht Hammod.
181
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Du wirst jetzt sehr gut zuhören.
182
00:15:34,720 --> 00:15:38,040
Ich kann dir das Leben zur Hölle
machen, zur Hölle auf Erden.
183
00:15:38,080 --> 00:15:41,080
Bitte hör zu.
Ibraahin, oder wie du auch heißt.
184
00:15:41,640 --> 00:15:44,920
Ich war bescheuert, auch nur
auf ein Wort von dir zu hören.
185
00:15:56,120 --> 00:15:58,600
* Rhythmische spannende Musik *
186
00:16:03,040 --> 00:16:05,560
* Sie hält
mit quietschenden Reifen an. *
187
00:16:09,480 --> 00:16:11,960
* Stille bei klassischer Musik *
188
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
Und wie laufen deine Ermittlungen?
189
00:16:16,880 --> 00:16:19,960
Oh, verzeih, bitte.
Ich bin ein Trampel, echt.
190
00:16:20,520 --> 00:16:22,280
War nicht böse gemeint.
191
00:16:22,440 --> 00:16:26,360
Ich habe mich bloß noch nicht an
deine neuen Lebensumstände gewöhnt.
192
00:16:27,200 --> 00:16:29,760
Tut mir leid.
* Ihr Vater hustet. *
193
00:16:34,040 --> 00:16:36,960
Eigentlich war ich es,
die Annas Handy gefunden hat.
194
00:16:37,000 --> 00:16:38,840
Die Polizei hatte keine Spur.
195
00:16:38,880 --> 00:16:41,520
Das ist ja toll,
dass du was beitragen konntest.
196
00:16:41,560 --> 00:16:43,680
Das ist doch wertvoll
für die Polizei,
197
00:16:43,840 --> 00:16:45,680
wenn jemand mit deiner Erfahrung
198
00:16:45,720 --> 00:16:48,560
unter den Angestellten
der Einrichtung ist, oder?
199
00:16:48,600 --> 00:16:52,360
Ach ja, einer dieser Bewohner dort
hat ja gestanden.
200
00:16:52,400 --> 00:16:56,400
Eigentlich habe ich viel zu tun,
aber gib dem ruhig meine Nummer,
201
00:16:56,440 --> 00:16:59,000
falls er
eine Strafverteidigerin braucht.
202
00:16:59,720 --> 00:17:01,760
Mache ich pro bono, hm?
203
00:17:03,640 --> 00:17:06,000
Übrigens, dieser Polizist.
204
00:17:06,600 --> 00:17:09,040
Hm ... Mats heißt der, nicht wahr?
205
00:17:10,240 --> 00:17:12,040
Sieht ziemlich gut aus.
206
00:17:13,440 --> 00:17:15,920
Kennst du den Mann?
* Tilda lacht müde. *
207
00:17:19,200 --> 00:17:21,680
* Traurige Klaviermusik *
208
00:17:58,120 --> 00:18:00,600
* Bedrohlicher Bassklang *
209
00:18:06,680 --> 00:18:09,000
Warum hat er ihr
die Kleidung ausgezogen?
210
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Warum hat er ihr
die Kleidung ausgezogen?
211
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
Warum hat er das getan?
212
00:18:18,520 --> 00:18:20,600
Hi.
- Hallo. Die Üblichen. Softpack.
213
00:18:20,640 --> 00:18:22,760
* Schlagermusik im Radio *
214
00:18:22,800 --> 00:18:24,600
(Mann) Das ist der Vater.
215
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
Der kommt uns nicht davon, Jens.
216
00:18:31,080 --> 00:18:32,880
Du kannst auf uns zählen.
217
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
Der Kerl bekommt, was er verdient.
218
00:18:42,480 --> 00:18:45,240
Du weißt noch nicht Bescheid?
- Äh, was?
219
00:18:45,280 --> 00:18:47,080
Wovon redest du eigentlich?
220
00:18:47,240 --> 00:18:50,440
Jemand in der Flüchtlingsunterkunft
hat gestanden.
