All language subtitles for The.Christmas.Club.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from MY-SUBS.MX 2 00:00:07,094 --> 00:00:10,880 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official MY-SUBS movies site: MY-SUBS.MX 4 00:00:12,099 --> 00:00:15,580 ♪ Everywhere you go 5 00:00:15,624 --> 00:00:20,237 ♪ Take a look in the five and ten, glistening once again ♪ 6 00:00:20,281 --> 00:00:24,067 ♪ With candy canes and silver lanes that glow ♪ 7 00:00:24,111 --> 00:00:27,679 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 8 00:00:28,941 --> 00:00:32,336 ♪ Toys in every store 9 00:00:32,380 --> 00:00:36,775 ♪ But the prettiest sight to see is the holly that will be ♪ 10 00:00:36,819 --> 00:00:39,909 ♪ On your own front door 11 00:00:39,952 --> 00:00:41,519 ...That's perfect. 12 00:00:41,563 --> 00:00:43,304 Alexa, just have your leg a little bit... 13 00:00:43,347 --> 00:00:44,957 a little bit straighter. 14 00:00:45,001 --> 00:00:47,090 There you go. That's it. 15 00:00:47,134 --> 00:00:49,397 And it's like, it's just a little bit of-- 16 00:00:49,440 --> 00:00:52,443 That's it. Oh, I love the smiles! 17 00:00:52,487 --> 00:00:55,533 [gasping] Gorgeous smiles! 18 00:00:55,577 --> 00:00:56,578 That's it. 19 00:00:56,621 --> 00:00:58,101 Mom! 20 00:00:58,145 --> 00:01:01,713 - Look at my arabesque! - Yes, please. 21 00:01:01,757 --> 00:01:03,150 [gasping] 22 00:01:03,193 --> 00:01:05,239 Oh, my goodness. 23 00:01:05,282 --> 00:01:06,979 It's the best one I've ever seen you do. 24 00:01:07,023 --> 00:01:08,981 [whispering] You're gonna be amazing 25 00:01:09,025 --> 00:01:10,940 in the Christmas Eve recital. 26 00:01:10,983 --> 00:01:12,463 Are you sure you're not just saying that 27 00:01:12,507 --> 00:01:13,769 because you're my mom? 28 00:01:13,812 --> 00:01:15,510 No, I'm saying it because I'm your teacher. 29 00:01:15,553 --> 00:01:17,642 I love you 'cause I'm your mom. 30 00:01:17,686 --> 00:01:19,340 [chuckling] 31 00:01:19,383 --> 00:01:21,429 Dance, dance. 32 00:01:21,472 --> 00:01:23,779 [sighing] 33 00:01:23,822 --> 00:01:25,433 When I could still get out there and teach 34 00:01:25,476 --> 00:01:28,044 and not need a week of physical therapy after. 35 00:01:28,088 --> 00:01:30,786 You're gonna feel so much better after your surgery. 36 00:01:30,829 --> 00:01:34,050 I am so sorry to miss the recital! 37 00:01:34,094 --> 00:01:36,008 Don't worry. Just worry about getting well. 38 00:01:36,052 --> 00:01:37,532 Carrie and I can handle it. 39 00:01:37,575 --> 00:01:39,229 Oh, I know. I know you can handle 40 00:01:39,273 --> 00:01:41,231 anything that comes your way. 41 00:01:41,275 --> 00:01:43,146 [inhaling] - Are you okay? 42 00:01:43,190 --> 00:01:45,148 What? 43 00:01:45,192 --> 00:01:47,150 Nothing, nothing. It's all fine. 44 00:01:47,194 --> 00:01:48,195 - Okay. - Mm-hm. 45 00:01:52,721 --> 00:01:55,332 - [playful growling] - You're smushing me! 46 00:01:55,376 --> 00:01:58,466 No, it's not a mom hug without the smush. 47 00:01:58,509 --> 00:01:59,945 Go get your stuff, let's go home. 48 00:02:04,776 --> 00:02:07,475 Is Maggie okay? She seems off. 49 00:02:07,518 --> 00:02:09,216 I think she's worried about her surgery. 50 00:02:09,259 --> 00:02:10,434 Yeah. 51 00:02:10,478 --> 00:02:12,175 I wish she could feel like she used to. 52 00:02:12,219 --> 00:02:15,265 It's almost Christmas. Make it an official Christmas wish. 53 00:02:15,309 --> 00:02:17,006 I think you're confusing Christmas with birthdays. 54 00:02:17,049 --> 00:02:18,703 No, it's a thing. 55 00:02:18,747 --> 00:02:19,704 Do I need a candle? 56 00:02:19,748 --> 00:02:21,793 - Stop overthinking it. - Okay. 57 00:02:21,837 --> 00:02:25,841 I wish that Maeryn has a beautiful and happy 58 00:02:25,884 --> 00:02:27,451 and healthy year and-- 59 00:02:27,495 --> 00:02:30,715 And since you're always using your wishes on other people, 60 00:02:30,759 --> 00:02:32,543 I'm gonna use my Christmas wish on you. 61 00:02:32,587 --> 00:02:33,849 Mmm, you're Jewish. 62 00:02:33,892 --> 00:02:36,547 It's symbolic, and Santa knows I'm a big fan. 63 00:02:36,591 --> 00:02:37,766 - Mm. - 'Kay. 64 00:02:37,809 --> 00:02:39,463 Dark hair, 65 00:02:39,507 --> 00:02:41,204 blue eyes-- - Carrie. 66 00:02:41,248 --> 00:02:42,553 --great sense of humour. 67 00:02:42,597 --> 00:02:44,164 And, it's done. 68 00:02:44,207 --> 00:02:46,644 Well, you just wasted a wish 'cause that's not what I want. 69 00:02:46,688 --> 00:02:48,907 Olivia, it's been eight years since Nathan died. 70 00:02:48,951 --> 00:02:50,170 No one should wait that long 71 00:02:50,213 --> 00:02:51,258 to find love again. 72 00:02:51,301 --> 00:02:52,781 I love my life. 73 00:02:52,824 --> 00:02:54,086 I don't need anything or anyone else. 74 00:02:54,130 --> 00:02:57,394 Uh-huh. And make him very good with kids. 75 00:02:57,438 --> 00:02:59,788 - Stop! - [giggling] 76 00:03:03,139 --> 00:03:06,360 Here you go. Have some cider. 77 00:03:06,403 --> 00:03:07,578 Thanks, sis, 78 00:03:07,622 --> 00:03:09,058 but does everything we eat and drink 79 00:03:09,101 --> 00:03:10,102 have to be holiday themed? 80 00:03:10,146 --> 00:03:11,887 [laughing] Yes, it does. 81 00:03:11,930 --> 00:03:14,846 Especially because you came home for Christmas. 82 00:03:14,890 --> 00:03:16,457 I came home because I have work here. 83 00:03:16,500 --> 00:03:17,762 It just happens to be Christmas. 84 00:03:17,806 --> 00:03:20,243 Well, you know we like to make it a big deal, 85 00:03:20,287 --> 00:03:21,636 so spirit up. 86 00:03:21,679 --> 00:03:23,246 - I will try. - Just make sure 87 00:03:23,290 --> 00:03:25,074 that you're here when we decorate the tree tomorrow. 88 00:03:25,117 --> 00:03:26,249 Oh, Beth, I can't promise that. 89 00:03:26,293 --> 00:03:27,990 I might have meetings tomorrow. 90 00:03:28,033 --> 00:03:29,905 Uncle Eddie, come on! 91 00:03:29,948 --> 00:03:31,689 You have to be here for the tree! 92 00:03:31,733 --> 00:03:33,430 What are you doing up, Connor? 93 00:03:33,474 --> 00:03:36,303 I have to practice staying up so I can see Santa. 94 00:03:36,346 --> 00:03:38,305 - [Edward chuckling] - Will you stay? 95 00:03:38,348 --> 00:03:42,961 Uh...of course, buddy. Absolutely. 96 00:03:43,005 --> 00:03:44,702 Now, come on. 97 00:03:44,746 --> 00:03:47,357 Let me tuck you back into bed. Oogh! 98 00:03:47,401 --> 00:03:49,316 - Beth: Night! - Night, Mom. 99 00:03:49,359 --> 00:03:51,840 - How did you get so heavy? - I don't know. 100 00:04:00,327 --> 00:04:01,284 It's Hanukkah. 101 00:04:01,328 --> 00:04:02,851 It's early, right? 102 00:04:02,894 --> 00:04:05,027 Better than a few years ago when it was on Thanksgiving Day. 103 00:04:05,070 --> 00:04:06,681 Now, that was confusing. 104 00:04:06,724 --> 00:04:09,423 I'm sorry. I always get you a gift first night of Hanukkah. 105 00:04:09,466 --> 00:04:11,294 You don't have to get me anything. 106 00:04:11,338 --> 00:04:13,296 But I need to go out, 107 00:04:13,340 --> 00:04:16,168 to a place where they may or may not have gifts. 108 00:04:16,212 --> 00:04:17,300 Bye. 109 00:04:17,344 --> 00:04:18,997 [chuckling] 110 00:04:19,041 --> 00:04:20,695 Santa: Ho! Ho! Ho! 111 00:04:20,738 --> 00:04:22,784 Happy Holidays! 112 00:04:32,141 --> 00:04:33,751 Merry Christmas. 113 00:04:35,057 --> 00:04:36,450 Merry Christmas! 114 00:04:43,544 --> 00:04:44,675 [wind whooshing] 115 00:04:44,719 --> 00:04:46,242 Ah! Ooh! 116 00:04:48,897 --> 00:04:49,854 Are you all right? 117 00:04:49,898 --> 00:04:52,204 Let's go inside, where it's warm. 118 00:04:52,248 --> 00:04:54,076 - Thank you. - All right. 119 00:04:54,119 --> 00:04:55,512 I'll get the door for you. 120 00:04:55,556 --> 00:04:59,647 - I'm Olivia, by the way. - I'm Gertrude. 121 00:05:04,434 --> 00:05:08,090 - So, it was $80 total? - Yes. 122 00:05:08,133 --> 00:05:11,920 I saved all year with the bank's Christmas Club. 123 00:05:11,963 --> 00:05:15,010 It was for my... my grandkids' gifts. 124 00:05:15,053 --> 00:05:17,534 And now it's gone. 125 00:05:17,578 --> 00:05:19,406 Um, I'm gonna go out and look for it. 126 00:05:19,449 --> 00:05:20,450 I will help you. 127 00:05:20,494 --> 00:05:21,756 Okay? - Okay. 128 00:05:21,799 --> 00:05:23,061 - Let's do that. You stay right here. 129 00:05:23,105 --> 00:05:24,106 Well, thank you. 130 00:05:30,765 --> 00:05:32,201 [sighing] 131 00:05:35,247 --> 00:05:36,379 Who are we kidding? 132 00:05:36,423 --> 00:05:38,686 Those twenties gotta be long gone by now. 133 00:05:38,729 --> 00:05:40,427 I know. 134 00:05:40,470 --> 00:05:43,125 So, what should we go? 135 00:05:43,168 --> 00:05:47,085 Well... 136 00:05:47,129 --> 00:05:51,046 Um ...ve got two twenties? 137 00:05:51,089 --> 00:05:52,526 That's really thoughtful. 138 00:05:55,442 --> 00:05:57,705 Okay, that's funny. I have two too. 139 00:05:57,748 --> 00:05:59,837 Hmm. 140 00:05:59,881 --> 00:06:02,405 Should we really do this? I mean, maybe it's a scam. 141 00:06:02,449 --> 00:06:04,494 You mean that little old lady was lying in wait 142 00:06:04,538 --> 00:06:06,975 to scatter her fake money into the wind on the off-chance 143 00:06:07,018 --> 00:06:09,151 that two random people would give her 144 00:06:09,194 --> 00:06:10,979 their money to help her? 145 00:06:11,022 --> 00:06:13,024 Maybe. 146 00:06:13,068 --> 00:06:15,026 I mean, even master criminals have to get old. 147 00:06:16,201 --> 00:06:17,333 - Wow. - [chuckling] 148 00:06:17,377 --> 00:06:18,813 I'm Edward, by the way. 149 00:06:18,856 --> 00:06:21,381 Olivia. 150 00:06:21,424 --> 00:06:23,252 - Nice to meet you. - You too. 151 00:06:25,036 --> 00:06:26,386 - Uh-- - Okay. 152 00:06:26,429 --> 00:06:28,126 - So-- - Um, should we do this? 153 00:06:28,170 --> 00:06:29,432 - I think we should. - Okay. 154 00:06:29,476 --> 00:06:30,433 Let's go. 155 00:06:30,477 --> 00:06:31,826 Yeah. 156 00:06:34,306 --> 00:06:36,091 Edward: Gertrude, you're never gonna believe this. 157 00:06:37,484 --> 00:06:40,661 We found all of your money. All $80, there it is. 158 00:06:40,704 --> 00:06:43,707 Ooh! What? You Did? How? 159 00:06:43,751 --> 00:06:45,666 It was pretty darn amazing. 160 00:06:45,709 --> 00:06:47,276 You know what? Listen, you tell it. 161 00:06:49,234 --> 00:06:51,454 Um, I think you should tell her. 162 00:06:51,498 --> 00:06:53,325 You're gonna tell the story so much better than me. 163 00:06:53,369 --> 00:06:55,197 Oh, no. He's amazing at it. 164 00:06:55,240 --> 00:06:57,068 He is. It's really important. 165 00:06:57,112 --> 00:06:58,156 I think that you should tell it. 166 00:06:58,200 --> 00:07:00,115 I think you should. 167 00:07:02,987 --> 00:07:05,468 Fine. I mean, it's-- it's so good. 168 00:07:05,512 --> 00:07:07,731 So, what happened was the bills went up in-- in the wind. 169 00:07:07,775 --> 00:07:09,037 Edward: Yes. [imitating whooshing] 170 00:07:09,080 --> 00:07:10,517 Yes, and then they blew 171 00:07:10,560 --> 00:07:11,822 and apparently they blew really hard 172 00:07:11,866 --> 00:07:14,999 and-- and-- and they went right into a-- 173 00:07:15,043 --> 00:07:16,436 Christmas tree! 174 00:07:16,479 --> 00:07:18,133 Straight into a tree. You saw the trees. 175 00:07:18,176 --> 00:07:19,395 They're all over the place outside. 176 00:07:19,439 --> 00:07:20,614 Yeah, so when we went out, 177 00:07:20,657 --> 00:07:24,531 we looked and there was this Christmas tree 178 00:07:24,574 --> 00:07:27,359 and it had $20 bills. 179 00:07:27,403 --> 00:07:29,057 Like little green ornaments, 180 00:07:29,100 --> 00:07:30,972 right there in the tree. 181 00:07:32,234 --> 00:07:34,497 Wow! That's-- 182 00:07:34,541 --> 00:07:36,368 Mm. Unbelievable. [chuckling] 183 00:07:36,412 --> 00:07:38,458 Both: Isn't it? 184 00:07:40,242 --> 00:07:44,507 I guess. I guess we really all just got lucky. 185 00:07:44,551 --> 00:07:45,769 Luck has nothing to do with it. 186 00:07:45,813 --> 00:07:48,772 It's Christmas. It's a magical time of year. 187 00:07:48,816 --> 00:07:49,991 Yeah, like my credit card 188 00:07:50,034 --> 00:07:51,514 magically getting maxed out every year. 189 00:07:51,558 --> 00:07:54,474 [laughing] You're so funny! 190 00:07:54,517 --> 00:07:57,172 He's got a sense of humour. But think about it. 191 00:07:57,215 --> 00:07:59,914 Would you two have ever met 192 00:07:59,957 --> 00:08:02,438 if you didn't come together to help a little old lady? 193 00:08:02,482 --> 00:08:04,527 Hmm? Now, that's-- 194 00:08:04,571 --> 00:08:07,269 --magic. 195 00:08:07,312 --> 00:08:08,836 Or-- fate. 196 00:08:08,879 --> 00:08:10,838 Call it what you will. 197 00:08:11,969 --> 00:08:14,276 [awkward chuckling] 198 00:08:14,319 --> 00:08:16,931 [phone buzzing] Excuse me. Um-- 199 00:08:18,019 --> 00:08:19,542 I, uh, I've gotta get back to work. 200 00:08:19,586 --> 00:08:21,936 I just wanna make sure you're all set, Gertrude. 201 00:08:21,979 --> 00:08:25,635 I am. Thank you so much, both of you, for everything. 202 00:08:25,679 --> 00:08:27,594 Merry Christmas to you. - Oh, Merry Christmas! 203 00:08:27,637 --> 00:08:28,725 Oh, thank you. 204 00:08:28,769 --> 00:08:30,205 - And Merry Christmas to you! - Okay. 205 00:08:30,248 --> 00:08:32,468 Have a good one. Okay. 206 00:08:39,040 --> 00:08:40,998 - Christmas tree. - Yeah. 207 00:08:41,042 --> 00:08:42,260 Really. Huh. 208 00:08:42,304 --> 00:08:43,392 - That was good. - Was it? 209 00:08:44,828 --> 00:08:46,221 How did it stick? 210 00:08:46,264 --> 00:08:48,049 Sap, obviously. 211 00:08:48,092 --> 00:08:51,269 [laughing] I thought maybe like, the wind just blew it 212 00:08:51,313 --> 00:08:52,967 and it just stuck on one of the needles. 213 00:08:53,010 --> 00:08:55,099 Oh, but then the needles woulda had to be sticking straight out. 214 00:08:55,143 --> 00:08:56,405 Yeah, but the wind blew from the side, 215 00:08:56,448 --> 00:08:57,580 I mean... - [unconvinced] Mmm. 216 00:08:57,624 --> 00:08:59,321 [both laughing] 217 00:09:00,670 --> 00:09:02,542 I'm just glad that we were able to help her out. 218 00:09:02,585 --> 00:09:04,021 - It felt really good! - Yeah. 219 00:09:05,980 --> 00:09:08,417 Yeah. Um, I should get going 220 00:09:08,460 --> 00:09:11,202 to where I was going before all of this. 221 00:09:11,246 --> 00:09:14,075 - Yeah. Uh, same here. - Yeah. 222 00:09:14,118 --> 00:09:16,556 [inhaling] 223 00:09:16,599 --> 00:09:17,861 - Do you-- - Whu-- 224 00:09:17,905 --> 00:09:19,254 I thought you were gonna say something. 225 00:09:19,297 --> 00:09:20,734 No, I thought you were gonna say something. 226 00:09:20,777 --> 00:09:22,126 - I didn't see you-- - It's totally fine. 227 00:09:22,170 --> 00:09:24,825 No-- Great. Uh-- [Stuttering] Good. 228 00:09:27,044 --> 00:09:29,394 Well, um, you take care of yourself. 229 00:09:29,438 --> 00:09:31,832 Yes. You take care. 230 00:09:33,224 --> 00:09:34,443 - Okay. - Okay. 231 00:09:43,495 --> 00:09:45,715 Santa: Oh, Merry Christmas! 232 00:09:45,759 --> 00:09:47,587 Here you go, dear. Merry Christmas! 