All language subtitles for San geng (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,323 --> 00:00:35,618 1... 2... 3 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,124 Joven. 3 00:00:41,332 --> 00:00:43,084 He dicho que no parpadee mientras cuento hasta tres! 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,627 Si no puedes hacerlo 5 00:00:45,211 --> 00:00:46,546 deja que pase otro primero! 6 00:00:48,048 --> 00:00:50,675 1... 2... 3! 7 00:00:58,391 --> 00:01:00,018 Entonces, quieres hacerte una foto o no? 8 00:01:03,021 --> 00:01:04,981 Por qué nunca me contestas? 9 00:02:54,507 --> 00:02:55,967 Dónde puedo encontrar administración? 10 00:03:55,068 --> 00:03:56,319 Hay alguien? 11 00:03:58,571 --> 00:03:59,823 Estoy aquí. 12 00:04:02,492 --> 00:04:04,160 Acabamos de... 13 00:04:04,202 --> 00:04:06,871 Sé quiénes son... sígame. 14 00:04:11,918 --> 00:04:14,921 Cheung! Dónde estás? 15 00:04:17,173 --> 00:04:20,260 Todo el mundo se ha ido y ustedes se mudan aquí... 16 00:04:20,760 --> 00:04:22,303 Y se han ido en tan sólo un mes! 17 00:04:22,595 --> 00:04:23,722 Un hombre de mi edad 18 00:04:24,014 --> 00:04:25,974 no puede aspirar a subir esas escaleras. 19 00:04:26,599 --> 00:04:28,685 A qué se dedica? 20 00:04:30,478 --> 00:04:32,147 Oficial de Policía? 21 00:04:33,064 --> 00:04:35,900 Bien, qué impresionante. 22 00:04:45,243 --> 00:04:46,786 Los aseos aquí fuera... 23 00:04:49,289 --> 00:04:51,416 La cocina está por allí... 24 00:06:13,373 --> 00:06:14,582 Papá! 25 00:06:25,218 --> 00:06:27,429 Es el Sr. Yu... 26 00:06:27,679 --> 00:06:29,472 su mujer está paralizada de cintura abajo. 27 00:06:44,362 --> 00:06:45,280 Cheung! 28 00:06:57,334 --> 00:06:58,626 Papá! 29 00:07:01,629 --> 00:07:02,797 Qué? 30 00:07:03,256 --> 00:07:05,300 Cuándo vas a volver a casa? 31 00:07:05,633 --> 00:07:07,093 En cuanto salga por la mañana! 32 00:07:08,762 --> 00:07:09,804 Qué pasa ahora? 33 00:07:10,263 --> 00:07:11,890 No hay aseo aquí dentro 34 00:07:12,223 --> 00:07:13,725 Está fuera. 35 00:07:14,100 --> 00:07:15,727 Me da miedo salir. 36 00:07:16,019 --> 00:07:17,645 Eres un hombre. 37 00:07:18,730 --> 00:07:20,482 No puedes ser un cobarde! 38 00:08:47,027 --> 00:08:48,486 Cuántas veces tengo que decírtelo? 39 00:08:48,987 --> 00:08:50,405 Eres un hombre! 40 00:08:51,072 --> 00:08:54,451 Sé valiente! No te asustes por todo! 41 00:08:54,701 --> 00:08:58,663 Y si alguien no para de observarme? 42 00:08:58,913 --> 00:09:00,623 Pues mira hacia otro lado! 43 00:09:03,752 --> 00:09:04,878 Quién te vigila? 44 00:09:05,128 --> 00:09:08,423 La niña que vive enfrente. 45 00:09:08,673 --> 00:09:09,966 Estás asustado de una niñita? 46 00:09:10,300 --> 00:09:14,679 Vamos, come, tengo que volver al trabajo. 47 00:11:23,725 --> 00:11:28,605 Tu pelo es tan infantil como tú! 48 00:11:29,272 --> 00:11:33,985 Le he dicho que deje de abrirse en las puntas 49 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 pero no me escucha. 50 00:11:38,615 --> 00:11:42,911 A cualquier cosa que le digo, hace lo contrario, igual que tú! 51 00:11:44,037 --> 00:11:45,914 Y sabes que no me importa 52 00:11:46,164 --> 00:11:47,207 porque te quiero. 53 00:11:47,957 --> 00:11:50,377 Mamá y papá no pueden esperar... 