221
00:18:51,200 --> 00:18:54,920
Er hatte einen Schlüssel und ist
nachts raus und rein und so weiter.
222
00:18:55,400 --> 00:18:58,720
Mein Cousin ist dort Wachmann,
der hat mich eben angerufen.
223
00:19:01,200 --> 00:19:05,520
Tut mir leid, Jens.
Aber ... Anna ist... ist tot.
224
00:19:06,240 --> 00:19:08,720
* Bedrohlicher Basston
zur Schlagermusik *
225
00:19:09,200 --> 00:19:11,760
Ich... Ich dachte,
du weißt es schon.
226
00:19:15,240 --> 00:19:17,400
Jens, ich... Jens.
227
00:19:21,400 --> 00:19:23,200
Woher haben Sie den?
228
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
* Er spricht arabisch. *
Er sagt, er hat ihn gemacht.
229
00:19:28,440 --> 00:19:30,240
Äh, und wie?
230
00:19:30,800 --> 00:19:33,240
Sie müssen
eine Vorlage gehabt haben, oder?
231
00:19:33,280 --> 00:19:35,480
Also, wessen Schlüssel
hat er kopiert?
232
00:19:35,520 --> 00:19:38,560
* Der Übersetzer
fragt Hammod auf Arabisch. *
233
00:19:48,240 --> 00:19:50,040
Das will er nicht sagen.
234
00:19:50,640 --> 00:19:51,840
Nein.
235
00:20:18,120 --> 00:20:20,880
Okay, Ibraahin,
ich gebe dir eine letzte Chance.
236
00:20:21,040 --> 00:20:25,040
Das hier ist die beste Karte, die
ich von den Wäldern finden konnte.
237
00:20:25,080 --> 00:20:26,800
Bitte sehr.
238
00:20:34,480 --> 00:20:37,480
Riecht nach Alkohol hier drin.
Mhm.
239
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
Willst du auch?
Nein.
240
00:20:50,600 --> 00:20:53,440
Eine perfekte Kopie
des Hauptschlüssels aus Holz.
241
00:20:54,040 --> 00:20:56,440
Weißt du was darüber?
Nein.
242
00:20:58,280 --> 00:21:00,960
Wo ist dein Schlüssel gewöhnlich?
Ey. (lacht)
243
00:21:10,920 --> 00:21:12,080
Äh...
244
00:21:13,240 --> 00:21:15,040
Ha, mein Schlüssel.
245
00:21:16,680 --> 00:21:19,080
Warum wollen Sie sich
diese Karte ansehen?
246
00:21:19,640 --> 00:21:22,400
Er spricht kein schwedisch, also.
247
00:21:23,000 --> 00:21:24,360
Klar.
248
00:21:26,880 --> 00:21:29,960
Wir kennen seinen Namen nicht,
noch nicht.
249
00:21:34,640 --> 00:21:37,120
Können wir zwei
kurz unter vier Augen reden?
250
00:21:45,920 --> 00:21:48,280
Denkst du, ich bin dumm?
Wieso?
251
00:21:48,320 --> 00:21:50,760
Wieso studiert ihr
verdammte Landkarten?
252
00:21:50,800 --> 00:21:53,320
(seufzend) Ich helfe Ibra mit...
(Räuspern)
253
00:21:54,040 --> 00:21:55,200
Ibra?
254
00:21:56,360 --> 00:21:58,640
Ich dachte, du weißt nicht,
wie er heißt.
255
00:21:59,160 --> 00:22:01,760
Nein, das wissen wir nicht.
256
00:22:02,320 --> 00:22:04,360
Und warum nennst du ihn dann Ibra?
257
00:22:05,040 --> 00:22:06,280
Tja.
258
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
Das ist doch Zlatans Spitzname.
259
00:22:10,720 --> 00:22:13,560
Zlatan Ibrahimović,
der ist auch Einwanderer.
260
00:22:15,720 --> 00:22:18,440
Nennst du alle Einwanderer
also Zlatan?