233 00:09:47,630 --> 00:09:48,544 [thudding] 234 00:09:48,588 --> 00:09:49,850 Oh! - I'm so sorry! 235 00:09:49,893 --> 00:09:50,851 I'm sorry. 236 00:09:50,894 --> 00:09:52,548 - You okay? - Yeah. 237 00:09:52,592 --> 00:09:54,332 Okay. 238 00:09:54,376 --> 00:09:56,465 - Which was are you goin'? - Um, this way. Couple blocks. 239 00:09:56,508 --> 00:09:58,249 Oh, me too. Wanna walk along with me? 240 00:09:58,293 --> 00:10:00,295 - Sure. - Okay. 241 00:10:03,733 --> 00:10:07,041 I wonder what Gertrude ended up getting her grandkids. 242 00:10:07,084 --> 00:10:08,869 - If she even has grandkids. - Oh, stop it. 243 00:10:08,912 --> 00:10:11,349 [chuckling] I'm just kidding! Maybe. 244 00:10:11,393 --> 00:10:12,568 Oh, come on. 245 00:10:12,612 --> 00:10:14,439 It was kinda weird how she went on and on 246 00:10:14,483 --> 00:10:16,703 about fate, though, wasn't it? 247 00:10:16,746 --> 00:10:17,965 You don't believe in fate? 248 00:10:18,008 --> 00:10:19,706 Well, no. 249 00:10:21,316 --> 00:10:22,926 Don't worry. Neither do I. 250 00:10:22,970 --> 00:10:25,625 If you believe in fate, it's like saying 251 00:10:25,668 --> 00:10:27,931 that you're not in control of your own destiny. 252 00:10:27,975 --> 00:10:29,585 - Exactly! - Yeah! 253 00:10:29,629 --> 00:10:31,674 Don't even get me started with the whole Christmas magic thing. 254 00:10:31,718 --> 00:10:34,285 Oh, no, I totally believe in Christmas magic. 255 00:10:34,329 --> 00:10:35,591 - You do? - Yeah! 256 00:10:35,635 --> 00:10:37,332 - Huh. - [chuckling] 257 00:10:37,375 --> 00:10:38,550 I'm just not a big Christmas guy. 258 00:10:38,594 --> 00:10:39,726 Why not? 259 00:10:39,769 --> 00:10:42,337 Well, my parents were divorced and uh, 260 00:10:42,380 --> 00:10:44,295 the holidays were just always strained. 261 00:10:45,949 --> 00:10:47,690 I'm sorry. No, I am. 262 00:10:47,734 --> 00:10:49,387 Christmas shouldn't be like that. 263 00:10:49,431 --> 00:10:50,475 Why did I just tell you that? 264 00:10:50,519 --> 00:10:52,608 Because, I'm a complete stranger 265 00:10:52,652 --> 00:10:56,699 and you're never gonna see me again, so it's safe. 266 00:10:56,743 --> 00:10:58,614 You're probably right, actually. 267 00:11:00,442 --> 00:11:02,400 Are you gonna fix every tree? 'Cause there's like ten more. 268 00:11:02,444 --> 00:11:04,185 I might. I like to help. 269 00:11:05,708 --> 00:11:07,101 So let me guess- you're a decorator? 270 00:11:07,144 --> 00:11:08,580 - No. - Social worker. 271 00:11:08,624 --> 00:11:10,278 - No. - Therapist? 272 00:11:10,321 --> 00:11:12,149 [laughing] No! 273 00:11:12,193 --> 00:11:13,934 No? 274 00:11:13,977 --> 00:11:15,587 Dance teacher. 275 00:11:15,631 --> 00:11:17,851 Ah. That was my next guess. 276 00:11:17,894 --> 00:11:19,200 Right. 277 00:11:19,243 --> 00:11:22,116 I will say, you have a certain grace about you. 278 00:11:22,159 --> 00:11:24,727 Thank you. 279 00:11:24,771 --> 00:11:28,035 I mean, for some people, dance is therapy. 280 00:11:28,078 --> 00:11:30,254 So maybe you weren't so far off the mark. 281 00:11:30,298 --> 00:11:31,952 Hmm. You're not gonna make me do 282 00:11:31,995 --> 00:11:33,605 a therapeutic dance or somethin', are ya? 283 00:11:33,649 --> 00:11:36,347 Oh. I might. 284 00:11:42,789 --> 00:11:44,442 Edward: Is this on your way to work? 285 00:11:44,486 --> 00:11:46,096 Olivia: It can be. 286 00:11:46,140 --> 00:11:47,750 Edward: Me too. 287 00:11:47,794 --> 00:11:49,926 Olivia: Oh! I didn't realize 288 00:11:49,970 --> 00:11:51,667 they started the Christmas Festival again. 289 00:11:51,711 --> 00:11:53,190 It's the best! 290 00:11:53,234 --> 00:11:56,106 Oh, man. I have not been here in a long time. 291 00:11:56,150 --> 00:11:59,762 I do vaguely remember my parents standing right over there 292 00:11:59,806 --> 00:12:03,244 having a big fight about a bag of roasted pecans. 293 00:12:04,811 --> 00:12:06,029 That doesn't sound like fun. 294 00:12:06,073 --> 00:12:09,206 Yeah, well... it was a long time ago. 295 00:12:09,250 --> 00:12:11,774 So, you live in New York? 296 00:12:11,818 --> 00:12:13,515 Well, I-- it's more of a home base, really. 297 00:12:13,558 --> 00:12:14,777 I travel a lot 298 00:12:14,821 --> 00:12:17,084 so I don't technically live anywhere, really. 299 00:12:20,261 --> 00:12:21,871 Ooh! 300 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 What? You all right? 301 00:12:24,439 --> 00:12:25,527 Look up. 302 00:12:26,963 --> 00:12:28,095 [chuckling] 303 00:12:28,138 --> 00:12:29,661 What? The snow? 304 00:12:29,705 --> 00:12:32,012 So beautiful. 305 00:12:35,189 --> 00:12:36,538 You're not from around here, are ya? 306 00:12:36,581 --> 00:12:39,889 Actually, I've lived here my entire adult life. 307 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 - Really? - Yeah. 308 00:12:41,761 --> 00:12:43,588 You're so enchanted by this snow! 309 00:12:43,632 --> 00:12:46,113 Mm, I'll never get tired of snow at Christmas. 310 00:12:46,156 --> 00:12:47,201 What about snow in April? 311 00:12:47,244 --> 00:12:48,419 No, that's the worst. 312 00:12:48,463 --> 00:12:50,247 - [chuckling] - Hey. 313 00:12:50,291 --> 00:12:51,901 Do you want some pecans? - Oh. 314 00:12:51,945 --> 00:12:53,337 No. No, thank you. 315 00:12:53,381 --> 00:12:55,426 I've kinda got a thing about pecans. 316 00:12:55,470 --> 00:12:57,254 Since that day, I haven't had any. 317 00:12:57,298 --> 00:12:58,952 Really? We should change that. 318 00:12:58,995 --> 00:13:00,170 Pecans are delicious. 319 00:13:00,214 --> 00:13:01,171 Let's-- - I don't, uh-- 320 00:13:01,215 --> 00:13:02,303 - Yeah. - Okay. 321 00:13:02,346 --> 00:13:03,434 Um, may I have two, please? 322 00:13:03,478 --> 00:13:05,219 Well, no, no. I'll pay for it. 323 00:13:05,262 --> 00:13:08,526 Um, except I can't pay for it 324 00:13:08,570 --> 00:13:10,659 because I gave all my money to Gertrude. 325 00:13:10,702 --> 00:13:11,834 Oh, yes. Me too. 326 00:13:11,878 --> 00:13:13,749 I'm so sorry. 327 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 There was this little old lady 328 00:13:15,882 --> 00:13:17,492 and she had her Christmas savings 329 00:13:17,535 --> 00:13:19,581 and then this crazy wind came up and all the bills flew away-- 330 00:13:19,624 --> 00:13:21,191 Yeah, and then we gave her our money 331 00:13:21,235 --> 00:13:23,106 and we told her it was her money that we found outside in a-- 332 00:13:23,150 --> 00:13:24,760 Christmas tree. - Which makes zero sense. 333 00:13:24,804 --> 00:13:25,848 But it worked, kind of. 334 00:13:25,892 --> 00:13:28,068 Know what, guys? The nuts are on me. 335 00:13:28,111 --> 00:13:30,287 - Oh. - Thank you. 336 00:13:30,331 --> 00:13:32,202 Thanks! Because our story was so good? 337 00:13:32,246 --> 00:13:33,377 No. 338 00:13:33,421 --> 00:13:34,857 'Cause I'm a sucker for romance. 339 00:13:34,901 --> 00:13:36,598 - Oh! - No, no. 340 00:13:36,641 --> 00:13:37,991 [laughing] No, no, no. 341 00:13:38,034 --> 00:13:39,514 - No, we were talking-- - I mean, we were-- that-- 342 00:13:39,557 --> 00:13:40,732 Seriously, guys. 343 00:13:40,776 --> 00:13:42,996 You guys have yourselves a merry Christmas. 344 00:13:45,172 --> 00:13:46,608 Merry Christmas. 345 00:13:47,870 --> 00:13:49,176 Thank you. 346 00:13:57,271 --> 00:13:58,838 When was the last time you were on a swing? 347 00:14:00,448 --> 00:14:01,841 Probably the same day I last ate a pecan. 348 00:14:01,884 --> 00:14:02,842 Hmm! 349 00:14:02,885 --> 00:14:04,452 Hm? 350 00:14:04,495 --> 00:14:06,019 It's safe? 351 00:14:06,062 --> 00:14:07,847 Maybe we should chance it. 352 00:14:11,633 --> 00:14:13,200 Okay. All right. 353 00:14:14,941 --> 00:14:15,898 [giggling] 354 00:14:15,942 --> 00:14:18,596 Whoa, whoa. No, wait-- Oh, no! 355 00:14:18,640 --> 00:14:19,815 It's got us. 356 00:14:19,859 --> 00:14:22,339 It totally has us! I know! 357 00:14:22,383 --> 00:14:23,819 [chuckling] 358 00:14:32,393 --> 00:14:34,221 - Surprisingly good. - [chuckling] 359 00:14:34,264 --> 00:14:36,136 - Thank you. - You're welcome. 360 00:14:36,179 --> 00:14:38,355 Hey, Lizzie! - Hi! 361 00:14:38,399 --> 00:14:40,401 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 362 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 - That is one of my students. - Oh, wow. 363 00:14:42,490 --> 00:14:44,013 Who will ask me, um, 364 00:14:44,057 --> 00:14:48,670 why I was on a swing in the middle of the day. 365 00:14:48,713 --> 00:14:50,454 Well, you just gotta tell her 366 00:14:50,498 --> 00:14:51,847 that sometimes adults need recess too. 367 00:14:51,891 --> 00:14:55,198 Hmm. [chuckling] 368 00:14:55,242 --> 00:14:56,721 What kind of dance do you teach? 369 00:14:56,765 --> 00:15:00,551 Oh, all kinds, but ...have a soft spot for classical. 370 00:15:00,595 --> 00:15:02,379 Hmm. 371 00:15:02,423 --> 00:15:04,425 I used to dance with the city ballet. 372 00:15:04,468 --> 00:15:05,426 Really? 373 00:15:05,469 --> 00:15:07,254 Mm-hm. 374 00:15:07,297 --> 00:15:09,256 That's an incredible accomplishment. 375 00:15:09,299 --> 00:15:11,649 Yeah. Thank you. 376 00:15:11,693 --> 00:15:13,956 It was, um, a lifetime ago, and-- 377 00:15:14,000 --> 00:15:18,178 things change and I needed something with more stability, 378 00:15:18,221 --> 00:15:19,483 more long-term. 379 00:15:19,527 --> 00:15:21,137 Okay. 380 00:15:21,181 --> 00:15:23,226 Well, what do you prefer? Do you prefer teaching 381 00:15:23,270 --> 00:15:24,314 or do you prefer performing? 382 00:15:24,358 --> 00:15:26,795 No one's ever asked me that. 383 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 Teaching, absolutely. 384 00:15:29,493 --> 00:15:33,584 There's nothing like helping kids reach their goals. 385 00:15:33,628 --> 00:15:36,718 That's kinda how I feel about my clients, too. 386 00:15:36,761 --> 00:15:40,765 I know you're very busy but what do you do? 387 00:15:40,809 --> 00:15:41,810 [laughing] 388 00:15:41,853 --> 00:15:44,117 I'm a consultant. 389 00:15:44,160 --> 00:15:47,120 I-- I help people open their businesses. 390 00:15:47,163 --> 00:15:48,512 Cool. How? 391 00:15:48,556 --> 00:15:51,124 Well, basically, 392 00:15:51,167 --> 00:15:53,604 I give them the tools that they need to succeed. 393 00:15:53,648 --> 00:15:56,129 And they take those tools and they succeed. 394 00:15:56,172 --> 00:15:57,478 - Hmm. - And I have to say, 395 00:15:57,521 --> 00:15:59,132 every time I help someone, I feel-- 396 00:15:59,175 --> 00:16:00,829 That you made a difference? 397 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 Exactly. 398 00:16:10,578 --> 00:16:14,016 Um, I have to get back to teaching. 399 00:16:14,060 --> 00:16:17,324 Yeah, I'd better get to my meeting, too. Um-- 400 00:16:17,367 --> 00:16:19,195 It was lovely to meet you, Edward. 401 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 The pleasure was all mine, yeah. 402 00:16:22,198 --> 00:16:23,939 [sighing] 403 00:16:30,424 --> 00:16:32,339 Happy Hanukkah. 404 00:16:32,382 --> 00:16:35,298 [sighing] You didn't have to! 405 00:16:35,342 --> 00:16:36,386 [giggling] 406 00:16:36,430 --> 00:16:37,953 Ah. 407 00:16:37,997 --> 00:16:40,956 Oh! I love it! 408 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Thank you so much. 409 00:16:43,045 --> 00:16:44,177 It's from the boutique next door. 410 00:16:44,220 --> 00:16:46,266 I saw you lookin' at it. 411 00:16:46,309 --> 00:16:47,963 Wait- if you only went next door, 412 00:16:48,007 --> 00:16:49,791 where have you been this whole time? 413 00:16:49,834 --> 00:16:52,794 Well, that's a long story. 414 00:16:52,837 --> 00:16:55,014 [chuckling] Is Maggie here? 415 00:16:55,057 --> 00:16:57,364 She's in her office. 416 00:17:03,196 --> 00:17:04,936 Hey. 417 00:17:04,980 --> 00:17:06,547 Are you okay? 418 00:17:06,590 --> 00:17:09,637 Oh, no, I'm fine. 419 00:17:09,680 --> 00:17:12,988 I wanted you to be the first to know. 420 00:17:13,032 --> 00:17:15,817 I have decided to retire and close the studio. 421 00:17:15,860 --> 00:17:17,514 I'm-- I'm sorry, what? 422 00:17:17,558 --> 00:17:20,126 It's time. I mean, it's-- 423 00:17:20,169 --> 00:17:21,562 it's past time, really. 424 00:17:23,129 --> 00:17:26,480 Well-- Maggie, you don't have to close the whole thing. 425 00:17:26,523 --> 00:17:29,874 You can bring someone in to run the financial part of it 426 00:17:29,918 --> 00:17:32,703 and I'll continue to manage the creative part. 427 00:17:32,747 --> 00:17:34,966 I'm selling the property, Olivia. 428 00:17:35,010 --> 00:17:37,012 When? 429 00:17:37,056 --> 00:17:39,014 It's going on the market in a couple of days. 430 00:17:39,058 --> 00:17:40,624 December 13th. 431 00:17:40,668 --> 00:17:42,757 Oh. 432 00:17:42,800 --> 00:17:44,759 The kids- you'll have to notify the kids. 433 00:17:44,802 --> 00:17:47,327 I'm gonna send the parents an email 434 00:17:47,370 --> 00:17:50,156 so they can find a new studio. 435 00:17:51,287 --> 00:17:54,290 And-- me? [sighing] 436 00:17:54,334 --> 00:17:56,249 And-- and-- Carrie? 437 00:17:56,292 --> 00:18:00,818 Oh, Carrie can find an administrative job anywhere 438 00:18:00,862 --> 00:18:05,214 and every studio in the city would kill to hire you. 439 00:18:05,258 --> 00:18:07,651 I mean, no one's gonna let me come in 440 00:18:07,695 --> 00:18:09,610 and design the curriculum like I have here. 441 00:18:09,653 --> 00:18:11,612 I mean, we've-- 442 00:18:11,655 --> 00:18:14,832 we've built something really special in the past eight years 443 00:18:14,876 --> 00:18:15,964 and-- 444 00:18:16,007 --> 00:18:18,662 That was mostly thanks to you. 445 00:18:18,706 --> 00:18:20,795 - No. - Yeah. 446 00:18:20,838 --> 00:18:22,666 [sighing] 447 00:18:22,710 --> 00:18:27,497 You poured your heart into dance when things were tough, 448 00:18:27,541 --> 00:18:29,108 and I know you can do it again. 449 00:18:29,151 --> 00:18:31,022 It's two weeks until Christmas. 450 00:18:31,066 --> 00:18:35,462 I know. But this is the best time to sell. 451 00:18:35,505 --> 00:18:39,161 With the surgery coming up, I don't wanna miss my chance. 452 00:18:39,205 --> 00:18:41,250 And maybe this is a chance for you too. 453 00:18:41,294 --> 00:18:42,904 I promise, 454 00:18:42,947 --> 00:18:45,298 you're gonna be okay. 455 00:18:48,779 --> 00:18:58,702 ♪ 456 00:18:58,746 --> 00:18:59,877 Are you free? 457 00:18:59,921 --> 00:19:01,749 - Yeah, hop in. - Thanks. 458 00:19:06,580 --> 00:19:08,495 Keep the change. 459 00:19:08,538 --> 00:19:09,713 It was a $10 ride. 460 00:19:09,757 --> 00:19:10,845 That's found money. 461 00:19:10,888 --> 00:19:12,542 That 20 practically flew into my hands 462 00:19:12,586 --> 00:19:14,370 just on 7th Avenue. 463 00:19:14,414 --> 00:19:15,763 Merry Christmas. 464 00:19:15,806 --> 00:19:17,504 Driver: Thanks. Merry Christmas. 465 00:19:18,853 --> 00:19:20,985 [engine starting] 466 00:19:21,029 --> 00:19:22,335 Edward: Olivia? 467 00:19:34,303 --> 00:19:36,392 [Olivia sighing] 468 00:19:36,436 --> 00:19:39,787 Well, Maeryn was already asleep. 