Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,617 --> 00:02:24,747
Что, серьёзно, что ли?
2
00:02:24,832 --> 00:02:25,914
На нас ничего нет.
3
00:02:27,437 --> 00:02:28,893
Ты только что мою сеструху угощал.
4
00:02:29,139 --> 00:02:30,716
Ну, это были последние, клянусь.
5
00:02:30,801 --> 00:02:32,897
Я уже хотел увозить её отсюда,
потому что денег нет.
6
00:02:32,982 --> 00:02:36,866
Куда увозить? Она несовершеннолетняя.
Педофил хренов!
7
00:02:37,758 --> 00:02:40,296
- Я ментов вызываю.
- Нет, нет. Не надо. Прошу, только не это.
8
00:02:40,827 --> 00:02:42,874
- Прошу.
- Тогда как решать будем. Бабки где?
9
00:02:43,344 --> 00:02:44,464
Я всё отдам, обещаю.
10
00:02:44,856 --> 00:02:45,978
Пошли к банкомату.
11
00:02:46,497 --> 00:02:47,853
У меня нет с собой карты.
12
00:02:48,479 --> 00:02:49,503
Ты что, прикалываешься?
13
00:02:49,588 --> 00:02:51,978
Да я госслужащий, мне нельзя светиться.
14
00:02:55,061 --> 00:02:56,834
Ты что, реально не понимаешь,
как ты попал?
15
00:02:57,003 --> 00:03:00,251
Завтра, завтра я всё принесу,
куда скажешь.
16
00:03:00,893 --> 00:03:02,713
- Кинуть меня хочешь?
- А смысл?
17
00:03:02,968 --> 00:03:04,343
У тебя все доказательства.
18
00:03:04,660 --> 00:03:08,499
Я завтра принесу, а ты сотрёшь всё
при мне, и мы разбежались.
19
00:03:10,656 --> 00:03:12,126
Во сколько оцениваешь мою щедрость?
20
00:03:14,208 --> 00:03:15,443
Как скажешь, назови сумму.
21
00:03:15,942 --> 00:03:16,942
Ты назови!
22
00:03:18,234 --> 00:03:19,316
Полтора миллиона.
23
00:03:19,928 --> 00:03:22,194
Я принесу завтра полтора миллиона.
24
00:03:55,903 --> 00:03:56,953
Почему вы один?
25
00:03:58,170 --> 00:04:00,201
- Есть вероятность, что мы…
- Мы всё обсудили.
26
00:04:03,754 --> 00:04:05,141
Надеялся, что вы передумаете.
27
00:04:05,656 --> 00:04:07,993
- Почему я должна была передумать?
- Ребёнок.
28
00:04:09,258 --> 00:04:11,470
Я подписала отказ. Он ваш.
29
00:04:12,516 --> 00:04:15,122
У вас было достаточно времени
обо всём позаботиться.
30
00:04:15,581 --> 00:04:17,574
Ну, знаете, ночью сложно
что-либо сделать.
31
00:04:19,607 --> 00:04:22,409
Потом, если мы с вами так расстанемся,
я не смогу помочь Ане.
32
00:04:24,532 --> 00:04:26,888
Вы за ночь не могли
своему ребёнку няню найти.
33
00:04:27,660 --> 00:04:29,134
О моём хотите позаботиться?
34
00:04:30,477 --> 00:04:31,945
Что вы вообще об Ане знаете?
35
00:04:35,429 --> 00:04:37,245
Или хотите тоже деньгами её закидать?
36
00:04:39,545 --> 00:04:41,232
Или, может, ей с вашим малышом сидеть?
37
00:04:41,995 --> 00:04:44,274
Вы правы, об Ане
я действительно мало что знаю.
38
00:04:45,683 --> 00:04:48,691
Но так уж получилось,
что в целом в ситуацию посвящён.
39
00:04:50,092 --> 00:04:52,386
Был на месте убийства её отца,
если вы помните.
40
00:04:55,861 --> 00:04:59,272
Я помог тогда, готов помочь и сейчас.
41
00:05:00,419 --> 00:05:02,290
Опыт общения с проблемной дочерью
у меня есть.
42
00:05:02,375 --> 00:05:04,232
Я знаю, какие действия
нужно предпринять,
43
00:05:04,433 --> 00:05:05,776
чтобы она не наделала глупостей.
44
00:05:05,861 --> 00:05:07,801
Я так понимаю, вы за это беспокоитесь?
45
00:05:10,467 --> 00:05:13,607
А я могу заблокировать ей все действия
с документами, выезд за границу.
46
00:05:13,692 --> 00:05:16,265
Ну и вообще всё остальное, что скажете.
47
00:05:31,831 --> 00:05:33,211
Не смотрела, как и просил.
48
00:05:37,511 --> 00:05:40,051
Тренировки тоже нет.
Срок годности каши проверила.
49
00:05:40,479 --> 00:05:41,509
Можно позавтракать.
50
00:05:43,866 --> 00:05:44,936
Я всё правильно запомнила?
51
00:05:49,200 --> 00:05:52,747
Ты тут уже свои порядки наводишь, что ли?
52
00:05:53,636 --> 00:05:54,659
Типа уже давно.
53
00:05:55,670 --> 00:05:57,586
Просто умные девушки делают это незаметно.
54
00:06:01,737 --> 00:06:04,001
Давай вставай, у тебя там
встреча, и деньги собирать.
55
00:06:04,485 --> 00:06:05,584
Я пока кровать застелю.
56
00:06:08,183 --> 00:06:10,109
- А ты тут не слишком, нет?
- Нет.
57
00:06:10,381 --> 00:06:11,636
В доме же должен быть хозяин.
58
00:06:16,500 --> 00:06:19,586
Да хватит из меня делать дуру!
Раз – говорю, что ухожу.
59
00:06:19,671 --> 00:06:21,138
Два – подписываю отказ.
60
00:06:22,211 --> 00:06:25,047
Даю вам время, чтобы вы решили
ночью вопрос с няней. А вы?
61
00:06:25,877 --> 00:06:28,557
Признайтесь, вы ведь думали,
что я соглашусь, так ведь?
62
00:06:29,013 --> 00:06:33,191
- Скрывать не буду. Да.
- Какой-то жуткий манипулятор!
63
00:06:34,693 --> 00:06:36,936
Вам нравится, что у вас люди
в положении «должен».
64
00:06:38,401 --> 00:06:40,880
Придётся привыкать.
Есть те, кто отказывает.
65
00:06:41,403 --> 00:06:43,353
Ну, с учётом всего произошедшего
66
00:06:43,438 --> 00:06:46,155
я думаю, клиника вряд ли
оплатит вам остатки по контракту.
67
00:06:46,240 --> 00:06:50,247
- Бл…ь, вы только о деньгах и думаете.
- Да нет, просто я хотел, чтобы…
68
00:06:50,332 --> 00:06:51,434
Да не нужны они мне!
69
00:06:52,208 --> 00:06:54,951
Вы можете понять, что я забрала ребёнка
не из-за денег?
70
00:06:56,499 --> 00:06:59,568
Поэтому я и рассчитывал,
что вы примете моё предложение.
71
00:07:03,781 --> 00:07:04,781
Я понял.
72
00:07:05,465 --> 00:07:10,199
Мне надо решить вопрос с клиникой.
Плюс попросить их,
73
00:07:10,284 --> 00:07:13,947
чтобы они и вашу работу
оплатили без лишних вопросов.
74
00:07:15,417 --> 00:07:16,417
Сашенька!
75
00:07:16,969 --> 00:07:19,282
Давай действительно
дадим ещё какое-то время.