261
00:22:18,600 --> 00:22:20,400
Nein, das tue ich nicht.
262
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
Nein, aber ihn nennst du Ibra?
Ja.
263
00:22:26,800 --> 00:22:29,120
Halte dich
aus meinen Ermittlungen raus.
264
00:22:32,280 --> 00:22:34,600
Und halte dich fern von mir! Danke.
265
00:22:53,920 --> 00:22:55,920
Du hast den Schlüssel geschnitzt.
266
00:22:57,080 --> 00:22:58,280
Ja.
267
00:23:00,200 --> 00:23:02,440
Du warst also draußen.
268
00:23:03,920 --> 00:23:05,120
Ja.
269
00:23:07,520 --> 00:23:09,000
Und warum?
270
00:23:12,280 --> 00:23:14,080
Ich wollte fliehen.
271
00:23:15,200 --> 00:23:18,440
Du bist nicht geflohen.
Wo soll ich denn hingehen?
272
00:23:19,960 --> 00:23:22,440
Ich brauche
eine Aufenthaltsgenehmigung.
273
00:23:25,440 --> 00:23:27,960
Ich hatte ... drei Optionen.
274
00:23:28,920 --> 00:23:32,400
Das war die beste.
Also Zusammenarbeit und Flucht?
275
00:23:34,680 --> 00:23:37,120
Was war denn
die dritte Option für dich?
276
00:23:40,520 --> 00:23:43,000
* Traurige Musik *
277
00:23:50,680 --> 00:23:53,000
Ich gehe nie wieder
zurück nach Somalia.
278
00:24:02,600 --> 00:24:06,280
Hey, bist du dir sicher, dass
Hammod Anna nicht getötet hat?
279
00:24:06,880 --> 00:24:09,560
Wirklich sicher?
Ja, ganz sicher.
280
00:24:10,840 --> 00:24:13,000
Wofür wolltest du die Landkarte?
281
00:24:17,000 --> 00:24:18,560
Die Polizei...
282
00:24:18,600 --> 00:24:22,080
Die Polizei sucht jetzt
in der Gegend, wo der Beutel war.
283
00:24:22,520 --> 00:24:24,320
Das ist unlogisch.
284
00:24:25,120 --> 00:24:27,440
Er wollte die Sachen verstecken,
aber ...
285
00:24:27,480 --> 00:24:30,680
... er konnte sich auch denken,
dass man sie finden würde.
286
00:24:30,720 --> 00:24:32,520
Und das bedeutet?
287
00:24:32,560 --> 00:24:35,040
Die Gegend,
wo der Beutel gefunden wurde,
288
00:24:35,080 --> 00:24:39,040
ist der einzige Platz, wo wir ihn
mit Sicherheit nicht finden.
289
00:24:43,760 --> 00:24:46,200
Er hat uns gezeigt,
wie er rausgekommen ist,
290
00:24:46,240 --> 00:24:49,160
technische Details
müssen noch analysiert werden.
291
00:24:49,320 --> 00:24:51,800
Wir haben genug,
um ihn verhaften zu können.
292
00:24:51,840 --> 00:24:53,880
Aber er will nicht sagen,
wo Anna ist.
293
00:24:53,920 --> 00:24:57,320
Oder was er mit dem Wagen gemacht
hat, den er wohl benutzt hat.
294
00:24:57,360 --> 00:24:59,760
Es wurde kein Auto
als gestohlen gemeldet.
295
00:24:59,800 --> 00:25:01,600
Ach, kommen Sie, Mats.
296
00:25:01,640 --> 00:25:04,080
Solange er nicht zeigt,
wo Annas Leiche ist,
297
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
will ich ihn nicht in Uppsala.
298
00:25:06,840 --> 00:25:10,160
Das ist eine geschlossene
Einrichtung, wie ein Gefängnis.
299
00:25:10,200 --> 00:25:12,000
Ja, das wäre okay für mich.
300
00:25:12,040 --> 00:25:15,480
Die erste Priorität ist jetzt Anna.
Wir müssen weitersuchen.