469 00:19:39,830 --> 00:19:41,702 Yeah, she seemed really tuckered out. 470 00:19:41,745 --> 00:19:44,357 Yeah, it was a-- it was a long day. 471 00:19:44,400 --> 00:19:48,056 So... 472 00:19:48,099 --> 00:19:49,100 you wanna talk about it? 473 00:19:49,144 --> 00:19:50,972 I do, but I can't. I mean, I can 474 00:19:51,015 --> 00:19:52,582 but I-- I don't know. 475 00:19:52,626 --> 00:19:54,628 [helpless chuckling] 476 00:19:54,671 --> 00:19:59,067 Well, I've got all the fixins for my family's egg nog. 477 00:19:59,110 --> 00:20:00,938 I love how you say "fixins" like you're from the South. 478 00:20:00,982 --> 00:20:02,288 [chuckling] Well, I am. 479 00:20:02,331 --> 00:20:04,551 I'm from the south part of Minnesota. 480 00:20:04,594 --> 00:20:06,727 - Okay. - [laughing] Okay. 481 00:20:06,770 --> 00:20:10,034 Oh, and...ta-da! 482 00:20:10,078 --> 00:20:12,559 ta-da! [laughing] 483 00:20:12,602 --> 00:20:13,560 You like? 484 00:20:13,603 --> 00:20:16,389 They're really cute, Mom! 485 00:20:16,432 --> 00:20:19,740 Little scarves! Here you are, my sweetheart. 486 00:20:19,783 --> 00:20:21,089 - Thank you. - You're welcome. 487 00:20:21,132 --> 00:20:23,918 My favourite Christmas tradition ever. 488 00:20:23,961 --> 00:20:24,919 Mmm. 489 00:20:24,962 --> 00:20:27,356 Okay. 490 00:20:27,400 --> 00:20:30,794 So...tell me what happened today. 491 00:20:30,838 --> 00:20:33,406 - Okay. - Mm-hm. 492 00:20:33,449 --> 00:20:35,190 It started out great. 493 00:20:35,234 --> 00:20:36,757 There was this little old lady 494 00:20:36,800 --> 00:20:39,281 and she lost her Christmas Club money, 495 00:20:39,325 --> 00:20:41,501 like, it actually blew away. 496 00:20:41,544 --> 00:20:44,286 And so I, um, I helped. 497 00:20:44,330 --> 00:20:47,289 Well, I mean... Edward and I helped. 498 00:20:47,333 --> 00:20:50,858 Oh, well now, that's wonderful. 499 00:20:50,901 --> 00:20:51,989 I'm really proud of you! 500 00:20:52,033 --> 00:20:53,904 It was really just 40 bucks. 501 00:20:53,948 --> 00:20:56,951 Oh, no. I'm proud of you for speaking to a man 502 00:20:56,994 --> 00:20:58,735 long enough to actually get his name? 503 00:20:58,779 --> 00:21:00,084 So funny. 504 00:21:00,128 --> 00:21:03,044 [laughing] So, okay! 505 00:21:03,087 --> 00:21:04,915 Tell me everything about him. Go on! 506 00:21:04,959 --> 00:21:07,527 Mom, there's nothing to tell. We walked, 507 00:21:07,570 --> 00:21:11,966 and we talked and then we... went on our way. 508 00:21:12,009 --> 00:21:14,664 And you exchanged numbers? 509 00:21:14,708 --> 00:21:16,100 No, there's no point. He doesn't live here 510 00:21:16,144 --> 00:21:17,711 and I have more important things to think about. 511 00:21:17,754 --> 00:21:20,366 No, sweetheart. 512 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 This is important. 513 00:21:28,722 --> 00:21:30,463 Miss Maggie's retiring. 514 00:21:34,031 --> 00:21:35,032 Oh. 515 00:21:35,076 --> 00:21:36,817 Mm-hm. 516 00:21:36,860 --> 00:21:39,254 Well, okay. 517 00:21:39,298 --> 00:21:42,039 Well, that's-- you know, that's good for her. 518 00:21:42,083 --> 00:21:45,521 Absolutely. I mean, so, so great for her, right? 519 00:21:45,565 --> 00:21:48,611 But um, not great, uh, for me. 520 00:21:48,655 --> 00:21:51,919 Because when she retires she's planning on closing the studio 521 00:21:51,962 --> 00:21:54,704 which means that I'll be out of a job. 522 00:21:54,748 --> 00:21:56,750 Oh, Liv, I'm so sorry to hear that, 523 00:21:56,793 --> 00:22:00,493 but I'm not the least bit worried. 524 00:22:00,536 --> 00:22:03,757 You know, the entire dance community loves you 525 00:22:03,800 --> 00:22:08,370 and when you are ready... 526 00:22:08,414 --> 00:22:10,154 you're gonna find a new home. 527 00:22:10,198 --> 00:22:13,070 I don't want new. I want things to stay the same. 528 00:22:13,114 --> 00:22:17,118 I know, but maybe, you know, just maybe... 529 00:22:17,161 --> 00:22:18,946 this is gonna be good for you. 530 00:22:18,989 --> 00:22:22,210 Well, that's what Maggie said to me. 531 00:22:22,253 --> 00:22:24,125 Do you know what's good for me? 532 00:22:24,168 --> 00:22:25,213 Because I do. 533 00:22:25,256 --> 00:22:26,301 It's egg nog. 534 00:22:33,221 --> 00:22:35,963 [whispering] You'll be fine, Liv. 535 00:22:36,006 --> 00:22:37,704 You always are. 536 00:22:37,747 --> 00:22:39,314 Thank you. 537 00:22:44,014 --> 00:22:46,930 Well, I think that just about does it. 538 00:22:46,974 --> 00:22:49,193 - Whoa! That's impressive. - Looks good. 539 00:22:49,237 --> 00:22:50,151 Beth: Guys! 540 00:22:50,194 --> 00:22:51,761 Green bean casserole's ready! 541 00:22:51,805 --> 00:22:53,763 Edward: Oh, man! That smells exactly the same 542 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 as the one Mom used to make every year. 543 00:22:55,635 --> 00:22:56,984 That's because I kept her recipe. 544 00:22:57,027 --> 00:22:58,246 After all these years? 545 00:22:58,289 --> 00:23:00,161 Yeah, some memories are worth holding onto. 546 00:23:00,204 --> 00:23:01,510 I would've made a pecan pie too 547 00:23:01,554 --> 00:23:04,165 but I know you have a thing about that. 548 00:23:04,208 --> 00:23:05,732 Actually, not anymore. 549 00:23:06,776 --> 00:23:08,430 Okay. Come and eat! 550 00:23:08,474 --> 00:23:10,519 Can we eat over here, please? 551 00:23:10,563 --> 00:23:11,912 Yeah, we're building Connorberg. 552 00:23:11,955 --> 00:23:13,000 Connorborough! 553 00:23:13,043 --> 00:23:14,741 Edward: Forgive me. 554 00:23:14,784 --> 00:23:16,699 You can have one of these of your own, you know. 555 00:23:16,743 --> 00:23:18,658 All you have to do is stay put long enough 556 00:23:18,701 --> 00:23:19,746 to have an actual relationship. 557 00:23:19,789 --> 00:23:20,790 Matt: Hmm. 558 00:23:20,834 --> 00:23:22,183 Been there, done that. I'm good. 559 00:23:22,226 --> 00:23:23,445 Are you, though? 560 00:23:23,489 --> 00:23:24,838 Yeah, I got everything I need right here. 561 00:23:24,881 --> 00:23:26,405 Except for maybe a green 4x2. 562 00:23:26,448 --> 00:23:28,711 You got one of those? - Right here. 563 00:23:28,755 --> 00:23:31,061 See, of course you do. Thanks, buddy. 564 00:23:40,854 --> 00:23:42,116 Mom! It snowed! 565 00:23:42,159 --> 00:23:43,291 It did. 566 00:23:43,334 --> 00:23:44,466 What should we do? 567 00:23:44,510 --> 00:23:47,643 Okay. Um, 568 00:23:47,687 --> 00:23:49,819 I was at Evergreen Park yesterday 569 00:23:49,863 --> 00:23:52,343 and they were setting up for the Christmas Festival 570 00:23:52,387 --> 00:23:54,955 so, let's go there! 571 00:23:56,522 --> 00:23:58,611 Maybe we'll run into some friends. 572 00:23:58,654 --> 00:24:01,527 - Let's go! - Okay. 573 00:24:05,226 --> 00:24:07,097 Merry Christmas. 574 00:24:12,538 --> 00:24:14,278 Mom, can I go play in the snow? 575 00:24:14,322 --> 00:24:15,715 Have fun. 576 00:24:22,809 --> 00:24:24,288 [sighing] 577 00:24:24,332 --> 00:24:25,812 Connor, go play. Don't hit anyone in the face. 578 00:24:25,855 --> 00:24:26,856 It's not a video game. 579 00:24:26,900 --> 00:24:28,205 - I know, I know! - [chuckling] 580 00:24:28,249 --> 00:24:29,772 [Chattering] 581 00:24:32,775 --> 00:24:33,733 Aw, he's lovin' it! 582 00:24:33,776 --> 00:24:35,082 [Edward chuckling] 583 00:24:39,303 --> 00:24:40,348 Hi! 584 00:24:41,349 --> 00:24:42,306 Hi. 585 00:24:42,350 --> 00:24:43,917 Do you two know each other? 586 00:24:43,960 --> 00:24:45,135 Yeah, this is the woman 587 00:24:45,179 --> 00:24:48,138 who helped me with Gertrude yesterday. 588 00:24:48,182 --> 00:24:49,139 - Olivia. - Yes. 589 00:24:49,183 --> 00:24:50,097 - You're Olivia. - I am. 590 00:24:50,140 --> 00:24:51,185 This is Olivia! 591 00:24:51,228 --> 00:24:53,187 Hi. Sorry, didn't catch your name? 592 00:24:53,230 --> 00:24:54,623 [chuckling] 593 00:24:54,667 --> 00:24:56,625 Oh, I'm sorry. This is, um, this is my sister Beth-- 594 00:24:56,669 --> 00:24:58,540 - Hi. - and her husband Matt, 595 00:24:58,584 --> 00:25:01,848 and my nephew is out there building an ice laser 596 00:25:01,891 --> 00:25:03,153 or something like that. 597 00:25:03,197 --> 00:25:04,807 I'm staying with them while I'm in town, so. 598 00:25:04,851 --> 00:25:06,592 Did you guys make plans to get together? 599 00:25:06,635 --> 00:25:08,724 No. This is a coincidence. 600 00:25:08,768 --> 00:25:11,248 Hmm. Well, there's no such thing as a coincidence. 601 00:25:11,292 --> 00:25:14,469 Yes, there is. Otherwise they wouldn't have invented the word. 602 00:25:14,513 --> 00:25:17,516 Okay, well what are the odds you guys run into each other again? 603 00:25:20,257 --> 00:25:22,390 Yeah. Yeah, it's actually the third time, sort of. 604 00:25:22,433 --> 00:25:24,131 I saw you in a cab yesterday. 605 00:25:24,174 --> 00:25:27,874 Pulled off before I got a chance to say hi, so... 606 00:25:27,917 --> 00:25:30,485 Hi. Again. 607 00:25:30,529 --> 00:25:35,446 Hi. Again, again. 608 00:25:35,490 --> 00:25:38,145 Um, hey, Matt? Matt? 609 00:25:38,188 --> 00:25:40,669 - Yeah. - I'm gonna go look 610 00:25:40,713 --> 00:25:42,584 at something for sale over here. Do you wanna come with me? 611 00:25:42,628 --> 00:25:44,673 No, I'm good. Thanks. 612 00:25:45,805 --> 00:25:46,893 Matt? 613 00:25:48,721 --> 00:25:50,723 Um, actually, you know what? I'm gonna come with you. 614 00:25:50,766 --> 00:25:54,074 I'm in the market for a, um, a picture of Santa Claus. 615 00:25:54,117 --> 00:25:55,075 Beth: Great, yep. 616 00:25:55,118 --> 00:25:56,206 Um, yeah. 617 00:26:02,125 --> 00:26:03,779 Man: Hey, Jimmy! How's it goin'? 618 00:26:03,823 --> 00:26:07,087 Christmas punch? Hey! How are ya? 619 00:26:08,654 --> 00:26:10,569 You know, I've never randomly bumped into the same person 620 00:26:10,612 --> 00:26:12,135 so many times. - [chuckling] 621 00:26:12,179 --> 00:26:14,007 It's pretty incredible. 622 00:26:15,574 --> 00:26:19,708 I mean, you do have family here, so maybe it's not that crazy. 623 00:26:19,752 --> 00:26:20,970 - Right. - Yeah. 624 00:26:21,014 --> 00:26:22,493 It's probably not fate, just statistics. 625 00:26:22,537 --> 00:26:23,973 - Right. [phone ringing] 626 00:26:24,017 --> 00:26:26,628 Excuse me. I'm sorry. Oh, I really gotta take this. 627 00:26:26,672 --> 00:26:29,065 Of course. You're so important. - [chuckling] 628 00:26:30,414 --> 00:26:33,113 Greg. Hi. 629 00:26:33,156 --> 00:26:36,507 No, I knew you'd be delayed with all the snow. 630 00:26:36,551 --> 00:26:38,771 Absolutely, we can see the property whenever you get here. 631 00:26:38,814 --> 00:26:41,425 Bye. 632 00:26:41,469 --> 00:26:42,383 Hey, Maeryn! 633 00:26:42,426 --> 00:26:44,994 Your snowman is awesome. 634 00:26:45,038 --> 00:26:46,517 Thanks, Mom! Connor helped. 635 00:26:46,561 --> 00:26:48,215 Nice work, Connor! Really well done. 636 00:26:48,258 --> 00:26:49,346 Thanks! 637 00:26:49,390 --> 00:26:53,046 Um, that's Maeryn. My-- my daughter. 638 00:26:53,089 --> 00:26:55,962 Oh, you're-- married. 639 00:26:56,005 --> 00:26:58,268 Widowed, actually. 640 00:26:58,312 --> 00:27:00,009 Oh. I'm so sorry. 641 00:27:00,053 --> 00:27:02,403 It was a long time ago. 642 00:27:02,446 --> 00:27:04,971 Maeryn was just a baby, and we're okay. 643 00:27:07,538 --> 00:27:09,192 Mom, they're doing a huge Christmas mural 644 00:27:09,236 --> 00:27:11,717 on Camden Street! They said kids can help. 645 00:27:11,760 --> 00:27:12,892 Can we go? 646 00:27:12,935 --> 00:27:17,331 Yes. That would be great. [laughing] 647 00:27:17,374 --> 00:27:20,334 Hey, um, Maeryn, I want you to meet my friend Edward. 648 00:27:20,377 --> 00:27:21,552 Oh. 649 00:27:21,596 --> 00:27:23,032 Um, Edward, this is my daughter Maeryn. 650 00:27:23,076 --> 00:27:24,512 Well, it's a pleasure to meet you, Maeryn. 651 00:27:24,555 --> 00:27:25,513 You have a very beautiful name 652 00:27:25,556 --> 00:27:26,775 Mm-hm. 653 00:27:26,819 --> 00:27:29,517 Thanks, except I have to spell it for everyone. 654 00:27:29,560 --> 00:27:31,693 Well, some day you're going to appreciate 655 00:27:31,737 --> 00:27:33,173 having an interesting name. 656 00:27:33,216 --> 00:27:34,348 Take it from a guy named "Ed". 657 00:27:34,391 --> 00:27:36,263 - [laughing] - Ready to go? 658 00:27:36,306 --> 00:27:38,265 Yes. Thank you. 659 00:27:38,308 --> 00:27:40,006 Um, it was nice to meet you-- 660 00:27:40,049 --> 00:27:42,008 um, again. 661 00:27:46,752 --> 00:27:48,362 - Bye, Maeryn. - Hey. 662 00:27:48,405 --> 00:27:51,060 So, what happened? 663 00:27:51,104 --> 00:27:53,802 Oh, nothin'. Just-- 664 00:27:53,846 --> 00:27:55,630 They just left to go to Camden Street 665 00:27:55,674 --> 00:27:56,979 to work on a Christmas mural, that's all. 666 00:27:57,023 --> 00:27:58,807 Oh! Connor would love that. 667 00:27:58,851 --> 00:28:00,722 And Camden Street is so gorgeous right now. 668 00:28:00,766 --> 00:28:02,855 All the shops put up their Christmas decorations. 669 00:28:02,898 --> 00:28:05,118 Come on, let's go! 670 00:28:05,161 --> 00:28:06,728 Edward, you're coming, right? 671 00:28:06,772 --> 00:28:08,034 I don't think it's a good idea. 672 00:28:08,077 --> 00:28:10,166 What's the problem? 673 00:28:10,210 --> 00:28:11,777 I mean, I'm leaving for New York soon 674 00:28:11,820 --> 00:28:13,779 and I don't get the feeling that Olivia's really up for dating 675 00:28:13,822 --> 00:28:16,433 any time soon, so there's just-- there's just no point. 676 00:28:16,477 --> 00:28:18,697 There is always a point, Edward. 677 00:28:18,740 --> 00:28:20,742 Maybe this is fate telling you to just slow down. 678 00:28:20,786 --> 00:28:22,048 I don't know, maybe make a home 679 00:28:22,091 --> 00:28:23,745 somewhere other than your one-bedroom apartment 680 00:28:23,789 --> 00:28:26,530 in New York City that you never set foot in. 681 00:28:26,574 --> 00:28:28,881 I tried that with Hannah, remember? 682 00:28:28,924 --> 00:28:30,143 That didn't exactly go very well. 683 00:28:30,186 --> 00:28:31,622 Just like Mom and Dad. 684 00:28:31,666 --> 00:28:33,407 Around Christmastime it all got that much more intense, 685 00:28:33,450 --> 00:28:34,974 so just-- 686 00:28:35,017 --> 00:28:38,891 That is why I make Christmas extra special for my family, 687 00:28:38,934 --> 00:28:41,110 to undo all that. 688 00:28:41,154 --> 00:28:42,285 You can too. 689 00:28:42,329 --> 00:28:44,157 Come on. 690 00:28:46,289 --> 00:28:47,203 Come on. 691 00:28:47,247 --> 00:28:49,205 Yeah? - You're good. 692 00:28:49,249 --> 00:28:50,641 - [Beth chuckling] Come on. - All right. 693 00:28:50,685 --> 00:28:52,339 Come on! 694 00:28:59,868 --> 00:29:01,522 Just a little further. 695 00:29:01,565 --> 00:29:03,654 Oh, I almost had it. - You can do it. 696 00:29:03,698 --> 00:29:05,439 I really do. [grunting] 697 00:29:05,482 --> 00:29:07,746 Oh, thank you so much! 698 00:29:09,791 --> 00:29:11,097 You again! 699 00:29:11,140 --> 00:29:13,664 And again and-- again. 