54 00:11:50,669 --> 00:11:51,961 ...a vernos para el Año Nuevo Chino. 55 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 Han estado contando los días. 56 00:11:55,840 --> 00:11:59,344 Cuatro días más e iremos a casa. 57 00:12:01,721 --> 00:12:03,014 Mañana compraré los billetes de tren. 58 00:12:05,183 --> 00:12:05,934 Deberíamos... 59 00:12:06,017 --> 00:12:07,185 ...llevarles algún regalo. 60 00:12:08,061 --> 00:12:11,106 Qué crees que les gustaría? 61 00:12:15,402 --> 00:12:16,820 Chocolate. 62 00:13:27,724 --> 00:13:29,934 Vas a jugar conmigo? 63 00:14:37,293 --> 00:14:39,379 Las 11... 64 00:14:41,548 --> 00:14:43,091 Las 11 de la noche?! 65 00:14:53,810 --> 00:14:55,145 Ha visto a mi hijo? 66 00:14:55,603 --> 00:14:58,189 No, debería encontrarle... 67 00:14:58,481 --> 00:15:00,150 ...antes de que sea demasiado tarde! 68 00:15:02,736 --> 00:15:03,862 Cheung! 69 00:15:06,448 --> 00:15:07,449 Cheung! 70 00:15:08,408 --> 00:15:09,659 Cheung! 71 00:15:11,953 --> 00:15:13,038 Cheung! 72 00:15:15,415 --> 00:15:16,708 Cheung! 73 00:15:18,835 --> 00:15:20,378 Cheung! 74 00:15:22,964 --> 00:15:24,007 Sr. Yu? 75 00:15:24,382 --> 00:15:28,345 Mi nombre es Chan, me he mudado enfrente. 76 00:15:28,928 --> 00:15:29,846 Sí? 77 00:15:30,722 --> 00:15:31,556 Ese olor tan fuerte es medicina? 78 00:15:31,723 --> 00:15:32,640 Qué quiere? 79 00:15:33,600 --> 00:15:34,726 No puedo encontrar a mi hijo. 80 00:15:35,018 --> 00:15:36,686 Me preguntaba si vino aquí a jugar. 81 00:15:37,187 --> 00:15:38,396 Mi mujer no está bien. 82 00:15:39,105 --> 00:15:41,232 No nos gustan los intrusos. 83 00:15:42,776 --> 00:15:44,819 Siempre está hablando de su hija. 84 00:15:45,528 --> 00:15:47,447 Quizá esté jugando con ella? 85 00:15:47,655 --> 00:15:50,450 No tengo hija! No tenemos hijos. 86 00:17:40,101 --> 00:17:41,561 Lo siento. 87 00:18:54,092 --> 00:18:55,135 Dónde está mi hijo? 88 00:19:19,159 --> 00:19:20,493 Dónde está mi hijo? 89 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 Al segundo día de universidad 90 00:19:49,939 --> 00:19:53,485 cuando la Sta. Zhang presentó a nuestra nueva compañera 91 00:19:54,069 --> 00:19:55,987 te nombró 92 00:19:56,237 --> 00:19:58,823 y tú te levantaste y gritaste: "Presente"! 93 00:19:59,199 --> 00:20:00,825 Todos se empezaron a reír. 94 00:20:01,368 --> 00:20:03,495 La Sta. Zhang dijo: 95 00:20:04,204 --> 00:20:07,082 "Esto no es el colegio 96 00:20:07,582 --> 00:20:10,377 no tienes que levantarte para contestar a las preguntas" 97 00:20:14,005 --> 00:20:18,885 Y todos rieron aún más! 98 00:20:21,262 --> 00:20:22,514 Ya lo sabes. 99 00:20:22,931 --> 00:20:25,892 Estaba tan feliz... 100 00:20:26,559 --> 00:20:28,978 ...de que nos pusieran en el mismo grupo de estudio. 101 00:20:29,479 --> 00:20:34,109 Salí y bailé como un poseso! 102 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 Te cogí la mano por primera vez... 103 00:20:38,363 --> 00:20:42,158 ...cuando aprendí a tomar el pulso. 104 00:20:43,868 --> 00:20:47,706 Estás igual que entonces. 105 00:20:53,670 --> 00:20:58,425 Tu pulso se aceleró. 106 00:20:58,717 --> 00:21:02,095 Y agachaste tu cabeza, no te atrevías a mirarme. 