301
00:25:16,880 --> 00:25:20,480
Sie haben 24 Stunden Zeit, dann
überführen wir ihn nach Uppsala.
302
00:25:24,320 --> 00:25:26,800
* Angespannte Bassklänge *
303
00:26:04,760 --> 00:26:07,000
Ibraahin Guuleed Ayaanle.
304
00:26:30,840 --> 00:26:32,960
* Spannende Musik *
305
00:26:56,040 --> 00:26:58,520
* Dumpfe Schmerzenslaute
und Poltern *
306
00:27:14,720 --> 00:27:16,880
Wir müssen verschwinden, hör auf.
307
00:27:17,320 --> 00:27:19,120
Das reicht jetzt.
308
00:27:28,880 --> 00:27:30,960
* Lautes Poltern *
309
00:27:40,720 --> 00:27:41,800
Ah!
310
00:28:01,920 --> 00:28:03,400
Hammod.
311
00:28:03,920 --> 00:28:05,400
Hammod.
312
00:28:18,840 --> 00:28:21,080
Wird er es überleben,
was sagen die?
313
00:28:21,880 --> 00:28:24,960
Es sieht so aus. Sie haben
die ganze Nacht operiert.
314
00:28:27,480 --> 00:28:29,280
Wie geht es dir?
315
00:28:31,920 --> 00:28:35,760
Das Blut ist noch nicht getrocknet
und schon liefern sie einen Neuen.
316
00:28:35,800 --> 00:28:39,400
Was soll ich sagen? Wir sind ein
beliebtes Ziel der Dritten Welt.
317
00:28:43,800 --> 00:28:45,280
Ibraahin.
318
00:28:46,760 --> 00:28:50,600
Was gestern Hammod passiert ist,
wird nicht ohne Strafe bleiben.
319
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
Das verspreche ich dir.
320
00:29:05,440 --> 00:29:07,640
Warum hat er ihr
die Sachen ausgezogen?
321
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
Was sagst du?
322
00:29:10,440 --> 00:29:12,960
Warum hat er ihr
die Sachen ausgezogen?
323
00:29:17,480 --> 00:29:19,960
* Geräte piepen. *
* Geschäftiges Treiben *
324
00:29:28,880 --> 00:29:31,280
Er hat nur gestanden,
um bleiben zu können.
325
00:29:32,120 --> 00:29:35,880
Er ist lieber hier im Gefängnis,
als zurück in seiner Heimat.
326
00:29:38,080 --> 00:29:39,880
Und der Schlüssel?
327
00:29:41,280 --> 00:29:44,000
Wer zum Teufel
hat diesen Schlüssel geschnitzt?
328
00:29:44,840 --> 00:29:47,600
Hier wurden die Kleider gefunden.
Ja.
329
00:29:48,360 --> 00:29:51,640
Sie waren ziemlich zerrissen.
Das hat Lena gesagt.
330
00:29:52,720 --> 00:29:55,200
Und Blut, oder? Ziemlich viel.
331
00:29:55,920 --> 00:29:59,360
Vielleicht hat er sie ausgezogen,
als sie tot war. (Räuspern)
332
00:29:59,760 --> 00:30:01,360
Aber warum?
333
00:30:01,400 --> 00:30:04,680
Warum sollte er einer Toten
die Kleidung ausziehen und...
334
00:30:04,720 --> 00:30:06,520
... und sie dann verstecken?
335
00:30:08,440 --> 00:30:10,440
Was macht man in Krankenhäusern,
336
00:30:10,480 --> 00:30:12,800
wenn man
unter der Kleidung verletzt ist?
337
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
Man schneidet sie auf.
Und wenn man keine Schere dahat?
338
00:30:17,520 --> 00:30:19,000
Zerreißen.
339
00:30:19,720 --> 00:30:22,800
Genau. Man will
die Blutung ja stoppen.
340
00:30:22,840 --> 00:30:26,760
Aber es gibt nichts, das belegt,
dass er das geschafft hat, oder?