700 00:29:13,708 --> 00:29:15,057 - Yep. Yep. - Yeah. 701 00:29:15,101 --> 00:29:16,276 - And yep. 702 00:29:16,319 --> 00:29:17,712 [laughing] 703 00:29:17,756 --> 00:29:19,496 - Okay! - Okay. 704 00:29:19,540 --> 00:29:20,846 - There we go. - Beth: Hey, guys. 705 00:29:20,889 --> 00:29:21,847 Mind if we join? 706 00:29:21,890 --> 00:29:23,805 - Hey. - Of course! 707 00:29:23,849 --> 00:29:26,373 Fine! Go on. 708 00:29:26,416 --> 00:29:29,332 So... 709 00:29:29,376 --> 00:29:30,769 [chattering] 710 00:29:30,812 --> 00:29:33,336 - What are you doin'? - Oh, I'm, uh-- 711 00:29:33,380 --> 00:29:34,990 I'm trying to find the one that goes right in here. 712 00:29:35,034 --> 00:29:36,078 I wanna finish this little-- 713 00:29:36,122 --> 00:29:37,210 Yeah, see that's not how it works. 714 00:29:37,253 --> 00:29:40,953 You have to pick one randomly 715 00:29:40,996 --> 00:29:42,476 and then you throw it up there 716 00:29:42,519 --> 00:29:43,825 and all of a sudden it comes together. 717 00:29:43,869 --> 00:29:46,045 - Oh. - Yeah. 718 00:29:46,088 --> 00:29:47,133 I love when that happens. 719 00:29:48,134 --> 00:29:49,918 [Maeryn grunting] 720 00:29:49,962 --> 00:29:53,661 Oh, you trying to get up there? Lemme help you. 721 00:29:53,704 --> 00:29:55,184 Right-- there. 722 00:29:55,228 --> 00:29:58,535 Nice! Okay. - Okay. 723 00:29:58,579 --> 00:29:59,798 - So just random? - Just random. 724 00:29:59,841 --> 00:30:01,538 - Well then, there you go. - Yeah. Ooh! 725 00:30:01,582 --> 00:30:04,193 - Yeah. - Um, I-13. 726 00:30:04,237 --> 00:30:06,326 Connor: Hey, it works. 727 00:30:06,369 --> 00:30:07,980 How 'bout that? I-22. 728 00:30:08,023 --> 00:30:09,982 That one-- no, that's good, that's good! 729 00:30:10,025 --> 00:30:11,418 - We did it! High five. - [giggling] 730 00:30:11,461 --> 00:30:13,115 - Olivia: That was amazing! - Good work, good work. 731 00:30:13,159 --> 00:30:16,379 [chatter] 732 00:30:16,423 --> 00:30:18,686 What do you think it's gonna all become? 733 00:30:18,729 --> 00:30:20,470 I don't know. 734 00:30:20,514 --> 00:30:22,168 Guess we'll just have to wait and see. 735 00:30:23,647 --> 00:30:25,606 Mom, can we go can we go to Baked Expectations 736 00:30:25,649 --> 00:30:27,564 and get one of the Christmas Cocoas? 737 00:30:27,608 --> 00:30:29,262 Can we go too? 738 00:30:29,305 --> 00:30:30,350 How 'bout we all go together? 739 00:30:33,222 --> 00:30:34,136 Sure. 740 00:30:34,180 --> 00:30:35,224 Great! - Edward: Sounds good. 741 00:30:35,268 --> 00:30:36,269 Okay. 742 00:30:39,011 --> 00:30:40,316 After you. 743 00:30:41,927 --> 00:30:43,493 Edward: I am gonna get some Christmas cookies. 744 00:30:43,537 --> 00:30:45,234 - Sure. - Okay. 745 00:30:45,278 --> 00:30:46,496 So, Olivia, 746 00:30:46,540 --> 00:30:48,368 Ed says that you own your own dance studio. 747 00:30:48,411 --> 00:30:51,153 Oh! Uh, no. I just work at one. 748 00:30:51,197 --> 00:30:53,112 Miss Maggie's, actually. Down the street. 749 00:30:53,155 --> 00:30:55,766 And, um, not for long. 750 00:30:55,810 --> 00:30:59,379 The owner just told us that, uh, she's retiring. 751 00:30:59,422 --> 00:31:01,120 Oh. I'm so sorry to hear that. 752 00:31:01,163 --> 00:31:03,470 Thank you. It's all right. 753 00:31:03,513 --> 00:31:05,385 As long as the kids can have their Christmas recital, 754 00:31:05,428 --> 00:31:06,473 I'll be okay. 755 00:31:06,516 --> 00:31:07,909 I know you're gonna pull it off. 756 00:31:07,953 --> 00:31:10,433 And how do you know that? 757 00:31:10,477 --> 00:31:12,044 Because when somebody cares about something 758 00:31:12,087 --> 00:31:14,133 as much as you do, they make it happen. 759 00:31:16,004 --> 00:31:17,223 What a lovely thing to say. 760 00:31:19,007 --> 00:31:21,444 Okay, I've got some hot chocolate for you guys. 761 00:31:21,488 --> 00:31:23,403 - Olivia: Thank you. - Yes! 762 00:31:23,446 --> 00:31:25,971 - Whoa! - This was a huge mistake. 763 00:31:26,014 --> 00:31:27,059 [laughing] Yeah. 764 00:31:27,102 --> 00:31:28,277 Thank you. 765 00:31:28,321 --> 00:31:29,713 I don't even know where to start! 766 00:31:29,757 --> 00:31:32,151 First eat half the whipped cream. 767 00:31:32,194 --> 00:31:34,370 Okay. 768 00:31:35,981 --> 00:31:37,678 - [gasping] - [Maeryn giggling] 769 00:31:39,332 --> 00:31:40,333 Then? 770 00:31:40,376 --> 00:31:43,075 Then sip an inch of the cocoa out. 771 00:31:43,118 --> 00:31:45,251 [loud sipping] 772 00:31:45,294 --> 00:31:47,427 [giggling] 773 00:31:52,649 --> 00:31:53,650 Okay. 774 00:31:53,694 --> 00:31:55,217 What happens after that? 775 00:31:55,261 --> 00:31:57,698 Then stir the rest of the whipped cream into the cocoa. 776 00:31:57,741 --> 00:32:00,048 Oh. All right. 777 00:32:00,092 --> 00:32:01,658 Interesting choice. There. 778 00:32:01,702 --> 00:32:03,356 Oh. 779 00:32:03,399 --> 00:32:04,705 Is that what that's for? 780 00:32:04,748 --> 00:32:05,924 I mean, maybe. 781 00:32:05,967 --> 00:32:07,055 [laughing] 782 00:32:10,711 --> 00:32:12,931 Now all you have to do is let it cool for a minute. 783 00:32:12,974 --> 00:32:15,716 Just be cool. Sit back and be cool? 784 00:32:15,759 --> 00:32:17,283 Got that. Okay. 785 00:32:17,326 --> 00:32:18,849 [kids giggling] 786 00:32:18,893 --> 00:32:20,416 I look cool? 787 00:32:20,460 --> 00:32:23,419 You know, you've got a future in hot cocoa tech support. 788 00:32:23,463 --> 00:32:24,812 I appreciate that. Thank you. 789 00:32:24,855 --> 00:32:25,944 You're welcome! 790 00:32:27,597 --> 00:32:29,164 I think you missed a spot. 791 00:32:29,208 --> 00:32:30,165 - Did I? - Yeah. 792 00:32:30,209 --> 00:32:31,166 Feels like I got it. 793 00:32:31,210 --> 00:32:32,428 Mm-hm. 794 00:32:39,958 --> 00:32:42,003 - All the way up there? - Yup. 795 00:32:42,047 --> 00:32:43,787 Hey, uh, we should head back to the festival soon 796 00:32:43,831 --> 00:32:45,572 because I think Santa's gonna be there. 797 00:32:45,615 --> 00:32:46,703 Both: Yay! 798 00:32:46,747 --> 00:32:48,227 All right, so let's get these to go 799 00:32:48,270 --> 00:32:49,837 and we'll all head over. 800 00:32:49,880 --> 00:32:53,493 I'll go get some to-go cups and maybe a couple more napkins. 801 00:32:53,536 --> 00:32:55,974 Yeah. [chuckling] 802 00:32:56,017 --> 00:32:57,845 Maeryn: Mom, can I go see Santa? 803 00:32:57,888 --> 00:33:00,152 Um, yes, of course! Go stand in line. Connor? 804 00:33:00,195 --> 00:33:01,283 Edward: Wow! 805 00:33:01,327 --> 00:33:03,242 [Olivia chuckling] 806 00:33:05,157 --> 00:33:07,376 - [Speaking indistinctly] - Mm-hm. More sugar. 807 00:33:07,420 --> 00:33:08,682 - Here, lemme help. - Thank you. 808 00:33:08,725 --> 00:33:09,944 - There we go. - Thank you. 809 00:33:09,988 --> 00:33:11,337 You're welcome. 810 00:33:13,513 --> 00:33:15,863 I bet the kids love taking your classes. 811 00:33:15,906 --> 00:33:17,038 What makes you say that? 812 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 I don't know. 813 00:33:18,518 --> 00:33:20,563 You just have a way of making everything seem fun. 814 00:33:20,607 --> 00:33:23,610 Well, so do you. 815 00:33:23,653 --> 00:33:24,611 I mean, the cocoa. 816 00:33:24,654 --> 00:33:26,700 [laughing] 817 00:33:28,528 --> 00:33:30,834 Usually Connor is the only one who sees me get that goofy. 818 00:33:30,878 --> 00:33:34,534 It's not goofy. It's, um...sweet. 819 00:33:37,058 --> 00:33:38,059 [awkward chuckling] 820 00:33:38,103 --> 00:33:39,974 What? 821 00:33:40,018 --> 00:33:41,584 I wonder what Gertrude would say 822 00:33:41,628 --> 00:33:42,977 if she saw us sitting here right now. 823 00:33:43,021 --> 00:33:46,154 Mmm. "I told you so"? 824 00:33:47,155 --> 00:33:48,374 Hmm. 825 00:33:48,417 --> 00:33:49,549 [phone buzzing] 826 00:33:49,592 --> 00:33:51,159 Agh. Oh boy. 827 00:33:51,203 --> 00:33:52,421 - Okay. - Sorry. 828 00:33:52,465 --> 00:33:54,032 - It's okay. - [groaning] 829 00:33:55,294 --> 00:33:56,556 Everything okay? 830 00:33:56,599 --> 00:33:57,861 Yeah, everything's fine. 831 00:33:57,905 --> 00:34:00,429 I just-- I've been putting off work all morning 832 00:34:00,473 --> 00:34:01,909 and I probably should get to it. 833 00:34:01,952 --> 00:34:03,302 Oh, definitely. 834 00:34:03,345 --> 00:34:05,478 Look, Maeryn's almost to the front of the line. 835 00:34:06,696 --> 00:34:07,741 Hey! Um-- 836 00:34:07,784 --> 00:34:09,047 Do you think it'd be all right 837 00:34:09,090 --> 00:34:10,439 if I gave you my phone number? 838 00:34:10,483 --> 00:34:12,311 To-- you know, 839 00:34:12,354 --> 00:34:13,834 in case you wanted to call 840 00:34:13,877 --> 00:34:16,402 and have Maeryn and Connor spend some time together? 841 00:34:16,445 --> 00:34:19,057 Oh! They would love that. 842 00:34:20,319 --> 00:34:21,798 Great. Okay. Do you-- 843 00:34:21,842 --> 00:34:23,017 Yeah, I have a pen. 844 00:34:23,061 --> 00:34:24,192 Great. 845 00:34:24,236 --> 00:34:26,934 Here. Okay. 846 00:34:28,936 --> 00:34:31,678 There we go. Hope you can read this. 847 00:34:31,721 --> 00:34:33,071 Is that okay? 848 00:34:34,898 --> 00:34:38,859 Edward. Awesome! Um... 849 00:34:38,902 --> 00:34:42,558 I, uh... guess I'll talk to you later. 850 00:34:42,602 --> 00:34:44,212 - Okay. - Okay. 851 00:34:48,303 --> 00:34:50,000 Ho, ho, ho! 852 00:34:50,044 --> 00:34:51,480 I'll see what I can do. - Thank you. 853 00:34:51,524 --> 00:34:53,178 Are you ready? Okay. 854 00:34:53,221 --> 00:34:55,528 - Hey, come here. - Good job! 855 00:34:58,008 --> 00:35:00,272 And what would you like for Christmas, young lady? 856 00:35:00,315 --> 00:35:03,318 Mmm... 857 00:35:03,362 --> 00:35:04,972 more days like this. 858 00:35:05,015 --> 00:35:06,974 Oh, that's a good wish. 859 00:35:08,367 --> 00:35:09,281 And how 'bout you? 860 00:35:09,324 --> 00:35:12,197 Oh, no, I'm-- I'm too old. 861 00:35:12,240 --> 00:35:14,764 You're never too old for a Christmas wish. 862 00:35:14,808 --> 00:35:16,157 [chuckling] 863 00:35:16,201 --> 00:35:20,379 Just close your eyes and make it. 864 00:35:20,422 --> 00:35:21,467 I'll hear you. 865 00:35:29,562 --> 00:35:31,303 Done. 866 00:35:36,221 --> 00:35:37,787 [chuckling] 867 00:35:37,831 --> 00:35:39,006 I loved your wish. 868 00:35:39,049 --> 00:35:41,008 I thought your wish was-- was beautiful. 869 00:35:41,051 --> 00:35:42,270 What should we do? - Games. 870 00:35:42,314 --> 00:35:44,490 Games? Let's do games. Let's go this way. 871 00:35:45,491 --> 00:35:47,884 Bye, guys. 872 00:35:47,928 --> 00:35:50,148 Okay. 873 00:35:50,191 --> 00:35:51,410 Did you have fun? - Yeah. 874 00:35:51,453 --> 00:35:54,848 Me too. And... what was your favourite part? 875 00:35:54,891 --> 00:35:55,849 Santa. 876 00:35:55,892 --> 00:35:57,372 [laughing] 877 00:35:57,416 --> 00:36:00,810 I loved your wish. That made me really happy. 878 00:36:00,854 --> 00:36:04,901 I also loved all of the designs, like everybody's stuff, 879 00:36:04,945 --> 00:36:08,166 and, um, I loved the-- the crafts 880 00:36:08,209 --> 00:36:11,343 and I think I'm gonna go back and get some Christmas presents. 881 00:36:11,386 --> 00:36:12,735 Um, what do you want for dinner? 882 00:36:12,779 --> 00:36:13,867 - Spaghetti! - Oh! 883 00:36:13,910 --> 00:36:15,738 - I got it, I got it! - No, it's okay. 884 00:36:15,782 --> 00:36:17,392 - I got it! - No, no! I got it, please. 885 00:36:17,436 --> 00:36:18,698 It's okay, I got it. 886 00:36:21,440 --> 00:36:23,833 Okay, um ...ll trade ya. Trade ya. 887 00:36:29,796 --> 00:36:32,190 Oh. Huh. 888 00:36:34,322 --> 00:36:36,194 [sighing] 889 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 It's been three days. I don't understand. 890 00:36:45,681 --> 00:36:47,248 Why hasn't she called? 891 00:36:47,292 --> 00:36:49,468 [dissonant strumming] 892 00:36:49,511 --> 00:36:52,732 Probably she realizes that going out with a human tumbleweed 893 00:36:52,775 --> 00:36:54,995 is a colossal waste of time. 894 00:36:55,038 --> 00:36:56,692 Romance-- [rattling] 895 00:36:56,736 --> 00:36:58,868 Romance is never a waste of time. 896 00:36:58,912 --> 00:37:00,000 Why don't you just call her? 897 00:37:00,043 --> 00:37:01,610 - I don't have her number. - Why not? 898 00:37:01,654 --> 00:37:04,091 Because I wanted it to be her decision. 899 00:37:04,134 --> 00:37:05,310 I was trying to be a gentleman. 900 00:37:05,353 --> 00:37:06,528 [gasping] 901 00:37:06,572 --> 00:37:07,964 She told me the name of her dance studio! 902 00:37:08,008 --> 00:37:09,227 What is it?! 903 00:37:09,270 --> 00:37:10,315 I don't remember! 904 00:37:10,358 --> 00:37:11,664 Seriously, Beth? 905 00:37:11,707 --> 00:37:13,753 I'm sorry. There was so much going on. 906 00:37:13,796 --> 00:37:15,798 Um, let me just do an internet search. Just a sec. 907 00:37:15,842 --> 00:37:18,148 Olivia dance studio Minneapolis. 908 00:37:18,192 --> 00:37:20,150 You know what? No, Beth, don't. Don't. 909 00:37:20,194 --> 00:37:21,848 This should be Olivia's decision to make. 910 00:37:21,891 --> 00:37:23,806 Really, just-- 911 00:37:23,850 --> 00:37:26,200 [phone buzzing] 912 00:37:28,028 --> 00:37:29,986 Hey, Greg. 913 00:37:30,030 --> 00:37:31,118 Yep. 914 00:37:32,989 --> 00:37:35,601 Yep. 915 00:37:35,644 --> 00:37:38,473 I'll be right there. Do you think Connor would like that? 916 00:37:38,517 --> 00:37:40,170 Because it's really annoying. 917 00:37:40,214 --> 00:37:41,433 Just like his uncle. 918 00:37:44,392 --> 00:37:47,526 And touch and turn, 919 00:37:47,569 --> 00:37:49,702 and light on your feet, 920 00:37:49,745 --> 00:37:53,793 And smiles on your faces and touch and turn. 921 00:37:53,836 --> 00:37:56,099 [chuckling] That's it, that's so good! 922 00:37:56,143 --> 00:37:57,536 Touch-- ooh, I like that leap! 923 00:37:57,579 --> 00:38:00,539 That was kinda nice. Maybe we'll put that in! 924 00:38:00,582 --> 00:38:01,844 Here are the programmes. 925 00:38:01,888 --> 00:38:03,977 Okay. 926 00:38:04,020 --> 00:38:05,674 [gasping] 927 00:38:05,718 --> 00:38:07,981 They're great. They're really great. 928 00:38:08,024 --> 00:38:09,678 Well done. 929 00:38:09,722 --> 00:38:11,506 I just don't understand why he hasn't called you. 930 00:38:11,550 --> 00:38:13,987 I didn't give him my phone number. 931 00:38:14,030 --> 00:38:16,076 What is wrong with you? 932 00:38:16,119 --> 00:38:17,686 What is wrong with me? 933 00:38:17,730 --> 00:38:19,862 It's nine days until Christmas and our careers are in limbo 934 00:38:19,906 --> 00:38:21,821 and I can't find that jewelry box, 935 00:38:21,864 --> 00:38:24,650 the one that Maeryn wanted, so, if you'll stay here, 936 00:38:24,693 --> 00:38:26,695 I'm gonna run to the toy store on Grand 937 00:38:26,739 --> 00:38:27,827 and see if they have it. 938 00:38:27,870 --> 00:38:29,350 - [sighing] But-- - Thank you. 939 00:38:29,394 --> 00:38:30,917 I'm not gonna talk about Edward. 940 00:38:30,960 --> 00:38:33,180 Do you see how I'm not talkin' about it? Not gonna. 941 00:38:33,223 --> 00:38:37,706 And touch and turn, and touch and twirl and-- 942 00:38:37,750 --> 00:38:40,318 Touch and twirl! Beautiful, ladies. 