107 00:21:02,637 --> 00:21:05,098 No volveré a dejarte tomarme el pulso. 108 00:21:06,850 --> 00:21:08,935 Te baño todos los días 109 00:21:09,769 --> 00:21:11,354 y todavía te avergüenzas? 110 00:21:11,980 --> 00:21:13,732 Tu mujer está muerta! 111 00:21:16,818 --> 00:21:19,195 La medicina occidental estaría de acuerdo contigo. 112 00:21:20,071 --> 00:21:23,158 Pero sus tumores pueden ser expulsados... 113 00:21:23,450 --> 00:21:25,660 ...si le sumerjo en hierbas chinas cada día. 114 00:21:25,910 --> 00:21:27,328 Revivirá cuando esté bien. 115 00:21:27,787 --> 00:21:29,372 Estás como una cabra? 116 00:21:30,790 --> 00:21:34,252 Tumores? Revivir? 117 00:21:35,295 --> 00:21:37,130 La has estrangulado! 118 00:21:38,173 --> 00:21:39,799 Mira los cardenales de su cuello! 119 00:21:41,885 --> 00:21:43,678 Hai'er me lo pidió. 120 00:21:45,138 --> 00:21:49,976 Es la única manera de que se cure. 121 00:21:53,772 --> 00:21:57,525 Hai'er, tengo que matarte para curarte. 122 00:21:57,817 --> 00:21:59,527 Debes revivir. 123 00:22:01,071 --> 00:22:05,325 Cómo podría vivir sin ti? 124 00:22:08,286 --> 00:22:12,624 Ya hemos pasado lo peor, verdad? 125 00:22:13,708 --> 00:22:17,003 Pronto, en sólo tres días. 126 00:22:17,337 --> 00:22:19,422 Estaremos juntos de nuevo. 127 00:22:28,890 --> 00:22:30,517 Estamos en la misma situación. 128 00:22:32,852 --> 00:22:34,688 Mi hijo es todo lo que tengo. 129 00:22:36,481 --> 00:22:37,982 Por favor devuélvamelo! 130 00:22:38,775 --> 00:22:40,318 Él no está aquí! 131 00:22:43,863 --> 00:22:45,532 No me lo he llevado. 132 00:22:48,660 --> 00:22:50,328 Entonces déjeme ir! 133 00:22:51,204 --> 00:22:53,331 Déjeme ir a buscarlo! 134 00:22:55,709 --> 00:22:59,129 Tiene que esperar tres días, hasta que mi esposa reviva. 135 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 Entonces, le dejaré ir. 136 00:23:04,509 --> 00:23:06,177 Ella ya está viva! 137 00:23:06,886 --> 00:23:08,930 Estaba hablando con ella! 138 00:23:09,305 --> 00:23:10,724 No hace falta esperar tres días! 139 00:23:12,392 --> 00:23:14,602 Déjeme ir ahora! 140 00:23:19,232 --> 00:23:20,442 Crees que estoy loco? 141 00:24:46,569 --> 00:24:49,531 Tiene un terrible asma, cómo puede hacer su trabajo? 142 00:24:52,742 --> 00:24:54,119 Saque la lengua. 143 00:24:58,665 --> 00:25:00,041 Sáquela más. 144 00:25:02,043 --> 00:25:04,587 Qi bajo, agotamiento, mala digestión. 145 00:25:05,672 --> 00:25:08,133 Debería evitar las comidas grasientas y aceitosas. 146 00:25:08,341 --> 00:25:12,178 No coma col, bak choy, brotes de habas, peras... 147 00:25:12,387 --> 00:25:14,806 ...naranjas ni mangos verdes. 148 00:25:15,807 --> 00:25:18,768 Por lo menos, hasta que su Qi mejore. 149 00:25:20,311 --> 00:25:21,730 Y haga más ejercicio. 150 00:25:22,272 --> 00:25:24,315 La medicina occidental podría perjudicarle. 151 00:25:34,826 --> 00:25:38,246 Le haré una receta para este medicamento. 152 00:25:38,663 --> 00:25:41,416 Vaya a comprarlo. 153 00:25:42,000 --> 00:25:43,918 Tómelo durante tres meses 154 00:25:44,461 --> 00:25:46,713 después podrá comer todo lo que quiera. 155 00:25:47,380 --> 00:25:50,467 Mi mujer y yo estudiamos medicina china juntos. 156 00:25:51,676 --> 00:25:54,095 Ahora somos doctores cualificados. 