341
00:30:26,800 --> 00:30:30,200
Wenn Anna gestorben wäre,
hätte er sie dort liegen gelassen.
342
00:30:31,000 --> 00:30:33,240
Nicht ihre Kleidung.
343
00:30:35,000 --> 00:30:36,800
Es ist ihm gelungen.
344
00:30:37,760 --> 00:30:39,400
Anna lebt noch.
345
00:30:43,040 --> 00:30:46,080
Was soll das werden?
Das kannst du mit Mats besprechen.
346
00:30:46,240 --> 00:30:49,040
Das ist mein Klient.
Das kannst du mit Mats klären.
347
00:30:49,080 --> 00:30:51,040
Aber...
Kommen Sie bitte mit mir.
348
00:31:26,880 --> 00:31:28,960
* Es klopft. *
Entschuldigung?
349
00:31:29,000 --> 00:31:30,480
Bitte.
350
00:31:30,520 --> 00:31:33,760
Kannst du mir sagen, warum ihr
diesen Mann verhaftet habt?
351
00:31:33,800 --> 00:31:36,080
Na klar.
Ihm gehört der Holzschlüssel.
352
00:31:36,120 --> 00:31:38,400
Nein, so ist es nicht.
Doch, doch.
353
00:31:38,440 --> 00:31:42,400
Und ich... ich habe
den starken Verdacht, dass ...
354
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
... du das Original hast.
355
00:31:44,960 --> 00:31:47,560
Ja, genau so ist es.
Was sagst du?
356
00:31:48,360 --> 00:31:52,360
Ja, er ist eine Kopie von meinem.
Aber er hat ihn nicht geschnitzt.
357
00:31:52,400 --> 00:31:54,080
Ist ein Hobby von mir.
358
00:31:54,120 --> 00:31:56,840
Ich schnitze
alle möglichen Sachen. (Räuspern)
359
00:31:58,760 --> 00:32:00,560
Ist wahnsinnig meditativ.
360
00:32:03,320 --> 00:32:06,320
Wir haben Hammod
wegen dieses Schlüssels verhaftet.
361
00:32:06,360 --> 00:32:08,920
Ja klar, nur wusste ich das nicht.
362
00:32:08,960 --> 00:32:11,280
Ich habe dich
nach dem Schlüssel gefragt.
363
00:32:11,320 --> 00:32:14,160
Nein, du hast nicht gesagt,
er sei ein Beweisstück.
364
00:32:14,200 --> 00:32:16,240
Hast gefragt,
ob er mir gehört, hm.
365
00:32:16,680 --> 00:32:19,920
Und weil du mich nicht leiden
kannst, habe ich Nein gesagt.
366
00:32:19,960 --> 00:32:22,880
Okay, also hast du
diesen Schlüssel hergestellt.
367
00:32:22,920 --> 00:32:24,400
Ja.
Aha.
368
00:32:24,440 --> 00:32:26,880
Und dann verschlampst du ihn
auf der Arbeit?
369
00:32:27,040 --> 00:32:29,120
Ja, ich weiß. Ja.
370
00:32:29,840 --> 00:32:32,880
Wann war das?
Am Tag nach Annas Verschwinden.
371
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
* Heitere Gitarrenklänge *
372
00:32:36,480 --> 00:32:38,280
Am Tag danach?
Mhm.
373
00:32:45,360 --> 00:32:47,560
* Spannende Musik setzt ein. *
374
00:32:50,120 --> 00:32:52,560
(off) Gilt der Mann,
der angegriffen wurde,
375
00:32:52,720 --> 00:32:55,400
als Verdächtiger
in der Sache Anna Enoksson?
376
00:32:55,560 --> 00:32:58,080
Nein.
- Haben Sie andere Verdächtige?
377
00:32:59,720 --> 00:33:01,520
Derzeit nicht, nein.
378
00:33:01,560 --> 00:33:05,520
Sie sagen, dass Anna vermisst wird,
und Sie keine Verdächtigen haben?