76
00:07:19,930 --> 00:07:24,111
- Бл…ь, ты слышишь, что я говорю?
- Я слышу. Ты устала, я тебя понимаю.
77
00:07:24,817 --> 00:07:26,818
Но это ребёнок,
его же нельзя просто так оставлять.
78
00:07:27,113 --> 00:07:28,311
А почему просто так?
79
00:07:28,679 --> 00:07:32,105
Вот отец, вот коляска. С продуктами
вряд ли будут проблемы.
80
00:07:34,345 --> 00:07:37,230
Давайте, ищите кого-то,
если сами сидеть не собираетесь.
81
00:07:46,551 --> 00:07:48,093
Давайте, экспериментируйте.
82
00:07:48,768 --> 00:07:50,343
Мы поможем, подскажем, пока тут.
83
00:07:53,186 --> 00:07:54,186
Твою мать!
84
00:07:57,103 --> 00:08:00,513
Что, всё? Аня, деньги.
Аргументы кончились?
85
00:08:01,560 --> 00:08:02,876
Я прошу вас, Саша.
86
00:08:05,294 --> 00:08:06,545
Это будет бесконечно.
87
00:08:10,041 --> 00:08:11,041
Саш!
88
00:08:11,776 --> 00:08:14,263
Давай действительно дадим время
до вечера ещё.
89
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Ты серьёзно?
90
00:08:18,368 --> 00:08:21,866
Я в этом споре ничью из вас
сторону не принимаю.
91
00:08:23,109 --> 00:08:24,390
Мне просто жаль ребёнка.
92
00:08:24,841 --> 00:08:26,850
Ты понимаешь, что он только
на это и рассчитывает?
93
00:08:26,935 --> 00:08:28,215
Мне жаль малыша.
94
00:08:32,260 --> 00:08:33,300
Ты куда, Саш?
95
00:08:35,301 --> 00:08:36,838
Саша! Саша!
96
00:08:44,003 --> 00:08:46,243
А то, что он на свободе разгуливает,
это никак?
97
00:08:47,431 --> 00:08:49,049
Былого влияния у Вадима уже нет.
98
00:08:50,381 --> 00:08:52,288
В кругах знают суть
и не хотят связываться.
99
00:08:53,600 --> 00:08:55,138
Разные периоды были у него в жизни.
100
00:08:55,768 --> 00:08:56,945
Серьёзнее не припомню.
101
00:08:59,982 --> 00:09:03,095
- Но вера в мужа дорогого стоит.
- Бывшего.
102
00:09:03,569 --> 00:09:05,028
По документам пока не бывшего.
103
00:09:10,186 --> 00:09:15,238
- Вадим на связь не выходил?
- Да нет. Он явно обдумывает что-то.
104
00:09:16,239 --> 00:09:18,895
Хитрит. Но вариантов немного.
105
00:09:19,454 --> 00:09:21,911
Поэтому я думаю, что сегодня всё случится.
106
00:09:24,837 --> 00:09:28,457
Я всё помню. Всё будет тихо, спокойно.
Я тебя не подведу.
107
00:09:35,293 --> 00:09:38,118
А заедь за мной часиков в восемь,
хочу развеяться.
108
00:09:38,314 --> 00:09:39,434
Сегодня никак.
109
00:09:40,235 --> 00:09:42,084
Ну, я думаю, ты можешь постараться.
110
00:09:42,752 --> 00:09:43,834
Вряд ли, говорю же.
111
00:09:47,874 --> 00:09:48,874
Кира звонит.
112
00:09:49,941 --> 00:09:52,761
Ну, я в тебя верю.
Всё-таки постарайся, ладно?
113
00:09:54,982 --> 00:09:55,982
Да, привет.
114
00:09:57,901 --> 00:09:58,995
Да что-то не выспалась.
115
00:10:07,123 --> 00:10:08,243
С тобой пойти?
116
00:10:12,211 --> 00:10:13,893
Думаешь, не донесу полтора ляма один?
117
00:10:18,228 --> 00:10:20,018
Никогда не видела на руках такой суммы?
118
00:10:23,965 --> 00:10:25,165
Тогда готовься.
119
00:10:26,282 --> 00:10:27,428
И это только начало.
120
00:10:30,283 --> 00:10:32,013
Слушай, а он точно принесёт, отдаст?
121
00:10:33,368 --> 00:10:36,693
Да уж наверное. Если написал, что едет.
122
00:10:39,267 --> 00:10:41,974
Хотел бы кинуть,
вообще бы не писал, правильно?
123
00:10:42,796 --> 00:10:43,796
Ну да.
124
00:10:46,864 --> 00:10:47,864
Не волнуйся.
125
00:10:49,882 --> 00:10:52,522
- Тебе что-то взять? Может, кофе?
- Нет, не надо.
126
00:10:53,524 --> 00:10:54,896
Слушай, может, тебе пакет дать?
127
00:10:58,376 --> 00:10:59,880
Думаешь, он на руках бабло понесёт?
128
00:11:10,477 --> 00:11:11,601
Ну ты что, малыш?
129
00:11:12,192 --> 00:11:13,392
Всё будет окей.
130
00:11:15,609 --> 00:11:18,151
Через полчаса официально поднимешься
в списке «Форбс», да?
131
00:11:21,843 --> 00:11:23,874
Ну давай свой пакет,
а то мало ли что он там.
132
00:11:24,245 --> 00:11:25,245
Сейчас.
133
00:12:52,483 --> 00:12:53,483
Да.
134
00:12:54,001 --> 00:12:55,338
Ты же не подумала, что я сбежал?
135
00:12:56,002 --> 00:12:58,628
Я могу заканчивать истерику.
Ты меня правда любишь?
136
00:12:59,000 --> 00:13:01,672
Просто ты так спала сладко,
не хотелось тебя будить.
137
00:13:02,567 --> 00:13:04,300
Есть ещё настоящие рыцари.
138
00:13:05,069 --> 00:13:09,203
- Ну, всё хорошо? Тебе всё понравилось?
- Никогда не была так счастлива.
139
00:13:10,052 --> 00:13:12,065
Ладно, сделаю вид,
что не распознаю сарказм.
140
00:13:12,150 --> 00:13:15,268
Кстати, пока не забыл.
Ты мою запонку не находила у себя?
141
00:13:15,551 --> 00:13:16,905
Что-то я у тебя всё забываю.
142
00:13:18,336 --> 00:13:19,336
Нет.
143
00:13:19,471 --> 00:13:20,471
Блин.
144
00:13:21,073 --> 00:13:22,073
Ну ладно.
145
00:13:22,158 --> 00:13:23,158
Какие планы?
146
00:13:23,457 --> 00:13:24,657
Может, я заеду?
147
00:13:24,742 --> 00:13:25,855
А ты не зачастил?
148
00:13:26,720 --> 00:13:28,449
Ну, мне показалось, нам вдвоём хорошо.
149
00:13:28,804 --> 00:13:31,778
- И тебе только в кровати хорошо?
- Да нет, почему?
150
00:13:32,303 --> 00:13:33,928
Давай я заеду, выберемся куда-нибудь.
151
00:13:34,238 --> 00:13:35,238
Удиви меня.
152
00:13:36,456 --> 00:13:39,126
Намёк понял. Ну хорошо. Жди звонка.
153
00:13:43,133 --> 00:13:45,413
Так, это здесь.
154
00:13:50,767 --> 00:13:53,224
Так, ага.
155
00:13:56,518 --> 00:13:57,518
Смотрите.
156
00:13:59,467 --> 00:14:02,428
Сделал список всего необходимого.