157 00:25:54,888 --> 00:25:57,724 Pero no podemos curarnos a nosotros mismos. 158 00:25:59,142 --> 00:26:00,894 No podías curarla, 159 00:26:01,227 --> 00:26:02,354 por eso la estrangulaste? 160 00:26:03,063 --> 00:26:05,774 Hai'er me dijo que le hablara cada día. 161 00:26:06,066 --> 00:26:07,734 Si ella sabe que estoy a su lado. 162 00:26:08,109 --> 00:26:09,819 Su alma permanecerá en su cuerpo. 163 00:26:11,071 --> 00:26:14,324 Y cuando su cuerpo se cure, revivirá. 164 00:26:49,984 --> 00:26:54,447 Cuando estés curada, te tomaré el pulso cada día. 165 00:26:55,949 --> 00:26:58,034 No permitiré que me dejes otra vez. 166 00:26:59,911 --> 00:27:03,164 Si hubiese sido más atento. 167 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 Habría notado que estabas enferma. 168 00:27:07,669 --> 00:27:09,504 Podría haberte tratado antes. 169 00:27:11,589 --> 00:27:14,634 Habríamos evitado estos tres años de dolor y miseria. 170 00:27:16,136 --> 00:27:18,471 No habríamos tenido que abortar a nuestro hijo. 171 00:27:23,309 --> 00:27:27,147 Estos momentos dolorosos están a punto de terminar. 172 00:27:29,482 --> 00:27:31,109 Cuando esté bien 173 00:27:31,651 --> 00:27:34,029 podremos tener otro hijo. 174 00:28:26,873 --> 00:28:27,999 Necesitas mear? 175 00:28:54,359 --> 00:28:58,863 He intentado encontrar a tu hijo, 176 00:28:59,406 --> 00:29:00,740 pero nadie lo ha visto. 177 00:29:20,927 --> 00:29:22,679 Seguro que no te lo llevaste? 178 00:29:23,430 --> 00:29:24,764 Por qué no cuidas... 179 00:29:25,015 --> 00:29:26,808 ...mejor de él? 180 00:29:32,272 --> 00:29:33,398 Lo siento. 181 00:29:34,315 --> 00:29:36,401 Debes tener tus propios problemas 182 00:29:37,444 --> 00:29:39,696 o no te habrías mudado aquí. 183 00:29:44,242 --> 00:29:45,535 Dónde está tu mujer? 184 00:30:31,414 --> 00:30:37,504 Eres un buen hombre... Por qué no me dejas ir? 185 00:30:40,423 --> 00:30:42,008 No te daré problemas. 186 00:30:42,467 --> 00:30:44,594 Sólo quiero encontrar a mi hijo. 187 00:30:54,521 --> 00:30:55,730 No importa. 188 00:30:57,232 --> 00:30:58,692 Si no me dejas ir... 189 00:31:00,360 --> 00:31:01,861 podrías comprarme cerveza? 190 00:31:02,362 --> 00:31:04,698 Daría... 191 00:31:05,323 --> 00:31:06,825 ...lo que fuese por una cerveza. 192 00:31:10,954 --> 00:31:11,996 De acuerdo? 193 00:31:27,554 --> 00:31:28,888 Eres de China? 194 00:31:30,849 --> 00:31:32,017 Sí, Changsha. 195 00:31:33,601 --> 00:31:35,145 Con lo que ha progresado 196 00:31:36,146 --> 00:31:37,605 y tiene que enfrentarse a todo esto. 197 00:31:37,814 --> 00:31:39,024 Se arrepiente de algo? 198 00:31:42,902 --> 00:31:45,488 Mi mujer revivirá mañana. 199 00:31:46,197 --> 00:31:48,116 Nos iremos a casa y empezaremos de nuevo. 200 00:31:49,117 --> 00:31:51,286 Ya he comprado los billetes de tren. 201 00:31:53,163 --> 00:31:54,539 De verdad revivirá mañana? 202 00:31:56,249 --> 00:31:57,417 Sin duda. 203 00:32:01,963 --> 00:32:03,882 Cuánto tiene que dormir? 204 00:32:05,050 --> 00:32:06,259 Hasta mañana, ya te lo he dicho! 205 00:32:06,509 --> 00:32:07,844 No, quiero decir... 206 00:32:08,345 --> 00:32:12,515 Cuánto tiempo lleva dormida? 207 00:32:15,685 --> 00:32:17,020 Tres años. 208 00:32:17,562 --> 00:32:18,938 Y le has hablado... 