943 00:38:45,235 --> 00:38:46,672 Is it really this much? 944 00:38:46,715 --> 00:38:48,674 Yeah. I'm sorry, Ma'am. 945 00:38:48,717 --> 00:38:50,632 We have a law-away program if you want. 946 00:38:50,676 --> 00:38:53,026 Oh, I only have so much saved. 947 00:38:53,069 --> 00:38:55,028 [sighing] 948 00:38:55,071 --> 00:38:56,116 I'll find something else. 949 00:38:56,159 --> 00:38:58,858 Would another $20 help? 950 00:38:58,901 --> 00:39:00,860 - Oh, that's not necessary. - I insist. 951 00:39:00,903 --> 00:39:03,123 I found it right on 7th Avenue the other day. 952 00:39:03,166 --> 00:39:05,255 I was waiting for the right moment to pass it on. 953 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 I think this is it. 954 00:39:06,431 --> 00:39:07,562 Are you sure? 955 00:39:07,606 --> 00:39:09,651 I'm positive. Merry Christmas. 956 00:39:09,695 --> 00:39:12,175 Same to you. 957 00:39:12,219 --> 00:39:14,308 You have no idea how much this means to me. 958 00:39:14,352 --> 00:39:15,309 Thank you. 959 00:39:15,353 --> 00:39:17,224 You made my Christmas. 960 00:39:19,313 --> 00:39:21,620 You know what's crazy? I know where that $20 came from. 961 00:39:21,663 --> 00:39:23,578 It's so funny, so do I! 962 00:39:23,622 --> 00:39:24,797 Beth! 963 00:39:24,840 --> 00:39:27,539 Olivia! I'm so happy to run into you! 964 00:39:27,582 --> 00:39:29,410 - Why? - Because now I can find out 965 00:39:29,454 --> 00:39:31,412 why you haven't called Edward back. 966 00:39:31,456 --> 00:39:32,805 I'm sorry. That's too pushy. 967 00:39:32,848 --> 00:39:33,893 Don't answer that. 968 00:39:33,936 --> 00:39:35,416 Could you answer that? 969 00:39:35,460 --> 00:39:37,984 Yes. I wanted to call him. I lost his number. 970 00:39:38,027 --> 00:39:40,552 Oh! Well, then, here you go. 971 00:39:40,595 --> 00:39:41,814 [chuckling] 972 00:39:41,857 --> 00:39:43,206 And while I'm at it, can I have yours too? 973 00:39:44,730 --> 00:39:45,948 I'm sorry, that's too pushy! 974 00:39:45,992 --> 00:39:48,690 - I'm sorry! - No. Warranted. Yes, please. 975 00:39:50,213 --> 00:39:51,911 Do you think it was one of Gertrude's? 976 00:39:51,954 --> 00:39:52,955 I kinda do. 977 00:39:52,999 --> 00:39:55,958 That would make all of this... 978 00:39:56,002 --> 00:39:57,830 Meant to be? 979 00:40:00,963 --> 00:40:02,530 It's just not right. 980 00:40:02,574 --> 00:40:05,054 Okay. Well, I got another one to show ya a few blocks away. 981 00:40:05,098 --> 00:40:06,447 I think this one is gonna have everything 982 00:40:06,491 --> 00:40:07,753 that you're looking for. 983 00:40:07,796 --> 00:40:09,450 Then let's go. We're running out of time, Ed. 984 00:40:09,494 --> 00:40:10,582 You know I need to find somethin' 985 00:40:10,625 --> 00:40:11,757 before the end of the fiscal year. 986 00:40:11,800 --> 00:40:12,671 I know. 987 00:40:12,714 --> 00:40:13,715 I haven't failed a client yet 988 00:40:13,759 --> 00:40:14,803 and I'm not about to start now. 989 00:40:14,847 --> 00:40:16,022 [phone buzzing] 990 00:40:18,764 --> 00:40:19,765 She's just down the street. 991 00:40:19,808 --> 00:40:21,419 "She" who? 992 00:40:21,462 --> 00:40:25,814 Um ...ll explain later. Can I just have five minutes? 993 00:40:25,858 --> 00:40:27,381 I'm gonna grab something to eat. 994 00:40:27,425 --> 00:40:28,513 Okay. 995 00:40:28,556 --> 00:40:32,081 Olivia: And twirl, and twirl. 996 00:40:32,125 --> 00:40:34,867 All right, everybody. Arms up. 997 00:40:34,910 --> 00:40:36,651 And hope back over here. 998 00:40:36,695 --> 00:40:38,044 And arms up. 999 00:40:39,741 --> 00:40:41,264 Ar-- 1000 00:40:42,396 --> 00:40:44,616 - Carrie, can you take over? - Carrie: Sure. 1001 00:40:44,659 --> 00:40:46,574 Come over here, girls! 1002 00:40:46,618 --> 00:40:49,577 - [girls giggling] - Hi. 1003 00:40:49,621 --> 00:40:51,013 Hi. 1004 00:40:51,057 --> 00:40:53,755 Um, I lost your number. 1005 00:40:53,799 --> 00:40:56,541 I mean, I really actually lost your number and, um-- 1006 00:40:56,584 --> 00:40:57,672 I ran into Beth and I-- 1007 00:40:57,716 --> 00:41:00,153 I know. She just texted me. 1008 00:41:00,196 --> 00:41:01,589 Oh. 1009 00:41:01,633 --> 00:41:03,939 And-- and-- as soon as I figured out where to find you, 1010 00:41:03,983 --> 00:41:06,899 I just-- I didn't wanna take any chances, so. 1011 00:41:07,856 --> 00:41:10,729 Wow. 1012 00:41:10,772 --> 00:41:13,296 Did she tell you about the $20? I mean, it's crazy. 1013 00:41:13,340 --> 00:41:14,515 I mean, it's completely crazy. 1014 00:41:14,559 --> 00:41:16,082 It's Gertrude's 20. I mean, it had to be. 1015 00:41:16,125 --> 00:41:17,997 And it just keeps showing up! 1016 00:41:18,040 --> 00:41:19,172 Unless it's what Gertrude said, 1017 00:41:19,215 --> 00:41:20,565 just a little bit of Christmas magic. 1018 00:41:20,608 --> 00:41:23,568 I thought you didn't believe in Christmas magic. 1019 00:41:23,611 --> 00:41:25,744 Well, I'm getting there. 1020 00:41:25,787 --> 00:41:27,659 Yeah? 1021 00:41:28,877 --> 00:41:30,792 Hmm. 1022 00:41:30,836 --> 00:41:33,795 Maeryn had a-- uh, a great time. She was so happy. 1023 00:41:33,839 --> 00:41:35,884 So did Connor. He really did. 1024 00:41:35,928 --> 00:41:38,278 We should make plans to get together again! 1025 00:41:38,321 --> 00:41:40,106 You-- so the kids can-- 1026 00:41:40,149 --> 00:41:42,543 Why didn't you show me this space? 1027 00:41:42,587 --> 00:41:44,197 What? 1028 00:41:44,240 --> 00:41:46,112 The guy next door says it's on the market as of this morning. 1029 00:41:47,722 --> 00:41:49,289 It's perfect! 1030 00:41:50,769 --> 00:41:52,553 Let's make a move before anyone else gets down here! 1031 00:41:52,597 --> 00:41:53,554 Hey, how ya doin'? 1032 00:41:53,598 --> 00:41:54,773 Hi. 1033 00:41:54,816 --> 00:41:56,905 Good thing he made this stop. 1034 00:41:56,949 --> 00:41:59,255 I think we should put in an all cash offer 1035 00:41:59,299 --> 00:42:01,388 and get this thing done in a week. 1036 00:42:04,086 --> 00:42:05,697 I'm gonna call the bank, get the funds ready! 1037 00:42:08,438 --> 00:42:09,439 Who was that? 1038 00:42:09,483 --> 00:42:10,702 That was my client. 1039 00:42:10,745 --> 00:42:12,138 And he wants to buy the studio today? 1040 00:42:12,181 --> 00:42:15,663 I am just as surprised about this as you are, Olivia. 1041 00:42:17,404 --> 00:42:19,232 Well, you're his advisor, right? 1042 00:42:19,275 --> 00:42:22,844 Can't you advise him not to do it? 1043 00:42:22,888 --> 00:42:23,802 No, I can't. 1044 00:42:23,845 --> 00:42:25,194 Why not? 1045 00:42:25,238 --> 00:42:26,935 Because for everything that Greg's got going on, 1046 00:42:26,979 --> 00:42:30,025 this space is absolutely perfect! 1047 00:42:30,069 --> 00:42:32,158 It's way better than any space that we've seen so far, 1048 00:42:32,201 --> 00:42:33,942 and I really wouldn't be doing my job 1049 00:42:33,986 --> 00:42:35,509 if I just let it go. 1050 00:42:35,553 --> 00:42:39,600 Can we at least have, uh, the Christmas Eve recital here? 1051 00:42:39,644 --> 00:42:43,299 I don't know, but I'll try. 1052 00:42:43,343 --> 00:42:45,824 I-- I will make something happen. 1053 00:42:45,867 --> 00:42:48,653 Why did he even come here? 1054 00:42:48,696 --> 00:42:50,350 'Cause he was standing right there 1055 00:42:50,393 --> 00:42:52,613 when I got the text from Beth and then when she said 1056 00:42:52,657 --> 00:42:55,747 that one of Gertrude's 20s showed up again I just-- 1057 00:42:55,790 --> 00:42:58,967 I took that as a sign that I had to see you. I... 1058 00:42:59,011 --> 00:43:00,142 ..thought maybe it was fate. 1059 00:43:02,884 --> 00:43:06,105 Yeah. I thought so too. Just for a second. 1060 00:43:07,759 --> 00:43:11,501 Maybe all that $10 has done is make things worse. 1061 00:43:11,545 --> 00:43:12,764 I need some air. 1062 00:43:12,807 --> 00:43:14,766 Excuse me. 1063 00:43:21,773 --> 00:43:28,040 ♪ 1064 00:43:28,083 --> 00:43:30,520 Olivia, wait. 1065 00:43:30,564 --> 00:43:31,783 Olivia, please. 1066 00:43:31,826 --> 00:43:32,871 Please, please, please, wait. 1067 00:43:34,263 --> 00:43:36,004 I'm so sorry that it's happening like this. 1068 00:43:36,048 --> 00:43:37,745 Not sorry enough to stop them. 1069 00:43:37,789 --> 00:43:39,921 I'm really not the bad guy here. 1070 00:43:39,965 --> 00:43:42,184 I mean, your boss is selling the property no matter what, 1071 00:43:42,228 --> 00:43:44,534 and if Greg doesn't buy it then somebody else will, 1072 00:43:44,578 --> 00:43:45,666 just as fast. You know that. 1073 00:43:45,710 --> 00:43:48,321 I know. 1074 00:43:48,364 --> 00:43:50,018 I just wasn't ready. 1075 00:43:50,062 --> 00:43:51,541 And the recital. 1076 00:43:51,585 --> 00:43:53,108 Well, I'll talk to Greg and maybe you can still 1077 00:43:53,152 --> 00:43:54,196 use the space for the recital. 1078 00:43:54,240 --> 00:43:56,503 Well, that'd be great. 1079 00:43:56,546 --> 00:43:57,547 You know, 1080 00:43:57,591 --> 00:44:00,028 this is your chance. 1081 00:44:00,072 --> 00:44:01,639 [chuckling] A chance! For what? 1082 00:44:01,682 --> 00:44:03,031 To start at the bottom at a new studio? 1083 00:44:03,075 --> 00:44:05,512 No, this is your chance to start your own studio. 1084 00:44:05,555 --> 00:44:07,993 No. I'm a-- I'm a teacher. 1085 00:44:08,036 --> 00:44:08,950 I'm not a businesswoman. 1086 00:44:08,994 --> 00:44:10,256 I wouldn't know where to start. 1087 00:44:10,299 --> 00:44:11,953 But this is what I do. I help people like you. 1088 00:44:11,997 --> 00:44:13,651 And I know a good bet when I see one. 1089 00:44:14,782 --> 00:44:16,262 Please, I'd love to make this up to you. 1090 00:44:16,305 --> 00:44:17,524 Let me help you with this. 1091 00:44:17,567 --> 00:44:19,744 You're just offering because you feel bad. 1092 00:44:20,832 --> 00:44:21,833 Yes, I am. 1093 00:44:21,876 --> 00:44:26,576 [chuckling] Um... 1094 00:44:26,620 --> 00:44:28,753 I'm not gonna let you fail on this. 1095 00:44:28,796 --> 00:44:30,711 And who knows? 1096 00:44:30,755 --> 00:44:33,758 Maybe your boss isn't even gonna accept the first offer anyway. 1097 00:44:33,801 --> 00:44:34,976 She accepted the offer! 1098 00:44:35,020 --> 00:44:36,848 What? So quickly? 1099 00:44:36,891 --> 00:44:37,849 Come on! 1100 00:44:37,892 --> 00:44:40,286 Really? Kidding me right now? 1101 00:44:40,329 --> 00:44:41,722 Okay. 1102 00:44:41,766 --> 00:44:42,941 I'm gonna go inside. 1103 00:44:42,984 --> 00:44:43,985 Hold on, Olivia, wait. 1104 00:44:46,422 --> 00:44:47,859 Beth invited me 1105 00:44:47,902 --> 00:44:49,556 to the Christmas Tree Festival tree lighting tonight 1106 00:44:49,599 --> 00:44:51,123 and I won't go if you don't wanna see me. 1107 00:44:51,166 --> 00:44:52,515 Or if I do go 1108 00:44:52,559 --> 00:44:55,780 and you do see me, then-- you can ignore me. 1109 00:44:55,823 --> 00:44:57,259 How do you even know I'm going? 1110 00:44:57,303 --> 00:44:59,305 Because you love Christmas. 1111 00:44:59,348 --> 00:45:00,349 True. 1112 00:45:01,394 --> 00:45:02,395 Okay. 1113 00:45:05,746 --> 00:45:06,791 Ignore you later. 1114 00:45:12,405 --> 00:45:13,885 [sighing] 1115 00:45:13,928 --> 00:45:23,938 ♪ 1116 00:45:33,643 --> 00:45:42,827 ♪ 1117 00:45:46,265 --> 00:45:47,440 Is Edward coming? 1118 00:45:47,483 --> 00:45:48,789 No idea. 1119 00:45:48,833 --> 00:45:50,269 Doesn't matter to me whether he's here or not. 1120 00:45:50,312 --> 00:45:51,400 Oh, okay. 1121 00:45:51,444 --> 00:45:52,662 - Hello! - Whoop! 1122 00:45:52,706 --> 00:45:53,707 Hey. 1123 00:45:53,751 --> 00:45:55,187 Edward! Is Connor here? 1124 00:45:55,230 --> 00:45:57,885 Yes, he sure is. He's back by the apple cider booth. 1125 00:45:57,929 --> 00:45:59,278 - Wanna come see him? - Yeah. 1126 00:45:59,321 --> 00:46:00,714 Come on! 1127 00:46:02,324 --> 00:46:04,849 Hello, again. Again, 1128 00:46:04,892 --> 00:46:06,633 again, again, and again? 1129 00:46:06,676 --> 00:46:07,677 It's one too many. 1130 00:46:07,721 --> 00:46:10,158 - [sighing] Is it? - Yeah. 1131 00:46:10,202 --> 00:46:12,073 I thought you were gonna ignore me. 1132 00:46:12,117 --> 00:46:13,858 - Oh no, I am! - Mmm. 1133 00:46:13,901 --> 00:46:15,120 I'm starting right now. 1134 00:46:15,163 --> 00:46:16,251 [chuckling] All right. 1135 00:46:16,295 --> 00:46:19,602 You know, I don't believe we've met. 1136 00:46:19,646 --> 00:46:21,300 I'm Barb, Olivia's mom. You are? 1137 00:46:21,343 --> 00:46:23,171 I'm Edward Taylor. 1138 00:46:23,215 --> 00:46:24,520 And it's such a pleasure to meet you. 1139 00:46:24,564 --> 00:46:27,872 Oh, this-- is Edward? - Mm-hm. 1140 00:46:27,915 --> 00:46:30,309 You didn't tell me he was so handsome. 1141 00:46:30,352 --> 00:46:32,485 Really? 'Cause usually that's the first thing people say. 1142 00:46:32,528 --> 00:46:33,573 Okay, Mom. 1143 00:46:33,616 --> 00:46:35,270 Remember? 1144 00:46:35,314 --> 00:46:38,186 I'm upset with Edward and we're not talking to him. 1145 00:46:38,230 --> 00:46:39,274 Well, like I told you before, 1146 00:46:39,318 --> 00:46:40,536 he doesn't owe you anything. 1147 00:46:40,580 --> 00:46:42,887 It was his job to take care of his clients. 1148 00:46:42,930 --> 00:46:45,454 Whose side are you on? 1149 00:46:45,498 --> 00:46:47,892 Yours, sweetheart, forever. 1150 00:46:47,935 --> 00:46:50,068 Barb, thank you very much. 1151 00:46:50,111 --> 00:46:51,156 You're a smart woman. 1152 00:46:51,199 --> 00:46:54,289 [Barb giggling] 1153 00:46:54,333 --> 00:46:55,813 Mayor Parker: Good evening, everyone! 1154 00:46:55,856 --> 00:46:56,857 I am Mayor Parker 1155 00:46:56,901 --> 00:46:59,033 and welcome to the 45th annual 1156 00:46:59,077 --> 00:47:01,383 Evergreen Park Christmas Festival Tree Lighting! 1157 00:47:01,427 --> 00:47:04,299 [cheering, applause] 1158 00:47:04,343 --> 00:47:08,173 And my Christmas gift to you all is me not giving a long speech. 1159 00:47:08,216 --> 00:47:10,218 [laughing] 1160 00:47:10,262 --> 00:47:12,133 How 'bout we get all the kids up here for the countdown? 1161 00:47:13,178 --> 00:47:14,788 Mom, can I go too? 1162 00:47:14,832 --> 00:47:17,617 Well, aren't we gonna hold hands like our thing? 1163 00:47:17,660 --> 00:47:19,097 I'll hold your hand for the rest of the night. 1164 00:47:19,140 --> 00:47:20,315 Please? 1165 00:47:20,359 --> 00:47:22,840 It's okay. Have the most wonderful time. 1166 00:47:25,625 --> 00:47:27,279 - She's growing up. - I know. 1167 00:47:27,322 --> 00:47:30,021 Pretty soon she's not gonna wanna hold my hand at all. 1168 00:47:30,064 --> 00:47:31,979 Barb: And then some day, 1169 00:47:32,023 --> 00:47:34,503 she will again. - [chuckling] 1170 00:47:35,940 --> 00:47:37,942 I'm gonna go find Carol. I'll see you a bit later. 1171 00:47:37,985 --> 00:47:40,379 - Aw. Love you, Mom. - Love you too, sweetie. 1172 00:47:40,422 --> 00:47:42,337 Mayor: Okay, here we go! 1173 00:47:42,381 --> 00:47:44,122 All: Five, four, three, 1174 00:47:44,165 --> 00:47:45,950 two, one! 1175 00:47:47,516 --> 00:47:49,823 [cheering] 1176 00:48:01,530 --> 00:48:03,184 [applause continues] 1177 00:48:04,490 --> 00:48:06,231 Mom, come on! 1178 00:48:06,274 --> 00:48:09,103 All the stores on Camden are lighting up too! 1179 00:48:09,147 --> 00:48:11,236 Oh, well we have to go see them! 1180 00:48:11,279 --> 00:48:12,324 You're comin' too, right? 