157
00:14:03,036 --> 00:14:09,086
График кормления, режим сна. И вот…
158
00:14:10,121 --> 00:14:12,854
Я могу попросить вас остаться с ребёнком?
159
00:14:15,638 --> 00:14:17,761
А почему вы его по имени-то не называете?
160
00:14:19,315 --> 00:14:20,435
Не привык ещё.
161
00:14:21,752 --> 00:14:24,005
Будете каждого встречного
просить с ним остаться?
162
00:14:24,223 --> 00:14:28,593
- Так и не привыкнете.
- Я прошу вас о человеческом одолжении.
163
00:14:29,160 --> 00:14:32,182
Вы с Сашей сейчас единственные люди,
которым я могу доверить самое ценное.
164
00:14:32,267 --> 00:14:34,457
А мне нужно время,
чтобы уладить все формальности.
165
00:14:35,102 --> 00:14:36,784
Вы просите пойти меня против Саши.
166
00:14:37,619 --> 00:14:39,424
Вы же видели,
как она реагирует на всё это.
167
00:14:40,238 --> 00:14:43,030
Вы не ушли, потому что понимаете,
что мне нужна помощь.
168
00:14:43,769 --> 00:14:45,818
Вечером я избавлю вас от всего этого.
169
00:14:47,236 --> 00:14:49,001
Да и учитывая, что Марина где-то рядом,
170
00:14:49,086 --> 00:14:51,661
я попросил бы вас сегодня
не выходить на улицу с…
171
00:14:53,509 --> 00:14:54,509
Демидом.
172
00:14:55,817 --> 00:14:57,040
Будьте дома, остальное на мне.
173
00:15:07,702 --> 00:15:11,670
Это типа я уже согласился, да?
174
00:15:14,310 --> 00:15:15,932
У меня просто нет другого выхода.
175
00:15:18,127 --> 00:15:19,127
Спасибо.
176
00:15:55,556 --> 00:15:56,556
Ну что?
177
00:15:58,165 --> 00:15:59,205
Бабки принёс?
178
00:16:02,980 --> 00:16:03,980
Принёс.
179
00:16:04,331 --> 00:16:07,939
Сумма большая. Один не донёс.
Ребят попросил.
180
00:16:09,513 --> 00:16:10,513
Что?
181
00:16:16,422 --> 00:16:17,628
Давай поговорим, что ты.
182
00:16:21,145 --> 00:16:22,213
Что мне с вами говорить?
183
00:16:23,942 --> 00:16:25,062
Я вас не знаю.
184
00:16:25,147 --> 00:16:26,187
А его знаешь?
185
00:16:27,011 --> 00:16:28,528
Нашёл с ним вчера о чём поговорить.
186
00:16:29,970 --> 00:16:31,820
Короче, расклад такой.
187
00:16:31,905 --> 00:16:35,041
Нехорошо людей разводить,
и особенно такой темой.
188
00:16:36,337 --> 00:16:37,370
Как решать будем?
189
00:16:38,805 --> 00:16:39,845
Что разводить?
190
00:16:42,879 --> 00:16:44,040
Он к моей сеструхе клеился.
191
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
А ей 14 лет.
192
00:16:47,897 --> 00:16:49,053
Сами-то одобряете такое?
193
00:16:50,611 --> 00:16:52,613
Я навстречу пошёл.
Не стал ментов вызывать.
194
00:16:53,847 --> 00:16:55,268
Смотри, парень-то упёртый.
195
00:17:02,937 --> 00:17:04,393
Давай, чтобы никого не задерживать,
196
00:17:05,103 --> 00:17:09,859
ты отдаёшь за наше беспокойство
в качестве извинения… Сколько ты просил?
197
00:17:10,423 --> 00:17:11,597
Полтора миллиона.
198
00:17:12,841 --> 00:17:15,743
- Да с чего? Вы меня слышите, нет?
- И видели.
199
00:17:16,898 --> 00:17:19,026
Как ты вчера с сестрой заходил,
как выходил.
200
00:17:20,516 --> 00:17:21,516
По камерам.
201
00:17:22,133 --> 00:17:24,153
Я вот, например,
с сестрой себя так не веду.
202
00:17:24,713 --> 00:17:25,713
А ты?
203
00:17:25,975 --> 00:17:26,975
Аналогично.
204
00:17:27,208 --> 00:17:28,208
Бабки давай.
205
00:17:33,418 --> 00:17:34,418
У меня нет.
206
00:17:35,360 --> 00:17:36,486
Значит, надо найти.
207
00:17:37,605 --> 00:17:38,649
За кофе заплати.
208
00:17:39,869 --> 00:17:41,016
На это бабки взял?
209
00:17:43,026 --> 00:17:44,078
Пойдём прогуляемся?
210
00:17:45,821 --> 00:17:47,932
Ну что, поздравляю. Легче стало?
211
00:17:48,859 --> 00:17:51,509
Камон, ты всё правильно сделала.
Я тебе сразу говорила.
212
00:17:51,961 --> 00:17:54,526
- Отец настоящий абьюзер.
- Я ни о чём не жалею.
213
00:17:55,200 --> 00:17:57,800
Когда ему надо, он решение находит.
Так что за малыша не волнуйся.
214
00:17:57,826 --> 00:18:01,743
- Ты что, сейчас куда? Домой?
- Не знаю. Не хочу или боюсь.
215
00:18:03,167 --> 00:18:04,220
Или и то и другое.
216
00:18:04,305 --> 00:18:08,735
Ну, у меня свободных квартир больше нет.
Если что, ты обращайся.
217
00:18:08,820 --> 00:18:10,959
- Что планируешь делать?
- Аню возвращать.
218
00:18:11,439 --> 00:18:14,622
У тебя план, конечно, неоднозначный.
Но Роберт на бабки может клюнуть.
219
00:18:16,190 --> 00:18:17,743
Ну да. Я тоже так думаю.
220
00:18:20,352 --> 00:18:24,755
- Не знаю, сколько попросит. Там если…
- Никаких вопросов, тут и моя вина.
221
00:18:24,840 --> 00:18:28,547
Так что без проблем. С Робертом понятно.
А с Аней что думаешь делать?
222
00:18:28,810 --> 00:18:32,976
Не знаю, запишу его на диктофон,
чтобы она понимала, с кем связалась.
223
00:18:33,597 --> 00:18:37,543
- Он что-то про неё говорит?
- Да нет. Но это точно не чувства.
224
00:18:37,876 --> 00:18:39,343
Не знаю, что ему от неё нужно.
225
00:18:40,910 --> 00:18:42,136
Но что-то нужно точно.
226
00:18:44,391 --> 00:18:45,391
Алло.
227
00:18:47,258 --> 00:18:48,258
Алло!
228
00:19:06,108 --> 00:19:08,082
- А это сестра, значит?
- Кто это?
229
00:19:09,492 --> 00:19:10,591
Всё будет нормально.
230
00:19:10,776 --> 00:19:11,805
Что происходит?
231
00:19:14,798 --> 00:19:15,798
Руку убери!
232
00:19:15,948 --> 00:19:17,272
- Не трогай, говорю!
- Не ори!
233
00:19:17,589 --> 00:19:20,180
- Может, сестрёнку успокоишь?
- Всё нормально, Ань. Я всё решу.
234
00:19:20,747 --> 00:19:21,747
Деньги!
235
00:19:24,315 --> 00:19:25,413
Не ори, говорю!
236
00:19:27,499 --> 00:19:28,499
Где бабки?
237
00:19:45,384 --> 00:19:46,384
Это мало.