379
00:33:05,560 --> 00:33:08,440
* Jemand pfeift. *
(Mats) Aber das kann sich ändern.
380
00:33:18,280 --> 00:33:21,120
Er ist hier.
Wer?
381
00:33:22,480 --> 00:33:24,320
Der Mann, der Anna hat.
382
00:33:26,120 --> 00:33:27,600
Was?
383
00:33:27,640 --> 00:33:30,480
Da war Annas Blut
an einer Scherbe bei Hammod.
384
00:33:31,560 --> 00:33:33,840
Jemand hat sie dorthin gelegt.
385
00:33:38,360 --> 00:33:40,160
Und was machen wir jetzt?
386
00:33:43,240 --> 00:33:45,360
Wir jagen ihm Angst ein.
387
00:33:47,360 --> 00:33:50,280
Hammod wurde hier
nur vorübergehend festgehalten,
388
00:33:50,320 --> 00:33:52,360
zum Verhören, während wir...
389
00:33:52,400 --> 00:33:53,880
Entschuldigung.
390
00:33:53,920 --> 00:33:56,280
Was sagt
die Einwanderungsbehörde dazu,
391
00:33:56,320 --> 00:33:59,320
dass einer ihrer Klienten
schwer misshandelt wurde?
392
00:33:59,360 --> 00:34:01,360
Ich bin so verdammt wütend,
393
00:34:01,400 --> 00:34:03,600
ich weiß nicht,
wie ich es sagen soll.
394
00:34:03,640 --> 00:34:06,800
Ich habe als Staatsanwältin
gearbeitet und muss sagen,
395
00:34:06,840 --> 00:34:10,560
diese polizeiliche Untersuchung
ist ein kompletter Fehlschlag.
396
00:34:10,600 --> 00:34:14,000
"Die Polizei ist auf Mörderjagd,
aber es gibt keine Leiche."
397
00:34:14,040 --> 00:34:17,080
(Mats) "Wenn ich dazu etwas..."
"Nein, jetzt rede ich.
398
00:34:17,120 --> 00:34:19,160
Man hat
blutige Klamotten gefunden,
399
00:34:19,200 --> 00:34:21,400
aber man kann
eine Blutung stoppen.
400
00:34:21,440 --> 00:34:23,240
Anna könnte noch am Leben sein.
401
00:34:23,280 --> 00:34:27,000
Ich verstehe nicht, warum Sie so
viel Zeit und Energie verwenden,
402
00:34:27,040 --> 00:34:28,840
Menschen zu schikanieren,
403
00:34:28,880 --> 00:34:31,880
die in der Flüchtlingsunterkunft
eingesperrt sind.
404
00:34:31,920 --> 00:34:35,040
Anstatt draußen nach Anna
zu suchen, und bedenken Sie:
405
00:34:35,080 --> 00:34:37,080
Anna hat viel Blut verloren.
406
00:34:37,120 --> 00:34:40,160
Ohne Flüssigkeit,
Blutkonserven und Eisenpräparate
407
00:34:40,200 --> 00:34:42,920
wird Anna sterben,
und dann ist es ein Mordfall.
408
00:34:42,960 --> 00:34:46,040
Wir müssen davon ausgehen,
dass Anna noch am Leben ist.
409
00:34:46,600 --> 00:34:48,880
Aber die Zeit läuft uns davon.
410
00:34:49,520 --> 00:34:53,520
Sie braucht schnell ärztliche
Behandlung und Bluttransfusionen.
411
00:34:53,560 --> 00:34:55,960
(seufzend)
Sonst wird es zu spät sein."
412
00:34:56,560 --> 00:35:00,080
(Mats) "Tilda Renström ist
weder Polizeibeamtin noch Ärztin.
413
00:35:00,120 --> 00:35:03,120
Es ist Sache der Justiz
zu klären, was passiert ist."
414
00:35:03,160 --> 00:35:06,040
"Das ist alles,
was ich zu sagen habe. Danke."
415
00:35:20,480 --> 00:35:22,280
Sehr gut, Tilda.
Was?