1181 00:48:12,367 --> 00:48:14,456 If it's all right? 1182 00:48:14,500 --> 00:48:16,589 Well, I think Connor would be really disappointed 1183 00:48:16,632 --> 00:48:18,808 if you weren't there. 1184 00:48:18,852 --> 00:48:19,897 [chuckling] 1185 00:48:22,987 --> 00:48:24,771 [Maeryn giggling] Connor, wait! 1186 00:48:24,814 --> 00:48:26,947 - Edward: That is adorable. - Olivia: So cute. 1187 00:48:26,991 --> 00:48:29,167 - Almost done. - Man, it's comin' together. 1188 00:48:29,210 --> 00:48:30,777 It really is! 1189 00:48:36,957 --> 00:48:38,263 Hey. 1190 00:48:38,306 --> 00:48:41,701 Any idea how long this space has been vacant? 1191 00:48:41,744 --> 00:48:43,181 A couple of months maybe. Why? 1192 00:48:43,224 --> 00:48:45,444 It would be perfect for your studio! 1193 00:48:45,487 --> 00:48:47,446 Oh, I-- I-- 1194 00:48:47,489 --> 00:48:48,969 I can't rent property, Edward. 1195 00:48:49,013 --> 00:48:50,536 I don't have that kind of money. 1196 00:48:50,579 --> 00:48:52,538 Olivia, if anybody can get a small business loan, it's you. 1197 00:48:52,581 --> 00:48:54,888 Trust me on that. Just-- 1198 00:48:54,932 --> 00:48:57,456 picture it for a second! 1199 00:48:57,499 --> 00:48:59,937 What if that's why Greg was meant to buy the old studio, 1200 00:48:59,980 --> 00:49:02,461 so that you could have this incredible chance? 1201 00:49:02,504 --> 00:49:05,725 And maybe that's why I was right there when it all happened, 1202 00:49:05,768 --> 00:49:07,248 when you made the best decision of your life! 1203 00:49:08,554 --> 00:49:10,512 Man, maybe it really is fate. 1204 00:49:10,556 --> 00:49:13,994 I don't know anything about the business side of it. 1205 00:49:14,038 --> 00:49:15,691 But that's what I'm there to help you with. 1206 00:49:15,735 --> 00:49:18,390 [sighing] Okay. 1207 00:49:18,433 --> 00:49:19,434 What if I fail? 1208 00:49:19,478 --> 00:49:21,697 What if you don't? And you won't! 1209 00:49:21,741 --> 00:49:24,613 You gotta trust me on this. I know what I'm talking about. 1210 00:49:26,876 --> 00:49:27,834 Whoa. 1211 00:49:27,877 --> 00:49:30,141 So I-- I could hire Carrie, 1212 00:49:30,184 --> 00:49:31,794 and I could hire, uh-- 1213 00:49:31,838 --> 00:49:35,668 a couple other dance teachers with different styles than mine, 1214 00:49:35,711 --> 00:49:37,278 and uh-- 1215 00:49:37,322 --> 00:49:40,847 There's so many things that I couldn't do 1216 00:49:40,890 --> 00:49:44,111 at Miss Maggie's, and I... 1217 00:49:45,852 --> 00:49:47,245 How long would it take to renovate? 1218 00:49:47,288 --> 00:49:49,160 A month, tops. 1219 00:49:49,203 --> 00:49:50,988 [sighing] 1220 00:49:51,031 --> 00:49:52,511 You know, when I was just a teacher, 1221 00:49:52,554 --> 00:49:55,993 I always knew that I would be all right no matter what. 1222 00:49:56,036 --> 00:49:56,994 This is-- 1223 00:49:57,037 --> 00:49:58,560 - Okay. - Okay. 1224 00:49:58,604 --> 00:50:00,432 - Follow me for a second. - Sure. 1225 00:50:00,475 --> 00:50:04,392 Worst case scenario, everything here completely falls apart. 1226 00:50:04,436 --> 00:50:06,133 That is the worst case scenario. 1227 00:50:06,177 --> 00:50:07,395 - It won't happen. - Okay. 1228 00:50:07,439 --> 00:50:10,181 But if it did, you just go back to teaching, 1229 00:50:10,224 --> 00:50:13,053 which is exactly the same position that you're in now, 1230 00:50:13,097 --> 00:50:16,056 so... what do you have to lose? 1231 00:50:16,100 --> 00:50:17,884 [sighing] 1232 00:50:21,888 --> 00:50:23,803 Maybe now isn't the time. 1233 00:50:23,846 --> 00:50:27,111 If not now, then... when? 1234 00:50:34,292 --> 00:50:35,206 Yeah? 1235 00:50:35,249 --> 00:50:40,080 ♪ 1236 00:50:40,124 --> 00:50:41,081 How was your day? 1237 00:50:41,125 --> 00:50:43,214 It was the best day ever, Mom. 1238 00:50:43,257 --> 00:50:46,086 And it looked like you had fun too. 1239 00:50:46,130 --> 00:50:47,522 I did. 1240 00:50:47,566 --> 00:50:50,003 [giggling] 1241 00:50:50,047 --> 00:50:52,005 You know I love you more than anything, right? 1242 00:50:52,049 --> 00:50:54,007 I know, Mommy. I love you too. 1243 00:50:56,009 --> 00:50:58,011 Sweet dreams. 1244 00:50:58,055 --> 00:51:00,927 Perfect. Goodnight, goodnight. 1245 00:51:00,970 --> 00:51:02,059 Goodnight. 1246 00:51:05,062 --> 00:51:06,324 You ready for lights out? 1247 00:51:06,367 --> 00:51:07,412 Yeah. 1248 00:51:07,455 --> 00:51:17,422 ♪ 1249 00:51:26,518 --> 00:51:28,302 [phone ringing] 1250 00:51:28,346 --> 00:51:29,564 Hello? 1251 00:51:31,000 --> 00:51:32,132 I'm in. 1252 00:51:32,176 --> 00:51:34,047 Let's see the inside tomorrow. 1253 00:51:34,091 --> 00:51:35,222 Great! 1254 00:51:36,615 --> 00:51:38,225 Who is this? 1255 00:51:38,269 --> 00:51:39,400 [laughing] 1256 00:51:46,364 --> 00:51:48,279 Olivia: I wish we didn't have to take all of this down, 1257 00:51:48,322 --> 00:51:50,150 it's gonna be so empty for the rehearsal. 1258 00:51:50,194 --> 00:51:53,849 But there just isn't enough time before New Year's. 1259 00:51:53,893 --> 00:51:56,113 It will be fine once everyone's in here. 1260 00:51:56,156 --> 00:51:59,551 I'm just glad the new owner is letting us keep the space 1261 00:51:59,594 --> 00:52:00,856 for the weekend. 1262 00:52:00,900 --> 00:52:02,684 I don't know where else we could have done it. 1263 00:52:02,728 --> 00:52:05,296 Carrie: Have you heard back from the loan officer? 1264 00:52:05,339 --> 00:52:09,169 No, uh, Edward says not to worry, 1265 00:52:09,213 --> 00:52:11,911 but, um, I'm me. 1266 00:52:11,954 --> 00:52:14,218 I'm so proud of you, I knew you could do it. 1267 00:52:14,261 --> 00:52:16,133 Well, I haven't done anything yet. 1268 00:52:16,176 --> 00:52:18,047 Taking the first step, that's the hardest part. 1269 00:52:18,091 --> 00:52:21,050 Taking a chance, trying something new. 1270 00:52:21,094 --> 00:52:25,316 Yeah, it's been a long time since I tried something new. 1271 00:52:25,359 --> 00:52:27,187 Edward: Knock knock! 1272 00:52:27,231 --> 00:52:28,232 Hi! 1273 00:52:28,275 --> 00:52:30,147 Hi! Do you have a second? 1274 00:52:30,190 --> 00:52:33,324 - Yes, I do. I have a second. - Okay, great. 1275 00:52:33,367 --> 00:52:34,673 Thank you. - Olivia: Hi. 1276 00:52:34,716 --> 00:52:36,805 - It's looking very good. - Oh, thank you. 1277 00:52:36,849 --> 00:52:39,068 Edward: You're welcome. It's good. 1278 00:52:39,112 --> 00:52:41,897 So did the finance person call? 1279 00:52:41,941 --> 00:52:44,291 No, not yet, but I'm sure we're gonna hear by tomorrow. 1280 00:52:44,335 --> 00:52:47,076 Meanwhile, I'm here to meet with the contractor 1281 00:52:47,120 --> 00:52:52,038 who is going to transform this space into a gallery, so, uh... 1282 00:52:52,081 --> 00:52:54,562 Once we, um, remove everything, 1283 00:52:54,606 --> 00:52:57,217 there should be lots of nail holes, 1284 00:52:57,261 --> 00:52:59,567 so you could just use them right from there. 1285 00:52:59,611 --> 00:53:02,483 Oh, wait a minute. It's the contractor. 1286 00:53:02,527 --> 00:53:05,138 He said he threw his back out shovelling snow, 1287 00:53:05,182 --> 00:53:07,096 and he wants to push the meeting until tomorrow. 1288 00:53:07,140 --> 00:53:09,142 It's always the snow with us, isn't it? 1289 00:53:09,186 --> 00:53:12,232 It is. And obviously I feel horrible about his back, 1290 00:53:12,276 --> 00:53:13,755 - obviously, but-- - Obviously. 1291 00:53:13,799 --> 00:53:16,280 But it's kind of good news, 'cause I can spend some time 1292 00:53:16,323 --> 00:53:19,283 brainstorming your project now, because if you want to open 1293 00:53:19,326 --> 00:53:20,458 in January, you've gotta do a pre-launch. 1294 00:53:20,501 --> 00:53:22,155 Gotta get the word out there. 1295 00:53:22,199 --> 00:53:25,071 May I help with the brainstorming? 1296 00:53:25,114 --> 00:53:26,333 No, I was gonna do it by myself. 1297 00:53:26,377 --> 00:53:27,639 - Good. - I'm teasing! 1298 00:53:27,682 --> 00:53:29,249 I thought you had to teach and you were busy, 1299 00:53:29,293 --> 00:53:30,946 you had to take Maeryn home, all sorts of stuff. 1300 00:53:30,990 --> 00:53:32,992 Maeryn's with my mom, and the kids won't be here 1301 00:53:33,035 --> 00:53:35,081 'til tomorrow night, 'cause that's the big dress rehearsal 1302 00:53:35,124 --> 00:53:37,866 for the Christmas Eve recital, which starts in five days. 1303 00:53:37,910 --> 00:53:39,346 - Wow. - I know. 1304 00:53:39,390 --> 00:53:43,655 Thank you for getting Greg to let us use this space. 1305 00:53:43,698 --> 00:53:46,092 You're welcome, I know it meant a lot to you. 1306 00:53:46,135 --> 00:53:47,267 Yeah. 1307 00:53:47,311 --> 00:53:52,141 So, um, you wanna... maybe grab a bite? 1308 00:53:52,185 --> 00:53:53,839 - Yeah... I mean... - Yeah? 1309 00:53:53,882 --> 00:53:55,275 - Yeah. - I'll wait for you outside. 1310 00:53:55,319 --> 00:53:56,668 Okay. 1311 00:54:03,762 --> 00:54:05,285 Where are you going? 1312 00:54:05,329 --> 00:54:07,461 I'm going for a walk. 1313 00:54:07,505 --> 00:54:09,463 - A walk? - Yep. 1314 00:54:09,507 --> 00:54:11,509 - That's it? - Yeah, I love to walk. 1315 00:54:11,552 --> 00:54:12,466 Uh-huh. 1316 00:54:12,510 --> 00:54:16,253 Okay. See you later. 1317 00:54:16,296 --> 00:54:18,255 Have fun. 1318 00:54:18,298 --> 00:54:20,779 [laughing] 1319 00:54:31,790 --> 00:54:35,097 So, um, where to? 1320 00:54:35,141 --> 00:54:38,231 Let's just start walking. 1321 00:54:38,275 --> 00:54:39,885 And see where we end up? 1322 00:54:39,928 --> 00:54:41,060 Exactly. 1323 00:54:43,323 --> 00:54:45,064 Aw, look at these guys! Merry Christmas! 1324 00:54:45,107 --> 00:54:46,457 Girl: Merry Christmas! 1325 00:54:46,500 --> 00:54:47,545 Nice. 1326 00:54:47,588 --> 00:54:49,024 Hey, you hungry? 1327 00:54:49,068 --> 00:54:51,375 Yeah, but the lines are too long. 1328 00:54:51,418 --> 00:54:55,379 Oh, hey! Let's go old school! 1329 00:54:55,422 --> 00:54:57,468 Edward: A hot dog? That's not very Christmassy. 1330 00:54:57,511 --> 00:55:01,080 No, it's not a hot dog. It's Santa's ho-ho-ho dog! 1331 00:55:01,123 --> 00:55:02,124 [laughing] 1332 00:55:02,168 --> 00:55:03,387 You get extra points for marketing. 1333 00:55:03,430 --> 00:55:04,997 - Thank you. - We'll take a couple, please. 1334 00:55:05,040 --> 00:55:06,999 - Sure. - Thank you. 1335 00:55:07,042 --> 00:55:10,394 [Sigh] Every time I look at a 20 dollar bill, 1336 00:55:10,437 --> 00:55:11,569 I wonder if it's one of Gertrude's. 1337 00:55:11,612 --> 00:55:12,657 Me too! 1338 00:55:14,093 --> 00:55:18,358 You know, what's been happening with us, 1339 00:55:18,402 --> 00:55:20,447 that it's just one big coincidence. 1340 00:55:20,491 --> 00:55:24,582 I thought so... but I gotta be honest. 1341 00:55:24,625 --> 00:55:27,367 I kinda like living in a world 1342 00:55:27,411 --> 00:55:31,023 where fate and magic exist together. 1343 00:55:33,591 --> 00:55:37,595 I didn't expect that. Me too. 1344 00:55:40,989 --> 00:55:42,382 Vendor: You want these hot dogs or what? 1345 00:55:42,426 --> 00:55:44,123 Thank you. 1346 00:55:44,166 --> 00:55:46,430 Here you go. You take this, and whatever's left over, 1347 00:55:46,473 --> 00:55:48,388 just put it towards whoever's next, okay? 1348 00:55:48,432 --> 00:55:51,391 That's funny. Someone did the same thing a few days ago 1349 00:55:51,435 --> 00:55:53,654 with a 20 they found over on 7th Avenue. 1350 00:55:53,698 --> 00:55:55,047 Huh! 1351 00:55:55,090 --> 00:55:56,353 Thanks. 1352 00:56:00,531 --> 00:56:01,793 Edward: So, do you think it was... 1353 00:56:03,055 --> 00:56:05,971 I really do! 1354 00:56:06,014 --> 00:56:08,713 Oh, oh, oh! I haven't been on one of those 1355 00:56:08,756 --> 00:56:11,150 since Maeryn was a baby, and then I was too worried 1356 00:56:11,193 --> 00:56:13,021 if she was too cold, and I don't remember any of it. 1357 00:56:13,065 --> 00:56:14,414 - I mean, none of it. - Oh! 1358 00:56:14,458 --> 00:56:15,720 I don't remember any of it either, 1359 00:56:15,763 --> 00:56:19,158 'cause I've actually never been on one, so... 1360 00:56:19,201 --> 00:56:20,551 Really? 1361 00:56:24,772 --> 00:56:26,513 Let's fix that. 1362 00:56:27,688 --> 00:56:29,429 ♪ 1363 00:56:29,473 --> 00:56:34,521 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1364 00:56:36,654 --> 00:56:41,485 ♪ Let your heart be light 1365 00:56:43,487 --> 00:56:46,446 ♪ From now on, our troubles will be... ♪ 1366 00:56:46,490 --> 00:56:48,405 Man: Merry Christmas, guys! 1367 00:56:50,276 --> 00:56:52,583 I can't believe I've been missing out on this 1368 00:56:52,626 --> 00:56:54,323 all these years. 1369 00:56:54,367 --> 00:56:57,022 - The holidays? - Everything. 1370 00:56:59,416 --> 00:57:03,028 Thank you for... for bringing Christmas back to me. 1371 00:57:04,508 --> 00:57:06,031 You're welcome. 1372 00:57:08,468 --> 00:57:11,384 Well, I gotta say, this has been the all-time best 1373 00:57:11,428 --> 00:57:14,735 business meeting I've ever had... 1374 00:57:14,779 --> 00:57:17,303 And one of the best days I've had in a very long time. 1375 00:57:17,346 --> 00:57:19,044 Me too. 1376 00:57:19,087 --> 00:57:23,440 ♪ Your troubles will be miles away ♪ 1377 00:57:27,444 --> 00:57:31,796 ♪ Here we are, as in olden days ♪ 1378 00:57:32,840 --> 00:57:37,802 ♪ Happy golden days of yore 1379 00:57:41,806 --> 00:57:44,504 ♪ Faithful friends who are dear to us... ♪ 1380 00:57:44,548 --> 00:57:45,897 Olivia: I'm home! 1381 00:57:49,901 --> 00:57:51,119 Well... 1382 00:57:53,687 --> 00:57:56,385 Um, thank you for walking me home. 1383 00:57:56,429 --> 00:57:58,823 Well, it was on the way to Beth's, so... 1384 00:57:58,866 --> 00:58:00,520 [laughing] 1385 00:58:00,564 --> 00:58:01,913 You have a beautiful home. 1386 00:58:01,956 --> 00:58:05,525 Well, I love it. It's tiny, but it's charming. 1387 00:58:05,569 --> 00:58:08,615 And it's walking distance to the new studio. 1388 00:58:08,659 --> 00:58:11,226 So now I'm just worried about the loan. 1389 00:58:11,270 --> 00:58:12,793 Oh, don't worry about that at all. 1390 00:58:12,837 --> 00:58:16,144 Final word comes down tomorrow, okay? You'll be good. 1391 00:58:16,188 --> 00:58:17,581 All right, I'm gonna go back to Beth's, 1392 00:58:17,624 --> 00:58:19,670 and I'm gonna get all of Greg's work out of the way, 1393 00:58:19,713 --> 00:58:21,280 so tomorrow morning we can go full force 1394 00:58:21,323 --> 00:58:24,631 on the pre-launch plans for the studio. How does that sound? 1395 00:58:24,675 --> 00:58:25,719 - Awesome. - Yeah? 1396 00:58:25,763 --> 00:58:27,504 - Yeah. - Thanks for a great night. 1397 00:58:27,547 --> 00:58:29,680 - Yeah, it was fun! - It was. 1398 00:58:29,723 --> 00:58:31,551 - Edward! - Oh, hello! 