209 00:32:20,190 --> 00:32:22,400 ...cada día durante tres años? 210 00:32:27,405 --> 00:32:28,990 Alguna vez te ha contestado? 211 00:32:29,449 --> 00:32:33,203 No sólo me contesta, tiene reacciones muy fuertes. 212 00:32:34,079 --> 00:32:35,330 Una vez la enfadé 213 00:32:35,622 --> 00:32:37,248 y le duró una semana. 214 00:32:39,125 --> 00:32:41,961 No quería que le abriera los ojos, 215 00:32:42,671 --> 00:32:43,421 no paraba de perder pelo... 216 00:32:43,630 --> 00:32:44,673 Eres un mentiroso! 217 00:32:48,301 --> 00:32:49,386 Mentiroso? 218 00:32:49,636 --> 00:32:50,929 Has dicho que no has visto a mi hijo? 219 00:32:51,137 --> 00:32:52,555 Y así es! No lo he visto. 220 00:32:53,306 --> 00:32:55,809 Le pregunté a tu mujer cuando fuiste a comprar la cerveza. 221 00:32:56,351 --> 00:32:58,645 Me ha dicho que te vio secuestrar a mi hijo! 222 00:33:02,607 --> 00:33:05,568 Estás loco! Mientes! 223 00:33:07,195 --> 00:33:08,947 Mi mujer no puede hablar. 224 00:33:09,989 --> 00:33:11,199 Cómo podría decirte nada? 225 00:33:11,491 --> 00:33:12,534 Exactamente! 226 00:33:13,868 --> 00:33:18,206 Tu mujer está muerta, cómo va a poder hablar? 227 00:33:22,794 --> 00:33:24,212 Cómo va a poder revivir? 228 00:33:30,510 --> 00:33:32,137 Deja de engañarte! 229 00:33:51,364 --> 00:33:55,035 Hai'er, este es el último que baño que te daré. 230 00:33:55,326 --> 00:33:58,288 Cuando revivas mañana, te bañarás sola. 231 00:33:58,872 --> 00:34:01,875 No necesitarás que yo te ayude más, verdad? 232 00:34:07,213 --> 00:34:10,175 Te traeré un bonito vestido. 233 00:34:11,051 --> 00:34:12,385 Qué color te gustaría? 234 00:34:16,056 --> 00:34:19,893 Dime, qué color te gustaría? 235 00:34:38,078 --> 00:34:39,204 Puedes oírme? 236 00:34:51,257 --> 00:34:55,136 Debes revivir... por favor... 237 00:35:59,159 --> 00:36:00,577 Hai'er! 238 00:36:03,329 --> 00:36:04,497 Hai'er! 239 00:36:10,587 --> 00:36:11,755 Hai'er! 240 00:36:58,218 --> 00:36:59,386 Quién es usted? 241 00:37:03,223 --> 00:37:04,349 Qué quiere? 242 00:37:04,766 --> 00:37:06,851 Ha visto a su vecino Chan Kwok-Wai? 243 00:37:15,276 --> 00:37:18,279 Dijo que iba a apostar a Macau. 244 00:37:19,781 --> 00:37:20,865 Ya veo... gracias por su ayuda. 245 00:37:28,998 --> 00:37:32,460 Hai'er, date prisa, tienes que revivir. 246 00:37:32,752 --> 00:37:34,754 Me prometiste que revivirías hoy! 247 00:37:35,046 --> 00:37:37,424 Hai'er, puedes oírme? 248 00:37:37,799 --> 00:37:39,134 No dijiste... 249 00:37:39,384 --> 00:37:40,552 que revivirías hoy? 250 00:37:40,927 --> 00:37:42,345 Hai'er, recuerdas aquel segundo día de universidad? 251 00:37:42,595 --> 00:37:45,515 La Sta. Zhang te nombró 252 00:37:45,765 --> 00:37:47,017 y tú te levantaste 253 00:37:47,434 --> 00:37:48,643 y gritaste: "Presente"! 254 00:37:48,893 --> 00:37:53,231 Todos se empezaron a reír! 255 00:37:54,315 --> 00:37:56,735 Hai'er. 256 00:37:57,777 --> 00:38:01,281 Siento cómo tu cuerpo se calienta! 257 00:38:06,578 --> 00:38:08,663 Puedo dejarte ir ahora! 258 00:38:08,913 --> 00:38:10,081 El cuerpo de mi mujer se está calentando! 259 00:38:12,834 --> 00:38:14,419 Ahora podrás ir a buscar a tu hijo! 260 00:38:14,627 --> 00:38:16,171 Gracias! Gracias! 