238
00:19:47,269 --> 00:19:48,343
Всё, что есть.
239
00:19:50,107 --> 00:19:51,263
Ещё лям четыреста.
240
00:19:51,598 --> 00:19:52,693
И будет всё, что есть.
241
00:19:54,695 --> 00:19:59,520
- Ну вы что, пацаны? Откуда у меня?
- Ты людей на бабки разводишь!
242
00:19:59,605 --> 00:20:02,295
- Спрашиваешь, мы чего?
- При такой схеме что-то не верится.
243
00:20:03,124 --> 00:20:04,213
У меня нет таких денег.
244
00:20:04,456 --> 00:20:05,997
Нам что, тебя уговаривать, что ли, а?
245
00:20:07,590 --> 00:20:09,897
Не надо. Я найду.
246
00:20:11,208 --> 00:20:14,291
Может, на карте есть. Да, есть.
247
00:20:15,240 --> 00:20:17,372
Вот, теперь понимаешь
принцип нашего общения.
248
00:20:18,775 --> 00:20:20,055
Давайте я сбегаю, принесу.
249
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
Супер.
250
00:20:22,911 --> 00:20:23,941
А я с тобой схожу.
251
00:20:24,868 --> 00:20:27,249
А братишка мой
за твоей сестрёнкой приглядит.
252
00:20:27,752 --> 00:20:28,843
Я всё решу, Ань.
253
00:20:50,418 --> 00:20:52,984
- Здравствуй. Меня зовут…
- Я знаю, кто вы.
254
00:21:03,810 --> 00:21:08,982
Настенька, я пришла сюда не как учитель.
255
00:21:10,611 --> 00:21:11,836
И вообще не от школы.
256
00:21:13,909 --> 00:21:17,626
Я пришла сюда как женщина, как мать,
257
00:21:18,137 --> 00:21:22,703
которая чувствует вину
за всё, что случилось.
258
00:21:24,791 --> 00:21:26,020
А вы тут вообще при чём?
259
00:21:28,023 --> 00:21:29,023
Ну как?
260
00:21:34,790 --> 00:21:40,751
Это же я дала деньги,
на которые потом вы всё это купили.
261
00:21:41,542 --> 00:21:43,155
Я не употребляю этого всего.
262
00:21:44,327 --> 00:21:45,918
Я просто решила попробовать.
263
00:21:46,293 --> 00:21:48,197
Но, блин, никогда больше не буду, правда!
264
00:21:48,562 --> 00:21:49,562
Настенька!
265
00:21:50,696 --> 00:21:52,095
Девочка, ну что ты?
266
00:21:52,233 --> 00:21:58,324
Ну, всё хорошо. Всё уже позади.
Самое главное, что ты это понимаешь.
267
00:21:59,168 --> 00:22:02,178
Вообще видно, что ты девочка очень умная.
268
00:22:03,120 --> 00:22:06,182
Там в чате пишут,
что всем запретили приходить.
269
00:22:07,048 --> 00:22:08,211
Зачем вы пришли?
270
00:22:11,470 --> 00:22:12,532
Скажи мне, пожалуйста.
271
00:22:14,100 --> 00:22:16,749
Я правильно понимаю,
что родители к тебе не приходят?
272
00:22:21,862 --> 00:22:22,862
Настя!
273
00:22:24,530 --> 00:22:26,836
Настенька, ты можешь
мне сказать всё как есть.
274
00:22:27,359 --> 00:22:28,359
Уходите.
275
00:22:30,310 --> 00:22:31,310
Настенька!
276
00:22:32,011 --> 00:22:33,486
Я сказала, уходите!
277
00:22:41,481 --> 00:22:42,481
Так.
278
00:22:45,767 --> 00:22:46,887
Я сварила суп.
279
00:22:49,487 --> 00:22:50,866
Сделала котлеты домашние.
280
00:22:53,967 --> 00:22:55,095
Поешь, пожалуйста.
281
00:23:04,600 --> 00:23:07,811
Я вчера тебе уже перевела.
Больше ничего ценного ты мне не сообщил.
282
00:23:07,896 --> 00:23:10,074
- Я же прошу вас.
- Мальчик, ты с ума сошёл?
283
00:23:10,367 --> 00:23:11,566
Такую сумму просишь.
284
00:23:11,651 --> 00:23:13,861
Просто возникла небольшая проблемка.
Я всё верну.
285
00:23:14,450 --> 00:23:15,650
Ну а я при чём?
286
00:23:16,985 --> 00:23:18,797
Вы же говорили рассказывать вам про Аню.
287
00:23:19,419 --> 00:23:21,830
- И вы готовы платить.
- За полезную информацию.
288
00:23:21,915 --> 00:23:22,968
В чём здесь интерес?
289
00:23:23,053 --> 00:23:25,151
То, что у неё и её матери проблемы,
мне только лучше.
290
00:23:25,236 --> 00:23:28,886
Блин. Ну, пожалуйста, вам же несложно.
Я всё верну, отработаю.
291
00:23:29,631 --> 00:23:30,631
Алло!
292
00:23:32,006 --> 00:23:33,006
Проблемки?
293
00:23:34,373 --> 00:23:35,536
Да не, всё норм.
294
00:23:36,974 --> 00:23:37,974
Сейчас я.
295
00:24:12,632 --> 00:24:13,632
Парень!
296
00:24:14,033 --> 00:24:15,038
Лежи, не дёргайся.
297
00:24:16,658 --> 00:24:17,701
Сейчас скорую вызовем.
298
00:24:20,895 --> 00:24:21,895
Лежи.
299
00:24:27,120 --> 00:24:28,603
- Привет.
- Я прям как чувствовала.
300
00:24:28,903 --> 00:24:30,999
- Надо увидеться.
- Конечно надо. Где?
301
00:24:31,792 --> 00:24:36,522
- Раз живёшь рядом, зайду вечером.
- Ну ты поторопись, терпение не железное.
302
00:24:48,014 --> 00:24:49,014
Алло? Привет.
303
00:24:49,648 --> 00:24:51,386
Пойдём посидим. Есть хорошие новости.
304
00:24:59,002 --> 00:25:00,002
Он хоть жив?
305
00:25:00,686 --> 00:25:04,138
Не знаю, лежит там.
Люди повыскакивали, обступили.
306
00:25:04,750 --> 00:25:06,353
Палево к нему сейчас подходить.
307
00:25:06,438 --> 00:25:07,986
Ну придумай что-нибудь беспалевное.
308
00:25:11,718 --> 00:25:12,838
Что случилось?
309
00:25:31,421 --> 00:25:33,366
Это, конечно, неофициальный бланк.
310
00:25:34,589 --> 00:25:37,486
Но если вы говорите,
что она лично подписала.
311
00:25:37,571 --> 00:25:39,016
И лично отдала мне в руки.
312
00:25:43,526 --> 00:25:44,786
Да, но Марина Александровна,
313
00:25:44,871 --> 00:25:48,774
она по-прежнему имеет право
претендовать на него.
314
00:25:50,116 --> 00:25:51,951
С Мариной я решу вопрос сегодня.
315
00:25:54,001 --> 00:25:55,530
Тогда чем я могу вам помочь?
316
00:25:58,469 --> 00:25:59,469
Ребёнок.
317
00:26:03,904 --> 00:26:06,816
Я не могу обеспечить ему
надлежащего ухода и внимания.
318
00:26:06,901 --> 00:26:09,143
Я могу порекомендовать вам хороших нянь.
319
00:26:17,365 --> 00:26:21,030
Это небезопасно в моём положении –
доверять его незнакомым людям.