416
00:35:22,320 --> 00:35:24,640
Ein gelber Volvo
ist gerade weggefahren.
417
00:35:24,680 --> 00:35:26,680
Nein.
Du musst dich beeilen.
418
00:35:27,240 --> 00:35:28,440
Fuck.
419
00:35:29,040 --> 00:35:31,520
* Spannende Musik *
420
00:35:36,120 --> 00:35:37,920
Wo bist du?
421
00:35:43,360 --> 00:35:46,320
(verzweifelt) Oh mein Gott.
(off) Weitere Fragen?
422
00:35:46,480 --> 00:35:48,920
(Mann)
"Was ist der nächste Schritt?"
423
00:35:49,080 --> 00:35:52,000
Das sollte die Polizei beantworten.
- Äh, ja, der ...
424
00:35:52,040 --> 00:35:55,320
... Fokus liegt
auf der Auswertung weiterer Spuren.
425
00:35:55,360 --> 00:35:57,960
Fuck. Gelber Volvo.
426
00:36:26,120 --> 00:36:29,840
Die ... Ermittlungen gehen weiter.
Wir werden nicht aufgeben.
427
00:36:31,080 --> 00:36:32,880
Okay. Vielen Dank.
- Danke.
428
00:36:32,920 --> 00:36:35,200
Leute, man hat sie gefunden.
In der Nähe.
429
00:36:35,760 --> 00:36:38,160
Ich kann euch mitnehmen.
- Komm, Beeilung.
430
00:36:39,080 --> 00:36:40,880
Mats!
- Wir nehmen meinen Wagen.
431
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
Ja, los.
432
00:36:43,760 --> 00:36:45,760
* Angespannte Musik *
433
00:37:14,720 --> 00:37:16,880
* Pfeiftöne *
434
00:37:23,160 --> 00:37:24,640
Hier!
435
00:37:30,920 --> 00:37:32,400
Hier!
436
00:37:48,960 --> 00:37:52,200
Hallo? Hallo, Anna?
So, wir legen dich auf eine Trage.
437
00:37:52,760 --> 00:37:55,600
Sehr gut. Kannst du sprechen?
Hörst du mich?
438
00:38:11,480 --> 00:38:13,480
* Heitere Musik *
439
00:38:53,800 --> 00:38:56,280
* Hoffnungsvolle Flötentöne *
440
00:39:16,040 --> 00:39:17,840
(triumphierend) Hm.
441
00:39:23,040 --> 00:39:26,120
Wahnsinn. (lacht)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
442
00:39:27,080 --> 00:39:29,600
Du bist fantastisch, Tilda.
Schon gut.
443
00:39:29,760 --> 00:39:32,760
Wie geht es ihr?
Den Umständen entsprechend gut.
444
00:39:33,880 --> 00:39:35,400
Sie lebt.
445
00:39:37,800 --> 00:39:38,960
Ja.
446
00:39:39,960 --> 00:39:43,160
Er kannte Anna, weil sie
in der Einrichtung geholfen hat.
447
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
Er war ... besessen.
448
00:39:46,200 --> 00:39:48,000
Fing an, sie zu verfolgen.
449
00:39:48,040 --> 00:39:51,680
An der Tankstelle hat sie ihn
abgewiesen, da ist er durchgedreht.
450
00:39:51,720 --> 00:39:53,520
Er verschleppt sie in die Hütte
451
00:39:53,560 --> 00:39:55,520
und verletzt sie aus Versehen.
452
00:39:55,560 --> 00:39:57,680
Das ist alles absurd
und kompliziert.
453
00:39:57,840 --> 00:40:01,240
Ich hoffe, in der Einrichtung
geht es wieder entspannter zu.
454
00:40:01,280 --> 00:40:03,680
Tja, ich arbeite
gar nicht mehr dort, Jens.
455
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
Aha.
456
00:40:04,760 --> 00:40:08,320
Der Oberstaatsanwalt in Uppsala
hat mich gebeten zu helfen.
457
00:40:08,360 --> 00:40:11,160
Das ist doch toll.