261 00:38:16,338 --> 00:38:18,006 Mis colegas saben que yo nunca apuesto. 262 00:38:39,361 --> 00:38:41,905 Arréstenle! 263 00:38:42,155 --> 00:38:43,782 No estoy loco! 264 00:38:43,990 --> 00:38:44,908 Dígaselo! 265 00:38:45,158 --> 00:38:46,701 Dígales que no soy un mal hombre! 266 00:38:46,743 --> 00:38:53,708 Déjenme... dígaselo... 267 00:40:36,895 --> 00:40:38,563 La mujer ha estado muerta al menos dos años. 268 00:40:38,772 --> 00:40:39,522 Por eso es tan extraño 269 00:40:39,773 --> 00:40:41,608 que su piel, e incluso su lengua... 270 00:40:41,858 --> 00:40:43,860 ...no hayan perdido su elasticidad. 271 00:40:44,069 --> 00:40:45,987 Y su pelo y sus uñas 272 00:40:46,196 --> 00:40:47,405 todavía crecen... 273 00:43:23,103 --> 00:43:24,646 Vinieron a verme hace tres años 274 00:43:24,938 --> 00:43:26,606 para confirmar un embarazo. 275 00:43:26,856 --> 00:43:29,234 Fue cuando le descubrimos a ella un cáncer de hígado. 276 00:43:29,526 --> 00:43:32,237 Les dije que tenía que abortar 277 00:43:32,570 --> 00:43:34,406 pero el marido se oponía a esto. 278 00:43:34,614 --> 00:43:36,241 Dijo que no confiaban en la medicina occidental. 279 00:43:36,908 --> 00:43:41,079 De hecho, le traté a él... 280 00:43:41,454 --> 00:43:43,248 ...de un cáncer de hígado hace seis años. 281 00:43:43,998 --> 00:43:45,458 Tomó quimioterapia una vez 282 00:43:45,625 --> 00:43:47,252 y después desapareció. 283 00:43:47,585 --> 00:43:48,962 Cuando le volví a ver aquel día 284 00:43:49,379 --> 00:43:52,048 dijo que la medicina china le había curado. 285 00:43:56,052 --> 00:44:00,265 Dicen que una mujer débil es más afortunada... 286 00:44:00,849 --> 00:44:05,520 ...que una mujer fuerte e independiente. 287 00:44:06,563 --> 00:44:08,898 Y en efecto era afortunada 288 00:44:09,983 --> 00:44:12,402 porque podía confiar en ti. 289 00:44:15,488 --> 00:44:21,161 En los tres años que he estado sin ti. 290 00:44:24,748 --> 00:44:27,876 He tenido que enfrentarme al mundo sola. 291 00:44:30,712 --> 00:44:36,509 Todos creían que estaba loca. 292 00:44:39,346 --> 00:44:47,145 Lentamente, aprendí a hacerme fuerte e independiente. 293 00:44:52,400 --> 00:44:57,864 Pero se me acabó la suerte. 294 00:44:58,698 --> 00:45:01,534 Estaremos separados otros tres años. 295 00:45:02,118 --> 00:45:04,287 Si pudiera elegir. 296 00:45:05,121 --> 00:45:10,543 Preferiría que yo viviera y tú murieras. 297 00:45:13,296 --> 00:45:16,883 Por que para el que muere 298 00:45:19,010 --> 00:45:22,681 es como comenzar un largo sueño. 299 00:45:23,556 --> 00:45:29,521 Pero para el que vive, es una pesadilla diaria. 300 00:45:32,524 --> 00:45:35,110 Tal vez el cielo esté probando... 301 00:45:36,277 --> 00:45:44,077 ...nuestra entrega. 302 00:45:46,579 --> 00:45:51,209 Por eso padecemos la misma... 303 00:45:52,669 --> 00:45:54,796 ...enfermedad y el mismo dolor. 304 00:46:00,427 --> 00:46:02,220 Pronto iré a dormir. 305 00:46:06,933 --> 00:46:09,185 Por favor, cuida de que mi alma... 306 00:46:09,436 --> 00:46:11,813 ...permanezca en mi cuerpo. 307 00:46:13,106 --> 00:46:18,820 Prometo, que volveré a tu lado... 308 00:46:20,905 --> 00:46:23,283 Resucitada. 19520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.