320
00:26:25,126 --> 00:26:30,197
Мне бы хотелось, чтобы малыш остался
у вас в клинике на полном обеспечении.
321
00:26:31,562 --> 00:26:34,972
Ну, естественно, пока не наступит
ясность в отношении меня.
322
00:26:36,194 --> 00:26:39,078
Честно скажу вам, мы такое не практикуем.
323
00:26:39,428 --> 00:26:42,761
Я смотрю новости.
И знаю, что такие случаи были.
324
00:26:46,802 --> 00:26:51,822
- А каком периоде идёт речь?
- Неделя, две, месяц. Не знаю.
325
00:26:53,383 --> 00:26:57,047
- Значит, может быть и больше.
- Может быть.
326
00:27:03,019 --> 00:27:04,019
Вот.
327
00:27:05,027 --> 00:27:06,227
Это предоплата.
328
00:27:06,378 --> 00:27:08,109
Посчитайте, во сколько мне это обойдётся.
329
00:27:09,419 --> 00:27:12,593
Я же, вне зависимости от моего
местоположения, организую,
330
00:27:12,678 --> 00:27:14,586
чтобы деньги всегда
вовремя поступали к вам.
331
00:27:17,009 --> 00:27:22,613
Ну, дедушки, бабушки, другие родственники.
332
00:27:24,244 --> 00:27:25,451
Ну почему именно здесь?
333
00:27:26,983 --> 00:27:30,341
Глупо искать ребёнка там,
откуда его похитили.
334
00:27:34,333 --> 00:27:36,213
Я хочу, чтоб всё было неофициально.
335
00:27:37,142 --> 00:27:38,142
Вот деньги.
336
00:27:38,227 --> 00:27:40,032
Распоряжайтесь ими по своему усмотрению.
337
00:27:40,117 --> 00:27:42,278
Для меня же главное, чтобы ни он,
338
00:27:42,363 --> 00:27:45,186
ни его фамилия не фигурировали
ни в каких документах.
339
00:27:45,966 --> 00:27:50,570
Ну и, разумеется,
чтобы Марина ничего об этом не знала.
340
00:27:51,164 --> 00:27:54,543
- Когда вы хотите привезти малыша?
- Сегодня вечером.
341
00:27:55,470 --> 00:28:01,443
Да, и с учётом того, что Саша с ребёнком
легко покинули вашу клинику,
342
00:28:02,974 --> 00:28:06,605
я бы попросил вас обеспечить ему
максимальную безопасность.
343
00:28:13,586 --> 00:28:15,378
Сегодня гулять не пойдём с тобой.
344
00:28:16,354 --> 00:28:18,155
Да. Не пойдём.
345
00:28:20,005 --> 00:28:22,072
Да. Папка запретил.
346
00:28:26,256 --> 00:28:27,272
Я не твой папка.
347
00:28:27,903 --> 00:28:28,922
Твой папка, он…
348
00:28:31,898 --> 00:28:33,166
Потом познакомишься.
349
00:28:34,816 --> 00:28:37,778
Хотя видел, просто не помнишь.
350
00:28:41,083 --> 00:28:42,422
Мы с тобой встретимся.
351
00:28:42,730 --> 00:28:44,405
Подрастёшь, и встретимся.
352
00:28:45,743 --> 00:28:48,055
Может, случайно. Может, неслучайно.
353
00:28:49,059 --> 00:28:51,695
У нас же с тобой связь. Да?
354
00:28:52,141 --> 00:28:53,141
Куси, куси.
355
00:28:58,124 --> 00:28:59,930
Но глаза у тебя, конечно, Сашкины.
356
00:29:22,732 --> 00:29:23,732
Спасибо.
357
00:29:34,784 --> 00:29:35,784
Алло.
358
00:29:35,969 --> 00:29:36,969
Это Роберт.
359
00:29:37,953 --> 00:29:38,953
Привет.
360
00:29:41,221 --> 00:29:43,136
Я тут подумал над вашим предложением.
361
00:29:44,739 --> 00:29:47,186
- Ещё в силе?
- Да, конечно.
362
00:29:49,492 --> 00:29:51,130
Три ляма, и я готов расстаться с Аней.
363
00:29:51,941 --> 00:29:53,872
На прощание шепну
что-нибудь хорошее про вас.
364
00:29:54,667 --> 00:29:55,970
У меня нет таких денег.
365
00:29:57,465 --> 00:30:00,963
- Есть. У вас богатый хозяин.
- Нет у меня никакого хозяина.
366
00:30:02,449 --> 00:30:04,280
Вы сейчас об этом хотите поговорить?
367
00:30:04,617 --> 00:30:06,201
Мне нужно время, чтобы собрать деньги.
368
00:30:06,434 --> 00:30:08,668
И было бы гораздо проще,
если сумма была бы меньше.
369
00:30:09,552 --> 00:30:10,868
Вы что, торгуетесь за дочь?
370
00:30:11,937 --> 00:30:13,001
Не хотите её вернуть?
371
00:30:14,250 --> 00:30:16,661
Три ляма, не меньше.
И деньги нужны через два часа.
372
00:30:17,309 --> 00:30:20,920
- А почему так срочно? Что случилось?
- Хочу, чтобы вы побыстрее дочь увидели.
373
00:30:21,800 --> 00:30:25,099
- Я тебе не верю.
- Вам нужна Аня или нет?
374
00:30:26,799 --> 00:30:28,986
Хотите, чтобы я от неё отстал,
привозите бабки.
375
00:30:30,493 --> 00:30:31,557
Мы договорились?
376
00:30:37,682 --> 00:30:38,682
Да.
377
00:30:38,767 --> 00:30:39,767
Адрес скину.
378
00:30:44,717 --> 00:30:47,586
Ну давай, давай, ищи его. Я пока здесь.
379
00:30:48,570 --> 00:30:49,570
На связи.
380
00:30:52,004 --> 00:30:53,532
По ходу, кинул тебя твой братик.
381
00:30:58,304 --> 00:30:59,324
Где его найти, малыш?
382
00:31:00,236 --> 00:31:01,434
Ты где здесь малыша увидел?
383
00:31:02,787 --> 00:31:03,787
Согласен.
384
00:31:05,271 --> 00:31:06,313
Давай ещё раз.
385
00:31:08,191 --> 00:31:11,405
- Где он?
- Понятия не имею.
386
00:31:12,091 --> 00:31:13,209
Я здесь как и ты была.
387
00:31:15,055 --> 00:31:19,620
Ну, может, ты знаешь, где он может бывать,
куда он мог пойти.
388
00:31:21,011 --> 00:31:23,468
- Нет, не знаю.
- Нет, не верю.
389
00:31:26,621 --> 00:31:28,320
Говорю, не знаю. Значит, не знаю.
390
00:31:31,616 --> 00:31:33,482
Схемку проворачивали вместе.
391
00:31:34,933 --> 00:31:37,288
Выходит, и долг общий?
392
00:31:38,939 --> 00:31:39,939
Братика нет.
393
00:31:41,389 --> 00:31:42,413
Значит, он на тебе.
394
00:31:44,510 --> 00:31:45,550
Как отдавать?
395
00:31:52,785 --> 00:31:54,001
Не рано отмечать-то?
396
00:31:54,893 --> 00:31:57,403
А я не отмечаю.
Я сбиваю мандраж перед встречей.
397
00:31:57,488 --> 00:31:59,716
Что-то я не припомню, чтоб ты волновалась.
398
00:32:00,631 --> 00:32:03,799
- А сейчас всё на кону.
- Да ладно. Что там на кону?