Das ist, was du wolltest, oder?
458
00:40:11,200 --> 00:40:13,400
Mhm.
Nur nicht in Annas Fall, denke ich.
459
00:40:13,440 --> 00:40:17,360
Nein, es geht um den
versuchten Mord an Hammod Abadi.
460
00:40:17,400 --> 00:40:19,400
Der mit dem falschen Geständnis.
461
00:40:20,520 --> 00:40:22,320
Ach, der.
Mhm.
462
00:40:22,360 --> 00:40:23,880
Oh, gut.
463
00:40:25,520 --> 00:40:28,440
Ui. Hast du was an der Wade, Jens?
464
00:40:30,880 --> 00:40:32,080
Na?
465
00:40:32,600 --> 00:40:35,200
Ich, ich, ich wusste nicht, dass...
Tut's weh?
466
00:40:36,160 --> 00:40:37,960
Ich wusste wirklich nicht.
467
00:40:39,240 --> 00:40:42,400
Ja, aber...
Ja, aber ihr könnt doch nicht...
468
00:40:42,560 --> 00:40:44,280
Komm einfach mit.
- Jetzt?
469
00:40:44,320 --> 00:40:46,200
Ja, jetzt, Jens.
Aber, Lena.
470
00:40:46,240 --> 00:40:49,960
Nein, lass gut sein.
Du sollst einfach mitkommen, okay?
471
00:40:55,520 --> 00:40:57,120
Hallo.
- Hey.
472
00:40:58,520 --> 00:41:00,960
Tja, ihr geht jetzt wieder?
- Ja.
473
00:41:01,000 --> 00:41:02,160
Okay.
474
00:41:02,200 --> 00:41:05,120
Was ist mit dem Stuhl los?
- Äh, die Beine sind schief.
475
00:41:05,280 --> 00:41:07,440
Eins ist
ein paar Zentimeter zu kurz.
476
00:41:15,000 --> 00:41:17,200
In welchem Zimmer
stand dieser Stuhl?
477
00:41:17,240 --> 00:41:19,040
Zimmer 24.
478
00:41:21,000 --> 00:41:23,400
Also dann. Fahrt vorsichtig.
479
00:41:24,960 --> 00:41:27,280
* Andächtige Musik *
480
00:41:46,160 --> 00:41:48,160
* Das Telefon klingelt. *
481
00:41:51,440 --> 00:41:53,440
Hier ist die Staatsanwaltschaft.
482
00:41:53,480 --> 00:41:56,280
Sie sprechen
mit Staatsanwältin Tilda Renström?
483
00:41:56,320 --> 00:42:00,360
"Hallo. Ich habe einen Mann aus dem
Flüchtlingszentrum in Karkebo dran.
484
00:42:00,400 --> 00:42:02,680
Er sagt,
er hat sie mehrmals angerufen."
485
00:42:02,720 --> 00:42:05,320
Wie ist sein Name?
"Den will er nicht sagen."
486
00:42:06,560 --> 00:42:09,200
Ich, ähm...
Ich bin dort nicht mehr tätig.
487
00:42:09,240 --> 00:42:10,600
"Ja, klar."
488
00:42:10,640 --> 00:42:13,960
Wer es auch ist, er soll sich
an meinen Nachfolger wenden.
489
00:42:14,000 --> 00:42:15,800
Kommst du?
Ja.
490
00:42:17,120 --> 00:42:18,840
Ach ja, und, äh...
491
00:42:18,880 --> 00:42:22,080
Könnten Sie seine Nummer sperren
für zukünftige Anrufe?
492
00:42:22,240 --> 00:42:24,040
"Ja, selbstverständlich."
493
00:42:26,200 --> 00:42:27,480
Danke.
494
00:42:35,280 --> 00:42:37,280
* Langsame Gitarrenmusik *
495
00:42:55,000 --> 00:42:57,480
* Traurige Pfeiftöne setzen ein. *
496
00:43:05,840 --> 00:43:08,840
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
58661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.