1399 00:58:31,595 --> 00:58:33,074 Is Connor with you? 1400 00:58:33,118 --> 00:58:35,468 He's not, actually, he's at home, which is right where 1401 00:58:35,512 --> 00:58:39,167 I'm headed with a very nice business meeting with your mom. 1402 00:58:39,211 --> 00:58:41,561 Don't leave! It's Christmas cookie baking night! 1403 00:58:41,605 --> 00:58:43,520 You can help if you want. 1404 00:58:43,563 --> 00:58:46,566 Oh, I mean, Edward might be... might be busy. 1405 00:58:46,610 --> 00:58:50,657 So, um, do you have a... do you have a little time? 1406 00:58:50,701 --> 00:58:52,616 Actually, there is nowhere I would rather be. 1407 00:58:55,488 --> 00:58:56,445 [laughing] 1408 00:58:56,489 --> 00:58:58,273 Maeryn: Grandma! 1409 00:58:58,317 --> 00:58:59,840 Look who found the Christmas spirit. 1410 00:58:59,884 --> 00:59:02,234 - Yeah, don't tell anyone. - I might. 1411 00:59:08,066 --> 00:59:09,720 - Are you on decorations again? - Yeah. 1412 00:59:09,763 --> 00:59:10,721 - Awesome. - All right! 1413 00:59:10,764 --> 00:59:11,765 That's what I'm talking about. 1414 00:59:11,809 --> 00:59:13,724 Okay. 1415 00:59:13,767 --> 00:59:15,987 Barb: Okay, okay, I switched over the-- oh! 1416 00:59:17,989 --> 00:59:19,599 Edward! 1417 00:59:19,643 --> 00:59:20,644 Hi, Barb. 1418 00:59:20,687 --> 00:59:23,603 Well, how nice to see you again. 1419 00:59:23,647 --> 00:59:25,170 Nice to see you, too. 1420 00:59:25,213 --> 00:59:28,869 So did Olivia invite you to bake Christmas cookies with us? 1421 00:59:28,913 --> 00:59:31,480 Technically, it was Maeryn, but Olivia agreed, 1422 00:59:31,524 --> 00:59:33,700 and as long as it's okay with you... 1423 00:59:33,744 --> 00:59:35,006 Are you kidding me? 1424 00:59:35,049 --> 00:59:37,791 Okay, who's gonna do the eggs? Eggs are up. 1425 00:59:37,835 --> 00:59:39,619 Oh, I'll do the eggs. I'll do the eggs. 1426 00:59:39,663 --> 00:59:41,273 You guys don't mind a little eggshell in your cookies, 1427 00:59:41,316 --> 00:59:43,449 do you? - Ew, gross! 1428 00:59:43,492 --> 00:59:47,018 I'm joking! I save the eggshells for the frosting. 1429 00:59:47,061 --> 00:59:50,717 - Ew! - [all laughing] 1430 00:59:50,761 --> 00:59:53,633 Here we go. There's technique to this. 1431 00:59:53,677 --> 00:59:57,550 Ready for this? Just drop the egg! 1432 00:59:57,594 --> 00:59:59,944 Wow, that was amazing. With some eggshell. 1433 00:59:59,987 --> 01:00:05,123 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 1434 01:00:07,560 --> 01:00:09,649 ♪ With the kids jingle belling 1435 01:00:09,693 --> 01:00:14,088 ♪ And everyone telling you "Be of good cheer!" ♪ 1436 01:00:15,307 --> 01:00:20,399 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 1437 01:00:22,749 --> 01:00:27,624 ♪ It's the hap, happiest season of all ♪ 1438 01:00:30,627 --> 01:00:33,630 ♪ With those holiday greetings and gay happy meetings... ♪ 1439 01:00:33,673 --> 01:00:36,633 Oh, no! Mm-mm-mm! 1440 01:00:36,676 --> 01:00:39,723 Hey, wait for Santa! She's been doing that since she was little. 1441 01:00:39,766 --> 01:00:40,767 Really? 1442 01:00:40,811 --> 01:00:41,855 It was shaped weird. 1443 01:00:41,899 --> 01:00:43,291 It was shaped weird? 1444 01:00:43,335 --> 01:00:46,251 Mm-hm. And look, oh no! Oh, this is terrible. 1445 01:00:46,294 --> 01:00:47,295 - Edward: Wow. 1446 01:00:47,339 --> 01:00:48,470 - There's a thing in the icing. 1447 01:00:48,514 --> 01:00:49,689 I don't know if you could - Liv! 1448 01:00:49,733 --> 01:00:51,169 even fit more cookie in there, 1449 01:00:51,212 --> 01:00:52,692 but you know what, truthfully, I gotta make a point. 1450 01:00:52,736 --> 01:00:55,303 I don't even know what this shape is, so... 1451 01:00:55,347 --> 01:00:56,783 I'm just gonna help out a little bit here. 1452 01:00:56,827 --> 01:00:59,699 Well, I guess this one's burned, so... 1453 01:00:59,743 --> 01:01:02,571 [laughing] 1454 01:01:02,615 --> 01:01:04,182 All right, okay. 1455 01:01:05,749 --> 01:01:10,579 There, I don't need an excuse. I'm old. 1456 01:01:10,623 --> 01:01:12,886 First of all, no you're not. But you're right, you're allowed. 1457 01:01:12,930 --> 01:01:14,714 Barb: Cheers! 1458 01:01:14,758 --> 01:01:16,498 Cheers. 1459 01:01:16,542 --> 01:01:17,674 - Cheers! - Cheers! 1460 01:01:20,024 --> 01:01:22,722 So this is what Christmas is supposed to be like, huh? 1461 01:01:22,766 --> 01:01:23,810 Mm-hm. 1462 01:01:23,854 --> 01:01:24,985 I think I like it. 1463 01:01:25,029 --> 01:01:26,639 [laughing] 1464 01:01:26,683 --> 01:01:29,424 Mm-hm. 1465 01:01:29,468 --> 01:01:31,426 Thank you for inviting me to stay tonight. 1466 01:01:31,470 --> 01:01:32,863 I actually had a really good time. 1467 01:01:32,906 --> 01:01:35,343 Yeah, it really was. 1468 01:01:35,387 --> 01:01:38,738 Um, you should have these. You worked so hard. 1469 01:01:38,782 --> 01:01:41,132 Yes! 1470 01:01:41,175 --> 01:01:45,614 Um, have I said thank you for everything you're doing for me? 1471 01:01:45,658 --> 01:01:47,878 You've done just as much for me. 1472 01:01:56,843 --> 01:01:58,889 Goodnight. Goodnight! 1473 01:02:12,816 --> 01:02:15,775 [soft piano music] Four more days 'til the recital 1474 01:02:15,819 --> 01:02:18,647 and you all look ready right now! 1475 01:02:18,691 --> 01:02:22,042 I am so proud of all of you! 1476 01:02:24,044 --> 01:02:26,525 So... when do you hear about the loan? 1477 01:02:26,568 --> 01:02:27,961 Today. 1478 01:02:28,005 --> 01:02:30,181 And I'm so excited about the space on Camden Street. 1479 01:02:30,224 --> 01:02:32,836 We can do everything that we've always dreamed of... 1480 01:02:32,879 --> 01:02:34,925 but it all depends on the loan. 1481 01:02:34,968 --> 01:02:37,449 No, I'm not worried. This is exactly how everything 1482 01:02:37,492 --> 01:02:40,844 was meant to happen. You deserve this. 1483 01:02:40,887 --> 01:02:42,715 We deserve this. 1484 01:02:42,759 --> 01:02:44,935 Hi! Did you see? 1485 01:02:46,850 --> 01:02:48,982 Olivia, I have some bad news. 1486 01:02:49,026 --> 01:02:50,549 Okay... 1487 01:02:50,592 --> 01:02:53,813 For the sale to close, we have to vacate by this weekend. 1488 01:02:53,857 --> 01:02:57,774 Oh... no, we talked to Greg, it's fine to use the space. 1489 01:02:57,817 --> 01:02:59,819 No, it's the insurers, it's a liability thing. 1490 01:02:59,863 --> 01:03:02,126 They won't give him coverage if we're here. 1491 01:03:02,169 --> 01:03:06,086 What? No... Greg-- Greg said that it was... 1492 01:03:06,130 --> 01:03:09,786 I-I feel terrible, this is not how I wanted everything to end, 1493 01:03:09,829 --> 01:03:12,789 but we can't have it here. 1494 01:03:12,832 --> 01:03:15,052 - But we have to have it. - I know. 1495 01:03:15,095 --> 01:03:18,707 Okay, 'cause the kids depend on it, and the parents. 1496 01:03:18,751 --> 01:03:20,535 I am going to find another place. 1497 01:03:20,579 --> 01:03:22,146 Me too, I'm sorry... me too. 1498 01:03:26,846 --> 01:03:36,813 ♪ 1499 01:03:54,004 --> 01:03:55,919 We'll find a place-- Thank you. 1500 01:03:55,962 --> 01:03:59,009 Olivia! Hey! Carrie told me I could find you here. 1501 01:03:59,052 --> 01:04:01,228 I'm sorry about losing the recital space. 1502 01:04:01,272 --> 01:04:03,970 I tried to do a work around, but it's not gonna happen. 1503 01:04:04,014 --> 01:04:06,799 Thank you. I-- what if we used the new space? 1504 01:04:06,843 --> 01:04:08,845 Oh, we can't use it until the loan clears. 1505 01:04:10,629 --> 01:04:13,588 Okay... I'm going to the bank. 1506 01:04:13,632 --> 01:04:15,199 Oh, you want me to come with you? 1507 01:04:15,242 --> 01:04:18,680 Nope. Absolutely not. I need to it on my own. Long story. 1508 01:04:18,724 --> 01:04:21,945 And like you said, it's important I believe in myself. 1509 01:04:26,950 --> 01:04:28,908 Lynn: I know you're anxious to get a decision. 1510 01:04:28,952 --> 01:04:31,084 Normally, we would get a response with a couple days, 1511 01:04:31,128 --> 01:04:33,870 but since there are so many people out for the holidays, 1512 01:04:33,913 --> 01:04:36,176 I just... don't know when we'll hear back. 1513 01:04:36,220 --> 01:04:38,918 But I am certain you'll get your answer between Christmas 1514 01:04:38,962 --> 01:04:40,224 and New Year's. 1515 01:04:40,267 --> 01:04:42,226 Well, I... that would be too late. 1516 01:04:44,054 --> 01:04:51,931 ♪ 1517 01:04:51,975 --> 01:04:54,020 - Olivia? - Yeah? 1518 01:04:56,022 --> 01:05:00,200 You just gift-wrapped our salt shaker. 1519 01:05:00,244 --> 01:05:02,028 - Hm... - Mm-hm. 1520 01:05:05,118 --> 01:05:06,076 Merry Christmas! 1521 01:05:06,119 --> 01:05:08,948 [laughing] 1522 01:05:08,992 --> 01:05:11,951 Sorry, Mom. Uh, okay. 1523 01:05:11,995 --> 01:05:14,519 Sorry. 1524 01:05:19,524 --> 01:05:21,047 Still nothing? 1525 01:05:21,091 --> 01:05:23,789 Nope. At this rate, I think that we're going to be 1526 01:05:23,832 --> 01:05:26,096 having the recital in the parking lot. 1527 01:05:28,098 --> 01:05:29,926 You know it will all work out. 1528 01:05:33,364 --> 01:05:36,976 Where's Edward for all of this? 1529 01:05:37,020 --> 01:05:38,891 Oh, I told him I wanted to do it myself. 1530 01:05:38,935 --> 01:05:41,807 Oh... 1531 01:05:41,850 --> 01:05:44,331 Well, he clearly believes in you. 1532 01:05:44,375 --> 01:05:47,204 Or he's just doing all this to make himself feel better. 1533 01:05:47,247 --> 01:05:49,946 By helping me. 1534 01:05:49,989 --> 01:05:52,078 You don't actually believe that, do you? 1535 01:05:52,122 --> 01:05:55,647 Mom, it can't be the other thing. He doesn't live here. 1536 01:05:55,690 --> 01:05:57,170 It will never work out. 1537 01:05:57,214 --> 01:05:58,476 So that's it? 1538 01:05:58,519 --> 01:06:00,043 You're just going to cut yourself off from love 1539 01:06:00,086 --> 01:06:03,002 before even giving it half a chance? 1540 01:06:03,046 --> 01:06:04,264 I'm protecting myself. 1541 01:06:04,308 --> 01:06:06,223 No. 1542 01:06:06,266 --> 01:06:09,835 You have put up walls for years, Liv.... 1543 01:06:09,878 --> 01:06:14,187 At least... come on, give him a ladder. 1544 01:06:14,231 --> 01:06:18,278 Tell him how you feel. Give him a reason to stay. 1545 01:06:22,717 --> 01:06:25,024 [cell phone buzzing] 1546 01:06:25,068 --> 01:06:26,983 Oh... Ma... 1547 01:06:29,028 --> 01:06:31,509 What? 1548 01:06:32,858 --> 01:06:34,077 Okay, it's from the bank. 1549 01:06:34,120 --> 01:06:37,254 Okay. 1550 01:06:37,297 --> 01:06:39,212 What?! 1551 01:06:39,256 --> 01:06:41,040 - Okay, what?! - I got the loan. 1552 01:06:41,084 --> 01:06:44,696 [shrieking, laughing] 1553 01:06:46,915 --> 01:06:48,656 - Oh, sweetheart! - I got the loan! 1554 01:06:48,700 --> 01:06:50,310 Okay, and-- 1555 01:06:50,354 --> 01:06:52,269 And look, no, it says that we can use-- we can use the space! 1556 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 We can use the space for the recital! 1557 01:06:54,836 --> 01:06:57,535 Oh! Oh! 1558 01:06:57,578 --> 01:06:59,102 I'm so proud of you! 1559 01:06:59,145 --> 01:07:01,582 Thank you! Okay! I'm gonna call Edward. 1560 01:07:01,626 --> 01:07:02,801 - Call him! - I gotta call Edward. 1561 01:07:02,844 --> 01:07:03,802 - Okay. [knocking at door] 1562 01:07:03,845 --> 01:07:05,499 Edward: Hello?! 1563 01:07:05,543 --> 01:07:07,110 Come on in! 1564 01:07:07,153 --> 01:07:09,068 - Olivia: Hi! - Hi! 1565 01:07:09,112 --> 01:07:11,157 I... I got the loan! 1566 01:07:11,201 --> 01:07:15,031 I know! I came over as soon as I heard! 1567 01:07:17,207 --> 01:07:18,991 [sighing] 1568 01:07:19,035 --> 01:07:21,080 Must have been something I said at the bank. 1569 01:07:21,124 --> 01:07:22,908 I knew you could do it. 1570 01:07:23,952 --> 01:07:25,519 Um, Mom... Mom made-- 1571 01:07:27,478 --> 01:07:29,045 Man, she's good. 1572 01:07:30,176 --> 01:07:32,396 - Um, egg nog? - Yeah! 1573 01:07:34,833 --> 01:07:35,964 Cheers. 1574 01:07:36,008 --> 01:07:39,925 To... new beginnings. 1575 01:07:41,927 --> 01:07:43,972 To new beginnings. 1576 01:07:44,016 --> 01:07:45,235 - Yeah. - Yeah. 1577 01:07:52,503 --> 01:07:54,244 Look at this! It's perfect! 1578 01:07:54,287 --> 01:07:56,289 I mean, people will be out there, they'll be shopping, 1579 01:07:56,333 --> 01:07:58,074 and then they'll have some cocoa, 1580 01:07:58,117 --> 01:08:01,077 and then they'll come in here, and they'll just watch the show! 1581 01:08:01,120 --> 01:08:05,864 ♪ 1582 01:08:05,907 --> 01:08:10,825 I can't believe this is all mine. Thank you. 1583 01:08:10,869 --> 01:08:12,436 Well, you're welcome, but you should be thanking yourself 1584 01:08:12,479 --> 01:08:15,439 because this is all you, you made this happen. 1585 01:08:19,312 --> 01:08:23,099 Okay... there's so much that I have to do 1586 01:08:23,142 --> 01:08:25,275 before we can do anything. 1587 01:08:25,318 --> 01:08:26,928 Like what if the electrics don't pass inspection? 1588 01:08:26,972 --> 01:08:28,843 And then there's paint, like, I have to choose the colour. 1589 01:08:28,887 --> 01:08:30,671 Which of course I've chosen the colour, 1590 01:08:30,715 --> 01:08:32,934 but I have to put it up, and there's lights. 1591 01:08:32,978 --> 01:08:34,675 Like, I think we need more lights! 1592 01:08:34,719 --> 01:08:36,155 Olivia... 1593 01:08:36,199 --> 01:08:37,374 Yeah? 1594 01:08:37,417 --> 01:08:39,724 You don't have to do any of that alone. 1595 01:08:39,767 --> 01:08:42,596 I'm gonna be with you. We can do it together. 1596 01:08:42,640 --> 01:08:44,250 Okay, and you're gonna get it done, 1597 01:08:44,294 --> 01:08:46,383 and it's gonna look fantastic, and people will come in here, 1598 01:08:46,426 --> 01:08:48,820 and they'll just see how incredible you are. 1599 01:08:53,129 --> 01:08:54,391 Everyone will see... 1600 01:08:56,393 --> 01:08:59,918 Do I see an idea forming right here? 1601 01:08:59,961 --> 01:09:04,183 Yes... yes. Yes. Okay. 1602 01:09:04,227 --> 01:09:06,707 So if it goes the way that I think it could go, 1603 01:09:06,751 --> 01:09:09,319 then we won't have to change the routine. 1604 01:09:09,362 --> 01:09:13,149 I mean, a little bit, but... but not much. 1605 01:09:13,192 --> 01:09:15,151 I'm so proud of you. 1606 01:09:16,543 --> 01:09:18,154 I'm proud of me, too. 1607 01:09:26,031 --> 01:09:28,860 [sighing happily] 1608 01:09:33,473 --> 01:09:37,129 [giggling] 1609 01:09:37,173 --> 01:09:41,133 Just so you know, this is gonna be the best studio in town. 1610 01:09:41,177 --> 01:09:43,527 I'm so excited. 1611 01:09:45,529 --> 01:09:47,792 - That's it. - Wow. 1612 01:09:47,835 --> 01:09:50,360 - That's everything. - Look at this. 1613 01:09:50,403 --> 01:09:54,364 Okay. I think I'm going to head down to Baked Expectations 1614 01:09:54,407 --> 01:09:56,235 and get more baked goods for everybody. 1615 01:09:56,279 --> 01:09:59,456 Then I think I'm gonna go to the bank and get Lynn a treat. 1616 01:09:59,499 --> 01:10:01,414 As a thank you. Hold down the fort? 1617 01:10:01,458 --> 01:10:03,982 - Will do. - Great. 