399
00:32:04,343 --> 00:32:05,468
Когда терять уже нечего.
400
00:32:07,248 --> 00:32:09,932
- Не, я в смысле…
- Да нет, всё так.
401
00:32:11,052 --> 00:32:14,447
Про блеф с ребёнком он уже понял.
Поэтому остаётся пугать только тюрьмой.
402
00:32:14,803 --> 00:32:17,791
Ну, отличный козырь.
Тем более он сейчас в заднице.
403
00:32:17,876 --> 00:32:19,728
- А ты ещё сверху накинешь.
- Да.
404
00:32:19,813 --> 00:32:21,928
Только мысль о том,
что он в заднице, меня и греет.
405
00:32:22,345 --> 00:32:25,628
Ну а дальше-то что? Ты уже думала?
406
00:32:26,784 --> 00:32:29,124
В принципе, независимо от результата.
407
00:32:29,535 --> 00:32:30,735
Мужик же нужен.
408
00:32:34,670 --> 00:32:35,670
Да ладно.
409
00:32:36,254 --> 00:32:37,307
У тебя уже есть кто-то?
410
00:32:38,785 --> 00:32:39,825
А ну колись.
411
00:32:40,592 --> 00:32:42,286
Там ещё ничего не понятно. Отстань.
412
00:32:44,608 --> 00:32:47,405
Ну у тебя и насыщенная жизнь.
Я просто не успеваю следить.
413
00:32:48,827 --> 00:32:49,827
Да ладно.
414
00:32:51,345 --> 00:32:52,345
Как у тебя?
415
00:32:52,945 --> 00:32:53,985
Что с Лёшкой?
416
00:32:55,820 --> 00:32:56,820
Ничего.
417
00:32:59,237 --> 00:33:00,674
Странный какой-то последнее время.
418
00:33:03,872 --> 00:33:06,880
Помнишь, ты хотела глянуть
ваш брачный контракт?
419
00:33:07,699 --> 00:33:10,005
Давай помогу опытным взглядом.
420
00:33:11,683 --> 00:33:13,486
- Можно.
- Нужно.
421
00:33:16,303 --> 00:33:17,303
Не грусти.
422
00:33:22,928 --> 00:33:24,972
То есть это вот так вот
у вас всё под контролем?
423
00:33:25,057 --> 00:33:28,182
То есть вы так заботитесь о девочке,
что к ней никто не приходит?
424
00:33:28,267 --> 00:33:29,980
Я просила и вас к ней не приходить.
425
00:33:30,065 --> 00:33:32,576
Представьте себе, я почувствовала,
что здесь что-то не то.
426
00:33:32,661 --> 00:33:34,968
- У нас всё под контролем.
- Где её родители?
427
00:33:35,053 --> 00:33:37,728
Мы с ними связались, объяснили ситуацию
и пришли к согласию.
428
00:33:38,022 --> 00:33:42,236
К согласию? А вы знаете,
что они до сих пор к ней не пришли?
429
00:33:42,321 --> 00:33:45,157
Послушайте, школа не вмешивается
в личные дела учеников.
430
00:33:45,242 --> 00:33:47,432
То есть вы в курсе и вам насрать?
431
00:33:50,088 --> 00:33:52,366
- Выбирайте выражения.
- Насрать!
432
00:33:53,644 --> 00:33:55,636
Вам вообще всё равно,
что происходит с девочкой.
433
00:33:55,819 --> 00:34:01,405
Самое главное, что школа ни при чём.
И вы пришли к согласию с родителями.
434
00:34:01,490 --> 00:34:03,874
- Валентина!
- Адрес родителей.
435
00:34:05,401 --> 00:34:08,326
- Валентина!
- Адрес родителей, я сказала.
436
00:34:09,336 --> 00:34:13,433
Иначе я пойду в полицию.
Я пойду в Министерство образования.
437
00:34:13,734 --> 00:34:15,245
Я вообще не знаю, куда я пойду.
438
00:34:17,386 --> 00:34:19,328
Но я это так просто не оставлю, как вы.
439
00:34:42,969 --> 00:34:43,969
Принесли?
440
00:34:52,705 --> 00:34:53,705
Что с тобой?
441
00:34:54,390 --> 00:34:55,507
Да ничего со мной.
442
00:34:56,127 --> 00:34:57,247
Ты себя видел?
443
00:34:58,249 --> 00:35:02,374
- Да не ваше дело. Давайте деньги.
- Где Аня?
444
00:35:04,458 --> 00:35:05,458
Она у меня дома.
445
00:35:08,510 --> 00:35:12,391
- С Аней всё в порядке?
- Да. С ней порядок.
446
00:35:14,196 --> 00:35:15,863
Ключи от квартиры. Она там.
447
00:35:17,255 --> 00:35:18,997
Откуда мне знать, что ты говоришь правду?
448
00:35:20,540 --> 00:35:21,647
А какой у вас выбор?
449
00:35:26,355 --> 00:35:31,082
Короче, прижало меня. По личной теме.
Нужны деньги.
450
00:35:31,547 --> 00:35:33,082
Вот и ваше предложение пригодилось.
451
00:35:34,447 --> 00:35:36,774
Я уезжаю из города.
Давайте деньги и забирайте свою дочь.
452
00:35:37,237 --> 00:35:38,501
А если опять объявишься?
453
00:35:40,517 --> 00:35:41,916
К Ане придёшь или ещё что-то?
454
00:35:43,134 --> 00:35:46,476
- Да не появлюсь я. На фиг она мне нужна?
- Ну нужна же была.
455
00:35:48,805 --> 00:35:50,978
Вы что, блин?
Личным психологом подрабатываете?
456
00:35:55,707 --> 00:35:56,707
Адрес.
457
00:35:57,859 --> 00:35:59,674
Гвоздева 77, квартира 33.
458
00:36:02,463 --> 00:36:03,513
Да клянусь, она там.
459
00:36:14,645 --> 00:36:16,982
- Ну и сколько здесь?
- Всё, что у меня есть.
460
00:36:17,578 --> 00:36:21,174
- Мы договаривались.
- Бери что есть. Проваливай, уезжай.
461
00:36:22,557 --> 00:36:25,009
Узнаю, что ты решил меня кинуть,
я тебя из-под земли достану.
462
00:36:25,331 --> 00:36:29,555
- Ты что, мне здесь угрожать будешь?
- Нет. Я просто рассказываю, как будет.
463
00:36:31,250 --> 00:36:33,445
Хочешь проверить? Мне терять нечего.
464
00:36:35,936 --> 00:36:38,751
Я записала наш разговор.
Будь уверен, Аня это услышит.
465
00:36:42,469 --> 00:36:45,036
- Может, я прикидывался.
- Может, и прикидывался.
466
00:36:46,506 --> 00:36:47,755
Вот в полиции и разберёмся,
467
00:36:47,840 --> 00:36:50,551
когда я напишу заявление
за связь с несовершеннолетней.
468
00:36:57,003 --> 00:36:58,003
Сука.
469
00:37:51,594 --> 00:37:52,594
Да, собаки?
470
00:37:52,679 --> 00:37:53,679
Собаки.
471
00:37:58,498 --> 00:37:59,498
Прошу.
472
00:38:02,199 --> 00:38:03,324
Я думал, тебе нравится.
473
00:38:03,464 --> 00:38:05,274
Не люблю, когда животных мучают.
474
00:38:05,948 --> 00:38:07,111
У тебя у самой же лошадь.
475
00:38:07,696 --> 00:38:08,696
Была.
476
00:38:09,680 --> 00:38:10,753
Говори, что хотел.
477
00:38:12,340 --> 00:38:13,686
Не веришь, что я могу просто так?
478
00:38:14,009 --> 00:38:16,049
Закрыть парк от детишек и нагнать хаски?
479
00:38:16,444 --> 00:38:18,507
Не-а. Слишком дешёвый понт.
480
00:38:30,799 --> 00:38:34,928
Короче, я уже не работаю,
но коллеги сообщили такую штуку,
481
00:38:35,033 --> 00:38:38,103
что офшорное имущество
твоего отца вроде не совсем его.
482
00:38:38,828 --> 00:38:41,536
Он не сам и не совсем
честно на него заработал.
483
00:38:43,229 --> 00:38:44,229
А я при чём?
484
00:38:46,197 --> 00:38:47,804
Этим занимаются серьёзные люди.
485
00:38:49,232 --> 00:38:50,577
И могут действовать по-разному.
486
00:38:50,832 --> 00:38:52,027
А я бы мог стать посредником.
487
00:38:52,234 --> 00:38:54,825
- Ну, типа чтобы всё прошло по-хорошему.
- На фиг мне посредник?
488
00:38:54,910 --> 00:38:56,485
- И что должно пройти хорошо?
- Ева!
489
00:38:57,571 --> 00:38:59,196
Всё это нужно отдать правильным людям.
490
00:39:02,205 --> 00:39:04,810
Фига вы прошаренные.
Многоходовочка такая, да?
491
00:39:04,895 --> 00:39:06,750
- Через постель всё.
- Я тебе клянусь.
492
00:39:06,835 --> 00:39:08,862
Я об этом узнал уже
после того, как мы с тобой…
493
00:39:13,721 --> 00:39:14,721
Что видишь?
494
00:39:19,589 --> 00:39:20,629
Твоя спальня.
495
00:39:20,714 --> 00:39:21,714
Умница.
496
00:39:21,799 --> 00:39:22,987
Сейчас там никого нет.
497
00:39:23,246 --> 00:39:25,187
А вчера и позавчера были, помнишь?
498
00:39:25,480 --> 00:39:27,558
Два полнометражных фильма
с твоим участием.
499
00:39:27,643 --> 00:39:29,698
Плюс бонус-сцены с твоим стриптизом.
500
00:39:30,818 --> 00:39:33,698
- Ну зачем смешивать личное?
- Ну почему личное?
501
00:39:34,087 --> 00:39:36,008
Главный обвинитель
спит с дочкой обвиняемого.
502
00:39:36,093 --> 00:39:38,746
Всплывает флешка. Отец выходит
на свободу, а у нас роман.
503
00:39:41,233 --> 00:39:43,927
- Это не доказательство.
- А это не мне решать.
504
00:39:44,012 --> 00:39:45,560
Пусть твоё руководство выводы делает.
505
00:39:45,645 --> 00:39:47,417
А в всплывшем компромате
твои отпечатки.
506
00:39:47,502 --> 00:39:49,481
А у меня есть куча фоток
твоих рабочих документов.
507
00:39:51,536 --> 00:39:53,892
Да, ты очень крепко спишь.
508
00:40:05,944 --> 00:40:06,944
Самой?
509
00:40:07,728 --> 00:40:08,728
Окей.
510
00:40:11,328 --> 00:40:13,537
И я поеду домой, если ты не против.
511
00:40:13,622 --> 00:40:14,622
Я устала.
512
00:40:48,452 --> 00:40:49,765
Звонок не работает. Стучите.
513
00:40:50,985 --> 00:40:51,985
Спасибо.
514
00:40:58,460 --> 00:40:59,500
Здравствуйте.
515
00:41:04,058 --> 00:41:05,583
Вы поздороваться, что ли, постучали?
516
00:41:06,801 --> 00:41:07,935
Зоя Михайловна?
517
00:41:08,935 --> 00:41:13,458
- А кто спрашивает?
- Меня зовут Валентина.
518
00:41:13,727 --> 00:41:14,758
Валентина Ивановна.
519
00:41:15,470 --> 00:41:18,452
Я учитель из 175-й школы.
520
00:41:21,971 --> 00:41:22,971
Дальше что?
521
00:41:23,912 --> 00:41:27,156
Скажите, пожалуйста, вы знаете,
где сейчас находится ваша дочь?
522
00:41:29,516 --> 00:41:30,516
Дома.
523
00:41:30,700 --> 00:41:33,708
Ну я, видимо, говорю
о вашей старшей дочери.
524
00:41:36,341 --> 00:41:37,733
Ну в больнице она. Дальше что?
525
00:41:37,818 --> 00:41:39,742
- Вы у неё были?
- Нет.
526
00:41:39,827 --> 00:41:40,827
Почему?
527
00:41:41,920 --> 00:41:45,004
А почему учитель мне должен говорить,
что мне делать со своей дочерью?
528
00:41:45,862 --> 00:41:49,777
Я просто волнуюсь, беспокоюсь за Настю.
529
00:41:50,721 --> 00:41:53,279
Вы об её обучении беспокойтесь.
530
00:41:53,364 --> 00:41:55,002
А с остальным я как-нибудь разберусь.
531
00:41:55,707 --> 00:41:58,467
- Просто…
- Просто не надо меня здесь лечить.
532
00:41:59,358 --> 00:42:01,910
Она взрослая дылда.
Сейчас в больнице под присмотром.
533
00:42:03,097 --> 00:42:05,450
Пусть полежит и подумает,
как с наркотой баловаться.
534
00:42:05,850 --> 00:42:06,890
Она случайно.
535
00:42:08,308 --> 00:42:10,367
Я так говорила, когда залетела первый раз.
536
00:42:12,400 --> 00:42:14,064
Пусть учится отвечать за свои поступки.
537
00:42:14,383 --> 00:42:16,725
Дорогу домой она знает.
Её выпишут, она придёт.
538
00:42:17,444 --> 00:42:18,471
Не первый раз пропадает.
539
00:42:18,967 --> 00:42:23,377
- То есть вы считаете, что это нормально?
- Хватит мне проповеди читать.
540
00:42:24,044 --> 00:42:28,019
Вы учитель? Учите. До свидания, женщина.
541
00:43:02,634 --> 00:43:04,596
- Уже пришёл?
- Я у двери.
542
00:43:05,037 --> 00:43:06,077
А я на крыше.
543
00:43:06,344 --> 00:43:09,317
Вышла посмотреть, как с нашим
ребёнком гуляют, а тут никого.
544
00:43:09,604 --> 00:43:11,783
- Не знаешь, где они?
- Я сейчас поднимусь.
545
00:43:12,023 --> 00:43:14,833
Давай. Погода чудесная, вид шикарный.
546
00:43:14,918 --> 00:43:15,918
Жду.
547
00:44:16,440 --> 00:44:18,004
Я не знаю, мне некому больше звонить.
548
00:44:19,991 --> 00:44:21,031
Значит, надо найти.
549
00:44:22,128 --> 00:44:25,725
Сёстры, братья, родители. Я не знаю.
550
00:44:26,447 --> 00:44:28,385
Да нет у меня ни сестёр, ни братьев, ни…
551
00:44:29,348 --> 00:44:30,933
- Эй, алло!
- Тихо!
552
00:44:35,684 --> 00:44:36,725
Я не хотел, прости.
553
00:44:39,772 --> 00:44:40,856
Как у тебя мать записана?
554
00:44:43,603 --> 00:44:44,603
Отец? Ну?
555
00:44:46,455 --> 00:44:47,575
Не могу найти.
556
00:45:08,159 --> 00:45:09,329
И ты без ребёнка?