1618 01:10:04,025 --> 01:10:05,375 Thank you! 1619 01:10:09,596 --> 01:10:11,076 This smells so good. 1620 01:10:12,295 --> 01:10:14,210 I'll see you at the recital? 1621 01:10:18,214 --> 01:10:28,224 ♪ 1622 01:10:33,316 --> 01:10:35,100 This too, please. 1623 01:10:38,103 --> 01:10:39,583 Oh, that's great. 1624 01:10:43,369 --> 01:10:45,937 Keep the change. Merry Christmas. 1625 01:10:45,980 --> 01:10:48,418 Clerk: Thank you! 1626 01:10:52,335 --> 01:10:54,119 Merry Christmas. 1627 01:10:54,162 --> 01:10:55,425 Olivia! 1628 01:10:57,427 --> 01:11:00,343 What-- what are you doing here? 1629 01:11:00,386 --> 01:11:02,606 Um, what am I doing here? 1630 01:11:03,650 --> 01:11:06,436 Um... 1631 01:11:06,479 --> 01:11:09,177 I-- I didn't know that you knew anyone at the bank. 1632 01:11:09,221 --> 01:11:12,964 Oh, uh, Lynn and I just have some mutual friends 1633 01:11:13,007 --> 01:11:14,357 in the industry. 1634 01:11:14,400 --> 01:11:17,534 Did you know Lynn before I applied for my loan? 1635 01:11:17,577 --> 01:11:18,796 Uh... 1636 01:11:18,839 --> 01:11:22,365 I am just gonna give you two a minute. 1637 01:11:25,368 --> 01:11:27,283 Lynn, I-- thank you. These are for you. 1638 01:11:27,326 --> 01:11:29,372 Thank you so much. - Oh, thank you! 1639 01:11:29,415 --> 01:11:30,808 Merry Christmas. 1640 01:11:34,812 --> 01:11:37,989 We actually met after you applied for the loan. 1641 01:11:40,948 --> 01:11:43,777 Edward, did you do something to push my loan through? 1642 01:11:43,821 --> 01:11:46,389 All I did is I put in a very good word for you, 1643 01:11:46,432 --> 01:11:49,479 and I made it clear that you would be a very good investment. 1644 01:11:49,522 --> 01:11:50,567 That's it. 1645 01:11:52,569 --> 01:11:53,700 Are you okay? 1646 01:11:53,744 --> 01:11:56,529 No, um... no. 1647 01:11:56,573 --> 01:11:59,315 I feel like you went behind my back, and I... 1648 01:12:01,317 --> 01:12:03,928 You let me think that I got my loan on my own. 1649 01:12:03,971 --> 01:12:05,756 Did you think that I... 1650 01:12:06,365 --> 01:12:07,975 did you think that I could do it on my own? 1651 01:12:08,019 --> 01:12:09,368 Of course I did! 1652 01:12:09,412 --> 01:12:11,414 Of course. I just gave it a little bit of a push 1653 01:12:11,457 --> 01:12:12,806 so that you'd get through the finish line. 1654 01:12:12,850 --> 01:12:13,764 I was just trying to help. 1655 01:12:13,807 --> 01:12:15,331 Well, that's not what I needed. 1656 01:12:20,336 --> 01:12:23,556 I never wanted to feel as helpless as I did 1657 01:12:23,600 --> 01:12:28,169 when Nathan died. I had to figure it out all over again. 1658 01:12:28,213 --> 01:12:30,389 I needed to know that I... 1659 01:12:30,433 --> 01:12:33,740 that I could do it on my own after you left. 1660 01:12:33,784 --> 01:12:37,091 I would never leave you hanging like that. 1661 01:12:37,135 --> 01:12:39,137 You're going to have to leave eventually. 1662 01:12:41,705 --> 01:12:43,663 Not if I have a reason to stay. 1663 01:12:47,624 --> 01:12:50,409 Well, I can't be that reason. 1664 01:12:50,453 --> 01:12:52,542 Not if you don't believe in me. 1665 01:12:52,585 --> 01:12:55,414 Maybe you're just afraid of what would happen if I did stay. 1666 01:12:55,458 --> 01:12:57,068 Because you'd have to open your heart again, 1667 01:12:57,111 --> 01:13:00,550 and maybe that's just a bigger risk than even the studio. 1668 01:13:03,509 --> 01:13:06,599 I can't think about my heart. Not right now. 1669 01:13:06,643 --> 01:13:09,515 Okay... wow. 1670 01:13:09,559 --> 01:13:11,517 Okay. I... I can't believe this is happening right now. 1671 01:13:11,561 --> 01:13:13,432 I mean, I should have known, because every time 1672 01:13:13,476 --> 01:13:15,391 I put my emotions into anything like this, 1673 01:13:15,434 --> 01:13:18,045 it just completely falls apart on me, and... 1674 01:13:18,089 --> 01:13:20,570 And the fact that it's Christmas right now is perfect. 1675 01:13:20,613 --> 01:13:23,442 I guess I'll never learn. 1676 01:13:23,486 --> 01:13:27,185 Edward, I'm so.. grateful. 1677 01:13:27,228 --> 01:13:29,622 Thank you for everything that you have done. 1678 01:13:29,666 --> 01:13:32,669 I think maybe you were right. I mean, maybe all of this, fate 1679 01:13:32,712 --> 01:13:35,498 everything, it wasn't about us. 1680 01:13:35,541 --> 01:13:38,283 It was... it was about the studio. 1681 01:13:41,286 --> 01:13:42,766 Oh, okay. 1682 01:13:42,809 --> 01:13:46,422 So if that's the case, then, um... 1683 01:13:48,511 --> 01:13:50,730 I guess I'm just going to head out to my next client, 1684 01:13:50,774 --> 01:13:55,387 and, um... I wish you good luck on your recital. 1685 01:13:55,431 --> 01:14:00,392 And I wish you good luck on, um, everything. 1686 01:14:00,436 --> 01:14:02,829 Olivia... 1687 01:14:02,873 --> 01:14:05,441 you're going to be a huge success. 1688 01:14:38,604 --> 01:14:39,823 Pecan, dear? 1689 01:14:41,564 --> 01:14:44,610 Gertrude? What are you doing here? 1690 01:14:45,568 --> 01:14:48,484 Oh, well, my husband works here. 1691 01:14:50,573 --> 01:14:53,489 Aer you okay, dear? You seem upset. 1692 01:14:53,532 --> 01:14:55,229 I'm fine. 1693 01:14:55,273 --> 01:14:56,709 You know, I could've sworn I saw you 1694 01:14:56,753 --> 01:14:59,364 with that nice young man from the toy store yesterday. 1695 01:14:59,407 --> 01:15:01,453 Is he here? I'd love to say hello. 1696 01:15:01,497 --> 01:15:04,021 Um, no. He left. 1697 01:15:05,109 --> 01:15:07,633 But you didn't want him to, did you? 1698 01:15:07,677 --> 01:15:08,721 No. 1699 01:15:08,765 --> 01:15:10,375 Did you tell him that? 1700 01:15:12,377 --> 01:15:13,596 I was scared. 1701 01:15:13,639 --> 01:15:14,771 Of what? 1702 01:15:16,555 --> 01:15:18,601 Of being heartbroken. 1703 01:15:18,644 --> 01:15:21,342 You mean... the way it is right now? 1704 01:15:26,347 --> 01:15:28,567 This wasn't your Christmas wish, was it? 1705 01:15:28,611 --> 01:15:30,700 How do you know that? 1706 01:15:33,746 --> 01:15:37,576 Gertrude, I'm sorry. I have to get back to work. 1707 01:15:37,620 --> 01:15:41,493 It was... really lovely to see you. 1708 01:15:41,537 --> 01:15:43,408 Merry Christmas. 1709 01:15:43,451 --> 01:15:44,931 You too, Olivia. 1710 01:15:48,718 --> 01:15:51,068 Nothing a little Christmas magic can't fix. 1711 01:16:00,817 --> 01:16:02,601 Hey, there you are. 1712 01:16:02,645 --> 01:16:05,169 The recital is going to start in like half an hour. 1713 01:16:05,212 --> 01:16:06,562 What's going on? 1714 01:16:06,605 --> 01:16:10,740 Change of plans. I gotta head to Flagstaff tonight. 1715 01:16:10,783 --> 01:16:12,350 But what about Christmas? 1716 01:16:12,393 --> 01:16:15,440 I wasn't originally going to stay that long. You know that. 1717 01:16:15,483 --> 01:16:17,442 I know, but things have changed. 1718 01:16:17,485 --> 01:16:18,661 What about Olivia? 1719 01:16:18,704 --> 01:16:20,097 That's not gonna work out. 1720 01:16:21,533 --> 01:16:23,361 Let me guess. You had a disagreement. 1721 01:16:23,404 --> 01:16:25,668 - Yep. - You even try to work it out? 1722 01:16:25,711 --> 01:16:27,626 You know how things go with me. Once there's a fight, 1723 01:16:27,670 --> 01:16:29,672 that's pretty much it. 1724 01:16:29,715 --> 01:16:31,891 That's because you haven't found someone to fight for. 1725 01:16:31,935 --> 01:16:33,197 Until now. 1726 01:16:34,633 --> 01:16:37,636 Instead of giving up, just try. 1727 01:16:37,680 --> 01:16:38,898 When it's with the right person, 1728 01:16:38,942 --> 01:16:41,031 you end up even closer than you were before. 1729 01:16:45,470 --> 01:16:46,950 Please don't go, Edward. 1730 01:16:48,995 --> 01:16:50,910 Don't give up on fate. 1731 01:16:52,738 --> 01:16:55,393 I wish I still thought fate was real. 1732 01:16:57,787 --> 01:16:59,571 Hey, guys. 1733 01:16:59,615 --> 01:17:02,182 Oh, what, really? Were you even gonna say goodbye to Connor? 1734 01:17:02,226 --> 01:17:04,054 I was, I was gonna wait for you guys to get back 1735 01:17:04,097 --> 01:17:05,664 from the recital. 1736 01:17:05,708 --> 01:17:06,839 Which Ed isn't even going to now. 1737 01:17:06,883 --> 01:17:08,406 What? 1738 01:17:08,449 --> 01:17:09,668 Where is Connor? 1739 01:17:09,712 --> 01:17:11,670 He's helping Olivia's mom hand out programs. 1740 01:17:11,714 --> 01:17:13,672 And so was I until this lady came up to me 1741 01:17:13,716 --> 01:17:17,720 and asked me to give you this. You know what it is? 1742 01:17:17,763 --> 01:17:19,460 No... no idea. 1743 01:17:27,860 --> 01:17:31,690 "To remember the most romantic business meeting of my life. 1744 01:17:31,734 --> 01:17:33,736 "Merry Christmas, Edward. Love, Olivia." 1745 01:17:41,439 --> 01:17:43,528 Who gave this to you? 1746 01:17:43,571 --> 01:17:45,138 Just some old lady in a red scarf. 1747 01:17:49,795 --> 01:17:51,318 It's going to be so good. She's doing so well! 1748 01:17:51,362 --> 01:17:52,624 - Here she is. - Okay. 1749 01:17:52,668 --> 01:17:55,758 Everything's ready when you are. 1750 01:17:55,801 --> 01:17:57,716 I am so proud of you, Liv. 1751 01:17:57,760 --> 01:17:59,892 - Thanks, Mom. - I love you, I love you. 1752 01:17:59,936 --> 01:18:03,461 I love you. I just wish that it... 1753 01:18:03,504 --> 01:18:04,854 I know. 1754 01:18:05,811 --> 01:18:09,380 - Okay. - Here we go. 1755 01:18:09,423 --> 01:18:10,642 - All right. - Let's do it. 1756 01:18:10,686 --> 01:18:12,035 Carrie: Let's do it. 1757 01:18:12,078 --> 01:18:13,732 Announcer: Ladies and gentlemen, first performance! 1758 01:18:13,776 --> 01:18:15,691 Snowflakes and Reindeer! 1759 01:18:16,779 --> 01:18:21,784 [crowd cheering] 1760 01:18:24,134 --> 01:18:28,573 ["The First Noel" playing] 1761 01:18:28,616 --> 01:18:33,491 ♪ 1762 01:18:33,534 --> 01:18:34,971 And have fun! 1763 01:18:35,014 --> 01:18:45,024 ♪ 1764 01:18:46,678 --> 01:18:47,766 She's so happy. 1765 01:18:47,810 --> 01:18:57,733 ♪ 1766 01:19:05,741 --> 01:19:08,700 It's better than we could have imagined. 1767 01:19:08,744 --> 01:19:12,530 [clapping] 1768 01:19:12,573 --> 01:19:14,793 [applauding, murmuring] 1769 01:19:14,837 --> 01:19:17,883 ♪ 1770 01:19:17,927 --> 01:19:19,189 Barb: Bravo, bravo! 1771 01:19:19,232 --> 01:19:20,190 [cheering] 1772 01:19:20,233 --> 01:19:23,019 Wonderful! 1773 01:19:23,062 --> 01:19:26,805 [crowd cheering] 1774 01:19:26,849 --> 01:19:30,766 Oh my, there she is! There she is! 1775 01:19:30,809 --> 01:19:34,900 You were wonderful. 1776 01:19:34,944 --> 01:19:36,162 Wonderful. 1777 01:19:36,206 --> 01:19:38,164 Thanks, Mom! I love it here. 1778 01:19:38,208 --> 01:19:39,905 Well, this is just the beginning. 1779 01:19:39,949 --> 01:19:41,777 Maeryn, you were fantastic! 1780 01:19:41,820 --> 01:19:44,518 Thank you! Mom, can I go get gingerbread cookies 1781 01:19:44,562 --> 01:19:46,956 with everyone else? - Of course. 1782 01:19:49,828 --> 01:19:52,178 Olivia, it was just stunning. 1783 01:19:52,222 --> 01:19:55,834 Thank you. I wish Edward were here. 1784 01:19:55,878 --> 01:19:57,836 - I know, sweetie. - Merry Christmas. 1785 01:19:57,880 --> 01:20:07,846 ♪ 1786 01:20:13,330 --> 01:20:15,593 You came. 1787 01:20:15,636 --> 01:20:18,770 I couldn't leave without saying thank you for... 1788 01:20:18,814 --> 01:20:20,119 Oh... 1789 01:20:20,163 --> 01:20:21,729 For this beautiful Christmas present you gave me, 1790 01:20:21,773 --> 01:20:24,645 which I love, and I love that you put the $20 bill inside, 1791 01:20:24,689 --> 01:20:28,867 too, because that was... all the sign that I need to stop 1792 01:20:28,911 --> 01:20:33,089 what I was doing, turn around, and come find you. 1793 01:20:33,132 --> 01:20:34,873 How did you get the box? 1794 01:20:34,917 --> 01:20:37,006 Oh... Matt said that a little old lady found it, 1795 01:20:37,049 --> 01:20:39,182 and gave it to him to give to me. 1796 01:20:39,225 --> 01:20:41,880 Gertrude! 1797 01:20:41,924 --> 01:20:46,102 No, I just.. I just, I mean, I saw her today at the festival. 1798 01:20:46,145 --> 01:20:49,018 She, um... 1799 01:20:49,061 --> 01:20:51,107 - She knew. - She knew what? 1800 01:20:51,150 --> 01:20:52,804 My Christmas wish. 1801 01:20:54,066 --> 01:20:55,459 It was to be with you. 1802 01:20:57,200 --> 01:20:58,854 That was mine, too. 1803 01:21:00,943 --> 01:21:05,512 I'm so sorry. I'm so sorry about what I said. 1804 01:21:05,556 --> 01:21:07,123 - No, I'm sorry. - I... 1805 01:21:07,166 --> 01:21:09,865 I'm sorry. I should have realized what it looked like 1806 01:21:09,908 --> 01:21:12,258 from your eyes, I should have realized what I was doing. 1807 01:21:12,302 --> 01:21:13,564 Well, I know what you were doing. 1808 01:21:13,607 --> 01:21:15,914 You were trying to make my dreams come true. 1809 01:21:15,958 --> 01:21:18,874 - And did they? - Well, that depends. 1810 01:21:20,092 --> 01:21:21,877 Are you staying? 1811 01:21:24,792 --> 01:21:27,926 Yeah. 1812 01:21:27,970 --> 01:21:30,146 After all these years. 1813 01:21:30,189 --> 01:21:32,365 I'm finally home. 1814 01:21:35,325 --> 01:21:37,022 What about work? 1815 01:21:37,066 --> 01:21:40,547 I... I worked remotely from New York, 1816 01:21:40,591 --> 01:21:43,072 I can work remotely from here, it's no problem. 1817 01:21:43,115 --> 01:21:44,638 I still get to do what I love. 1818 01:21:44,682 --> 01:21:48,729 But now I get to be surrounded by the people that I love. 1819 01:21:48,773 --> 01:21:49,948 The people that you love? 1820 01:21:49,992 --> 01:21:52,995 - Mm-hm. - Oh! 1821 01:21:53,038 --> 01:21:54,605 Carrie: Hey, the mural is done! 1822 01:21:58,174 --> 01:21:59,349 - Oh... 1823 01:22:07,923 --> 01:22:10,795 I'm not even going to say what I'm thinking 'cause it's insane. 1824 01:22:10,838 --> 01:22:11,970 Yeah, it's completely insane. 1825 01:22:12,014 --> 01:22:13,015 - Yeah. 1826 01:22:13,058 --> 01:22:15,626 [bells jingling] 1827 01:22:21,023 --> 01:22:22,589 - Oh... okay. - Yeah. 1828 01:22:22,633 --> 01:22:24,852 [laughing] 1829 01:22:24,896 --> 01:22:26,158 Hi! 1830 01:22:26,202 --> 01:22:29,857 Maeryn, you were so wonderful in the recital. 1831 01:22:29,901 --> 01:22:33,818 Thanks! Mom, are we gonna see them tomorrow for Christmas? 1832 01:22:33,861 --> 01:22:35,341 Um, if it's all right with Beth. 1833 01:22:35,385 --> 01:22:36,560 Yes! 1834 01:22:36,603 --> 01:22:38,257 Yeah, we would love to see you. 1835 01:22:38,301 --> 01:22:42,087 There's nothing I would love more. 1836 01:22:42,131 --> 01:22:43,349 What's that? 1837 01:22:43,393 --> 01:22:46,091 Oh, this is beautiful ornament... 1838 01:22:50,095 --> 01:22:51,140 Should I go get it? 1839 01:22:51,183 --> 01:22:54,143 No, let's let this one go. 1840 01:22:54,186 --> 01:22:57,973 Yeah, we don't need it anymore. 1841 01:22:58,016 --> 01:23:02,325 Why don't we go and get us some cocoa? Come on. 1842 01:23:07,417 --> 01:23:09,767 Merry Christmas, Olivia. 1843 01:23:09,810 --> 01:23:14,076 Merry Christmas, Edward. 1844 01:23:14,119 --> 01:23:24,129 ♪ 1845 01:23:32,572 --> 01:23:42,539 ♪ 121237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.