557
00:45:10,019 --> 00:45:13,808
Меня боитесь или дошло наконец,
что это не лучшее место для прогулки?
558
00:45:15,147 --> 00:45:16,250
Кого ты обманываешь?
559
00:45:17,965 --> 00:45:20,485
Зачем тебе ребёнок?
Ты же о финансах хочешь поговорить?
560
00:45:21,069 --> 00:45:23,310
Да, но ни ребёнка, ни финансов
я что-то не вижу.
561
00:45:23,576 --> 00:45:25,437
Боюсь расстроить, но и не увидишь.
562
00:45:25,744 --> 00:45:27,283
Так ты приходишь на переговоры?
563
00:45:28,045 --> 00:45:31,352
Давай я тебе обрисую расклад.
Саша подписала отказ.
564
00:45:31,810 --> 00:45:35,579
Ещё бы. Ты вынудил?
Она тебя всегда слушалась.
565
00:45:36,064 --> 00:45:39,079
Это ж хорошо? Ребёнок теперь наш.
Как делить будем?
566
00:45:40,554 --> 00:45:41,554
Никак.
567
00:45:43,171 --> 00:45:48,410
Послушай, я понимаю, ты в отчаянии.
Терять тебе уже нечего.
568
00:45:48,495 --> 00:45:49,821
Ни репутации, ничего.
569
00:45:50,349 --> 00:45:52,510
Но не мне тебе рассказывать,
в какой мы стране живём.
570
00:45:52,595 --> 00:45:54,833
И что любой суд оставит ребёнка матери.
571
00:45:55,413 --> 00:45:57,517
Я же тебе предлагаю
договориться между собой.
572
00:45:58,146 --> 00:46:01,352
Ну, при лучшем раскладе мы с тобой
никогда друг друга больше не увидим.
573
00:46:02,944 --> 00:46:05,444
И во сколько оцениваешь
такое светлое будущее?
574
00:46:06,073 --> 00:46:07,073
Ты говори.
575
00:46:07,724 --> 00:46:10,621
Я-то, оказывается, ничего не знаю
ни про активы твои,
576
00:46:10,706 --> 00:46:13,002
ни про то, что ты там за моей спиной
всё переписываешь.
577
00:46:13,343 --> 00:46:16,665
Ты меня пытаешься сукой выставить,
только я к разводу не готовилась.
578
00:46:17,164 --> 00:46:19,473
Я жила и как дура думала,
что всё хорошо.
579
00:46:19,558 --> 00:46:20,558
А вот ты…
580
00:46:20,917 --> 00:46:23,992
Я тоже жил счастливо
и не думал ни о чём таком.
581
00:46:24,281 --> 00:46:26,387
- Пока ты не начала.
- Давай без лирики.
582
00:46:26,472 --> 00:46:29,277
Я всегда во всём у тебя
виновата, это понятно.
583
00:46:29,551 --> 00:46:32,700
Я предлагаю справедливо.
Ты отдаёшь мне половину.
584
00:46:33,380 --> 00:46:34,727
Честно и по закону.
585
00:46:39,201 --> 00:46:42,657
Смотри-ка, как символично
заканчиваются наши отношения.
586
00:46:44,208 --> 00:46:45,865
Почти так же, как и начались.
587
00:46:48,676 --> 00:46:50,375
Я же тебя впервые здесь увидел.
588
00:46:51,692 --> 00:46:53,875
Ты была у Наташи в гостях, помнишь?
589
00:46:55,960 --> 00:46:57,679
Она ценила тебя, несмотря на…
590
00:47:00,260 --> 00:47:02,170
И даже с просьбой ко мне обратилась.
591
00:47:04,128 --> 00:47:06,192
Путь-то твой до Москвы был извилистый.
592
00:47:08,470 --> 00:47:10,262
Работа в эскорте, если я не ошибаюсь?
593
00:47:11,528 --> 00:47:16,464
Нет, ну, конечно, Наташа сказала,
что это не ты, что тебя подставили,
594
00:47:16,549 --> 00:47:17,781
что это ошибки молодости.
595
00:47:19,923 --> 00:47:21,642
Попросила подчистить историю.
596
00:47:22,457 --> 00:47:24,352
Чего не сделаешь для любимой жены?
597
00:47:25,641 --> 00:47:28,640
Это я про Наташу. Я, конечно, почистил.
598
00:47:30,385 --> 00:47:32,640
Но и себе на всякий случай
оставил в архивчик.
599
00:47:34,969 --> 00:47:36,569
Анкетки твои шлюшьи.
600
00:47:38,154 --> 00:47:41,658
Фотки с яхты в дубайской
интересной компании.
601
00:47:43,638 --> 00:47:44,892
Как женился-то на такой?
602
00:47:45,777 --> 00:47:49,594
А любовь и правда зла, видимо.
Вот и до меня докатилась.
603
00:47:50,289 --> 00:47:51,600
Сам бы никогда не подумал.
604
00:47:54,948 --> 00:47:58,725
Муж, погрязший во взятках
и схемах, пытается оклеветать жену,
605
00:47:58,810 --> 00:48:01,060
которая борется за право
видеться с ребёнком?
606
00:48:02,243 --> 00:48:05,352
Можешь и так всем говорить.
Но у людей будут факты.
607
00:48:05,437 --> 00:48:09,377
Нужно быть глупцом, чтоб подумать,
что это фейк или моя месть.
608
00:48:09,462 --> 00:48:15,812
Это правда, Марин. И ты это знаешь.
С такой репутацией… Ну, я не знаю, ну…
609
00:48:16,447 --> 00:48:17,552
Тяжело тебе будет.
610
00:48:19,754 --> 00:48:20,956
Кто захочет связываться?
611
00:48:21,902 --> 00:48:22,902
Да никто.
612
00:48:27,844 --> 00:48:29,025
Зря ты себя так ведёшь.
613
00:48:31,066 --> 00:48:32,677
Мне правда некому больше звонить.
614
00:48:34,501 --> 00:48:35,852
Ты и правда какая-то малая.
615
00:48:38,006 --> 00:48:39,006
Понимаешь,
616
00:48:39,639 --> 00:48:42,369
твой друг кинул нас уже дважды.
617
00:48:43,741 --> 00:48:44,944
К нему доверия нет.
618
00:48:45,911 --> 00:48:46,927
Так что спрос с тебя.
619
00:48:48,684 --> 00:48:51,769
Пожалуйста, найди, кому позвонить ещё.
620
00:49:14,746 --> 00:49:18,075
Номер недоступен.
Оставьте сообщение на автоответчик.
621
00:49:41,647 --> 00:49:42,647
Тихо.
622
00:49:50,107 --> 00:49:51,107
Спокойно.
623
00:49:53,875 --> 00:49:54,915
Сейчас решим.
624
00:49:55,383 --> 00:49:56,383
Я её мать.
625
00:50:09,648 --> 00:50:13,085
Здесь всё, что тебе надо подписать.
И расходимся, как ты хотела.
626
00:50:15,131 --> 00:50:16,585
Больше не видя друг друга.
627
00:50:17,566 --> 00:50:21,127
Я человек слова,
так что всё, что у меня есть
628
00:50:21,212 --> 00:50:23,352
про твоё прошлое, тоже могу передать тебе.
629
00:50:24,453 --> 00:50:25,896
Или могу уничтожить тебя.
630
00:50:28,934 --> 00:50:30,454
Вернуть туда, где подобрал.
631
00:50:33,218 --> 00:50:34,218
Господи.
632
00:50:34,751 --> 00:50:37,376
Это ж надо было променять
жену на эскортницу.
63045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.